All language subtitles for The Dark Side of the Moon (Die dunkle Seite des Mondes) 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,840 --> 00:00:46,640 Lucille 2 00:01:15,161 --> 00:01:21,161 THE DARK SIDE OF THE MOON 3 00:03:15,720 --> 00:03:16,720 Good Morning. 4 00:03:16,800 --> 00:03:19,640 I have some grave concerns ... - Do not worry. 5 00:03:19,720 --> 00:03:22,000 Dr. More precisely, we are well positioned. 6 00:03:23,520 --> 00:03:24,520 So. 7 00:03:28,000 --> 00:03:31,680 Then ... are we ready today? 8 00:03:31,760 --> 00:03:33,200 We have nothing at all. 9 00:03:33,279 --> 00:03:36,200 Dr. Blank, we are extremely irritated. 10 00:03:36,840 --> 00:03:39,720 What should this personal liability clause be included? 11 00:03:39,800 --> 00:03:42,040 Dr. Clemens, we've been in negotiations with you for months 12 00:03:42,120 --> 00:03:44,160 to accommodate any claims. 13 00:03:44,240 --> 00:03:48,360 We must protect ourselves against possible hidden over-indebtedness. 14 00:03:48,440 --> 00:03:51,240 Are you saying we had fudged our finances? 15 00:03:51,320 --> 00:03:52,760 In no way. 16 00:03:52,840 --> 00:03:55,400 Such an incredible assumption. 17 00:03:55,480 --> 00:03:57,840 I am not assuming anything Dr. Hallway. 18 00:03:57,920 --> 00:04:02,240 But this clause corresponds to the standards in any international contracts. 19 00:04:02,920 --> 00:04:06,120 And your personal liability only takes effect at 20 million 20 00:04:06,200 --> 00:04:08,840 This is just a symbolic number I would say. 21 00:04:08,920 --> 00:04:13,080 What if I don't sign? - Why wouldn't you? 22 00:04:13,160 --> 00:04:15,080 You have nothing to hide. 23 00:04:19,560 --> 00:04:21,960 Yes? - (Man) Blank did it. 24 00:04:23,040 --> 00:04:24,040 Good. 25 00:04:24,840 --> 00:04:28,520 The success story of the two major pharmaceutical companies 26 00:04:28,599 --> 00:04:31,360 in Germany is now are written together. 27 00:04:31,920 --> 00:04:33,040 At this point ... 28 00:04:34,120 --> 00:04:37,680 Urs, a picture for eternity. Fluri's face when he realizes 29 00:04:37,760 --> 00:04:39,480 that he no longer has a chance. 30 00:04:40,160 --> 00:04:42,440 You flattened them that way. 31 00:04:42,520 --> 00:04:44,440 Tell me, do you still have them all? 32 00:04:44,520 --> 00:04:47,560 What would have been if Fluri doesn't sign? 33 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 Really man. 34 00:04:51,040 --> 00:04:52,080 You asshole. 35 00:04:52,160 --> 00:04:56,560 (Man) .. not just part be of the system, 36 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 but this is my appeal to you: 37 00:04:58,520 --> 00:05:02,600 We can do this system too Help shape and shape. 38 00:05:17,440 --> 00:05:18,680 One moment please. 39 00:05:27,080 --> 00:05:28,440 Mr. Blank is here now. 40 00:05:32,440 --> 00:05:33,560 Good afternoon, Mr. Ott. 41 00:05:33,640 --> 00:05:36,520 Dr. Blank, what a joy. - I greet you. 42 00:05:36,600 --> 00:05:37,640 Do you hunt too? 43 00:05:38,560 --> 00:05:42,400 No. But wasn't wolf hunt already banned? 44 00:05:42,480 --> 00:05:45,160 This fellow was poaching around in my woods 45 00:05:45,240 --> 00:05:48,520 Therefore I took the responsibility for the natural balance. 46 00:05:51,560 --> 00:05:54,600 Why did you check Fluri's finances again? 47 00:05:56,400 --> 00:05:58,320 At first he held us for months. 48 00:05:58,400 --> 00:06:01,359 Then suddenly he couldn't go fast enough. 49 00:06:01,440 --> 00:06:04,440 It was obvious. - I really appreciate your work. 50 00:06:04,520 --> 00:06:07,160 Thanks very much. - That's why you're here today. 51 00:06:09,100 --> 00:06:10,100 Thanks. 52 00:06:10,760 --> 00:06:13,540 There is another merger with British Life, 53 00:06:13,560 --> 00:06:18,000 the largest pharmaceutical company in Europe. 54 00:06:18,240 --> 00:06:21,280 I want you to do the mandate, to take over the negotiations. 55 00:06:23,920 --> 00:06:24,960 I will. 56 00:06:34,040 --> 00:06:36,480 Hi. - What was misunderstood at 8 o'clock? 57 00:06:36,560 --> 00:06:38,760 It took longer. Sorry. 58 00:06:39,480 --> 00:06:41,760 (Woman) How do you like it the new series? 59 00:06:41,840 --> 00:06:46,040 As if you were right in the middle of it. A sensual pleasure. 60 00:06:46,120 --> 00:06:49,720 But really, that's good for the eyes. Or? 61 00:06:49,800 --> 00:06:55,880 Yes. An untouched prehistoric age full of vitality 62 00:06:55,960 --> 00:06:57,480 and innocence. 63 00:06:58,120 --> 00:07:01,520 Exactly. Whoever wants to understand art have to go to the forest. 64 00:07:02,200 --> 00:07:06,200 Hey Evelyne. I want the picture for my practice. 65 00:07:06,280 --> 00:07:10,040 Willingly. I'll give you a good price if you take him here. 66 00:07:10,120 --> 00:07:11,200 Thanks. 67 00:07:12,759 --> 00:07:13,840 See you later. 68 00:07:15,480 --> 00:07:17,600 Come on. - do you need alcohol? 69 00:07:17,680 --> 00:07:18,680 Lots of it. 70 00:07:26,080 --> 00:07:29,480 (Woman) Wait a minute, please. - (Hallway) I have to go in there. 