All language subtitles for The Nevers s01e08 I Dont Know Enough About You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,745 --> 00:00:12,746 We got nothing from Dr. 2 00:00:12,746 --> 00:00:14,547 Haig since yesterday. 3 00:00:14,581 --> 00:00:16,082 Dr. Haig is missing. 4 00:00:16,082 --> 00:00:17,684 His house has been burned. 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,786 We are under siege, madam. 6 00:00:19,786 --> 00:00:21,821 He may be dead for 7 00:00:23,189 --> 00:00:23,523 Creech. 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,859 Must be destroyed 9 00:00:26,326 --> 00:00:27,861 before they can free it. 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,029 We've tried everything. 11 00:00:29,029 --> 00:00:38,238 The show cannot be broken. 12 00:00:40,473 --> 00:01:04,431 Leave me up 13 00:02:08,294 --> 00:02:56,976 for talk. 14 00:02:59,846 --> 00:03:01,281 I'm scared. 15 00:03:01,414 --> 00:03:04,017 There's alternate side. 16 00:03:04,651 --> 00:03:06,152 To keep me safe 17 00:03:06,152 --> 00:03:14,227 here. 18 00:03:17,197 --> 00:03:18,398 If you didn't stay up during. 19 00:03:18,398 --> 00:03:19,566 Monsters, we wouldn't. 20 00:03:19,566 --> 00:03:21,000 Doesn't need to know. 21 00:03:21,000 --> 00:03:23,570 Nightmares. 22 00:03:26,673 --> 00:03:27,840 That's all right. 23 00:03:27,840 --> 00:03:28,875 Don't worry. 24 00:03:28,875 --> 00:03:48,428 Norma, 25 00:03:48,428 --> 00:03:50,964 and I'll. 26 00:03:54,934 --> 00:03:57,170 I need to 27 00:03:58,037 --> 00:03:58,771 sleep. 28 00:04:00,139 --> 00:04:00,640 Okay. 29 00:04:00,640 --> 00:04:01,507 Well, you. 30 00:04:11,951 --> 00:04:35,041 Make. 31 00:04:35,041 --> 00:04:59,832 You firm. 32 00:05:02,035 --> 00:05:04,937 As it happens, we're due to meet the Pope. 33 00:05:05,672 --> 00:05:07,807 I've never been to the Vatican. 34 00:05:07,807 --> 00:05:08,741 Is it far? 35 00:05:08,741 --> 00:05:11,611 It's a great mystery. 36 00:05:11,678 --> 00:05:13,212 I lost the seat. 37 00:05:13,212 --> 00:05:15,448 Don't get pissy. Thought it was a ham. 38 00:05:16,416 --> 00:05:17,850 Oh, he of little faith. 39 00:05:19,352 --> 00:05:33,032 Oh. Oh, come on. 40 00:05:34,067 --> 00:05:36,736 Nice costume, lovely lady. 41 00:05:37,070 --> 00:05:46,346 Sit down. 42 00:05:47,747 --> 00:05:49,382 Can I help you? 43 00:05:50,316 --> 00:05:51,918 Beg pardon, sir. 44 00:05:51,918 --> 00:05:53,953 As it happens, we'll be taking a run of the place. 45 00:05:54,354 --> 00:05:55,221 Fix us a pirate. 46 00:05:55,221 --> 00:05:57,557 Who would you be? Nice to notice is mine. 47 00:05:58,658 --> 00:05:59,292 You heard her. 48 00:05:59,292 --> 00:06:01,961 No dairy does on the favor. 49 00:06:02,295 --> 00:06:03,262 Up to. 50 00:06:24,617 --> 00:06:25,952 Any issues. 51 00:06:26,185 --> 00:06:28,421 Just a few rowdies redecorating. 52 00:06:28,421 --> 00:06:30,156 No one's come looking for more. 53 00:06:30,156 --> 00:06:32,892 You should get some sleep. 54 00:06:32,892 --> 00:06:36,929 You know, there are people here who need you to Myrtle. 55 00:06:38,197 --> 00:06:39,532 She stopped speaking. 56 00:06:39,532 --> 00:06:41,734 Had she started. 57 00:06:42,769 --> 00:06:45,004 She's home. She's safe. She's fine. 58 00:06:45,037 --> 00:06:46,005 What else can I do? 59 00:06:46,005 --> 00:06:48,241 Sort out your priorities. 60 00:06:48,241 --> 00:06:51,344 Take off all night in the middle of a riot. 61 00:06:54,113 --> 00:06:55,915 Horatio's here. 62 00:06:56,783 --> 00:06:59,085 Is he stashed in your office? 63 00:06:59,085 --> 00:07:01,788 Figured you wouldn't mind. 64 00:07:01,788 --> 00:07:22,041 Thanks. 65 00:07:24,811 --> 00:07:25,645 Sorry 66 00:07:26,979 --> 00:07:27,413 about 67 00:07:28,915 --> 00:07:30,249 Catherine is in the dorms. 68 00:07:30,249 --> 00:07:34,053 I wasn't sure that Catherine was approved. 69 00:07:35,855 --> 00:07:39,091 Oh. House was untouched tomorrow. 70 00:07:39,091 --> 00:07:40,092 First, 71 00:07:40,960 --> 00:07:43,062 Honey said that this would be okay. Right? 72 00:07:43,062 --> 00:07:46,332 Yes, of course. 73 00:07:48,301 --> 00:07:50,002 Well, penance and I made a bit of a discovery. 74 00:07:50,002 --> 00:07:51,270 You know, he just fell asleep. 75 00:07:51,270 --> 00:07:52,972 So is it all right if we write it? 76 00:07:52,972 --> 00:07:55,208 No, because it's been a long night. 77 00:07:55,208 --> 00:08:40,653 Yes. Yes, yes. 78 00:08:44,156 --> 00:08:46,893 Why don't you bring it to her yourself? 79 00:08:46,893 --> 00:08:49,562 Not today. Not any day. 80 00:08:49,562 --> 00:08:51,731 I have business. I'll be back to see. 81 00:08:51,998 --> 00:08:54,467 Can't business? Wait. She needs to see you. 82 00:08:54,500 --> 00:08:56,102 She thinks you don't care about her. 83 00:08:56,102 --> 00:08:58,004 So relief of that notion. 84 00:08:58,004 --> 00:08:59,705 You can't leave her down there forever. 85 00:08:59,705 --> 00:09:02,008 She's your daughter. 86 00:09:04,877 --> 00:09:06,612 My daughter 87 00:09:06,779 --> 00:09:08,147 is dead. 88 00:09:08,347 --> 00:09:11,284 And I will not allow this house to fade into obscurity 89 00:09:11,284 --> 00:09:14,520 because I wasn't strong enough to bear its burdens. 90 00:09:15,087 --> 00:09:25,031 Business cannot wait. 91 00:09:28,334 --> 00:09:30,102 Someone's got to talk to her about what happened. 92 00:09:30,102 --> 00:09:33,439 Can't just leave her alone in there. 93 00:09:38,311 --> 00:09:39,078 Say to your feet, 94 00:09:39,078 --> 00:09:47,253 then. 95 00:09:51,090 --> 00:09:53,826 Mine had a big black me in it. 96 00:09:53,859 --> 00:09:56,796 Never seen a black be that big before. 97 00:10:20,553 --> 00:10:21,387 At The Hague. 98 00:10:21,387 --> 00:10:22,455 Do you remember him? 99 00:10:22,455 --> 00:10:24,757 Well, that's an easy creature to forget. 100 00:10:25,925 --> 00:10:28,594 He wasn't far off from most of the lunatics in the place that. 101 00:10:28,628 --> 00:10:29,929 Much had gathered. 