Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,840 --> 00:00:46,640
Lucille
2
00:01:15,161 --> 00:01:21,161
THE DARK SIDE OF THE MOON
3
00:03:15,720 --> 00:03:16,720
Good Morning.
4
00:03:16,800 --> 00:03:19,640
I have some grave concerns ...
- Do not worry.
5
00:03:19,720 --> 00:03:22,000
Dr. More precisely, we are well positioned.
6
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
So.
7
00:03:28,000 --> 00:03:31,680
Then ... are we ready today?
8
00:03:31,760 --> 00:03:33,200
We have nothing at all.
9
00:03:33,279 --> 00:03:36,200
Dr. Blank,
we are extremely irritated.
10
00:03:36,840 --> 00:03:39,720
What should this personal liability
clause be included?
11
00:03:39,800 --> 00:03:42,040
Dr. Clemens, we've been in negotiations
with you for months
12
00:03:42,120 --> 00:03:44,160
to accommodate any claims.
13
00:03:44,240 --> 00:03:48,360
We must protect ourselves against possible
hidden over-indebtedness.
14
00:03:48,440 --> 00:03:51,240
Are you saying we had
fudged our finances?
15
00:03:51,320 --> 00:03:52,760
In no way.
16
00:03:52,840 --> 00:03:55,400
Such an incredible assumption.
17
00:03:55,480 --> 00:03:57,840
I am not assuming anything
Dr. Hallway.
18
00:03:57,920 --> 00:04:02,240
But this clause corresponds to the
standards in any international contracts.
19
00:04:02,920 --> 00:04:06,120
And your personal liability
only takes effect at 20 million
20
00:04:06,200 --> 00:04:08,840
This is just a symbolic number
I would say.
21
00:04:08,920 --> 00:04:13,080
What if I don't sign?
- Why wouldn't you?
22
00:04:13,160 --> 00:04:15,080
You have nothing to hide.
23
00:04:19,560 --> 00:04:21,960
Yes?
- (Man) Blank did it.
24
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
Good.
25
00:04:24,840 --> 00:04:28,520
The success story of the two major
pharmaceutical companies
26
00:04:28,599 --> 00:04:31,360
in Germany is now are written together.
27
00:04:31,920 --> 00:04:33,040
At this point ...
28
00:04:34,120 --> 00:04:37,680
Urs, a picture for eternity.
Fluri's face when he realizes
29
00:04:37,760 --> 00:04:39,480
that he no longer has a chance.
30
00:04:40,160 --> 00:04:42,440
You flattened them that way.
31
00:04:42,520 --> 00:04:44,440
Tell me, do you still have them all?
32
00:04:44,520 --> 00:04:47,560
What would have been
if Fluri doesn't sign?
33
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
Really man.
34
00:04:51,040 --> 00:04:52,080
You asshole.
35
00:04:52,160 --> 00:04:56,560
(Man) .. not just part
be of the system,
36
00:04:56,640 --> 00:04:58,800
but this is my appeal to you:
37
00:04:58,520 --> 00:05:02,600
We can do this system too
Help shape and shape.
38
00:05:17,440 --> 00:05:18,680
One moment please.
39
00:05:27,080 --> 00:05:28,440
Mr. Blank is here now.
40
00:05:32,440 --> 00:05:33,560
Good afternoon, Mr. Ott.
41
00:05:33,640 --> 00:05:36,520
Dr. Blank, what a joy.
- I greet you.
42
00:05:36,600 --> 00:05:37,640
Do you hunt too?
43
00:05:38,560 --> 00:05:42,400
No. But wasn't wolf hunt already banned?
44
00:05:42,480 --> 00:05:45,160
This fellow was poaching
around in my woods
45
00:05:45,240 --> 00:05:48,520
Therefore I took the responsibility
for the natural balance.
46
00:05:51,560 --> 00:05:54,600
Why did you check Fluri's finances again?
47
00:05:56,400 --> 00:05:58,320
At first he held us for months.
48
00:05:58,400 --> 00:06:01,359
Then suddenly he couldn't
go fast enough.
49
00:06:01,440 --> 00:06:04,440
It was obvious.
- I really appreciate your work.
50
00:06:04,520 --> 00:06:07,160
Thanks very much.
- That's why you're here today.
51
00:06:09,100 --> 00:06:10,100
Thanks.
52
00:06:10,760 --> 00:06:13,540
There is another merger with British Life,
53
00:06:13,560 --> 00:06:18,000
the largest pharmaceutical company in Europe.
54
00:06:18,240 --> 00:06:21,280
I want you to do the mandate,
to take over the negotiations.
55
00:06:23,920 --> 00:06:24,960
I will.
56
00:06:34,040 --> 00:06:36,480
Hi.
- What was misunderstood at 8 o'clock?
57
00:06:36,560 --> 00:06:38,760
It took longer.
Sorry.
58
00:06:39,480 --> 00:06:41,760
(Woman) How do you like it
the new series?
59
00:06:41,840 --> 00:06:46,040
As if you were right in the middle of it.
A sensual pleasure.
60
00:06:46,120 --> 00:06:49,720
But really,
that's good for the eyes. Or?
61
00:06:49,800 --> 00:06:55,880
Yes. An untouched prehistoric age
full of vitality
62
00:06:55,960 --> 00:06:57,480
and innocence.
63
00:06:58,120 --> 00:07:01,520
Exactly. Whoever wants to understand art
have to go to the forest.
64
00:07:02,200 --> 00:07:06,200
Hey Evelyne. I want the picture
for my practice.
65
00:07:06,280 --> 00:07:10,040
Willingly. I'll give you a good price
if you take him here.
66
00:07:10,120 --> 00:07:11,200
Thanks.
67
00:07:12,759 --> 00:07:13,840
See you later.
68
00:07:15,480 --> 00:07:17,600
Come on.
- do you need alcohol?
69
00:07:17,680 --> 00:07:18,680
Lots of it.
70
00:07:26,080 --> 00:07:29,480
(Woman) Wait a minute, please.
- (Hallway) I have to go in there.
71
00:07:29,560 --> 00:07:34,200
(Woman) You can't just do that!
Dr. Blank has ...
72
00:07:34,280 --> 00:07:36,880
Dr. I'm sorry
- Dr. Hallway.
73
00:07:36,960 --> 00:07:38,640
How can I help you?