71 00:07:29,560 --> 00:07:34,200 (Woman) You can't just do that! Dr. Blank has ... 72 00:07:34,280 --> 00:07:36,880 Dr. I'm sorry - Dr. Hallway. 73 00:07:36,960 --> 00:07:38,640 How can I help you? 74 00:07:40,360 --> 00:07:43,800 You won, Blank. And I lost. 75 00:07:44,760 --> 00:07:46,480 You know the rules of the game. 76 00:07:46,560 --> 00:07:49,400 Let me tell you at least congratulate. 77 00:07:49,480 --> 00:07:51,920 Dr. Hallway, it was never personal. 78 00:07:53,800 --> 00:07:56,440 I hope, it was worth it for you. 79 00:09:31,920 --> 00:09:33,120 Hello, Mr. Blank. 80 00:09:36,680 --> 00:09:40,840 As a rule, I haven't mistaken. I thought you will keep your word. 81 00:09:42,040 --> 00:09:45,480 That ... I am Very sorry, Herr Ott. 82 00:09:45,560 --> 00:09:48,360 But my decision is final. I am quitting. 83 00:09:49,800 --> 00:09:51,960 I still want to show you something. 84 00:09:58,160 --> 00:10:01,880 Can you would tell me all about why we are here ? 85 00:10:01,960 --> 00:10:04,560 Because, You shouldn't forget very something important. 86 00:10:04,640 --> 00:10:08,360 If it hadn't been for you, I would be now over with 20 million in debts 87 00:10:08,440 --> 00:10:11,120 and everyone you see here would be in the street. 88 00:10:18,040 --> 00:10:21,600 Fluri worked for ten years on this drug. 89 00:10:21,680 --> 00:10:23,720 He wanted to save his daughter. 90 00:10:24,640 --> 00:10:27,400 He ran out of money before he could finish. 91 00:10:27,480 --> 00:10:30,560 Fluri didn't break because of your liability clause. 92 00:10:35,560 --> 00:10:37,200 Fluri's daughter has MS? 93 00:10:38,440 --> 00:10:42,080 Stop torturing yourself. Fluri was ruined by himself . 94 00:10:42,160 --> 00:10:44,800 Yet this drug is groundbreaking 95 00:10:45,720 --> 00:10:48,640 and will save millions of people's life. 96 00:10:53,040 --> 00:10:54,480 We needed the merger. 97 00:10:55,240 --> 00:10:56,320 Help me. 98 00:10:57,360 --> 00:11:01,480 with your help, Fluri can rest in peace. 99 00:11:05,920 --> 00:11:11,040 My Lord and my God, give everything me what encourages me to you. 100 00:11:12,240 --> 00:11:18,520 My Lord and my God, take me me and make me your own. 101 00:11:19,160 --> 00:11:20,160 Amen. 102 00:11:20,240 --> 00:11:21,240 (Everyone) Amen. 103 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 Anything you like? 104 00:14:47,200 --> 00:14:52,240 Excuse me, I wasn't staring. But this T-shirt. 105 00:14:53,160 --> 00:14:54,920 I used to love this record too . 106 00:14:55,000 --> 00:14:56,640 From Pink Floyd to a bespoke suit. 107 00:14:56,720 --> 00:14:58,560 Can you do that without blushing? 108 00:14:58,640 --> 00:15:00,720 It was a gradual process. 109 00:15:05,720 --> 00:15:11,120 Excuse me. Can you tell me how did I end up here? 110 00:15:22,320 --> 00:15:24,160 What you were looking for in the forest? 111 00:15:24,800 --> 00:15:26,600 I don't know what exactly. 112 00:15:27,600 --> 00:15:30,880 But if someone like me goes into the forest he must get lost. 113 00:15:32,200 --> 00:15:33,520 I like to get lost. 114 00:15:44,680 --> 00:15:47,280 Thanks for driving me. - Gladly. 115 00:15:47,360 --> 00:15:48,760 It's really nice. 116 00:15:48,840 --> 00:15:49,840 No problem. 117 00:15:51,800 --> 00:15:53,080 By the way, I'm Urs. 118 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 I am lucille. 119 00:15:55,200 --> 00:15:57,240 Nice to meet you, Lucille. 120 00:16:00,560 --> 00:16:01,640 Thanks again. 121 00:16:01,720 --> 00:16:02,720 Please. 122 00:16:03,800 --> 00:16:08,520 Urs? If you want Saturday, I'll be there with my friends. 123 00:16:12,320 --> 00:16:13,320 Thanks. 124 00:16:30,400 --> 00:16:32,480 Our autumn creation. 125 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 Butter biscuit sheets with forest raspberry jelly 126 00:16:35,440 --> 00:16:37,800 and French cream on shortcrust pastry. 127 00:16:38,680 --> 00:16:41,200 (Woman) All the best for your birthday, honey. 128 00:16:44,520 --> 00:16:46,000 Blow out. 129 00:16:47,360 --> 00:16:49,680 (Woman) And, what did you wish for 130 00:16:50,560 --> 00:16:52,800 (Man) That everything stays that way how it is. 131 00:16:52,880 --> 00:16:54,160 To the standstill. 132 00:17:01,840 --> 00:17:03,080 Sorry. That ... 133 00:17:04,800 --> 00:17:08,600 (Woman) We know what happened. I think he was a cheek. 134 00:17:08,680 --> 00:17:12,400 Who can shoot himself in front of another person? 135 00:17:12,480 --> 00:17:16,400 It mustn't bother you. Otherwise he will achieve what he wanted. 136 00:17:17,280 --> 00:17:18,920 It's not that simple either. 137 00:17:19,000 --> 00:17:21,560 I am not good company today too. 138 00:17:21,640 --> 00:17:24,120 I'm just screwing up your evening too. I will go. 139 00:17:24,200 --> 00:17:25,800 Should I come with you? 140 00:17:26,680 --> 00:17:28,000 No don't worry. 141 00:17:28,880 --> 00:17:30,160 See you later. 