102 00:10:29,929 --> 00:10:30,229 I was. 103 00:10:30,229 --> 00:10:33,899 File was frustratingly thin file, and his special study 104 00:10:33,899 --> 00:10:36,936 with Sarah was predictably sanitized. 105 00:10:36,936 --> 00:10:38,971 I was hoping for some insights. 106 00:10:38,971 --> 00:10:42,742 The man and I didn't exactly take tea together. 107 00:10:45,478 --> 00:10:47,146 He had a mother 108 00:10:47,546 --> 00:10:48,714 used to talk about her. 109 00:10:48,714 --> 00:10:50,316 We all have mothers. 110 00:10:51,250 --> 00:10:53,252 Not like this. 111 00:10:54,754 --> 00:10:55,821 It's about the kiss. 112 00:10:55,821 --> 00:10:56,455 It's a mission. 113 00:10:56,455 --> 00:10:59,225 I'm not Agatha Christie. 114 00:10:59,659 --> 00:11:00,126 What? 115 00:11:00,960 --> 00:11:02,028 The kiss. 116 00:11:02,028 --> 00:11:03,996 The watch case from yesterday. 117 00:11:03,996 --> 00:11:06,332 Oh, yes. Led me to the doctor's house. 118 00:11:06,332 --> 00:11:08,300 I think he might be the one guarding the thing. 119 00:11:08,300 --> 00:11:10,302 What are you doing at his house? Christmas dinner. 120 00:11:10,302 --> 00:11:12,605 Malia, Why are you being. Evasive and not. Being evasive? 121 00:11:12,638 --> 00:11:14,974 I'm being defensive. It wasn't exactly my tidiest watch. 122 00:11:15,007 --> 00:11:16,876 Yes, I can see that. 123 00:11:16,876 --> 00:11:19,045 Still not entirely without reward. 124 00:11:19,045 --> 00:11:20,079 Now I have a name. 125 00:11:20,079 --> 00:11:20,479 Desmond. 126 00:11:20,479 --> 00:11:23,249 You could have had an episode. 127 00:11:23,783 --> 00:11:32,558 You worried about me? 128 00:11:38,064 --> 00:11:40,032 I don't want. 129 00:11:40,332 --> 00:11:43,035 A lock the door. 130 00:11:43,202 --> 00:11:45,738 Don't do that either. 131 00:11:49,141 --> 00:11:49,542 Why is it 132 00:11:49,542 --> 00:11:52,478 every man turns into a saint when he smells his wife's perfume? 133 00:11:53,079 --> 00:12:01,320 Not a scene, but a motion of a fucking madman. 134 00:12:04,990 --> 00:12:06,759 You really think he did those things? 135 00:12:06,759 --> 00:12:09,695 I think we're calling them shock troops now. 136 00:12:09,995 --> 00:12:13,466 Because if you did, he didn't do them by himself. 137 00:12:14,433 --> 00:12:16,068 And the man was a proficient phlebotomist. 138 00:12:16,068 --> 00:12:18,104 But his gifts ended there. 139 00:12:18,104 --> 00:12:20,573 Perhaps mother knows best then. I'm just saying. 140 00:12:20,573 --> 00:12:22,374 Be careful, Amalia. 141 00:12:22,374 --> 00:12:24,477 Fate of humanity is a dangerous business. 142 00:12:24,944 --> 00:12:27,246 But it doesn't have to be your business. 143 00:12:28,280 --> 00:12:42,428 Wow. Isn't that thought? 144 00:12:45,464 --> 00:12:48,100 He said 145 00:12:48,134 --> 00:12:57,777 I had no. 146 00:12:58,477 --> 00:12:59,979 No. Reichsmarks. 147 00:12:59,979 --> 00:13:02,047 Please, Sarah. 148 00:13:02,047 --> 00:13:04,550 No, not from you. 149 00:13:04,950 --> 00:13:06,685 That's your name, isn't it? 150 00:13:06,685 --> 00:13:08,454 I would be Sarah for a stretch, darling. 151 00:13:08,454 --> 00:13:11,290 I did not make it down your ideal. I know what they call you. 152 00:13:12,892 --> 00:13:15,294 That's not who you are. 153 00:13:15,961 --> 00:13:18,397 You're a sweet girl. 154 00:13:18,397 --> 00:13:19,665 You're not a. Disease. 155 00:13:19,665 --> 00:13:22,001 I reckon it was just fine on your feet. 156 00:13:22,301 --> 00:13:23,469 It's went. 157 00:13:24,069 --> 00:13:27,339 Do you know why I took you away from the asylum? 158 00:13:27,540 --> 00:13:30,042 Boring, Humbert. Now. 159 00:13:30,042 --> 00:13:33,112 It's not why you think. Why? 160 00:13:33,145 --> 00:13:35,648 I think. Therefore I am. 161 00:13:36,282 --> 00:13:38,617 If not, I'm not. 162 00:13:39,451 --> 00:13:40,586 And I am. 163 00:13:40,586 --> 00:13:44,256 I had 164 00:13:46,859 --> 00:13:47,726 no choice. 165 00:13:47,726 --> 00:13:49,862 Was isolated. You from the darkness, then? 166 00:13:49,895 --> 00:13:52,832 Oh, yes. 167 00:13:52,832 --> 00:13:54,700 You're angry. 168 00:13:54,834 --> 00:13:59,305 Well, you should be. 169 00:13:59,305 --> 00:14:02,608 But you have to understand, Sarah, how special. 170 00:14:02,608 --> 00:14:04,710 You know how important you are to us. Me? 171 00:14:04,944 --> 00:14:07,246 What is. It? Oh, my. 172 00:14:07,246 --> 00:14:08,614 My fellow 173 00:14:09,181 --> 00:14:10,082 researchers. 174 00:14:10,082 --> 00:14:11,884 Oh, we mustn't forget Mother. 175 00:14:11,884 --> 00:14:15,087 Mother, I keep my body from yonder grave 176 00:14:15,421 --> 00:14:18,691 and my neck from the gallows tree. 177 00:14:20,492 --> 00:14:22,361 I've been down in the cold. Up, Doctor, 178 00:14:23,329 --> 00:14:25,164 down in the world 179 00:14:25,164 --> 00:14:27,266 have swung from the gallows to my blood. 180 00:14:27,266 --> 00:14:29,702 Congealed. All of it. 181 00:14:29,702 --> 00:14:32,338 Was this nothing? 182 00:14:32,338 --> 00:14:34,740 Nothing to you? 183 00:14:34,740 --> 00:14:37,977 Shiny little 184 00:14:37,977 --> 00:14:40,346 knife. 185 00:14:41,447 --> 00:14:44,149 It's about those days. 186 00:14:44,149 --> 00:14:46,018 I don't remember. 187 00:14:46,185 --> 00:14:47,553 No, I understand. 188 00:14:47,553 --> 00:14:51,724 I understand how hard this must have been for you. 189 00:14:52,024 --> 00:14:53,192 You're about to. 190 00:14:53,192 --> 00:14:55,394 Put our work together was vital. 191 00:14:55,394 --> 00:14:56,262 It was pivotal. 192 00:14:56,262 --> 00:15:00,599 And this isn't about anything, is petty. 193 00:15:01,467 --> 00:15:05,537 It's me or you. 194 00:15:05,671 --> 00:15:08,107 This is God's will. 195 00:15:08,340 --> 00:15:09,441 Sarah. 196 00:15:10,342 --> 00:15:15,881 Oh, come on. 197 00:15:17,082 --> 00:15:19,218 Crystal on you. Well, let's get started. 198 00:15:19,251 --> 00:15:38,437 We'll be here all night. 