All language subtitles for Ten Who Dared 1960 DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:05,206 * 2 00:00:10,844 --> 00:00:21,089 (exuberant orchestral music) 3 00:00:21,089 --> 00:00:31,099 (exuberant orchestral music) 4 00:01:30,624 --> 00:01:32,760 - by the year 1869, 5 00:01:32,860 --> 00:01:35,863 the map of the united states was nearly complete. 6 00:01:35,963 --> 00:01:38,866 Trappers, explorers, and government survey parties 7 00:01:38,966 --> 00:01:42,636 had scouted practically every corner of the continent. 8 00:01:42,736 --> 00:01:46,240 Yet even as late as '69 there remained one major area 9 00:01:46,340 --> 00:01:49,109 that was unknown and uncharted. 10 00:01:49,210 --> 00:01:50,511 This was the territory 11 00:01:50,611 --> 00:01:54,215 through which the Colorado river made its way. 12 00:01:54,315 --> 00:01:58,886 1,000 miles of trackless wasteland. 13 00:01:58,986 --> 00:02:01,789 Here was mystery, beckoning the adventurous, 14 00:02:01,889 --> 00:02:04,892 calling to the bold in spirit. 15 00:02:04,992 --> 00:02:06,660 The man who answered the challenge 16 00:02:06,760 --> 00:02:08,596 was john wesley powell, 17 00:02:08,696 --> 00:02:11,232 scientist, one-time schoolteacher, 18 00:02:11,332 --> 00:02:14,202 and former officer in the union army. 19 00:02:14,302 --> 00:02:17,171 Major powell was determined to risk the rapids 20 00:02:17,271 --> 00:02:20,140 that were said to lie in wait in these deep gorges, 21 00:02:20,241 --> 00:02:22,176 and he found nine other hearty souls 22 00:02:22,276 --> 00:02:24,545 willing to run them with him. 23 00:02:24,645 --> 00:02:27,581 And so our story is a tale of ten men, 24 00:02:27,681 --> 00:02:32,152 ten who dared the unknown. 25 00:02:32,253 --> 00:02:35,789 It's an authentic account taken from the major's own records 26 00:02:35,889 --> 00:02:38,626 and told now in his own words. 27 00:02:38,726 --> 00:02:40,594 - I decided to embark at a point 28 00:02:40,694 --> 00:02:42,796 near green river city, Wyoming. 29 00:02:42,896 --> 00:02:46,166 Accordingly I fitted out four sturdy boats. 30 00:02:46,267 --> 00:02:48,168 With the help of some like-minded companions 31 00:02:48,269 --> 00:02:50,404 I loaded these with provisions and equipment, 32 00:02:50,504 --> 00:02:55,876 enough to last for several months. 33 00:02:55,976 --> 00:02:57,878 On the day of our departure, 34 00:02:57,978 --> 00:03:00,214 the good people of the town turned out to see us off. 35 00:03:00,314 --> 00:03:03,584 Motivated more, I'm sure, by curiosity 36 00:03:03,684 --> 00:03:08,222 than by any conviction that we might succeed. 37 00:03:13,361 --> 00:03:14,528 - are you major powell? 38 00:03:14,628 --> 00:03:15,596 - that's right. 39 00:03:16,464 --> 00:03:17,798 Mcspadden of the cheyenne leader. 40 00:03:21,001 --> 00:03:21,902 Now major, 41 00:03:22,002 --> 00:03:23,671 would you mind telling me 42 00:03:23,771 --> 00:03:25,473 why you think you can lick this river 43 00:03:25,573 --> 00:03:27,608 when nobody else has? 44 00:03:27,708 --> 00:03:30,578 - well, I'm a geologist, Mr. Mcspadden. 45 00:03:30,744 --> 00:03:32,746 I believe in science. 46 00:03:32,846 --> 00:03:34,214 And I've made careful calculations. 