142 00:17:33,120 --> 00:17:37,000 I wish you all a nice evening. Excuse me .. 143 00:17:37,080 --> 00:17:38,600 Congratulations. 144 00:17:41,080 --> 00:17:43,080 Urs, can I help you somehow? 145 00:17:43,160 --> 00:17:47,700 Thanks, everything is okay. But you could Drive Evelyne home afterwards. 146 00:17:47,879 --> 00:17:49,680 OK? - I'll do it. 147 00:17:49,760 --> 00:17:50,919 Thanks. Ciao. 148 00:18:19,600 --> 00:18:21,120 (Woman) I love you! 149 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Hey 150 00:18:26,520 --> 00:18:28,160 Hi. Hello. 151 00:18:30,480 --> 00:18:32,240 Nice that you came. 152 00:18:35,000 --> 00:18:36,120 What are you drinking? 153 00:18:36,200 --> 00:18:37,840 Gin and Tonic. 154 00:18:38,520 --> 00:18:39,880 Could I have two more ... 155 00:18:43,080 --> 00:18:44,360 It's cool here. 156 00:18:44,440 --> 00:18:45,440 Yes. 157 00:18:47,000 --> 00:18:49,560 Oh. Pat, this is Urs. Urs. 158 00:18:49,640 --> 00:18:51,040 Hello. I'm pleased. 159 00:18:53,120 --> 00:18:54,760 Thank you very much. Come over. 160 00:18:58,720 --> 00:19:00,200 What does that cost? 161 00:19:00,280 --> 00:19:02,680 Here everyone pays as much as he likes and can. 162 00:19:21,120 --> 00:19:23,240 Urs, what are you actually do? 163 00:19:23,840 --> 00:19:27,120 I am a lawyer. Business law, mergers, etc. 164 00:19:31,480 --> 00:19:33,200 Do you do that because is interesting? 165 00:20:00,320 --> 00:20:03,080 This is Urs. We can always call him now 166 00:20:03,160 --> 00:20:05,240 when we have something to merge. 167 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 Hm? 168 00:20:13,480 --> 00:20:16,700 No, I stopped that long time ago. 169 00:20:18,480 --> 00:20:20,200 Did you smoke a lot before? 170 00:20:23,040 --> 00:20:24,040 No not like this. 171 00:20:24,880 --> 00:20:26,480 And other things? 172 00:20:27,060 --> 00:20:28,540 Mushrooms? Trips? 173 00:20:28,620 --> 00:20:31,380 M-m. Not at all. 174 00:21:30,140 --> 00:21:31,140 What? 175 00:21:35,020 --> 00:21:37,900 I feel, like I woke up from a coma. 176 00:21:40,980 --> 00:21:41,980 Well then. 177 00:21:43,260 --> 00:21:44,500 Welcome to life. 178 00:22:08,820 --> 00:22:12,100 I'll be in touch tomorrow morning about ten. Is it good? 179 00:22:13,620 --> 00:22:16,980 Yes. Yes, the pictures are great. 180 00:22:17,740 --> 00:22:19,340 Mmm. I'm happy too. 181 00:22:20,020 --> 00:22:21,020 Wonderful. 182 00:22:21,660 --> 00:22:22,660 Mmm. 183 00:22:22,740 --> 00:22:23,900 Until then. 184 00:22:23,980 --> 00:22:25,460 Bye. 185 00:22:43,540 --> 00:22:44,860 How much longer will it be? 186 00:22:44,940 --> 00:22:48,060 We're almost there. - Tell me where we're going. 187 00:22:48,140 --> 00:22:49,500 Let yourself be surprised. 188 00:23:02,020 --> 00:23:03,020 Hey 189 00:23:07,660 --> 00:23:11,580 Lu, my darling. I thought, you got lost. 190 00:23:11,660 --> 00:23:12,740 No. 191 00:23:12,820 --> 00:23:14,420 It's been a long time. - Just. 192 00:23:15,380 --> 00:23:17,060 You look good. - Thanks. 193 00:23:17,820 --> 00:23:20,620 Day. I am Urs. - Joe. Welcome. 194 00:23:21,500 --> 00:23:23,300 Thanks. Pretty far out. 195 00:23:23,380 --> 00:23:24,780 You can do it that way too. 196 00:23:24,860 --> 00:23:27,060 You can't, you should. - Or so. 197 00:23:27,860 --> 00:23:30,300 You have new boots. Look great. - Yes. 198 00:23:31,580 --> 00:23:34,620 (Woman) Your trip today already mentioned the Aztecs 199 00:23:34,700 --> 00:23:36,740 "the royal path of enlightenment". 200 00:23:36,820 --> 00:23:40,580 The ritual ahead is so old like humanity itself. 201 00:23:41,460 --> 00:23:44,380 Like everything human would advance 202 00:23:44,460 --> 00:23:46,420 Of course that is also forbidden. 203 00:23:48,260 --> 00:23:51,380 Three of the mushrooms included about one gram of psilocybin. 204 00:23:51,460 --> 00:23:54,580 Depending on your body weight do you need more or less. 205 00:23:54,660 --> 00:23:56,340 For example, I'll take four. 206 00:23:56,420 --> 00:23:57,820 How many do you take? 207 00:23:58,700 --> 00:24:01,220 I'll take four. - Then I'll take four too. 208 00:24:02,100 --> 00:24:03,140 Coward. 209 00:24:04,900 --> 00:24:08,820 Things look shriveled and they taste like shit too. 210 00:24:08,900 --> 00:24:10,900 But the effect is magnifique. 211 00:24:15,900 --> 00:24:16,900 Let's see. 212 00:24:16,980 --> 00:24:20,100 Two, three, four, and the little one. - Good. 213 00:24:20,180 --> 00:24:24,180 And don't forget my dear ones chew as long as you can. 214 00:24:24,260 --> 00:24:26,580 Then the whole aroma unfolds. 215 00:24:26,660 --> 00:24:27,700 Bon voyage. 216 00:24:37,620 --> 00:24:39,180 * Lucille laughs. * 217 00:25:53,100 --> 00:25:54,140 Hey 218 00:25:54,220 --> 00:25:55,420 NS! 219 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 (Joe) Hey! 220 00:28:53,100 --> 00:28:55,860 (Fluri) (I hope it was worth it for you.) 221 00:28:59,060 --> 00:29:00,060 Urs! 222 00:29:01,300 --> 00:29:02,300 Urs! 223 00:29:03,620 --> 00:29:04,620 Urs! 224 00:29:08,060 --> 00:29:10,100 I was so worried. 