74
00:07:40,360 --> 00:07:43,800
You won, Blank.
And I lost.
75
00:07:44,760 --> 00:07:46,480
You know the rules of the game.
76
00:07:46,560 --> 00:07:49,400
Let me tell you
at least congratulate.
77
00:07:49,480 --> 00:07:51,920
Dr. Hallway,
it was never personal.
78
00:07:53,800 --> 00:07:56,440
I hope,
it was worth it for you.
79
00:09:31,920 --> 00:09:33,120
Hello, Mr. Blank.
80
00:09:36,680 --> 00:09:40,840
As a rule, I haven't mistaken.
I thought you will keep your word.
81
00:09:42,040 --> 00:09:45,480
That ... I am
Very sorry, Herr Ott.
82
00:09:45,560 --> 00:09:48,360
But my decision is final.
I am quitting.
83
00:09:49,800 --> 00:09:51,960
I still want to show you something.
84
00:09:58,160 --> 00:10:01,880
Can you would tell me all about
why we are here ?
85
00:10:01,960 --> 00:10:04,560
Because, You shouldn't forget
very something important.
86
00:10:04,640 --> 00:10:08,360
If it hadn't been for you, I would be
now over with 20 million in debts
87
00:10:08,440 --> 00:10:11,120
and everyone you see here
would be in the street.
88
00:10:18,040 --> 00:10:21,600
Fluri worked for ten years
on this drug.
89
00:10:21,680 --> 00:10:23,720
He wanted to save his daughter.
90
00:10:24,640 --> 00:10:27,400
He ran out of money
before he could finish.
91
00:10:27,480 --> 00:10:30,560
Fluri didn't break because
of your liability clause.
92
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
Fluri's daughter has MS?
93
00:10:38,440 --> 00:10:42,080
Stop torturing yourself.
Fluri was ruined by himself .
94
00:10:42,160 --> 00:10:44,800
Yet this drug is groundbreaking
95
00:10:45,720 --> 00:10:48,640
and will save millions of people's life.
96
00:10:53,040 --> 00:10:54,480
We needed the merger.
97
00:10:55,240 --> 00:10:56,320
Help me.
98
00:10:57,360 --> 00:11:01,480
with your help,
Fluri can rest in peace.
99
00:11:05,920 --> 00:11:11,040
My Lord and my God, give everything
me what encourages me to you.
100
00:11:12,240 --> 00:11:18,520
My Lord and my God, take me
me and make me your own.
101
00:11:19,160 --> 00:11:20,160
Amen.
102
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
(Everyone) Amen.
103
00:14:40,440 --> 00:14:41,440
Anything you like?
104
00:14:47,200 --> 00:14:52,240
Excuse me, I wasn't staring.
But this T-shirt.
105
00:14:53,160 --> 00:14:54,920
I used to love this record too .
106
00:14:55,000 --> 00:14:56,640
From Pink Floyd to a bespoke suit.
107
00:14:56,720 --> 00:14:58,560
Can you do that without blushing?
108
00:14:58,640 --> 00:15:00,720
It was a gradual process.
109
00:15:05,720 --> 00:15:11,120
Excuse me. Can you
tell me how did I end up here?
110
00:15:22,320 --> 00:15:24,160
What you were looking for in the forest?
111
00:15:24,800 --> 00:15:26,600
I don't know what exactly.
112
00:15:27,600 --> 00:15:30,880
But if someone like me goes into the forest
he must get lost.
113
00:15:32,200 --> 00:15:33,520
I like to get lost.
114
00:15:44,680 --> 00:15:47,280
Thanks for driving me.
- Gladly.
115
00:15:47,360 --> 00:15:48,760
It's really nice.
116
00:15:48,840 --> 00:15:49,840
No problem.
117
00:15:51,800 --> 00:15:53,080
By the way, I'm Urs.
118
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
I am lucille.
119
00:15:55,200 --> 00:15:57,240
Nice to meet you, Lucille.
120
00:16:00,560 --> 00:16:01,640
Thanks again.
121
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
Please.
122
00:16:03,800 --> 00:16:08,520
Urs? If you want Saturday,
I'll be there with my friends.
123
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
Thanks.
124
00:16:30,400 --> 00:16:32,480
Our autumn creation.
125
00:16:32,560 --> 00:16:35,360
Butter biscuit sheets
with forest raspberry jelly
126
00:16:35,440 --> 00:16:37,800
and French cream
on shortcrust pastry.
127
00:16:38,680 --> 00:16:41,200
(Woman) All the best
for your birthday, honey.
128
00:16:44,520 --> 00:16:46,000
Blow out.
129
00:16:47,360 --> 00:16:49,680
(Woman) And,
what did you wish for
130
00:16:50,560 --> 00:16:52,800
(Man) That everything stays that way
how it is.
131
00:16:52,880 --> 00:16:54,160
To the standstill.
132
00:17:01,840 --> 00:17:03,080
Sorry. That ...
133
00:17:04,800 --> 00:17:08,600
(Woman) We know what happened.
I think he was a cheek.
134
00:17:08,680 --> 00:17:12,400
Who can shoot himself in front
of another person?
135
00:17:12,480 --> 00:17:16,400
It mustn't bother you.
Otherwise he will achieve what he wanted.
136
00:17:17,280 --> 00:17:18,920
It's not that simple either.
137
00:17:19,000 --> 00:17:21,560
I am not good company today too.
138
00:17:21,640 --> 00:17:24,120
I'm just screwing up your evening too.
I will go.
139
00:17:24,200 --> 00:17:25,800
Should I come with you?
140
00:17:26,680 --> 00:17:28,000
No don't worry.
141
00:17:28,880 --> 00:17:30,160
See you later.
142
00:17:33,120 --> 00:17:37,000
I wish you all a nice evening.
Excuse me ..
143
00:17:37,080 --> 00:17:38,600
Congratulations.
144
00:17:41,080 --> 00:17:43,080
Urs, can I help you somehow?
145
00:17:43,160 --> 00:17:47,700
Thanks, everything is okay. But you could
Drive Evelyne home afterwards.
146
00:17:47,879 --> 00:17:49,680
OK?
- I'll do it.
147
00:17:49,760 --> 00:17:50,919
Thanks. Ciao.
148
00:18:19,600 --> 00:18:21,120
(Woman) I love you!