199 00:15:39,371 --> 00:15:41,440 Oh, not 200 00:15:42,942 --> 00:15:52,651 night. 201 00:15:55,854 --> 00:15:58,991 Not night. 202 00:16:03,796 --> 00:16:05,297 Oh, my. 203 00:16:08,100 --> 00:16:10,336 Hand. 204 00:16:11,537 --> 00:16:13,272 It seems I've been attacked, 205 00:16:13,405 --> 00:16:15,574 so I thought I'd help you tidy up. 206 00:16:15,574 --> 00:16:17,977 A little known fact about cables and cards. 207 00:16:17,977 --> 00:16:20,713 They prefer their tongue length. 208 00:16:20,713 --> 00:16:22,915 Well, that explains the hostility. 209 00:16:24,483 --> 00:16:27,586 Well, it's very sweet of you to come by and check up on me in the first place. 210 00:16:29,021 --> 00:16:31,924 Now, you didn't have to do that. 211 00:16:33,993 --> 00:16:34,893 Of course. 212 00:16:35,427 --> 00:16:39,431 Sometimes a gentleman likes you. 213 00:16:39,465 --> 00:16:40,432 Sorry. Sorry. 214 00:16:40,432 --> 00:16:42,201 This is not very gentlemanly behavior, Mr. 215 00:16:42,201 --> 00:16:45,037 Biddle. 216 00:16:46,638 --> 00:16:47,773 No, I wasn't. 217 00:16:47,773 --> 00:16:49,942 Not, sir. 218 00:16:50,709 --> 00:16:53,112 You haven't even tried to kiss me. 219 00:16:53,912 --> 00:16:55,080 I assure you, Mr.. 220 00:16:55,080 --> 00:16:57,216 That I'm not trying to do anything. 221 00:16:57,216 --> 00:16:58,050 You're not? 222 00:16:58,050 --> 00:17:00,986 No. Why? 223 00:17:01,887 --> 00:17:04,089 Why weren't you trying to kiss me? 224 00:17:04,089 --> 00:17:06,258 Well, I mean, I. 225 00:17:06,992 --> 00:17:08,660 I suppose I am. I am. 226 00:17:08,660 --> 00:17:10,429 I am trying to kiss you, then. 227 00:17:10,429 --> 00:17:12,498 Just generally. Generally? 228 00:17:12,498 --> 00:17:15,034 Yes. In. In a general manner. 229 00:17:15,067 --> 00:17:15,634 But not now. 230 00:17:15,634 --> 00:17:18,137 No, No. 231 00:17:21,540 --> 00:17:24,743 Would you like me to try and kiss you then? 232 00:17:26,145 --> 00:17:27,179 Generally. 233 00:17:27,413 --> 00:17:29,548 Oh. But not now, of course. Right. 234 00:17:29,648 --> 00:17:30,382 Because your sister's. 235 00:17:30,382 --> 00:17:32,518 Here and she's brought half an army with her. 236 00:17:32,785 --> 00:17:35,320 Go on. I suppose you better like it before she finds it. 237 00:17:36,722 --> 00:17:38,190 No. This is yet to mount. 238 00:17:38,190 --> 00:17:40,292 And so Myrtle defended herself. 239 00:17:40,392 --> 00:17:42,661 Curious people left that out. 240 00:17:42,661 --> 00:17:44,163 I don't control public opinion. 241 00:17:44,163 --> 00:17:46,398 What do you control? 242 00:17:46,398 --> 00:17:48,367 I take full responsibility for the incident, 243 00:17:48,367 --> 00:17:51,870 but as I understand it best has taken full responsibility. 244 00:17:51,904 --> 00:17:53,072 Not much left for you. 245 00:17:53,072 --> 00:17:55,140 As I said, no one asked Lucy to do that. 246 00:17:55,941 --> 00:17:59,745 And yet her incarceration is a greater sacrifice for this institution than you. 247 00:17:59,912 --> 00:18:02,081 It's supposed caretakers ever made. 248 00:18:02,081 --> 00:18:04,249 If Lucy's in jail, it's because she chooses to be. 249 00:18:04,716 --> 00:18:05,951 The woman could split the sun open. 250 00:18:05,951 --> 00:18:08,520 For God's sake. 251 00:18:09,154 --> 00:18:11,056 Well, I have no interest in parsing. 252 00:18:11,056 --> 00:18:13,192 What of a grievance has arisen between the two of you? 253 00:18:13,425 --> 00:18:16,261 But if it's orders you're looking for, consider yourself 254 00:18:16,261 --> 00:18:19,832 obliged. 255 00:18:23,769 --> 00:18:26,405 This orphanage is a sanctuary. 256 00:18:27,573 --> 00:18:29,374 Many of the girls here 257 00:18:29,374 --> 00:18:32,778 have nowhere else to go and would end up on the streets were it not for my charity. 258 00:18:32,778 --> 00:18:34,046 And we thank you for that. 259 00:18:34,046 --> 00:18:36,381 It's a charity that is difficult to justify 260 00:18:36,482 --> 00:18:38,550 with every single one of these incidents. 261 00:18:38,550 --> 00:18:40,986 Now, I am not a bottomless well. 262 00:18:40,986 --> 00:18:43,889 I rely on the benefactor of my compares to keep the doors open. 263 00:18:43,956 --> 00:18:47,159 And as their outrage swells, the purse strings tighten. 264 00:18:47,392 --> 00:18:49,194 A child was attacked. 265 00:18:49,194 --> 00:18:52,264 Perhaps your compares would care to direct that outrage elsewhere. 266 00:18:52,297 --> 00:18:52,731 I'm sorry. 267 00:18:52,731 --> 00:18:54,833 Is it fairness you're looking for? I'm not a nanny. 268 00:18:54,867 --> 00:18:56,635 I don't know who you are. 269 00:18:56,635 --> 00:18:58,303 Neither does the public. 270 00:18:58,303 --> 00:19:00,372 Rest assured, they will be happy to fill in the gap. 271 00:19:00,439 --> 00:19:01,974 Now that malady is in the ground. 272 00:19:01,974 --> 00:19:05,244 The face of this poor, young, dead girl will do just fine. 273 00:19:06,712 --> 00:19:09,715 My guards will be stationed outside for your protection. 274 00:19:09,915 --> 00:19:16,021 No one will come in or out, including you, until this unrest is settled. 275 00:19:16,155 --> 00:19:19,892 Or I will be forced to withdraw my patronage fully and permanently. 276 00:19:20,092 --> 00:19:20,792 How quickly? 277 00:19:20,792 --> 00:19:30,135 A sanctuary becomes a prison. 278 00:19:31,403 --> 00:19:32,070 Starting to miss. 279 00:19:32,070 --> 00:19:35,240 You left me to rot in an asylum. 280 00:19:35,474 --> 00:19:37,843 It's always an option we can revisit, if you prefer. 281 00:19:39,111 --> 00:19:43,682 Can't say I miss that particular fraternity. 282 00:19:43,682 --> 00:19:46,818 Although perhaps my old keepers have remained near death. 283 00:19:46,818 --> 00:19:50,222 And I presumed that is a scenario of your own making. 