225 00:29:10,980 --> 00:29:14,260 Urs, what is it? Come on, look at me. 226 00:29:14,340 --> 00:29:15,780 Hey 227 00:29:15,860 --> 00:29:18,060 Urs, what's happening? Stop it! 228 00:29:18,140 --> 00:29:19,140 Calm down! 229 00:29:20,020 --> 00:29:23,380 Are you OK? Do you need a doctor 230 00:29:23,460 --> 00:29:24,500 (Woman) sit down. 231 00:29:24,580 --> 00:29:25,580 Urs. 232 00:29:25,660 --> 00:29:27,700 (Joe) What's that supposed to be? What about you? 233 00:29:44,300 --> 00:29:45,300 Hey 234 00:29:49,740 --> 00:29:51,740 I've never hit anyone before. 235 00:29:52,620 --> 00:29:54,780 You had a total bad trip. 236 00:30:00,180 --> 00:30:03,500 It was weird. I had the feeling that I ... 237 00:30:05,300 --> 00:30:06,860 that... if I understood. 238 00:30:07,940 --> 00:30:08,940 Understand what? 239 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Everything. 240 00:30:29,100 --> 00:30:32,060 Urs? Hello. How was it in London? 241 00:30:32,860 --> 00:30:35,660 I'm just changing over. Will you help me 242 00:30:35,740 --> 00:30:38,900 I would like to move the dining table over here. 243 00:30:38,980 --> 00:30:42,700 Then we have a great view. Then the two sofas there. 244 00:30:42,780 --> 00:30:46,620 And the sideboard on the other side. The sofa has to go. 245 00:30:50,080 --> 00:30:51,360 Alright? 246 00:30:56,120 --> 00:30:57,480 Hello? 247 00:30:59,520 --> 00:31:01,280 I don't want any of this anymore. 248 00:31:02,820 --> 00:31:03,820 What? 249 00:31:08,780 --> 00:31:09,780 US. 250 00:31:12,140 --> 00:31:14,100 And all of this here. 251 00:31:19,320 --> 00:31:20,320 I'm sorry. 252 00:31:21,760 --> 00:31:22,960 Are you crazy? 253 00:31:23,680 --> 00:31:25,320 Hey 254 00:32:00,380 --> 00:32:03,540 Have you ever been to Mexico? 255 00:32:04,220 --> 00:32:05,220 Yes. 256 00:32:05,300 --> 00:32:07,300 Guatemala? - No. 257 00:32:08,780 --> 00:32:10,740 Perfect. Then we go there. 258 00:32:12,740 --> 00:32:13,740 OK. 259 00:32:14,980 --> 00:32:15,980 When? 260 00:32:17,980 --> 00:32:20,100 How about tomorrow You are free. 261 00:32:23,700 --> 00:32:25,380 I have to do something. 262 00:32:27,660 --> 00:32:28,660 Like right now? 263 00:32:30,780 --> 00:32:32,660 I'm also a partner in the firm. 264 00:32:32,740 --> 00:32:35,940 I can't just do that leave all overnight 265 00:32:36,020 --> 00:32:37,940 and let everything stand and lie. 266 00:32:40,380 --> 00:32:42,140 That sounded different yesterday. 267 00:32:42,920 --> 00:32:46,200 If this merger, that I am working come true 268 00:32:46,280 --> 00:32:48,680 the drug will come on the market, 269 00:32:48,760 --> 00:32:51,480 It will save the life of countless people. 270 00:32:53,000 --> 00:32:55,560 When was your job was to save human life? 271 00:32:55,640 --> 00:32:58,800 Since when have you known exactly what my job is about? 272 00:34:53,920 --> 00:34:56,280 Necessarily. In any case, not immediately. 273 00:35:03,380 --> 00:35:04,380 Hey - Hey. 274 00:35:05,220 --> 00:35:06,780 Didn't you want to go to the office? 275 00:35:06,860 --> 00:35:09,380 I am late. I have to go. 276 00:35:14,580 --> 00:35:15,580 Is everything okay 277 00:35:15,660 --> 00:35:16,860 Yes, everything is okay. 278 00:35:48,939 --> 00:35:50,339 Urs, your tie. 279 00:35:52,700 --> 00:35:56,180 Ah, Dr. Blank, this is Jack Taylor from British Life. 280 00:35:56,260 --> 00:35:57,859 Nice to meet you. - Likewise. 281 00:35:57,939 --> 00:36:00,140 Dr. Blank is the best man here. 282 00:36:01,780 --> 00:36:03,980 I've heard a lot from you. 283 00:36:04,060 --> 00:36:06,540 I already have a lot heard from you. 284 00:36:06,620 --> 00:36:08,179 For example? 285 00:36:08,260 --> 00:36:11,900 That you during your time at London Pharmaceutics tried 286 00:36:11,980 --> 00:36:15,139 from a merger to make a hostile takeover. 287 00:36:19,860 --> 00:36:22,900 Don't do this here. Otherwise I'll finish you off. 288 00:36:31,980 --> 00:36:34,180 I look forward to our cooperation. 289 00:37:26,580 --> 00:37:27,580 Troll is gone. 290 00:37:28,340 --> 00:37:29,900 Did you let him out? 291 00:37:30,660 --> 00:37:32,020 I don’t know. 292 00:37:32,780 --> 00:37:34,260 Think about it! 293 00:37:35,340 --> 00:37:37,820 Maybe I have left the door open. 294 00:37:37,900 --> 00:37:40,020 What if something has happened to him? 295 00:37:40,100 --> 00:37:41,340 No no no. 296 00:37:43,180 --> 00:37:48,000 Nothing has happened to him... - I hope so. 297 00:37:48,760 --> 00:37:50,040 He will be back. 298 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 Hello, Mr. Ott. 299 00:38:05,340 --> 00:38:07,740 Thanks for coming. - Gladly. 300 00:38:10,460 --> 00:38:13,980 This is a sidelock triplet Custom made. 301 00:38:14,060 --> 00:38:17,180 Target optics, trigger, Safety lock. 302 00:38:22,280 --> 00:38:23,280 Put them on. 303 00:38:23,360 --> 00:38:25,360 Is for your own safety. 