47 00:03:34,315 --> 00:03:36,984 - what's the chair for, major? 48 00:03:37,084 --> 00:03:38,919 - that's my look-out station. 49 00:03:39,019 --> 00:03:42,256 I can direct the boats with signal flags from there. 50 00:03:42,356 --> 00:03:44,592 Now if you'll excuse me, I said we'd start at 1:00 sharp. 51 00:03:44,692 --> 00:03:46,226 - well, you can't just up and leave like that. 52 00:03:46,327 --> 00:03:48,228 I ain't even got the names of your men. 53 00:03:48,329 --> 00:03:52,433 - ask them. 54 00:03:57,305 --> 00:04:01,375 Ready, men? 55 00:04:09,983 --> 00:04:12,653 - you in the bow! 56 00:04:12,753 --> 00:04:13,721 Who are you? 57 00:04:13,821 --> 00:04:16,590 - jack sumner. Chief sportsman. 58 00:04:16,690 --> 00:04:19,593 - who's the man in the back? 59 00:04:19,693 --> 00:04:21,028 - tell the man your name, william. 60 00:04:21,128 --> 00:04:22,029 - bill dunn. 61 00:04:22,129 --> 00:04:23,731 - are you a geologist? 62 00:04:23,831 --> 00:04:25,666 - nope. 63 00:04:25,766 --> 00:04:27,768 - then why are you going? 64 00:04:27,868 --> 00:04:30,438 - 'cause I can get away from people. 65 00:04:30,538 --> 00:04:35,443 - hey, you in the bow of the kitty clyde's sister, 66 00:04:35,543 --> 00:04:38,011 what's your name? 67 00:04:38,111 --> 00:04:42,015 - he's captain walter powell. 68 00:04:42,115 --> 00:04:43,684 - any relation to the major? 69 00:04:43,917 --> 00:04:45,353 - brother. 70 00:04:45,486 --> 00:04:46,787 - what's your handle? 71 00:04:46,887 --> 00:04:49,423 - george bradley. 72 00:04:49,523 --> 00:04:53,994 - hey, maid of the canyon, will you give me your monikers? 73 00:04:54,362 --> 00:04:55,596 - I'm oramel howland. 74 00:04:55,896 --> 00:04:57,565 - how do you spell "oramel"? 75 00:04:57,765 --> 00:04:59,767 - ask any of the boys on the rocky mountain news. 76 00:05:00,033 --> 00:05:02,670 I'm a newspaper man too. 77 00:05:02,770 --> 00:05:04,372 This is my brother seneca howland. 78 00:05:04,472 --> 00:05:05,673 We hail from Vermont. 79 00:05:05,773 --> 00:05:06,907 And that's andrew hall. 80 00:05:07,007 --> 00:05:10,711 - I bet you "dinnah ken" Where I come from. 81 00:05:10,811 --> 00:05:14,915 - hey, no-name, you run out of names? 82 00:05:15,015 --> 00:05:16,784 - yep. 83 00:05:16,884 --> 00:05:18,752 - well, what's yours? 84 00:05:18,852 --> 00:05:21,321 - I've run out too. 85 00:05:21,422 --> 00:05:22,890 - ain't you got a "name de plume"? 86 00:05:22,990 --> 00:05:25,893 - you just say Missouri went along to do the cookin'. 87 00:05:25,993 --> 00:05:30,364 - put me down as frank goodman, old boy. 88 00:05:30,464 --> 00:05:31,665 - are you an englishman? 89 00:05:31,765 --> 00:05:32,766 - naturally. 90 00:05:32,866 --> 00:05:35,769 - why are you making this trip? 91 00:05:35,869 --> 00:05:37,805 - oh, to carve one's name in the temple of fame. 92 00:05:37,905 --> 00:05:39,072 That sort of thing, you know. 93 00:05:39,172 --> 00:05:42,376 - there's ten other names you should've had. 94 00:05:42,476 --> 00:05:43,544 - who? 95 00:05:43,644 --> 00:05:45,379 - next of kin. 96 00:05:48,882 --> 00:05:51,952 - at last our expedition was afloat. 97 00:05:52,052 --> 00:05:54,688 For these first few days we would have 98 00:05:54,788 --> 00:05:56,924 smooth water and easy running, 99 00:05:57,024 --> 00:05:58,926 and a chance to master the techniques of river travel. 