284 00:19:50,522 --> 00:19:52,624 Is it? 285 00:19:52,791 --> 00:19:55,827 The hospital informed me that a thief made off with some choice 286 00:19:55,827 --> 00:19:59,131 records this very morning, preoccupied with a Dr. 287 00:19:59,131 --> 00:20:00,332 Haig, it seems. 288 00:20:00,332 --> 00:20:01,533 Do you know the man 289 00:20:01,934 --> 00:20:03,702 who can't say I'm familiar? 290 00:20:03,702 --> 00:20:06,605 Neither can I. 291 00:20:06,605 --> 00:20:09,308 But the administration insists that the perpetrator 292 00:20:09,308 --> 00:20:12,444 bore a striking resemblance to a former patient. 293 00:20:13,445 --> 00:20:16,481 I assured them otherwise. 294 00:20:16,481 --> 00:20:18,717 You're not as special as you Southern yourself. 295 00:20:18,784 --> 00:20:20,118 This is true. 296 00:20:20,852 --> 00:20:23,488 And if you care at all for the welfare of these girls, 297 00:20:23,622 --> 00:20:26,225 you will swallow that sizable pride of yours 298 00:20:27,659 --> 00:20:31,163 and be the person we are all waiting for you to become. 299 00:20:31,930 --> 00:20:35,567 Good morning. 300 00:20:35,567 --> 00:21:55,681 Don't, Amalia. 301 00:21:57,182 --> 00:21:59,484 I wanted to thank you. 302 00:21:59,484 --> 00:22:01,853 Horatio and I are very grateful for the hospitality. 303 00:22:02,054 --> 00:22:05,590 Of course, I'd like to help with some meals while we're here. 304 00:22:06,024 --> 00:22:08,860 Perhaps the children schooling will make up for the imposition. 305 00:22:09,094 --> 00:22:09,995 Not necessary. 306 00:22:09,995 --> 00:22:11,997 Your guests. That's very kind. 307 00:22:12,064 --> 00:22:14,933 But if it's all the same, I'd prefer not to live on charity. 308 00:22:15,801 --> 00:22:18,437 Get used to it. 309 00:22:20,138 --> 00:22:21,673 I suppose it must be nice for you 310 00:22:21,673 --> 00:22:24,743 to have Horatio around. 311 00:22:24,776 --> 00:22:29,448 You're going to be a beautiful bride, Monica. 312 00:22:33,719 --> 00:22:37,589 These men, everything feels so dangerous. 313 00:22:38,323 --> 00:22:40,659 With all the riots in the city and the tremors. 314 00:22:41,126 --> 00:22:43,962 Well, good to have a doctor close by. 315 00:22:44,229 --> 00:22:47,532 He's not so hard on the eyes either. 316 00:22:48,600 --> 00:22:49,067 Sorry. 317 00:22:49,067 --> 00:22:52,404 That was some another joke generously put. 318 00:22:53,772 --> 00:22:55,440 I happen to agree. 319 00:22:55,440 --> 00:22:57,843 And I don't know what my husband has told you about me, but 320 00:22:57,843 --> 00:22:59,911 I have a much keener sense of humor than he does. 321 00:23:00,946 --> 00:23:03,048 Hello, Bart Clair? 322 00:23:03,382 --> 00:23:04,282 Yes, well, 323 00:23:05,250 --> 00:23:49,027 we should get back to it. 324 00:23:52,597 --> 00:23:53,698 Careful. 325 00:23:54,199 --> 00:23:56,001 Which is kiddos. 326 00:23:56,001 --> 00:23:57,903 How does they come. 327 00:24:02,040 --> 00:24:08,380 Of the walk? 328 00:24:09,481 --> 00:24:10,782 I'm here to say thank you. 329 00:24:10,782 --> 00:24:13,652 You see, now 330 00:24:13,652 --> 00:24:15,353 what? I've got to be thankful. 331 00:24:15,353 --> 00:24:18,123 Youngest hapless would never have made it home if it weren't for you. 332 00:24:18,924 --> 00:24:20,592 That is the truth. 333 00:24:20,692 --> 00:24:22,494 The truth is 334 00:24:23,528 --> 00:24:26,231 I belong there. 335 00:24:26,498 --> 00:24:28,533 Maybe not for what got me. 336 00:24:28,533 --> 00:24:31,336 One way or the other, 337 00:24:31,336 --> 00:24:34,639 we'll end up where we belong. 338 00:24:34,973 --> 00:24:36,408 I have something for you. 339 00:24:37,742 --> 00:24:39,144 A gift. 340 00:24:39,511 --> 00:24:39,811 What? 341 00:24:39,811 --> 00:24:43,949 To get the woman who's got it all. 342 00:24:44,049 --> 00:24:46,651 What about a cure? 343 00:24:48,753 --> 00:24:50,055 Oh, you mean it fast. 344 00:24:50,055 --> 00:24:51,690 It's just the same. 345 00:24:51,690 --> 00:24:54,493 My knees caught your problems. 346 00:24:54,493 --> 00:24:55,160 Are you gonna run? 347 00:24:55,160 --> 00:24:57,162 If they want. 348 00:24:57,362 --> 00:24:59,431 What if I told you I could end your disease? 349 00:25:01,466 --> 00:25:03,235 Make you whole again? 350 00:25:03,235 --> 00:25:05,670 I'd say I've already trekked that road to nowhere. 351 00:25:07,005 --> 00:25:08,406 Thank you. 352 00:25:08,406 --> 00:25:21,720 But no, 353 00:25:21,720 --> 00:25:30,829 this is the end of that road. 354 00:25:36,268 --> 00:25:37,569 You all right there? 355 00:25:37,602 --> 00:25:39,538 Hmm? What? 356 00:25:39,538 --> 00:25:41,840 Just a shade paler than usual. 357 00:25:41,840 --> 00:25:43,842 You still get those nearer things. 358 00:25:43,842 --> 00:25:46,411 These walls always so close together. 359 00:25:46,411 --> 00:25:47,913 I'll look into it. 360 00:25:47,913 --> 00:25:49,714 Then anything useful in Haig's files? 361 00:25:49,714 --> 00:25:52,651 Not a dead end. 362 00:25:57,656 --> 00:26:00,091 Oh, these poor people 363 00:26:00,525 --> 00:26:01,293 have. 364 00:26:02,761 --> 00:26:11,536 What he really wanted with them. 365 00:26:11,770 --> 00:26:13,338 Can't stay here. 366 00:26:13,471 --> 00:26:15,740 You can't sneak out disguised like a package. 367 00:26:15,774 --> 00:26:17,175 Now, contrast and see. 368 00:26:18,209 --> 00:26:18,410 I have 369 00:26:18,410 --> 00:26:22,147 to say, it's very kind of Lavinia Biddle to keep us also safe and cozy timing. 370 00:26:22,147 --> 00:26:24,149 Certainly convenient. 371 00:26:24,182 --> 00:26:27,018 And I got the sense she wasn't unfamiliar with our dear doctor. 372 00:26:27,118 --> 00:26:30,855 I have been thinking about her telephone hitchhiker. 373 00:26:31,323 --> 00:26:33,558 She could be one of the portal engineers. 374 00:26:33,558 --> 00:26:34,392 They were dead. 375 00:26:34,392 --> 00:26:35,060 So are you. 376 00:26:35,060 --> 00:26:36,962 Well, considering who she's calling, I'd say more likely. 