304 00:38:25,440 --> 00:38:26,560 Come over. 305 00:38:30,160 --> 00:38:34,240 Pretty impressive, how you dealt with Taylor yesterday. 306 00:38:34,320 --> 00:38:36,840 You could literally smell his fear. 307 00:38:39,540 --> 00:38:41,580 I've never seen anything like it. 308 00:38:42,960 --> 00:38:44,720 I don't know what you mean. 309 00:38:47,020 --> 00:38:48,520 In his eyes. 310 00:39:00,860 --> 00:39:01,860 Place! 311 00:39:20,400 --> 00:39:21,800 1 o'clock, in the middle. 312 00:39:25,960 --> 00:39:27,040 Well seen. 313 00:39:38,680 --> 00:39:41,400 Cross shot. Now we have to be quick. 314 00:40:00,220 --> 00:40:01,260 That's for you. 315 00:40:05,100 --> 00:40:07,700 I can't do that. 316 00:40:07,780 --> 00:40:10,500 The longer you hesitate the longer will be his torment. 317 00:40:19,480 --> 00:40:20,480 Here. 318 00:41:07,580 --> 00:41:08,740 I'm giving it to you. 319 00:43:24,100 --> 00:43:26,620 Lucille, there is something wrong with me. 320 00:43:29,060 --> 00:43:30,180 What do you mean by that? 321 00:43:30,260 --> 00:43:31,780 I don’t know. Since ... 322 00:43:32,740 --> 00:43:33,780 Since that ... 323 00:43:34,460 --> 00:43:35,460 Sorry 324 00:43:37,020 --> 00:43:40,740 Since those mushrooms, since that evening when I hit you, any ... 325 00:43:40,820 --> 00:43:42,660 Forget it. That was a bad trip. 326 00:43:42,740 --> 00:43:45,540 If I got stuck on that trip? 327 00:43:45,620 --> 00:43:47,140 No. - There is. 328 00:43:47,220 --> 00:43:49,220 Yes. It looks very different. 329 00:43:49,300 --> 00:43:55,020 I've lost my inhibitions. I do things without hesitation. 330 00:43:55,100 --> 00:43:58,420 Without thinking. Things, I would never have done before. 331 00:43:58,500 --> 00:44:01,220 That's not a bad thing at first. - Listen to me. 332 00:44:01,800 --> 00:44:04,960 I'm trying to explain to you that I feel like shit! 333 00:44:05,040 --> 00:44:06,040 OK? 334 00:44:07,700 --> 00:44:09,980 That is no reason, yelling at me. 335 00:44:15,500 --> 00:44:16,700 Hey Fred, it's me. 336 00:44:17,940 --> 00:44:20,180 I need to speak to you urgently. 337 00:44:20,260 --> 00:44:22,180 Call me back. 338 00:44:22,760 --> 00:44:24,000 OK? It is urgent. 339 00:44:24,720 --> 00:44:25,720 Ciao. 340 00:44:27,020 --> 00:44:28,100 Everyone is there, Urs. 341 00:44:30,660 --> 00:44:34,940 The main attention at the upcoming negotiations 342 00:44:35,020 --> 00:44:36,740 lies on the drug. 343 00:44:36,820 --> 00:44:39,900 What about admission? - The proceedings are still ongoing. 344 00:44:40,480 --> 00:44:42,560 An important message from Dr. Ott. 345 00:44:42,640 --> 00:44:47,560 That'll be through by the merger date. - Excuse me, please. 346 00:44:47,640 --> 00:44:49,640 I'll be back in five minutes. 347 00:45:02,480 --> 00:45:03,480 Good day. 348 00:45:03,560 --> 00:45:07,440 Dr. Ott said your tires were been affected. 349 00:45:08,020 --> 00:45:12,540 We exchanged them. You should only focus on the merger. 350 00:45:24,060 --> 00:45:28,420 The EEG shows no abnormalities, your blood counts etc. are great. 351 00:45:29,000 --> 00:45:32,600 Great. - That's good news, Urs. 352 00:45:34,040 --> 00:45:37,280 Except for the mood swings since this mushroom trip, 353 00:45:37,360 --> 00:45:40,040 is there anything what you haven't told me yet? 354 00:45:41,880 --> 00:45:42,880 I ... 355 00:45:44,160 --> 00:45:47,040 I killed Lucille's cat, Fred. 356 00:45:55,620 --> 00:45:56,940 She was annoying me. 357 00:45:58,700 --> 00:46:01,740 I picked her there and turned her neck. 358 00:46:03,260 --> 00:46:04,820 And what else? 359 00:46:17,500 --> 00:46:18,820 Trees attract me. 360 00:46:20,660 --> 00:46:22,060 The forest calms me down. 361 00:46:27,200 --> 00:46:29,640 As your psychiatrist I advise you to do therapy. 362 00:46:30,220 --> 00:46:33,500 And as my friend? - To listen to your psychiatrist. 363 00:46:34,900 --> 00:46:37,060 I need your help, man, now. 364 00:46:37,140 --> 00:46:40,020 You're the only, who has felt this way since the trip? 365 00:46:40,100 --> 00:46:41,100 Yes. 366 00:46:41,680 --> 00:46:44,920 There are mushrooms with other active ingredients as psilocybin. 367 00:46:45,000 --> 00:46:47,760 They look very similar when they are dried.. 368 00:46:47,840 --> 00:46:51,200 Could it be with the another mushroom that were there? 369 00:46:51,780 --> 00:46:53,100 Theoretically possible. 370 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 And that means? 371 00:46:55,480 --> 00:46:58,120 When we know which mushroom you took 372 00:46:58,200 --> 00:47:00,800 can I identify its active ingredients. 373 00:47:00,880 --> 00:47:02,720 And a treatment would be possible. 374 00:47:02,800 --> 00:47:05,080 Then could you help me? - Yes. 375 00:47:30,320 --> 00:47:32,600 Good day. - So what do you want? 376 00:47:32,680 --> 00:47:33,920 May I come in? 377 00:47:40,200 --> 00:47:42,120 Do you want some coffee - Thanks. 378 00:47:42,920 --> 00:47:43,920 Listen. 379 00:47:46,480 --> 00:47:50,120 The mushrooms that we took maybe still affecting me 380 00:47:50,200 --> 00:47:51,760 Which another mushroom was there? 