149
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
Hey
150
00:18:26,520 --> 00:18:28,160
Hi. Hello.
151
00:18:30,480 --> 00:18:32,240
Nice that you came.
152
00:18:35,000 --> 00:18:36,120
What are you drinking?
153
00:18:36,200 --> 00:18:37,840
Gin and Tonic.
154
00:18:38,520 --> 00:18:39,880
Could I have two more ...
155
00:18:43,080 --> 00:18:44,360
It's cool here.
156
00:18:44,440 --> 00:18:45,440
Yes.
157
00:18:47,000 --> 00:18:49,560
Oh. Pat, this is Urs. Urs.
158
00:18:49,640 --> 00:18:51,040
Hello. I'm pleased.
159
00:18:53,120 --> 00:18:54,760
Thank you very much. Come over.
160
00:18:58,720 --> 00:19:00,200
What does that cost?
161
00:19:00,280 --> 00:19:02,680
Here everyone pays
as much as he likes and can.
162
00:19:21,120 --> 00:19:23,240
Urs, what are you actually do?
163
00:19:23,840 --> 00:19:27,120
I am a lawyer.
Business law, mergers, etc.
164
00:19:31,480 --> 00:19:33,200
Do you do that because is interesting?
165
00:20:00,320 --> 00:20:03,080
This is Urs.
We can always call him now
166
00:20:03,160 --> 00:20:05,240
when we have something to merge.
167
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
Hm?
168
00:20:13,480 --> 00:20:16,700
No, I stopped that long time ago.
169
00:20:18,480 --> 00:20:20,200
Did you smoke a lot before?
170
00:20:23,040 --> 00:20:24,040
No not like this.
171
00:20:24,880 --> 00:20:26,480
And other things?
172
00:20:27,060 --> 00:20:28,540
Mushrooms? Trips?
173
00:20:28,620 --> 00:20:31,380
M-m. Not at all.
174
00:21:30,140 --> 00:21:31,140
What?
175
00:21:35,020 --> 00:21:37,900
I feel,
like I woke up from a coma.
176
00:21:40,980 --> 00:21:41,980
Well then.
177
00:21:43,260 --> 00:21:44,500
Welcome to life.
178
00:22:08,820 --> 00:22:12,100
I'll be in touch tomorrow morning
about ten. Is it good?
179
00:22:13,620 --> 00:22:16,980
Yes. Yes, the pictures are great.
180
00:22:17,740 --> 00:22:19,340
Mmm. I'm happy too.
181
00:22:20,020 --> 00:22:21,020
Wonderful.
182
00:22:21,660 --> 00:22:22,660
Mmm.
183
00:22:22,740 --> 00:22:23,900
Until then.
184
00:22:23,980 --> 00:22:25,460
Bye.
185
00:22:43,540 --> 00:22:44,860
How much longer will it be?
186
00:22:44,940 --> 00:22:48,060
We're almost there.
- Tell me where we're going.
187
00:22:48,140 --> 00:22:49,500
Let yourself be surprised.
188
00:23:02,020 --> 00:23:03,020
Hey
189
00:23:07,660 --> 00:23:11,580
Lu, my darling. I thought,
you got lost.
190
00:23:11,660 --> 00:23:12,740
No.
191
00:23:12,820 --> 00:23:14,420
It's been a long time.
- Just.
192
00:23:15,380 --> 00:23:17,060
You look good.
- Thanks.
193
00:23:17,820 --> 00:23:20,620
Day. I am Urs.
- Joe. Welcome.
194
00:23:21,500 --> 00:23:23,300
Thanks. Pretty far out.
195
00:23:23,380 --> 00:23:24,780
You can do it that way too.
196
00:23:24,860 --> 00:23:27,060
You can't, you should.
- Or so.
197
00:23:27,860 --> 00:23:30,300
You have new boots. Look great.
- Yes.
198
00:23:31,580 --> 00:23:34,620
(Woman) Your trip today
already mentioned the Aztecs
199
00:23:34,700 --> 00:23:36,740
"the royal path of enlightenment".
200
00:23:36,820 --> 00:23:40,580
The ritual ahead is so old
like humanity itself.
201
00:23:41,460 --> 00:23:44,380
Like everything human
would advance
202
00:23:44,460 --> 00:23:46,420
Of course that is also forbidden.
203
00:23:48,260 --> 00:23:51,380
Three of the mushrooms included
about one gram of psilocybin.
204
00:23:51,460 --> 00:23:54,580
Depending on your body weight
do you need more or less.
205
00:23:54,660 --> 00:23:56,340
For example, I'll take four.
206
00:23:56,420 --> 00:23:57,820
How many do you take?
207
00:23:58,700 --> 00:24:01,220
I'll take four.
- Then I'll take four too.
208
00:24:02,100 --> 00:24:03,140
Coward.
209
00:24:04,900 --> 00:24:08,820
Things look shriveled
and they taste like shit too.
210
00:24:08,900 --> 00:24:10,900
But the effect is magnifique.
211
00:24:15,900 --> 00:24:16,900
Let's see.
212
00:24:16,980 --> 00:24:20,100
Two, three, four, and the little one.
- Good.
213
00:24:20,180 --> 00:24:24,180
And don't forget my dear ones
chew as long as you can.
214
00:24:24,260 --> 00:24:26,580
Then the whole aroma unfolds.
215
00:24:26,660 --> 00:24:27,700
Bon voyage.
216
00:24:37,620 --> 00:24:39,180
* Lucille laughs. *
217
00:25:53,100 --> 00:25:54,140
Hey
218
00:25:54,220 --> 00:25:55,420
NS!
219
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
(Joe) Hey!
220
00:28:53,100 --> 00:28:55,860
(Fluri) (I hope
it was worth it for you.)
221
00:28:59,060 --> 00:29:00,060
Urs!
222
00:29:01,300 --> 00:29:02,300
Urs!
223
00:29:03,620 --> 00:29:04,620
Urs!
224
00:29:08,060 --> 00:29:10,100
I was so worried.
225
00:29:10,980 --> 00:29:14,260
Urs, what is it?
Come on, look at me.
226
00:29:14,340 --> 00:29:15,780
Hey
227
00:29:15,860 --> 00:29:18,060
Urs, what's happening? Stop it!