377 00:26:36,962 --> 00:26:38,229 Three lives and PDC. 378 00:26:38,229 --> 00:26:39,364 So what does that. 379 00:26:39,364 --> 00:26:41,700 Make a man running out of time? 380 00:26:43,301 --> 00:26:44,102 What's this? 381 00:26:44,102 --> 00:26:46,871 Oh, just hammer a nice little something. 382 00:26:46,871 --> 00:26:47,906 Electromechanical. 383 00:26:47,906 --> 00:26:50,342 Automated telephone exchange rewriter. 384 00:26:50,342 --> 00:26:52,210 I'm calling it the Galactic home switch. 385 00:26:52,210 --> 00:26:54,379 Now. Now. 386 00:26:54,379 --> 00:26:56,114 Do you think that comes at us and has people question 387 00:26:56,114 --> 00:26:58,183 all the names of his inventions? 388 00:26:58,183 --> 00:27:00,452 You did this all in one night. 389 00:27:00,452 --> 00:27:02,587 Lots of hours in the day when you don't use only for sleep. 390 00:27:03,121 --> 00:27:05,790 And this is meant to help us track down Haig's mystery. 391 00:27:05,790 --> 00:27:08,827 CALLER as soon as I tap into the National Telephone Company line. 392 00:27:09,294 --> 00:27:12,964 The eavesdropping for electronic telephone signature is coming into Mr. 393 00:27:12,964 --> 00:27:14,799 Hague's address. Doctor? Hmm? 394 00:27:15,900 --> 00:27:16,434 He's a doctor. 395 00:27:16,434 --> 00:27:17,402 I'm just saying. 396 00:27:17,402 --> 00:27:18,069 Pardon me. 397 00:27:18,069 --> 00:27:20,372 Let's not disrespect the man keeping brains in of us. 398 00:27:21,406 --> 00:27:23,008 You sure you're all right? I'm fine. 399 00:27:23,008 --> 00:27:25,610 I simply need to help escape without and housing us all. 400 00:27:26,111 --> 00:27:30,115 Infiltrate a fortified military complex and rescue an alien demigod from 401 00:27:30,115 --> 00:27:33,785 the clutches of attached mean lunatic before the city plunges into seismic doom. 402 00:27:34,285 --> 00:27:36,554 So I should probably get this all wired in then. 403 00:27:36,721 --> 00:27:37,022 Right. 404 00:27:37,022 --> 00:27:45,497 Abby, could you. 405 00:27:45,497 --> 00:27:57,409 Well, look, dogs barking all day. 406 00:27:58,243 --> 00:27:59,110 What do I do? 407 00:28:01,046 --> 00:28:03,815 This is my grave. 408 00:28:05,750 --> 00:28:08,753 Ha, ha. 409 00:28:09,754 --> 00:28:11,623 If you're going to kill me. 410 00:28:11,623 --> 00:28:14,359 Fuck. 411 00:28:14,359 --> 00:28:16,628 He distracted me. 412 00:28:16,628 --> 00:28:19,564 Defecation. Goals. 413 00:28:19,564 --> 00:28:22,033 Your deal. 414 00:28:25,470 --> 00:28:27,906 You look small down there. 415 00:28:29,708 --> 00:28:32,177 Sir. Sector. 416 00:28:32,177 --> 00:28:33,878 Mouse, please. 417 00:28:33,878 --> 00:28:35,947 Lost your patience. 418 00:28:35,947 --> 00:28:38,416 As I remember, you took your time with me. 419 00:28:38,817 --> 00:28:41,986 Oh, even when I begged for that, 420 00:28:43,855 --> 00:28:45,223 you had other ideas. 421 00:28:45,223 --> 00:28:48,059 Where's a man get ideas like that? 422 00:28:48,960 --> 00:28:50,962 I spent two years with you. 423 00:28:50,962 --> 00:28:52,864 And here I am. 424 00:28:52,897 --> 00:28:54,332 You spent 2 minutes with me In there. 425 00:28:54,332 --> 00:28:56,634 You are quivering like a mullet on a wedding night. 426 00:28:56,634 --> 00:28:58,570 Where's your wakes up? 427 00:28:58,570 --> 00:29:03,441 Why is your metal? Hmm? 428 00:29:05,443 --> 00:29:07,946 We're not family, right? 429 00:29:08,246 --> 00:29:10,348 How do you do? Murder. 430 00:29:11,049 --> 00:29:12,450 My very first. 431 00:29:12,450 --> 00:29:17,455 You never forget your first goo goo had to be done, though. 432 00:29:17,956 --> 00:29:20,325 Such a torment chained to that rock 433 00:29:20,325 --> 00:29:23,828 every day opened in every day, dissected and devoured. 434 00:29:23,962 --> 00:29:25,230 Divided. 435 00:29:26,397 --> 00:29:29,234 She was nothing but meat. 436 00:29:29,234 --> 00:29:31,169 I considered a service in the end. 437 00:29:31,169 --> 00:29:32,904 I'm sure she'd appreciate it if I helped you. 438 00:29:32,904 --> 00:29:34,105 You kind 439 00:29:42,647 --> 00:29:45,383 go ahead of me. 440 00:29:46,351 --> 00:29:46,885 The only way. 441 00:29:46,885 --> 00:29:49,988 Hands down, please call the wound. 442 00:29:50,522 --> 00:29:52,757 They will. Not 443 00:29:54,459 --> 00:29:54,726 back. 444 00:29:54,726 --> 00:29:56,494 Me for death. 445 00:29:56,494 --> 00:29:58,830 Like Sarah begged you. 446 00:29:59,330 --> 00:30:00,999 Like she begged me to. 447 00:30:00,999 --> 00:30:03,701 Go to some of those nursing. 448 00:30:04,836 --> 00:30:10,341 Oh. Oh, oh, oh, oh. 449 00:30:12,010 --> 00:30:13,011 Hmm. Hmm. 450 00:30:13,011 --> 00:30:14,779 Hmm. Hmm. 451 00:30:14,779 --> 00:30:15,914 Hmm. Hmm. 452 00:30:15,914 --> 00:30:29,093 You suck. 453 00:30:29,093 --> 00:30:31,963 I understand. 454 00:30:32,230 --> 00:30:34,432 Hey, you were playing the puzzle. 455 00:30:34,432 --> 00:30:36,000 Mm hmm. 456 00:30:36,000 --> 00:30:43,141 We all got part of. 457 00:31:14,839 --> 00:31:27,151 A political. 458 00:31:27,151 --> 00:31:29,787 I thought we loved the stars 459 00:31:33,057 --> 00:31:35,760 that I tried to make it seem 460 00:31:36,628 --> 00:31:37,395 solid. 461 00:31:37,395 --> 00:31:41,232 Venture and excitement. 462 00:31:41,933 --> 00:31:51,442 The real thing is much more cruel. 463 00:31:51,809 --> 00:31:53,645 When I was a boy, 464 00:31:53,745 --> 00:31:57,482 we couldn't afford storybooks, so I used to 465 00:31:58,683 --> 00:32:02,620 swipe pinch mugs from the Navy barracks 466 00:32:02,820 --> 00:32:03,421 I read. 467 00:32:03,421 --> 00:32:05,156 I thought that was mad. 468 00:32:05,156 --> 00:32:07,592 Risking a beating our worse if they caught me. But 469 00:32:09,260 --> 00:32:11,362 I figured it was a good deal. 470 00:32:11,362 --> 00:32:13,164 You see, I got to live a hundred lives. 471 00:32:13,164 --> 00:32:14,165 Thanks to those stories. 472 00:32:15,133 --> 00:32:16,334 Even even 473 00:32:16,334 --> 00:32:21,105 if they were all made up, they let me wonder 474 00:32:21,306 --> 00:32:24,142 what else was out there. 