381 00:47:52,340 --> 00:47:54,220 How did you get it? 382 00:47:54,900 --> 00:47:57,860 I ... have symptoms. I am not doing well. 383 00:47:59,760 --> 00:48:01,840 Excuse me. What kind of symptoms? 384 00:48:04,480 --> 00:48:07,280 Hey Hey Come down! Are you completely crazy 385 00:48:07,360 --> 00:48:09,480 Show me the mushrooms that we took. - huh? 386 00:48:09,560 --> 00:48:11,400 Show me the mushrooms that I took! 387 00:48:11,480 --> 00:48:13,760 Now! - Yeah, they're over there. Come over! 388 00:48:20,080 --> 00:48:21,760 Here please. 389 00:48:26,480 --> 00:48:28,080 Are they all the same? 390 00:48:28,660 --> 00:48:30,540 Yes, I don't have a deposit in the basement. 391 00:48:30,620 --> 00:48:32,860 It was something else for me! 392 00:48:34,960 --> 00:48:38,560 Yes, okay. There was some more. I wanted to take it myself. 393 00:48:38,640 --> 00:48:41,360 Babs placed under the rest. 394 00:48:41,940 --> 00:48:45,100 What kind of mushroom was that? - No idea. I don't know too. 395 00:48:45,680 --> 00:48:47,880 What damn mushroom was that? 396 00:48:47,960 --> 00:48:52,560 It was yellowish and blue Vein in the stem when I broke it open. 397 00:48:53,140 --> 00:48:55,420 Barbara probably found it in the ash forest. 398 00:49:08,220 --> 00:49:09,220 Listen man 399 00:49:10,540 --> 00:49:12,060 It was an accident. 400 00:49:12,640 --> 00:49:15,040 That is what has happened. So this is life! 401 00:49:16,340 --> 00:49:19,300 Who do you think You Are? For a top dog? 402 00:49:19,380 --> 00:49:22,180 You come here pull my stuff in 403 00:49:22,260 --> 00:49:25,180 you hit my guests, you don't put down a euro. 404 00:49:25,760 --> 00:49:29,520 You have no idea of ​​anything at all! 405 00:49:29,600 --> 00:49:33,940 And an asshole like you who deserves the horror trip ... 406 00:49:34,020 --> 00:49:36,300 Shut the fuck up! 407 00:49:36,380 --> 00:49:37,420 Hey Hey 408 00:49:39,100 --> 00:49:40,700 Shut up your fucking bastard ... 409 00:49:44,140 --> 00:49:45,940 Shut the your fuck up! 410 00:49:50,320 --> 00:49:52,760 Shut your goddamn mouth 411 00:49:53,520 --> 00:49:56,200 Shut the fuck up. 412 00:49:56,280 --> 00:49:59,000 Shut the fuck up. 413 00:50:41,980 --> 00:50:44,340 Fine. Beer in the Fridge 414 00:50:44,500 --> 00:50:46,780 This little cake..Is it still edible? 415 00:50:47,780 --> 00:50:49,140 I'll get you a jacket. 416 00:50:54,140 --> 00:50:55,140 Hey 417 00:50:58,900 --> 00:50:59,900 Hey 418 00:51:05,300 --> 00:51:06,300 Hey 419 00:51:06,380 --> 00:51:07,580 Hm? Yes? 420 00:51:12,020 --> 00:51:13,020 Hey 421 00:51:17,720 --> 00:51:20,280 I am not OK. It was that shitty trip. 422 00:51:22,320 --> 00:51:24,240 Are you starting again? - Indeed. 423 00:51:24,320 --> 00:51:27,400 There was another mushroom with mine. - What a crap. 424 00:51:27,980 --> 00:51:31,020 Do you blame me because I took you there? 425 00:51:31,620 --> 00:51:32,660 Listen. 426 00:51:32,740 --> 00:51:33,900 Listen. 427 00:51:33,980 --> 00:51:35,860 Listen to me! Listen to me! 428 00:51:39,900 --> 00:51:45,340 Excuse me. If I find this mushroom I think I can undo it. 429 00:51:45,420 --> 00:51:48,980 Then everything will be fine. - What do you want to undo? 430 00:51:49,560 --> 00:51:52,160 A mushroom only brings out that what's in you. 431 00:51:52,740 --> 00:51:54,020 What are you saying ? 432 00:51:55,620 --> 00:51:57,100 Why are you saying that? 433 00:51:58,260 --> 00:51:59,660 Because it is that!. 434 00:51:59,740 --> 00:52:02,980 Does that mean that I always was a monster? 435 00:52:03,900 --> 00:52:06,900 Have I always been a monster? Tell me ... 436 00:52:07,480 --> 00:52:08,880 Do not touch me! 437 00:52:11,840 --> 00:52:14,800 Now fuck off! Pack your things and leave! 438 00:52:17,020 --> 00:52:18,380 Lucille is everything okay? 439 00:52:21,340 --> 00:52:23,780 Yes everything is okay. 440 00:52:28,000 --> 00:52:29,040 The keys. 441 00:52:39,620 --> 00:52:40,620 Hops 442 00:52:45,180 --> 00:52:46,220 I'm sorry. 443 00:52:57,900 --> 00:52:59,300 Urs, we have to talk. 444 00:53:00,780 --> 00:53:02,100 What's wrong with you? 445 00:53:03,240 --> 00:53:06,520 Do you know how many people depend on this merger? 446 00:53:07,280 --> 00:53:11,480 You never here at all. You hide in your corner. 447 00:53:11,560 --> 00:53:14,640 You are not concentrating and don't do your job. 448 00:53:15,220 --> 00:53:17,620 Is there anything that we should know? 449 00:53:20,820 --> 00:53:23,380 No. Everything is OK. I'll take care of everything right away. 450 00:53:24,140 --> 00:53:25,140 OK. 451 00:53:29,760 --> 00:53:32,480 Have another shower, You look like shit. 452 00:54:20,520 --> 00:54:24,480 Bathroom is down the hall last door on the left. Breakfast at 7. 453 00:57:11,600 --> 00:57:16,940 The Confed must withdraw the submission for the admission of the application immediately. 454 00:57:17,020 --> 00:57:20,820 The Confed won't take anything back. - Is the merger supposed to burst? 