228
00:29:18,140 --> 00:29:19,140
Calm down!
229
00:29:20,020 --> 00:29:23,380
Are you OK?
Do you need a doctor
230
00:29:23,460 --> 00:29:24,500
(Woman) sit down.
231
00:29:24,580 --> 00:29:25,580
Urs.
232
00:29:25,660 --> 00:29:27,700
(Joe) What's that supposed to be?
What about you?
233
00:29:44,300 --> 00:29:45,300
Hey
234
00:29:49,740 --> 00:29:51,740
I've never hit anyone before.
235
00:29:52,620 --> 00:29:54,780
You had a total bad trip.
236
00:30:00,180 --> 00:30:03,500
It was weird. I had
the feeling that I ...
237
00:30:05,300 --> 00:30:06,860
that... if I understood.
238
00:30:07,940 --> 00:30:08,940
Understand what?
239
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Everything.
240
00:30:29,100 --> 00:30:32,060
Urs? Hello. How was it in London?
241
00:30:32,860 --> 00:30:35,660
I'm just changing over.
Will you help me
242
00:30:35,740 --> 00:30:38,900
I would like to
move the dining table over here.
243
00:30:38,980 --> 00:30:42,700
Then we have a great view.
Then the two sofas there.
244
00:30:42,780 --> 00:30:46,620
And the sideboard on
the other side. The sofa has to go.
245
00:30:50,080 --> 00:30:51,360
Alright?
246
00:30:56,120 --> 00:30:57,480
Hello?
247
00:30:59,520 --> 00:31:01,280
I don't want any of this anymore.
248
00:31:02,820 --> 00:31:03,820
What?
249
00:31:08,780 --> 00:31:09,780
US.
250
00:31:12,140 --> 00:31:14,100
And all of this here.
251
00:31:19,320 --> 00:31:20,320
I'm sorry.
252
00:31:21,760 --> 00:31:22,960
Are you crazy?
253
00:31:23,680 --> 00:31:25,320
Hey
254
00:32:00,380 --> 00:32:03,540
Have you ever been to Mexico?
255
00:32:04,220 --> 00:32:05,220
Yes.
256
00:32:05,300 --> 00:32:07,300
Guatemala?
- No.
257
00:32:08,780 --> 00:32:10,740
Perfect. Then we go there.
258
00:32:12,740 --> 00:32:13,740
OK.
259
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
When?
260
00:32:17,980 --> 00:32:20,100
How about tomorrow
You are free.
261
00:32:23,700 --> 00:32:25,380
I have to do something.
262
00:32:27,660 --> 00:32:28,660
Like right now?
263
00:32:30,780 --> 00:32:32,660
I'm also a partner in the firm.
264
00:32:32,740 --> 00:32:35,940
I can't just do that
leave all overnight
265
00:32:36,020 --> 00:32:37,940
and let everything stand and lie.
266
00:32:40,380 --> 00:32:42,140
That sounded different yesterday.
267
00:32:42,920 --> 00:32:46,200
If this merger, that
I am working come true
268
00:32:46,280 --> 00:32:48,680
the drug will
come on the market,
269
00:32:48,760 --> 00:32:51,480
It will save the life of countless people.
270
00:32:53,000 --> 00:32:55,560
When was your job
was to save human life?
271
00:32:55,640 --> 00:32:58,800
Since when have you known exactly
what my job is about?
272
00:34:53,920 --> 00:34:56,280
Necessarily.
In any case, not immediately.
273
00:35:03,380 --> 00:35:04,380
Hey
- Hey.
274
00:35:05,220 --> 00:35:06,780
Didn't you want to go to the office?
275
00:35:06,860 --> 00:35:09,380
I am late.
I have to go.
276
00:35:14,580 --> 00:35:15,580
Is everything okay
277
00:35:15,660 --> 00:35:16,860
Yes, everything is okay.
278
00:35:48,939 --> 00:35:50,339
Urs, your tie.
279
00:35:52,700 --> 00:35:56,180
Ah, Dr. Blank, this is Jack Taylor
from British Life.
280
00:35:56,260 --> 00:35:57,859
Nice to meet you.
- Likewise.
281
00:35:57,939 --> 00:36:00,140
Dr. Blank is the best man here.
282
00:36:01,780 --> 00:36:03,980
I've heard a lot from you.
283
00:36:04,060 --> 00:36:06,540
I already have a lot
heard from you.
284
00:36:06,620 --> 00:36:08,179
For example?
285
00:36:08,260 --> 00:36:11,900
That you during your time
at London Pharmaceutics tried
286
00:36:11,980 --> 00:36:15,139
from a merger
to make a hostile takeover.
287
00:36:19,860 --> 00:36:22,900
Don't do this here.
Otherwise I'll finish you off.
288
00:36:31,980 --> 00:36:34,180
I look forward to our cooperation.
289
00:37:26,580 --> 00:37:27,580
Troll is gone.
290
00:37:28,340 --> 00:37:29,900
Did you let him out?
291
00:37:30,660 --> 00:37:32,020
I don’t know.
292
00:37:32,780 --> 00:37:34,260
Think about it!
293
00:37:35,340 --> 00:37:37,820
Maybe I have
left the door open.
294
00:37:37,900 --> 00:37:40,020
What if something has happened to him?
295
00:37:40,100 --> 00:37:41,340
No no no.
296
00:37:43,180 --> 00:37:48,000
Nothing has happened to him...
- I hope so.
297
00:37:48,760 --> 00:37:50,040
He will be back.
298
00:38:03,760 --> 00:38:04,760
Hello, Mr. Ott.
299
00:38:05,340 --> 00:38:07,740
Thanks for coming.
- Gladly.
300
00:38:10,460 --> 00:38:13,980
This is a sidelock triplet
Custom made.
301
00:38:14,060 --> 00:38:17,180
Target optics, trigger,
Safety lock.
302
00:38:22,280 --> 00:38:23,280
Put them on.
303
00:38:23,360 --> 00:38:25,360
Is for your own safety.
304
00:38:25,440 --> 00:38:26,560
Come over.
305
00:38:30,160 --> 00:38:34,240
Pretty impressive, how you
dealt with Taylor yesterday.
306
00:38:34,320 --> 00:38:36,840
You could literally smell his fear.
307
00:38:39,540 --> 00:38:41,580
I've never seen anything like it.