100 00:05:59,026 --> 00:06:01,895 The problems that had plagued our departure 101 00:06:01,995 --> 00:06:03,697 were behind us. 102 00:06:03,797 --> 00:06:05,733 Ahead lay the challenge. 103 00:06:05,833 --> 00:06:07,901 The only difficulty now was the river, 104 00:06:08,001 --> 00:06:13,874 and this I was confident we could conquer. 105 00:06:13,974 --> 00:06:18,879 - sure is mighty fine-looking country. 106 00:06:18,979 --> 00:06:21,849 Say, walter, this is fine-looking country. 107 00:06:43,904 --> 00:06:46,940 - I'll bring you more tonight. 108 00:06:52,012 --> 00:06:54,982 - you mad, boy? You can't have a dog along. 109 00:06:55,082 --> 00:06:56,784 - he's only a wee tyke. 110 00:06:56,884 --> 00:06:58,786 - well, the major won't let you keep him. 111 00:06:58,886 --> 00:06:59,920 - you'll no tell him. 112 00:07:00,020 --> 00:07:02,723 - no, but he'll hear barking. 113 00:07:02,823 --> 00:07:03,924 - jarvie doesn't bark. 114 00:07:04,024 --> 00:07:07,995 - let's have a look at him. 115 00:07:12,232 --> 00:07:13,801 - jarvie, huh? 116 00:07:13,901 --> 00:07:15,803 He ain't much of a purebred, is he? 117 00:07:15,903 --> 00:07:17,938 - he's a purebred american. 118 00:07:18,038 --> 00:07:19,973 (both laugh) 119 00:07:31,151 --> 00:07:32,653 - put that stuff away. 120 00:07:32,753 --> 00:07:36,924 - oh, now don't get goody-goody with me, 121 00:07:37,024 --> 00:07:37,925 Mr. Billy hawkins. 122 00:07:38,025 --> 00:07:39,893 - my name's Missouri. 123 00:07:39,993 --> 00:07:44,197 - well, I must have mistakened you 124 00:07:44,297 --> 00:07:47,200 for a certain billy hawkins from creed. 125 00:07:47,300 --> 00:07:49,903 I--i heard he'd do anything to get a drink. 126 00:07:50,003 --> 00:07:51,204 Anything. 127 00:07:51,304 --> 00:07:53,907 - my name is Missouri, and don't you forget it. 128 00:07:54,007 --> 00:07:58,979 - don't give it another thought, dear boy. 129 00:08:02,783 --> 00:08:05,218 (chuckles) 130 00:08:05,318 --> 00:08:08,789 You know, hawk-- uh, Missouri, 131 00:08:08,889 --> 00:08:11,158 the major planned everything about this expedition 132 00:08:11,258 --> 00:08:14,928 down to a gnat's heel, as you fellows would say. 133 00:08:15,028 --> 00:08:16,864 But why he picked some of us, 134 00:08:16,964 --> 00:08:20,901 including your obedient servant, I will never know. 135 00:08:21,001 --> 00:08:24,137 - we were all he could get. 136 00:08:30,243 --> 00:08:34,114 - what're you doing with that contraption, major? 137 00:08:34,214 --> 00:08:36,917 - I'm shooting a star, seneca. 138 00:08:37,017 --> 00:08:39,887 I can establish our position with this sextant here. 139 00:08:39,987 --> 00:08:43,290 You see, I take a meridian observation, 140 00:08:43,390 --> 00:08:45,192 then I check to see whether it-- 141 00:08:45,292 --> 00:08:46,794 my dead reckoning plot agrees 142 00:08:46,894 --> 00:08:48,762 with this astronomic determination. 143 00:08:48,862 --> 00:08:53,934 - well, I'll be dipped. 144 00:08:57,938 --> 00:09:00,908 I'm a student of the stars myself, major. 145 00:09:01,008 --> 00:09:02,042 - oh? 146 00:09:02,142 --> 00:09:05,813 - sure. See there? 