455 00:57:21,000 --> 00:57:24,220 Don't you understand? This study proves 456 00:57:24,300 --> 00:57:28,140 that every third patient probably will die of liver cancer! 457 00:57:28,220 --> 00:57:33,560 Its not our job to worry about that. - Are we medics? 458 00:57:33,840 --> 00:57:36,280 If that comes out, there will be no merger. 459 00:57:40,360 --> 00:57:41,920 You dirty swines! 460 00:57:43,140 --> 00:57:45,060 This isn't only about you but all of us! 461 00:59:07,700 --> 00:59:09,540 (Saffron yellow velvet cap.) 462 00:59:09,620 --> 00:59:12,460 (Specialty: Blue color in the stem.) 463 00:59:26,540 --> 00:59:27,540 (Evelyne) Hello. 464 00:59:39,460 --> 00:59:40,980 How are you? 465 00:59:44,100 --> 00:59:45,100 Good. 466 00:59:46,140 --> 00:59:47,660 Where are you going? 467 00:59:52,820 --> 00:59:53,820 In the forest. 468 00:59:55,220 --> 00:59:56,220 I'll go with you. 469 01:00:53,540 --> 01:00:54,540 Wow. 470 01:01:54,940 --> 01:01:55,940 So what. 471 01:02:10,500 --> 01:02:12,380 Hey 472 01:02:38,740 --> 01:02:39,860 Are you okay? 473 01:02:39,940 --> 01:02:40,940 Yes. 474 01:02:42,940 --> 01:02:44,020 Are you okay? 475 01:02:44,100 --> 01:02:45,220 (Annoyed) Yes! 476 01:02:47,260 --> 01:02:48,780 Evelyne, go now, please. 477 01:02:49,780 --> 01:02:52,380 It is better if you go now. Go now. 478 01:02:52,460 --> 01:02:56,300 Where should i go - I do not care. Go now please 479 01:02:56,380 --> 01:02:59,460 Tell me what's the matter with you! - Shut the fuck up! 480 01:03:05,600 --> 01:03:09,480 I don't know myself. I do Things i don't wanna do 481 01:03:10,060 --> 01:03:11,300 I hurt people. 482 01:03:11,380 --> 01:03:14,860 I am no longer with myself. I got lost 483 01:03:14,940 --> 01:03:16,060 I know ... 484 01:03:16,780 --> 01:03:18,220 Now go please. 485 01:03:18,300 --> 01:03:19,620 Go now please 486 01:03:19,700 --> 01:03:20,700 No. 487 01:03:21,920 --> 01:03:24,280 Damn it, fuck off! 488 01:03:24,360 --> 01:03:26,000 Evelyne, go. Fuck off. 489 01:03:26,840 --> 01:03:28,360 I do something to you. Get lost! 490 01:03:29,880 --> 01:03:33,440 I'll put that in your face. Fuck off! 491 01:03:35,980 --> 01:03:37,460 Run you cunt! 492 01:04:20,440 --> 01:04:21,800 You have a visitor here. 493 01:04:23,380 --> 01:04:25,460 Go away. I'll do it. 494 01:04:27,820 --> 01:04:28,820 Thank you very much. 495 01:04:40,700 --> 01:04:47,020 Mmh! Inks. They are here a very special delicacy. 496 01:04:50,580 --> 01:04:53,740 Do you know about mushrooms? - You apparently too. 497 01:05:00,500 --> 01:05:01,980 Not for me. Thanks. 498 01:05:09,240 --> 01:05:11,960 There is something what I have to talk to you about. 499 01:05:12,040 --> 01:05:14,440 You certainly speak from the study. 500 01:05:17,120 --> 01:05:18,400 Did you know about it? 501 01:05:19,240 --> 01:05:22,660 Naturally. But when after five years it turns out 502 01:05:22,740 --> 01:05:27,700 that the drug is sham. I'll be out there long ago. 503 01:05:30,680 --> 01:05:32,720 Did you take all of this into account? 504 01:05:32,800 --> 01:05:36,320 I didn't know Fluri kept the documents. 505 01:05:36,900 --> 01:05:40,900 I thought they were completely destroyed. Glad you found it! 506 01:05:43,940 --> 01:05:45,620 I'm not participating anymore. 507 01:05:46,380 --> 01:05:47,780 But, you will have to. 508 01:05:49,020 --> 01:05:53,020 Suppose some evidence of a hit and run accident will show up? 509 01:06:02,060 --> 01:06:03,500 no, no 510 01:06:04,340 --> 01:06:07,380 The mushroom's ink doesn't get along well with alcohol. 511 01:06:07,460 --> 01:06:11,300 It gives you a racing heart Hot flashes, 512 01:06:11,880 --> 01:06:15,040 Speech and vision disorders, and tragic cases even death!. 513 01:06:15,620 --> 01:06:18,940 Even if you drank days before. 514 01:06:41,740 --> 01:06:43,740 Don't get in my way. 515 01:11:23,840 --> 01:11:24,880 (Woman) Ms. Roth? 516 01:11:27,679 --> 01:11:28,800 Yes? 517 01:11:55,420 --> 01:11:57,740 I have to urgently talk to you now 518 01:12:06,800 --> 01:12:08,679 Haven't you done enough to Evelyne. 519 01:12:08,760 --> 01:12:12,559 Do you have to screw up her birthday too? How you can't see it anyway. 520 01:12:13,019 --> 01:12:14,500 I found the mushroom. 521 01:12:14,580 --> 01:12:16,979 Are you sure? - I think so. 522 01:12:17,979 --> 01:12:20,420 I'll examine tomorrow in the laboratory. 523 01:12:37,540 --> 01:12:40,580 I'll call you, as soon as I have the lab results. 524 01:12:50,920 --> 01:12:51,920 Urs? 525 01:12:57,440 --> 01:13:00,240 Just call me, if you need me, Yeah? 526 01:13:01,600 --> 01:13:02,600 OK. 527 01:13:40,020 --> 01:13:41,180 Urs? 528 01:13:49,760 --> 01:13:50,760 Lucille. 529 01:13:51,720 --> 01:13:52,720 Hello. 530 01:13:53,480 --> 01:13:54,920 What time is it? 531 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 Four. 532 01:14:03,320 --> 01:14:04,400 How are you? 533 01:14:05,840 --> 01:14:06,840 It's okay. 534 01:14:09,880 --> 01:14:11,680 You know Joe is dead, right? 