308
00:38:42,960 --> 00:38:44,720
I don't know what you mean.
309
00:38:47,020 --> 00:38:48,520
In his eyes.
310
00:39:00,860 --> 00:39:01,860
Place!
311
00:39:20,400 --> 00:39:21,800
1 o'clock, in the middle.
312
00:39:25,960 --> 00:39:27,040
Well seen.
313
00:39:38,680 --> 00:39:41,400
Cross shot.
Now we have to be quick.
314
00:40:00,220 --> 00:40:01,260
That's for you.
315
00:40:05,100 --> 00:40:07,700
I can't do that.
316
00:40:07,780 --> 00:40:10,500
The longer you hesitate
the longer will be his torment.
317
00:40:19,480 --> 00:40:20,480
Here.
318
00:41:07,580 --> 00:41:08,740
I'm giving it to you.
319
00:43:24,100 --> 00:43:26,620
Lucille, there is something
wrong with me.
320
00:43:29,060 --> 00:43:30,180
What do you mean by that?
321
00:43:30,260 --> 00:43:31,780
I don’t know. Since ...
322
00:43:32,740 --> 00:43:33,780
Since that ...
323
00:43:34,460 --> 00:43:35,460
Sorry
324
00:43:37,020 --> 00:43:40,740
Since those mushrooms, since that evening
when I hit you, any ...
325
00:43:40,820 --> 00:43:42,660
Forget it. That was a bad trip.
326
00:43:42,740 --> 00:43:45,540
If I got stuck on that trip?
327
00:43:45,620 --> 00:43:47,140
No.
- There is.
328
00:43:47,220 --> 00:43:49,220
Yes. It looks very different.
329
00:43:49,300 --> 00:43:55,020
I've lost my inhibitions.
I do things without hesitation.
330
00:43:55,100 --> 00:43:58,420
Without thinking. Things,
I would never have done before.
331
00:43:58,500 --> 00:44:01,220
That's not a bad thing at first.
- Listen to me.
332
00:44:01,800 --> 00:44:04,960
I'm trying to explain to you
that I feel like shit!
333
00:44:05,040 --> 00:44:06,040
OK?
334
00:44:07,700 --> 00:44:09,980
That is no reason,
yelling at me.
335
00:44:15,500 --> 00:44:16,700
Hey Fred, it's me.
336
00:44:17,940 --> 00:44:20,180
I need to speak to you urgently.
337
00:44:20,260 --> 00:44:22,180
Call me back.
338
00:44:22,760 --> 00:44:24,000
OK? It is urgent.
339
00:44:24,720 --> 00:44:25,720
Ciao.
340
00:44:27,020 --> 00:44:28,100
Everyone is there, Urs.
341
00:44:30,660 --> 00:44:34,940
The main attention at
the upcoming negotiations
342
00:44:35,020 --> 00:44:36,740
lies on the drug.
343
00:44:36,820 --> 00:44:39,900
What about admission?
- The proceedings are still ongoing.
344
00:44:40,480 --> 00:44:42,560
An important message from Dr. Ott.
345
00:44:42,640 --> 00:44:47,560
That'll be through by the merger date.
- Excuse me, please.
346
00:44:47,640 --> 00:44:49,640
I'll be back in five minutes.
347
00:45:02,480 --> 00:45:03,480
Good day.
348
00:45:03,560 --> 00:45:07,440
Dr. Ott said your tires were
been affected.
349
00:45:08,020 --> 00:45:12,540
We exchanged them. You should
only focus on the merger.
350
00:45:24,060 --> 00:45:28,420
The EEG shows no abnormalities,
your blood counts etc. are great.
351
00:45:29,000 --> 00:45:32,600
Great.
- That's good news, Urs.
352
00:45:34,040 --> 00:45:37,280
Except for the mood swings
since this mushroom trip,
353
00:45:37,360 --> 00:45:40,040
is there anything
what you haven't told me yet?
354
00:45:41,880 --> 00:45:42,880
I ...
355
00:45:44,160 --> 00:45:47,040
I killed Lucille's cat, Fred.
356
00:45:55,620 --> 00:45:56,940
She was annoying me.
357
00:45:58,700 --> 00:46:01,740
I picked her there
and turned her neck.
358
00:46:03,260 --> 00:46:04,820
And what else?
359
00:46:17,500 --> 00:46:18,820
Trees attract me.
360
00:46:20,660 --> 00:46:22,060
The forest calms me down.
361
00:46:27,200 --> 00:46:29,640
As your psychiatrist
I advise you to do therapy.
362
00:46:30,220 --> 00:46:33,500
And as my friend?
- To listen to your psychiatrist.
363
00:46:34,900 --> 00:46:37,060
I need your help, man, now.
364
00:46:37,140 --> 00:46:40,020
You're the only,
who has felt this way since the trip?
365
00:46:40,100 --> 00:46:41,100
Yes.
366
00:46:41,680 --> 00:46:44,920
There are mushrooms with other active
ingredients as psilocybin.
367
00:46:45,000 --> 00:46:47,760
They look very similar when they are dried..
368
00:46:47,840 --> 00:46:51,200
Could it be with the another mushroom
that were there?
369
00:46:51,780 --> 00:46:53,100
Theoretically possible.
370
00:46:54,400 --> 00:46:55,400
And that means?
371
00:46:55,480 --> 00:46:58,120
When we know
which mushroom you took
372
00:46:58,200 --> 00:47:00,800
can I identify its active ingredients.
373
00:47:00,880 --> 00:47:02,720
And a treatment would be possible.
374
00:47:02,800 --> 00:47:05,080
Then could you help me?
- Yes.
375
00:47:30,320 --> 00:47:32,600
Good day.
- So what do you want?
376
00:47:32,680 --> 00:47:33,920
May I come in?
377
00:47:40,200 --> 00:47:42,120
Do you want some coffee
- Thanks.
378
00:47:42,920 --> 00:47:43,920
Listen.
379
00:47:46,480 --> 00:47:50,120
The mushrooms that we took
maybe still affecting me
380
00:47:50,200 --> 00:47:51,760
Which another mushroom was there?
381
00:47:52,340 --> 00:47:54,220
How did you get it?
382
00:47:54,900 --> 00:47:57,860
I ... have symptoms.
I am not doing well.