147 00:09:05,913 --> 00:09:09,082 Raphael's prophetic messenger for 1869-- 148 00:09:09,182 --> 00:09:14,121 "man's fortune foretold by the influence of the stars." 149 00:09:18,926 --> 00:09:21,161 Say, uh... Tsst. 150 00:09:21,261 --> 00:09:23,964 What's that-- 151 00:09:24,064 --> 00:09:26,834 what's that word right there by my thumb? 152 00:09:26,934 --> 00:09:31,071 - propitious. 153 00:09:31,171 --> 00:09:36,243 The moon is in propitious aspect with mars. 154 00:09:36,343 --> 00:09:38,245 - now does that mean she's good or bad? 155 00:09:38,345 --> 00:09:41,114 - that means she's good. 156 00:09:41,214 --> 00:09:43,984 - ahh, well, I'd say we got 157 00:09:44,084 --> 00:09:47,154 a good week ahead of us, then. 158 00:09:47,254 --> 00:09:48,922 Oh, but you got to look out for the tenth, major. 159 00:09:49,022 --> 00:09:50,090 - oh? 160 00:09:50,190 --> 00:09:51,925 - yes, sir. 161 00:09:52,025 --> 00:09:53,761 On the tenth, 162 00:09:53,861 --> 00:09:57,998 satan is gonna be in the square of sagittarius. 163 00:09:58,098 --> 00:10:00,000 - thank you, Mr. Dunn. 164 00:10:00,100 --> 00:10:01,301 We'll watch out for the tenth. 165 00:10:01,401 --> 00:10:02,970 - you best, 'cause you're gonna be treading 166 00:10:03,070 --> 00:10:04,271 on dangerous ground. 167 00:10:04,371 --> 00:10:06,373 (bird chirps) 168 00:10:06,473 --> 00:10:10,143 Oh, and ain't that pretty? 169 00:10:10,243 --> 00:10:12,145 (bird chirping) 170 00:10:12,245 --> 00:10:13,747 - ah... 171 00:10:13,847 --> 00:10:16,149 There's a pleasure in the pathless woods. 172 00:10:16,249 --> 00:10:19,286 There is rapture on the lonely shore. 173 00:10:19,386 --> 00:10:21,121 - there's wood to be brung in 174 00:10:21,221 --> 00:10:23,156 if you want me to keep the coffee hot. 175 00:10:23,256 --> 00:10:26,159 - I go, my lord. 176 00:10:26,259 --> 00:10:29,329 There is society where none intrudes. 177 00:10:29,429 --> 00:10:31,865 By the deep sea, and music in its roar. 178 00:10:31,965 --> 00:10:34,634 I love not man the less, but nature more. 179 00:10:34,735 --> 00:10:37,137 - ain't there no way 180 00:10:37,237 --> 00:10:39,139 to bring him back down to earth again? 181 00:10:39,239 --> 00:10:41,408 He's in your boat, ain't he? Can't you do nothing? 182 00:10:41,508 --> 00:10:44,411 - well, maybe I could drown him. 183 00:10:44,511 --> 00:10:47,280 - maybe we could drown him out. 184 00:10:47,380 --> 00:10:49,917 How 'bout a song, walter? 185 00:10:50,017 --> 00:10:52,152 Aw, come on, now. 186 00:10:52,252 --> 00:10:53,320 When you've been blessed with a fine voice, 187 00:10:53,420 --> 00:10:55,188 you ought to use it. 188 00:10:55,288 --> 00:10:58,158 - how 'bout that old tune, 189 00:10:58,258 --> 00:10:59,292 ten jolly rovers there, seneca? 190 00:10:59,392 --> 00:11:02,863 (all agree) 191 00:11:02,963 --> 00:11:05,132 - (strums guitar) 192 00:11:05,232 --> 00:11:06,834 - * Oh 193 00:11:06,934 --> 00:11:09,236 * We Are Ten Jolly Rovers 194 00:11:09,336 --> 00:11:12,873 all: * ROVERS, ROVERS 195 00:11:12,973 --> 00:11:15,175 - * But Willy Peck, He broke his neck * 196 00:11:15,275 --> 00:11:17,277 * And Now We're Rovers nine * 197 00:11:17,377 --> 00:11:20,247 all: * NINE, AND NOW We're rovers nine, yo! * 198 00:11:20,347 --> 00:11:23,283 - * We