475 00:32:27,145 --> 00:32:29,914 You did something very brave, Myrtle. 476 00:32:31,683 --> 00:32:32,250 I'm sorry. 477 00:32:32,250 --> 00:32:34,886 Your suffering. 478 00:32:34,886 --> 00:32:37,922 I wish I could hear that too. 479 00:32:38,690 --> 00:32:40,058 But you stood up. 480 00:32:40,291 --> 00:32:43,628 You stood up and you tried to save a life because 481 00:32:45,596 --> 00:33:17,528 it was the right thing to do. 482 00:33:19,230 --> 00:33:20,498 All hands on deck. 483 00:33:20,498 --> 00:33:22,633 Is it? 484 00:33:26,871 --> 00:33:29,340 You haven't got your word. 485 00:33:29,340 --> 00:33:31,776 You won't bring the wolves down. 486 00:33:32,977 --> 00:33:34,712 The way things are probably coming down. 487 00:33:34,712 --> 00:33:35,880 Just as. I. 488 00:33:41,452 --> 00:33:45,456 Move sight in the word of a violent criminal. 489 00:33:45,990 --> 00:33:47,392 Dog go off around violent. 490 00:33:47,392 --> 00:33:48,693 Criminals. 491 00:33:49,460 --> 00:33:51,129 You ain't no time. 492 00:33:51,629 --> 00:33:54,866 And I think you're detectives of detective. 493 00:33:54,866 --> 00:33:56,701 Maybe you have been home for a while. 494 00:33:56,701 --> 00:33:57,668 Maybe 495 00:34:00,038 --> 00:34:02,640 I'll see what you've done with that girl. 496 00:34:03,107 --> 00:34:04,609 Well, may. 497 00:34:04,609 --> 00:34:06,511 I also seen the gouge in your chest? 498 00:34:08,012 --> 00:34:09,714 What, like state? 499 00:34:09,714 --> 00:34:14,485 She didn't die twice. 500 00:34:14,485 --> 00:34:16,387 You shouldn't be in here. 501 00:34:16,387 --> 00:34:17,088 If we're making. 502 00:34:17,088 --> 00:34:19,557 Unless I wash them, they. 503 00:34:20,525 --> 00:34:22,660 I'm going to need pudding. 504 00:34:23,061 --> 00:34:25,596 Saying justice. Justice! 505 00:34:26,397 --> 00:34:28,733 Justice is a fairy tale. 506 00:34:28,733 --> 00:34:31,302 They made up to keep people like you and me 507 00:34:31,402 --> 00:34:34,605 from executing the council plus religion. 508 00:34:35,106 --> 00:34:38,042 There's a lot of things. 509 00:34:38,042 --> 00:34:40,111 Say, where I grew up, 510 00:34:41,412 --> 00:34:44,282 you either took or you got taken. 511 00:34:45,216 --> 00:34:47,218 Boy, you're doing. 512 00:34:49,987 --> 00:34:52,623 Sorry, Detective, but 513 00:34:52,623 --> 00:34:55,059 like I said, you were wrong about me. 514 00:34:55,927 --> 00:34:57,795 Now, you don't leave like this. 515 00:34:57,795 --> 00:35:02,033 You're a good man, you stupid man. 516 00:35:02,033 --> 00:35:05,436 But I see why, Mary, like John, 517 00:35:05,636 --> 00:35:06,270 you might. 518 00:35:06,370 --> 00:35:07,638 Fuck off. 519 00:35:07,638 --> 00:35:09,440 I bet you'd like to know who killed her. 520 00:35:09,440 --> 00:35:11,342 You don't know nothing about that. 521 00:35:11,342 --> 00:35:13,377 You can't bring back what's lost. 522 00:35:13,377 --> 00:35:17,048 You can have your say before it all turns to dust. 523 00:35:18,182 --> 00:35:21,152 Now I am getting out of here. 524 00:35:21,452 --> 00:35:23,654 Finish what needs finishing. 525 00:35:23,654 --> 00:35:26,924 And I really hope I don't make it go through you the time 526 00:35:26,924 --> 00:35:30,027 that I'm a reasonable woman and I am offering you 527 00:35:30,928 --> 00:35:33,431 a fair exchange next 528 00:35:35,032 --> 00:35:35,733 that might be found. 529 00:35:35,733 --> 00:35:38,069 I'm exploring a kindness. 530 00:35:38,369 --> 00:35:39,971 Ask me 531 00:35:40,238 --> 00:35:43,040 about Lord Gilbert Messer 532 00:35:43,040 --> 00:35:45,710 and his Knights of the Round fucking table. 533 00:36:01,325 --> 00:36:07,798 Sniping. 534 00:36:07,798 --> 00:36:13,604 This city swallows itself and ships up the remains of a few hundred years. 535 00:36:13,604 --> 00:36:14,772 Let them kill each other. 536 00:36:14,772 --> 00:36:16,340 What is the virtue of an empire 537 00:36:16,340 --> 00:36:18,843 that cannot protect its most vulnerable, its children? 538 00:36:19,710 --> 00:36:20,878 This was not a child. 539 00:36:20,878 --> 00:36:22,980 This is a fanatic. 540 00:36:22,980 --> 00:36:25,583 These purists are a headache unto themselves. 541 00:36:25,750 --> 00:36:28,819 The tops should be caged or better yet, eradicated. 542 00:36:29,086 --> 00:36:30,121 Scotland, The Scotland. 543 00:36:30,121 --> 00:36:34,725 Yard have failed their special detail proved unspectacular. 544 00:36:34,759 --> 00:36:36,127 What are you driving at? 545 00:36:36,127 --> 00:36:37,962 The prosperity of London. 546 00:36:37,962 --> 00:36:40,898 Bill is moving quickly through the Lower House. 547 00:36:42,233 --> 00:36:43,801 I have tabled an amendment. 548 00:36:43,801 --> 00:36:44,969 To what? An 549 00:36:45,636 --> 00:36:47,572 unlawful assembly 550 00:36:47,572 --> 00:36:50,708 banning all gatherings of touched persons within city bounds. 551 00:36:51,209 --> 00:36:53,244 Is that not premature? 552 00:36:53,945 --> 00:36:57,181 If the touched cannot congregate, they cannot organize. 553 00:36:57,915 --> 00:36:59,817 They are not defenseless, as we've seen. 554 00:36:59,817 --> 00:37:01,852 What makes you think they'll comply? 555 00:37:01,852 --> 00:37:03,854 Open your fucking eyes, gentlemen. 556 00:37:03,854 --> 00:37:05,790 He does not want compliance. 557 00:37:05,790 --> 00:37:08,392 Make it illegal for your enemy to walk down the road. 558 00:37:08,526 --> 00:37:12,363 Suddenly your streets are clean and your jails are filled. 559 00:37:12,363 --> 00:37:14,665 Should be filling out gallows. 560 00:37:14,665 --> 00:37:16,968 One step at a time, Lord Broughton. 561 00:37:16,968 --> 00:37:21,239 But the general is correct as more and more fall to delinquency. 562 00:37:22,373 --> 00:37:25,476 So public opinion will continue to be eroded. 563 00:37:25,543 --> 00:37:28,913 This esteemed Alistair Swann rejoinder Rejoinders Source Senility 564 00:37:28,913 --> 00:37:31,649 got you to Lord Masson. 