383
00:47:59,760 --> 00:48:01,840
Excuse me. What kind of symptoms?
384
00:48:04,480 --> 00:48:07,280
Hey Hey Come down!
Are you completely crazy
385
00:48:07,360 --> 00:48:09,480
Show me the mushrooms that we took.
- huh?
386
00:48:09,560 --> 00:48:11,400
Show me the mushrooms that I took!
387
00:48:11,480 --> 00:48:13,760
Now!
- Yeah, they're over there. Come over!
388
00:48:20,080 --> 00:48:21,760
Here please.
389
00:48:26,480 --> 00:48:28,080
Are they all the same?
390
00:48:28,660 --> 00:48:30,540
Yes, I don't have a deposit in the basement.
391
00:48:30,620 --> 00:48:32,860
It was something else for me!
392
00:48:34,960 --> 00:48:38,560
Yes, okay. There was some more.
I wanted to take it myself.
393
00:48:38,640 --> 00:48:41,360
Babs placed under the rest.
394
00:48:41,940 --> 00:48:45,100
What kind of mushroom was that?
- No idea. I don't know too.
395
00:48:45,680 --> 00:48:47,880
What damn mushroom was that?
396
00:48:47,960 --> 00:48:52,560
It was yellowish and blue
Vein in the stem when I broke it open.
397
00:48:53,140 --> 00:48:55,420
Barbara probably found it in the ash forest.
398
00:49:08,220 --> 00:49:09,220
Listen man
399
00:49:10,540 --> 00:49:12,060
It was an accident.
400
00:49:12,640 --> 00:49:15,040
That is what has happened.
So this is life!
401
00:49:16,340 --> 00:49:19,300
Who do you think You Are?
For a top dog?
402
00:49:19,380 --> 00:49:22,180
You come here
pull my stuff in
403
00:49:22,260 --> 00:49:25,180
you hit my guests,
you don't put down a euro.
404
00:49:25,760 --> 00:49:29,520
You have no idea of anything at all!
405
00:49:29,600 --> 00:49:33,940
And an asshole like you who deserves
the horror trip ...
406
00:49:34,020 --> 00:49:36,300
Shut the fuck up!
407
00:49:36,380 --> 00:49:37,420
Hey Hey
408
00:49:39,100 --> 00:49:40,700
Shut up your fucking bastard ...
409
00:49:44,140 --> 00:49:45,940
Shut the your fuck up!
410
00:49:50,320 --> 00:49:52,760
Shut your goddamn mouth
411
00:49:53,520 --> 00:49:56,200
Shut the fuck up.
412
00:49:56,280 --> 00:49:59,000
Shut the fuck up.
413
00:50:41,980 --> 00:50:44,340
Fine. Beer in the Fridge
414
00:50:44,500 --> 00:50:46,780
This little cake..Is it still edible?
415
00:50:47,780 --> 00:50:49,140
I'll get you a jacket.
416
00:50:54,140 --> 00:50:55,140
Hey
417
00:50:58,900 --> 00:50:59,900
Hey
418
00:51:05,300 --> 00:51:06,300
Hey
419
00:51:06,380 --> 00:51:07,580
Hm? Yes?
420
00:51:12,020 --> 00:51:13,020
Hey
421
00:51:17,720 --> 00:51:20,280
I am not OK.
It was that shitty trip.
422
00:51:22,320 --> 00:51:24,240
Are you starting again?
- Indeed.
423
00:51:24,320 --> 00:51:27,400
There was another mushroom with mine.
- What a crap.
424
00:51:27,980 --> 00:51:31,020
Do you blame me
because I took you there?
425
00:51:31,620 --> 00:51:32,660
Listen.
426
00:51:32,740 --> 00:51:33,900
Listen.
427
00:51:33,980 --> 00:51:35,860
Listen to me! Listen to me!
428
00:51:39,900 --> 00:51:45,340
Excuse me. If I find this mushroom
I think I can undo it.
429
00:51:45,420 --> 00:51:48,980
Then everything will be fine.
- What do you want to undo?
430
00:51:49,560 --> 00:51:52,160
A mushroom only brings out that
what's in you.
431
00:51:52,740 --> 00:51:54,020
What are you saying ?
432
00:51:55,620 --> 00:51:57,100
Why are you saying that?
433
00:51:58,260 --> 00:51:59,660
Because it is that!.
434
00:51:59,740 --> 00:52:02,980
Does that mean that I
always was a monster?
435
00:52:03,900 --> 00:52:06,900
Have I always been a monster?
Tell me ...
436
00:52:07,480 --> 00:52:08,880
Do not touch me!
437
00:52:11,840 --> 00:52:14,800
Now fuck off!
Pack your things and leave!
438
00:52:17,020 --> 00:52:18,380
Lucille is everything okay?
439
00:52:21,340 --> 00:52:23,780
Yes everything is okay.
440
00:52:28,000 --> 00:52:29,040
The keys.
441
00:52:39,620 --> 00:52:40,620
Hops
442
00:52:45,180 --> 00:52:46,220
I'm sorry.
443
00:52:57,900 --> 00:52:59,300
Urs, we have to talk.
444
00:53:00,780 --> 00:53:02,100
What's wrong with you?
445
00:53:03,240 --> 00:53:06,520
Do you know how many people
depend on this merger?
446
00:53:07,280 --> 00:53:11,480
You never here at all.
You hide in your corner.
447
00:53:11,560 --> 00:53:14,640
You are not concentrating
and don't do your job.
448
00:53:15,220 --> 00:53:17,620
Is there anything
that we should know?
449
00:53:20,820 --> 00:53:23,380
No. Everything is OK.
I'll take care of everything right away.
450
00:53:24,140 --> 00:53:25,140
OK.
451
00:53:29,760 --> 00:53:32,480
Have another shower,
You look like shit.
452
00:54:20,520 --> 00:54:24,480
Bathroom is down the hall
last door on the left. Breakfast at 7.
453
00:57:11,600 --> 00:57:16,940
The Confed must withdraw the submission for
the admission of the application immediately.
454
00:57:17,020 --> 00:57:20,820
The Confed won't take anything back.
- Is the merger supposed to burst?
455
00:57:21,000 --> 00:57:24,220
Don't you understand?
This study proves
456
00:57:24,300 --> 00:57:28,140
that every third patient probably
will die of liver cancer!