535 01:14:14,320 --> 01:14:15,680 I read it, yes. 536 01:14:16,720 --> 01:14:19,360 The police has asked me about you. 537 01:14:26,400 --> 01:14:30,920 Your car was seen on the day that Joe died... 538 01:14:32,760 --> 01:14:34,280 .. and the house was burned down. 539 01:14:36,820 --> 01:14:38,820 The police are looking for you as a witness. 540 01:14:41,100 --> 01:14:44,500 They say someone has tried to revive him. 541 01:14:46,260 --> 01:14:47,940 His ribs were broken. 542 01:14:52,260 --> 01:14:53,260 Urs? 543 01:14:53,980 --> 01:14:55,900 Did you try to save him? 544 01:15:06,580 --> 01:15:07,580 Hello? 545 01:15:20,460 --> 01:15:23,740 I got the results from the lab. - Tell me. 546 01:15:24,320 --> 01:15:25,320 Come over. 547 01:15:25,900 --> 01:15:27,740 Come on. I have no time. 548 01:15:28,820 --> 01:15:30,620 Just come over, okay? 549 01:15:30,700 --> 01:15:31,700 OK. 550 01:16:05,940 --> 01:16:06,940 So tell me. 551 01:16:08,900 --> 01:16:11,420 The mushroom doesn't have hallucinogenic effects. 552 01:16:12,700 --> 01:16:14,180 What? 553 01:16:14,260 --> 01:16:16,980 Unfortunately. The laboratory results are clear. 554 01:16:17,060 --> 01:16:18,220 That can't be. 555 01:16:21,200 --> 01:16:23,320 The mushroom hasn't changed you. 556 01:16:24,480 --> 01:16:25,720 That can't be. 557 01:16:27,620 --> 01:16:28,780 Yes? What's happening? 558 01:16:30,400 --> 01:16:33,920 Tell them just a moment, please. I have a patient. 559 01:16:56,320 --> 01:16:57,320 (Fred) Urs? 560 01:16:58,860 --> 01:17:02,060 Urs? The police want to talk to me. 561 01:17:02,140 --> 01:17:04,420 (Woman) That doesn't work. - (man) wait a minute. 562 01:17:05,000 --> 01:17:08,720 Here, take the back door on the left. We will find a solution. 563 01:17:08,800 --> 01:17:11,880 (Woman) He will be there for you in a moment. - (man) I'm going in! 564 01:17:13,400 --> 01:17:15,720 (Man) Mr. Wenger? - Yes, please? 565 01:18:34,020 --> 01:18:36,940 We haven't found him yet. I'm sorry. 566 01:18:38,440 --> 01:18:40,560 Is that your husband's handwriting? 567 01:18:43,200 --> 01:18:45,600 Does the name Joe Gasser mean anything to you? 568 01:18:47,680 --> 01:18:51,320 Your husband is taking over the responsibility for a car accident in this letter. 569 01:18:52,080 --> 01:18:54,560 He is also confessing for the murder of Gasser. 570 01:20:30,200 --> 01:20:33,080 Maybe this is the best for everyone involved. 571 01:20:33,160 --> 01:20:35,480 Do you believe this mushroom story? 572 01:20:36,600 --> 01:20:40,960 Blank took the wrong drugs freaked out and killed himself. 573 01:20:42,840 --> 01:20:44,120 He was unpredictable. 574 01:20:44,200 --> 01:20:46,760 The Blank I knew only lost control. 575 01:20:47,840 --> 01:20:49,840 That is a big difference. 576 01:20:49,920 --> 01:20:52,200 However, in the end he broke up. 577 01:20:52,280 --> 01:20:54,480 His body wasn't found. 578 01:20:54,560 --> 01:20:58,080 Yes. But today at noon the merger will be finalised. 579 01:20:59,400 --> 01:21:01,320 We can't take any chances. 580 01:21:24,640 --> 01:21:25,680 Hey 581 01:21:27,600 --> 01:21:28,600 Hey 582 01:21:46,800 --> 01:21:47,800 Hey 583 01:21:53,500 --> 01:21:54,980 I'm so sorry for everything. 584 01:22:00,220 --> 01:22:01,940 You have to face yourself. 585 01:22:02,020 --> 01:22:05,260 We'll get you a good lawyer. And the main thing ... 586 01:22:09,620 --> 01:22:11,340 I still have to do something. 587 01:22:11,420 --> 01:22:12,980 Will you help me? - Yes. 588 01:22:13,060 --> 01:22:15,580 Go to the pension. I'll meet you there, okay? 589 01:22:15,660 --> 01:22:16,660 OK. - okay? 590 01:22:16,740 --> 01:22:18,420 OK. - stop! 591 01:23:30,920 --> 01:23:34,120 You can't go through.. You have to drive around the area. 592 01:23:34,200 --> 01:23:37,160 There is someone wanted in the forest. - Mmm. 593 01:24:19,440 --> 01:24:22,000 Here, look! Search! Search! Search! 594 01:24:23,840 --> 01:24:24,840 Search! 595 01:24:28,420 --> 01:24:31,620 (TV) Rarely a merger of two pharmaceutical companies have 596 01:24:31,700 --> 01:24:32,860 stirred such high expectations. 597 01:24:32,940 --> 01:24:33,940 Hey, be quiet! 598 01:24:34,020 --> 01:24:36,460 But the merger of British Life and the Confed 599 01:24:36,540 --> 01:24:40,340 will give hope for millions of people with multiple sclerosis. 600 01:24:40,420 --> 01:24:43,540 The drug tabafumarate, it's for approval 601 01:24:43,620 --> 01:24:47,940 for the coming year is expected that the basis for a successful merger. 602 01:24:48,020 --> 01:24:51,860 This merger will create the largest pharmaceutical company in Europe. 603 01:25:38,600 --> 01:25:39,600 Yes? 604 01:25:40,360 --> 01:25:43,200 Mr. Ott, Geiger is here. We'd be so far here. 605 01:25:43,280 --> 01:25:44,440 Good. I'm coming. 606 01:25:46,020 --> 01:25:47,580 Get started. 607 01:25:47,660 --> 01:25:48,900 Good. 40025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.