565 00:37:32,183 --> 00:37:35,620 Unless we resign ourselves to immortalizing our children 566 00:37:35,620 --> 00:37:40,124 further in newsprint, this is a charge that we must shoulder together. 567 00:37:40,258 --> 00:37:40,625 I see. 568 00:37:40,625 --> 00:37:44,862 You would have us rewrite the law every time a child dies in this city. 569 00:37:45,997 --> 00:37:47,531 This is not about a single child. 570 00:37:47,531 --> 00:37:48,566 That much is clear. 571 00:37:48,566 --> 00:37:51,269 Your motivations are personal. 572 00:37:51,269 --> 00:37:53,271 This girl reminds you of your own. 573 00:37:54,205 --> 00:37:57,842 Your proposal is a clumsy correction to a passing aggravation 574 00:37:57,842 --> 00:38:02,280 and not worthy of further debate, let alone support. 575 00:38:02,280 --> 00:38:04,682 You know. 576 00:38:04,682 --> 00:38:28,539 Where is that boy with our lunch? 577 00:38:28,539 --> 00:38:30,308 All right. True, 578 00:38:30,975 --> 00:38:34,178 though. 579 00:38:34,178 --> 00:38:35,846 Gulliver's Bubble plan is going well. 580 00:38:35,846 --> 00:39:02,540 Then fuck off. 581 00:39:03,007 --> 00:39:21,525 Stop it. 582 00:39:21,525 --> 00:39:22,660 You plan to be here. 583 00:39:22,660 --> 00:39:28,899 All right. 584 00:39:28,899 --> 00:39:44,749 Oh, keys. 585 00:39:44,749 --> 00:39:47,084 Right. Amalia, I didn't know you had a brother. 586 00:39:47,451 --> 00:39:48,018 Four brothers. 587 00:39:48,018 --> 00:39:49,520 How much have you drunk for sharing? 588 00:39:49,520 --> 00:39:51,389 He's never been our priority. 589 00:39:51,389 --> 00:39:53,791 No, not like that. Maybe we should try. 590 00:39:53,824 --> 00:39:55,993 The fuck is going on with your life? 591 00:39:55,993 --> 00:39:56,193 What? 592 00:39:56,193 --> 00:40:03,868 You just smashed windows because you want to talk about sharing. 593 00:40:03,868 --> 00:40:07,338 Why do you keep doing this to me? 594 00:40:07,338 --> 00:40:08,105 You know I love you. 595 00:40:09,273 --> 00:40:11,942 You must have figured that out. 596 00:40:11,942 --> 00:40:14,245 I think you just keep using me. 597 00:40:14,745 --> 00:40:16,881 I don't using you. 598 00:40:16,881 --> 00:40:18,582 I think about you all the time. 599 00:40:18,582 --> 00:40:20,284 I think about you two. 600 00:40:20,284 --> 00:40:22,753 Not like this when I'm around you. 601 00:40:22,753 --> 00:40:23,888 When I'm not. 602 00:40:24,722 --> 00:40:26,457 I want to be there for you. 603 00:40:26,457 --> 00:40:27,458 I like it when you need me. 604 00:40:27,458 --> 00:40:29,527 Even when I'm just a distraction. 605 00:40:29,527 --> 00:40:32,129 But the way you're floating, I know I can't do it anymore. 606 00:40:33,030 --> 00:40:34,465 Brilliant. Amalia. 607 00:40:34,465 --> 00:40:36,767 No, no, no, no, no. This is. 608 00:40:37,601 --> 00:40:38,669 This is horseshit. 609 00:40:38,669 --> 00:40:38,969 I'm sorry. 610 00:40:38,969 --> 00:40:39,503 I know. I know. 611 00:40:39,503 --> 00:40:41,572 You're not trying to hurt me. Oh, stop. 612 00:40:42,072 --> 00:40:43,374 But I'm not trying. 613 00:40:43,374 --> 00:40:45,443 You're making it sound like I'm some. 614 00:40:45,443 --> 00:40:46,410 This is all my fault. 615 00:40:46,410 --> 00:40:47,912 It's not now. Of course it is. 616 00:40:47,912 --> 00:40:49,680 Of course fucking is. I'm taking advantage of you. 617 00:40:49,680 --> 00:40:51,248 I didn't mean it that terrible. 618 00:40:51,248 --> 00:40:51,615 I was. 619 00:40:51,615 --> 00:40:55,286 I was in a place to just. 620 00:40:55,286 --> 00:40:56,420 We didn't exactly meet under. 621 00:40:56,420 --> 00:40:58,022 No was goddamn nuthouse. 622 00:40:58,022 --> 00:41:00,124 For fuck's sake, if you want to talk about an advantage. 623 00:41:00,391 --> 00:41:01,926 That's what, two years ago? 624 00:41:01,926 --> 00:41:03,961 That's right. That's right. 625 00:41:03,961 --> 00:41:05,463 And I just told you that I love you. 626 00:41:06,597 --> 00:41:07,064 All right, 627 00:41:07,064 --> 00:41:12,303 now, but you really can't see the difference. 628 00:41:13,437 --> 00:41:16,240 So, what, you just want me to say it back? 629 00:41:16,740 --> 00:41:18,075 No, no. 630 00:41:18,075 --> 00:41:21,479 I want you to stop trying to fuck me, and I want you to stop doing 631 00:41:21,612 --> 00:41:26,884 fucking shit out the fucking window. 632 00:41:26,884 --> 00:41:30,821 I love you. 633 00:41:30,821 --> 00:41:33,257 But I love my wife too. And it's very different. 634 00:41:33,257 --> 00:41:34,658 But I can't do it. 635 00:41:34,658 --> 00:41:39,129 Women are hurt every time you're in a bad place. 636 00:41:39,129 --> 00:41:40,831 Why is that not 637 00:41:57,615 --> 00:41:58,282 your thing? 638 00:41:58,282 --> 00:42:00,184 A party for the God of Harvest. 639 00:42:00,184 --> 00:42:01,752 Is that a feast 640 00:42:02,720 --> 00:42:06,757 surrounded by heathens series is harvest Harvest labor. 641 00:42:06,824 --> 00:42:08,692 Labor is awful. 642 00:42:08,692 --> 00:42:13,631 So I'm told I bring you Saturn, the God of plenty and liberation, dodging 643 00:42:13,697 --> 00:42:20,004 the possibilities. 644 00:42:20,004 --> 00:42:30,714 Ready yourselves to Mount Olympus, boys. 645 00:42:30,714 --> 00:42:33,951 Join us for. 646 00:42:35,886 --> 00:42:37,054 Another hard day's 647 00:42:37,054 --> 00:42:40,457 drinking with the puppet masters. 648 00:42:40,457 --> 00:42:43,394 I don't believe I properly thank you for saving my neck 649 00:42:44,428 --> 00:42:45,796 at the hand 650 00:42:48,832 --> 00:42:51,001 as miserable in your cuffs as you are. 651 00:42:51,068 --> 00:42:53,170 Your surprised See how regrettable? 652 00:42:53,170 --> 00:42:57,808 What's regrettable is a sun content to play the court jester 653 00:42:58,275 --> 00:43:00,444 while his father gasps his final breaths. 654 00:43:01,879 --> 00:43:04,214 He is dying a. 655 00:43:04,815 --> 00:43:06,450 Timely cause for celebration. 