Are Nine Jolly rovers * 199 00:11:23,383 --> 00:11:27,154 all: * ROVERS, ROVERS 200 00:11:27,254 --> 00:11:28,889 - * But Tim Mcgee Drew a gun on me * 201 00:11:28,989 --> 00:11:30,924 * And Now We're Only eight * 202 00:11:31,024 --> 00:11:33,260 all: * EIGHT, AND NOW We're rovers eight, yo! * 203 00:11:33,360 --> 00:11:36,830 - * We Are Eight Jolly rovers * 204 00:11:36,930 --> 00:11:40,233 all: * ROVERS, ROVERS 205 00:11:40,333 --> 00:11:42,235 - * But Jim Betrayed An indian maid * 206 00:11:42,335 --> 00:11:43,937 * And Now We're Rovers seven * 207 00:11:44,037 --> 00:11:46,907 all: * SEVEN, AND NOW We're rover's seven * 208 00:11:47,007 --> 00:11:49,843 - hee hee hee! - * We're Seven Jolly Rovers 209 00:11:49,943 --> 00:11:52,913 all: * ROVERS, ROVERS 210 00:11:53,013 --> 00:11:55,983 - * But Andy Hall Was too darn small * 211 00:11:56,083 --> 00:11:57,284 * And Now We're only six * 212 00:11:57,384 --> 00:11:59,920 all: * SIX, AND NOW We're rovers six, yo! * 213 00:12:00,020 --> 00:12:02,856 - rovers, eh? 214 00:12:02,956 --> 00:12:04,291 Ah... 215 00:12:04,391 --> 00:12:07,260 Maybe you recall the immortal words of lord byron. 216 00:12:07,360 --> 00:12:09,396 We'll go no more a-roving so late into the night... 217 00:12:09,496 --> 00:12:10,898 (others groan and yawn) 218 00:12:10,998 --> 00:12:12,099 Though the heart be still as loving 219 00:12:12,199 --> 00:12:13,867 and the moon be still as bright. 220 00:12:13,967 --> 00:12:15,035 - that does it. 221 00:12:15,135 --> 00:12:17,370 - though the night was made for loving, 222 00:12:17,470 --> 00:12:18,906 and the day returns too soon. 223 00:12:19,006 --> 00:12:20,207 (clattering pots and pans) 224 00:12:21,341 --> 00:12:22,910 We'll go no more a-roving by the light of the moon. 225 00:12:23,010 --> 00:12:25,378 - good night, goodman. 226 00:12:55,008 --> 00:12:57,911 - saw the dog. 227 00:12:58,011 --> 00:12:59,046 You know the rules. 228 00:12:59,146 --> 00:13:04,918 Take him out and get rid of him. 229 00:13:05,018 --> 00:13:10,090 Come on. 230 00:13:31,544 --> 00:13:33,146 - major, sir, we-- - I told you to get rid of him. 231 00:13:33,246 --> 00:13:34,414 What're you waiting for? 232 00:13:34,514 --> 00:13:39,152 - he eats very dainty, sir. Very dainty. 233 00:13:39,252 --> 00:13:42,155 We can get along fine on just my share. 234 00:13:42,255 --> 00:13:44,257 - it isn't the food, andy. 235 00:13:44,357 --> 00:13:46,093 But when we're running rapids, 236 00:13:46,193 --> 00:13:51,164 a dog could become a serious problem. 237 00:13:52,966 --> 00:13:54,201 I'm sorry. 238 00:14:16,223 --> 00:14:19,893 - I was wondering when you were gonna open your mouth. 239 00:14:19,993 --> 00:14:21,895 You'd have been better off keeping it shut. 240 00:14:21,995 --> 00:14:24,397 - why, you big galoot... 241 00:14:24,497 --> 00:14:26,066 - never mind, walter. 242 00:14:26,166 --> 00:14:28,068 - what do you mean, "never mind"? 243 00:14:28,168 --> 00:14:30,270 Said you wanted a good right arm. 244 00:14:30,370 --> 00:14:33,140 If you can't enforce your rules, I will. 245 00:14:36,376 --> 00:14:38,278 - now, you let me try him, major, 246 00:14:38,378 --> 00:14:43,283 and I'll find out what kind of right arm you got there. 