457
00:57:28,220 --> 00:57:33,560
Its not our job to worry about that.
- Are we medics?
458
00:57:33,840 --> 00:57:36,280
If that comes out, there will be no merger.
459
00:57:40,360 --> 00:57:41,920
You dirty swines!
460
00:57:43,140 --> 00:57:45,060
This isn't only about you but all of us!
461
00:59:07,700 --> 00:59:09,540
(Saffron yellow velvet cap.)
462
00:59:09,620 --> 00:59:12,460
(Specialty:
Blue color in the stem.)
463
00:59:26,540 --> 00:59:27,540
(Evelyne) Hello.
464
00:59:39,460 --> 00:59:40,980
How are you?
465
00:59:44,100 --> 00:59:45,100
Good.
466
00:59:46,140 --> 00:59:47,660
Where are you going?
467
00:59:52,820 --> 00:59:53,820
In the forest.
468
00:59:55,220 --> 00:59:56,220
I'll go with you.
469
01:00:53,540 --> 01:00:54,540
Wow.
470
01:01:54,940 --> 01:01:55,940
So what.
471
01:02:10,500 --> 01:02:12,380
Hey
472
01:02:38,740 --> 01:02:39,860
Are you okay?
473
01:02:39,940 --> 01:02:40,940
Yes.
474
01:02:42,940 --> 01:02:44,020
Are you okay?
475
01:02:44,100 --> 01:02:45,220
(Annoyed) Yes!
476
01:02:47,260 --> 01:02:48,780
Evelyne, go now, please.
477
01:02:49,780 --> 01:02:52,380
It is better if you go now.
Go now.
478
01:02:52,460 --> 01:02:56,300
Where should i go
- I do not care. Go now please
479
01:02:56,380 --> 01:02:59,460
Tell me what's the matter with you!
- Shut the fuck up!
480
01:03:05,600 --> 01:03:09,480
I don't know myself. I do
Things i don't wanna do
481
01:03:10,060 --> 01:03:11,300
I hurt people.
482
01:03:11,380 --> 01:03:14,860
I am no longer with myself.
I got lost
483
01:03:14,940 --> 01:03:16,060
I know ...
484
01:03:16,780 --> 01:03:18,220
Now go please.
485
01:03:18,300 --> 01:03:19,620
Go now please
486
01:03:19,700 --> 01:03:20,700
No.
487
01:03:21,920 --> 01:03:24,280
Damn it, fuck off!
488
01:03:24,360 --> 01:03:26,000
Evelyne, go. Fuck off.
489
01:03:26,840 --> 01:03:28,360
I do something to you. Get lost!
490
01:03:29,880 --> 01:03:33,440
I'll put that in your face.
Fuck off!
491
01:03:35,980 --> 01:03:37,460
Run you cunt!
492
01:04:20,440 --> 01:04:21,800
You have a visitor here.
493
01:04:23,380 --> 01:04:25,460
Go away. I'll do it.
494
01:04:27,820 --> 01:04:28,820
Thank you very much.
495
01:04:40,700 --> 01:04:47,020
Mmh! Inks. They are here
a very special delicacy.
496
01:04:50,580 --> 01:04:53,740
Do you know about mushrooms?
- You apparently too.
497
01:05:00,500 --> 01:05:01,980
Not for me. Thanks.
498
01:05:09,240 --> 01:05:11,960
There is something
what I have to talk to you about.
499
01:05:12,040 --> 01:05:14,440
You certainly speak
from the study.
500
01:05:17,120 --> 01:05:18,400
Did you know about it?
501
01:05:19,240 --> 01:05:22,660
Naturally. But when
after five years it turns out
502
01:05:22,740 --> 01:05:27,700
that the drug is sham.
I'll be out there long ago.
503
01:05:30,680 --> 01:05:32,720
Did you take all of this into account?
504
01:05:32,800 --> 01:05:36,320
I didn't know Fluri kept the documents.
505
01:05:36,900 --> 01:05:40,900
I thought they were completely destroyed.
Glad you found it!
506
01:05:43,940 --> 01:05:45,620
I'm not participating anymore.
507
01:05:46,380 --> 01:05:47,780
But, you will have to.
508
01:05:49,020 --> 01:05:53,020
Suppose some evidence of a hit
and run accident will show up?
509
01:06:02,060 --> 01:06:03,500
no, no
510
01:06:04,340 --> 01:06:07,380
The mushroom's ink doesn't
get along well with alcohol.
511
01:06:07,460 --> 01:06:11,300
It gives you a racing heart
Hot flashes,
512
01:06:11,880 --> 01:06:15,040
Speech and vision disorders,
and tragic cases even death!.
513
01:06:15,620 --> 01:06:18,940
Even if you drank days before.
514
01:06:41,740 --> 01:06:43,740
Don't get in my way.
515
01:11:23,840 --> 01:11:24,880
(Woman) Ms. Roth?
516
01:11:27,679 --> 01:11:28,800
Yes?
517
01:11:55,420 --> 01:11:57,740
I have to urgently
talk to you now
518
01:12:06,800 --> 01:12:08,679
Haven't you done enough to Evelyne.
519
01:12:08,760 --> 01:12:12,559
Do you have to screw up her birthday too?
How you can't see it anyway.
520
01:12:13,019 --> 01:12:14,500
I found the mushroom.
521
01:12:14,580 --> 01:12:16,979
Are you sure?
- I think so.
522
01:12:17,979 --> 01:12:20,420
I'll examine tomorrow in the laboratory.
523
01:12:37,540 --> 01:12:40,580
I'll call you,
as soon as I have the lab results.
524
01:12:50,920 --> 01:12:51,920
Urs?
525
01:12:57,440 --> 01:13:00,240
Just call me,
if you need me, Yeah?
526
01:13:01,600 --> 01:13:02,600
OK.
527
01:13:40,020 --> 01:13:41,180
Urs?
528
01:13:49,760 --> 01:13:50,760
Lucille.
529
01:13:51,720 --> 01:13:52,720
Hello.
530
01:13:53,480 --> 01:13:54,920
What time is it?
531
01:13:57,000 --> 01:13:58,000
Four.
532
01:14:03,320 --> 01:14:04,400
How are you?
533
01:14:05,840 --> 01:14:06,840
It's okay.