656 00:43:06,450 --> 00:43:07,585 Ever There was one. 657 00:43:07,585 --> 00:43:08,586 There's no crime. 658 00:43:08,586 --> 00:43:10,921 A parent could come next 659 00:43:10,921 --> 00:43:12,990 that would warrant such contempt perhaps. 660 00:43:14,058 --> 00:43:16,460 It certainly didn't stop him from trying to disrespect. 661 00:43:16,460 --> 00:43:19,263 It has not gone unnoticed. 662 00:43:19,263 --> 00:43:21,532 Fortunately for me, most of Alice the Swans 663 00:43:21,632 --> 00:43:26,470 disciples are gasping for their own final breaths. 664 00:43:26,470 --> 00:43:28,072 We'll turn through all of this, I think. 665 00:43:28,072 --> 00:43:31,408 I mean, the hourglass, including you. 666 00:43:31,408 --> 00:43:33,844 Were always away with child, Hugo. 667 00:43:34,778 --> 00:43:38,782 But despite the best efforts, despite the onion, humor, idleness, 668 00:43:39,717 --> 00:43:43,721 you can neither escape your breeding nor the duties that are bound to it. 669 00:43:43,821 --> 00:43:48,192 Well, I should just try not to waste. 670 00:43:48,192 --> 00:43:50,394 Thrills and whores will not restore you. 671 00:43:52,329 --> 00:43:54,031 Family always brings us home. 672 00:43:54,031 --> 00:43:59,570 The end. 673 00:43:59,570 --> 00:44:01,772 Going to see the Duke out. 674 00:44:40,044 --> 00:44:45,182 Must be her. 675 00:44:45,182 --> 00:44:49,787 Hello. 676 00:44:49,787 --> 00:44:52,389 It's a bit rude not to introduce yourself. 677 00:44:52,389 --> 00:44:54,091 Well, look, it doesn't seem fair. 678 00:44:54,091 --> 00:44:56,427 You know so much about me and I know so little about you. 679 00:44:56,527 --> 00:44:58,095 How about start with the basics? 680 00:44:58,095 --> 00:45:04,368 Beetles or stones? 681 00:45:04,368 --> 00:45:04,902 Something that I. 682 00:45:04,902 --> 00:45:10,741 But I can't quite song. 683 00:45:10,741 --> 00:45:12,109 You make a lot of 684 00:45:13,744 --> 00:45:23,454 and kind. 685 00:45:24,388 --> 00:45:25,022 Penance. 686 00:45:26,156 --> 00:45:34,531 Penance. 687 00:45:34,531 --> 00:45:35,599 What was that 688 00:45:38,769 --> 00:45:39,103 for you? 689 00:45:39,103 --> 00:45:54,051 Okay, let's see. 690 00:45:54,051 --> 00:45:56,887 Thank you for meeting me on such short notice. 691 00:45:57,788 --> 00:46:00,124 Oh, they're bright for that 692 00:46:00,124 --> 00:46:04,194 name. 693 00:46:04,194 --> 00:46:07,831 And a problem with your money. 694 00:46:07,831 --> 00:46:09,533 I've never had a man show me to my eye. 695 00:46:09,533 --> 00:46:10,300 Before 696 00:46:11,235 --> 00:46:12,903 staring info 697 00:46:17,941 --> 00:46:18,242 eyes. 698 00:46:18,242 --> 00:46:20,377 Really? Well, my favorite show. 699 00:46:20,377 --> 00:46:24,348 Your work so far has been exemplary, but I realize I haven't provided 700 00:46:24,348 --> 00:46:29,853 you with adequate resources to accomplish actual goals. 701 00:46:31,488 --> 00:46:33,323 You want to pay me more 702 00:46:33,323 --> 00:46:36,393 so he blessed are a different breed. 703 00:46:36,660 --> 00:46:39,196 I'm offering to expand our relationship. 704 00:46:39,696 --> 00:46:41,165 What's that look like? 705 00:46:41,231 --> 00:46:42,966 Well, that girl is fear. 706 00:46:42,966 --> 00:46:45,269 More riots, more everything. 707 00:46:45,269 --> 00:46:48,372 Well, I don't do explosives and I don't do assassinations. 708 00:46:48,972 --> 00:46:51,108 Well, nothing above I can. 709 00:46:51,208 --> 00:46:53,677 Call it double them. 710 00:46:53,677 --> 00:46:58,348 All soldiers won't march for tuppence until route to the touch. 711 00:46:58,348 --> 00:46:59,950 You'll need an army. 712 00:46:59,950 --> 00:47:01,585 Mercenaries march for money. 713 00:47:01,585 --> 00:47:03,921 Soldiers march for. Purpose. Right. 714 00:47:03,921 --> 00:47:06,657 And what do you march for. Flavius? 715 00:47:07,624 --> 00:47:09,827 That's right. 716 00:47:09,827 --> 00:47:11,962 Too many old men in my line of work. 717 00:47:11,962 --> 00:47:14,431 It's nice to have a friend out and call upon in my irony. 718 00:47:15,699 --> 00:47:17,868 Couldn't say when exactly, but I just know one day 719 00:47:19,069 --> 00:47:22,306 I'll come knocking at your door. 720 00:47:22,306 --> 00:47:24,441 I don't make open ended commitments. 721 00:47:24,641 --> 00:47:27,110 Oh, is that right? Well, fuck off them to earn 722 00:47:30,981 --> 00:47:31,648 an army for 723 00:47:31,648 --> 00:47:49,333 a favor. How 724 00:47:51,001 --> 00:47:53,370 do you know what's inside? 725 00:47:53,904 --> 00:47:57,107 We don't, but it's gaining form 726 00:47:57,107 --> 00:48:01,712 every day. 727 00:48:01,712 --> 00:48:04,681 Once it's open, come 728 00:48:04,882 --> 00:49:20,157 back. It's 729 00:49:21,458 --> 00:49:23,427 here to describe yourself. 730 00:49:23,427 --> 00:49:23,927 I like us. 731 00:49:23,927 --> 00:49:38,542 Part of me? Yes, 732 00:49:40,644 --> 00:49:45,048 but what happens if something's wrong with the clapping? 733 00:49:45,282 --> 00:49:46,049 What did you say? 734 00:49:46,049 --> 00:49:48,452 It's in danger. We have to go now. 735 00:49:48,452 --> 00:49:52,622 We have to. 736 00:49:52,622 --> 00:49:55,092 I know. Won't end all and. 737 00:49:55,125 --> 00:49:56,159 Appreciate your commitment. 738 00:49:56,159 --> 00:49:59,096 But if you could be reasonable for them. 739 00:49:59,096 --> 00:50:00,931 I've called for 740 00:50:26,456 --> 00:50:46,710 more. 741 00:50:46,710 --> 00:50:49,946 You have. 742 00:50:49,946 --> 00:50:52,149 So you're. 743 00:51:14,037 --> 00:51:29,719 From. 744 00:51:29,719 --> 00:51:31,154 I don't have money. 745 00:51:32,456 --> 00:51:35,225 Oh. It's just labor pain. 746 00:51:35,592 --> 00:52:04,754 Oh, oh, oh, really? I 747 00:52:42,726 --> 00:52:48,398 can't. 748 00:52:48,398 --> 00:52:49,499 Cannot 749 00:52:50,066 --> 00:54:52,922 do it. No. 750 00:54:52,972 --> 00:54:57,522 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.