534
01:14:09,880 --> 01:14:11,680
You know Joe is dead, right?
535
01:14:14,320 --> 01:14:15,680
I read it, yes.
536
01:14:16,720 --> 01:14:19,360
The police has asked me about you.
537
01:14:26,400 --> 01:14:30,920
Your car was seen on the day
that Joe died...
538
01:14:32,760 --> 01:14:34,280
.. and the house was burned down.
539
01:14:36,820 --> 01:14:38,820
The police are looking for you as a witness.
540
01:14:41,100 --> 01:14:44,500
They say someone has tried
to revive him.
541
01:14:46,260 --> 01:14:47,940
His ribs were broken.
542
01:14:52,260 --> 01:14:53,260
Urs?
543
01:14:53,980 --> 01:14:55,900
Did you try to save him?
544
01:15:06,580 --> 01:15:07,580
Hello?
545
01:15:20,460 --> 01:15:23,740
I got the results from the lab.
- Tell me.
546
01:15:24,320 --> 01:15:25,320
Come over.
547
01:15:25,900 --> 01:15:27,740
Come on. I have no time.
548
01:15:28,820 --> 01:15:30,620
Just come over, okay?
549
01:15:30,700 --> 01:15:31,700
OK.
550
01:16:05,940 --> 01:16:06,940
So tell me.
551
01:16:08,900 --> 01:16:11,420
The mushroom doesn't
have hallucinogenic effects.
552
01:16:12,700 --> 01:16:14,180
What?
553
01:16:14,260 --> 01:16:16,980
Unfortunately.
The laboratory results are clear.
554
01:16:17,060 --> 01:16:18,220
That can't be.
555
01:16:21,200 --> 01:16:23,320
The mushroom hasn't changed you.
556
01:16:24,480 --> 01:16:25,720
That can't be.
557
01:16:27,620 --> 01:16:28,780
Yes? What's happening?
558
01:16:30,400 --> 01:16:33,920
Tell them just a moment, please.
I have a patient.
559
01:16:56,320 --> 01:16:57,320
(Fred) Urs?
560
01:16:58,860 --> 01:17:02,060
Urs? The police want to talk to me.
561
01:17:02,140 --> 01:17:04,420
(Woman) That doesn't work.
- (man) wait a minute.
562
01:17:05,000 --> 01:17:08,720
Here, take the back door on the left.
We will find a solution.
563
01:17:08,800 --> 01:17:11,880
(Woman) He will be there for you in a moment.
- (man) I'm going in!
564
01:17:13,400 --> 01:17:15,720
(Man) Mr. Wenger?
- Yes, please?
565
01:18:34,020 --> 01:18:36,940
We haven't found him yet.
I'm sorry.
566
01:18:38,440 --> 01:18:40,560
Is that your husband's handwriting?
567
01:18:43,200 --> 01:18:45,600
Does the name Joe Gasser mean
anything to you?
568
01:18:47,680 --> 01:18:51,320
Your husband is taking over the responsibility
for a car accident in this letter.
569
01:18:52,080 --> 01:18:54,560
He is also confessing for
the murder of Gasser.
570
01:20:30,200 --> 01:20:33,080
Maybe this is the best for everyone involved.
571
01:20:33,160 --> 01:20:35,480
Do you believe this mushroom story?
572
01:20:36,600 --> 01:20:40,960
Blank took the wrong drugs
freaked out and killed himself.
573
01:20:42,840 --> 01:20:44,120
He was unpredictable.
574
01:20:44,200 --> 01:20:46,760
The Blank I knew only lost control.
575
01:20:47,840 --> 01:20:49,840
That is a big difference.
576
01:20:49,920 --> 01:20:52,200
However,
in the end he broke up.
577
01:20:52,280 --> 01:20:54,480
His body wasn't found.
578
01:20:54,560 --> 01:20:58,080
Yes. But today at noon
the merger will be finalised.
579
01:20:59,400 --> 01:21:01,320
We can't take any chances.
580
01:21:24,640 --> 01:21:25,680
Hey
581
01:21:27,600 --> 01:21:28,600
Hey
582
01:21:46,800 --> 01:21:47,800
Hey
583
01:21:53,500 --> 01:21:54,980
I'm so sorry for everything.
584
01:22:00,220 --> 01:22:01,940
You have to face yourself.
585
01:22:02,020 --> 01:22:05,260
We'll get you a good lawyer.
And the main thing ...
586
01:22:09,620 --> 01:22:11,340
I still have to do something.
587
01:22:11,420 --> 01:22:12,980
Will you help me?
- Yes.
588
01:22:13,060 --> 01:22:15,580
Go to the pension.
I'll meet you there, okay?
589
01:22:15,660 --> 01:22:16,660
OK.
- okay?
590
01:22:16,740 --> 01:22:18,420
OK.
- stop!
591
01:23:30,920 --> 01:23:34,120
You can't go through..
You have to drive around the area.
592
01:23:34,200 --> 01:23:37,160
There is someone wanted in the forest.
- Mmm.
593
01:24:19,440 --> 01:24:22,000
Here, look! Search! Search! Search!
594
01:24:23,840 --> 01:24:24,840
Search!
595
01:24:28,420 --> 01:24:31,620
(TV) Rarely a merger of two pharmaceutical
companies have
596
01:24:31,700 --> 01:24:32,860
stirred such high expectations.
597
01:24:32,940 --> 01:24:33,940
Hey, be quiet!
598
01:24:34,020 --> 01:24:36,460
But the merger of British Life
and the Confed
599
01:24:36,540 --> 01:24:40,340
will give hope for millions of people
with multiple sclerosis.
600
01:24:40,420 --> 01:24:43,540
The drug tabafumarate,
it's for approval
601
01:24:43,620 --> 01:24:47,940
for the coming year is expected that
the basis for a successful merger.
602
01:24:48,020 --> 01:24:51,860
This merger will create the largest
pharmaceutical company in Europe.
603
01:25:38,600 --> 01:25:39,600
Yes?
604
01:25:40,360 --> 01:25:43,200
Mr. Ott, Geiger is here.
We'd be so far here.
605
01:25:43,280 --> 01:25:44,440
Good. I'm coming.
606
01:25:46,020 --> 01:25:47,580
Get started.
607
01:25:47,660 --> 01:25:48,900
Good.
40025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.