247 00:14:43,383 --> 00:14:46,353 - there'll be no fighting, Mr. Dunn. 248 00:14:46,453 --> 00:14:49,289 - oh. All right. 249 00:14:56,296 --> 00:14:58,098 - he's had time enough. 250 00:14:58,198 --> 00:15:03,136 - no, walter. I made the rules. 251 00:15:04,537 --> 00:15:08,641 - I'm the one to blame, jarvie. 252 00:15:08,741 --> 00:15:11,211 I am, surely. 253 00:15:11,311 --> 00:15:14,314 You know I can't turn you loose for the wolves to eat. 254 00:15:14,414 --> 00:15:18,118 And you might drown like a kitten in the burn. 255 00:15:18,218 --> 00:15:22,289 You can see for yourself it-- 256 00:15:22,389 --> 00:15:23,690 it would be better to die 257 00:15:23,790 --> 00:15:26,159 by the hand of someone who loves you. 258 00:15:38,138 --> 00:15:40,273 Turn your wee face away. 259 00:15:44,211 --> 00:15:45,445 - andy. 260 00:15:52,252 --> 00:15:56,356 I'm sorry, andy. I'm truly sorry. 261 00:15:56,456 --> 00:15:58,258 Give me that. 262 00:15:58,358 --> 00:16:00,227 (un-cocks gun) 263 00:16:00,327 --> 00:16:02,329 You go back to camp. 264 00:16:02,429 --> 00:16:07,067 Go on. 265 00:16:25,118 --> 00:16:27,154 (cocks gun) 266 00:16:28,521 --> 00:16:31,358 - (whimpers) 267 00:16:31,458 --> 00:16:33,393 - now... 268 00:16:33,493 --> 00:16:35,195 None of that, now. 269 00:16:35,295 --> 00:16:41,234 - (whimpers, barks) 270 00:16:41,334 --> 00:16:44,371 - I hadn't met you when I made that rule. 271 00:16:47,307 --> 00:16:49,142 Just got to find something for you to do, that's all. 272 00:16:49,242 --> 00:16:52,212 Come on. 273 00:16:53,580 --> 00:16:56,516 (adventurous music) 274 00:16:56,616 --> 00:17:02,489 * 275 00:17:02,589 --> 00:17:04,424 I had warned the men that 276 00:17:04,524 --> 00:17:06,426 we'd eventually come to rapids. 277 00:17:06,526 --> 00:17:08,228 And at the first fast water, I was pleased 278 00:17:08,328 --> 00:17:10,330 to see them share my own excitement. 279 00:18:16,296 --> 00:18:19,366 We continued to make good progress, 280 00:18:19,466 --> 00:18:24,304 on some days traveling as much as 60 miles. 281 00:18:24,404 --> 00:18:27,106 Our stops were chosen with an eye to a good campsite. 282 00:18:27,207 --> 00:18:30,443 But sometimes the men picked a spot 283 00:18:30,543 --> 00:18:35,382 as a likely-looking place to pan for gold. 284 00:18:35,482 --> 00:18:38,451 - what's wrong, oramel, you too lazy to get rich? 285 00:18:38,551 --> 00:18:41,488 - I wouldn't waste my time around here. 286 00:18:41,588 --> 00:18:43,856 Wait till we get down to little Colorado. 287 00:18:43,956 --> 00:18:46,493 You'll see me picking up nuggets the size of your thumb. 288 00:18:46,593 --> 00:18:50,430 - how you know? 289 00:18:50,530 --> 00:18:52,432 - newspaper man hears things. 290 00:18:52,532 --> 00:18:57,537 - (chuckles) 291 00:19:19,559 --> 00:19:22,195 - who said you could use my basin? 292 00:19:22,295 --> 00:19:24,497 - I'm sorry, walter, I didn't think you cared. 293 00:19:24,597 --> 00:19:30,437 - from now on, keep your filthy hands off my things. 294 00:19:31,971 --> 00:19:34,407 - crazier than a loon. 295 00:19:34,507 --> 00:19:36,509 What'd the major bring him along for, anyhow? 296 00:19:36,609 --> 00:19:38,645 - I don't know. I reckon to straighten him out. 297 00:19:38,745 --> 00:19:43,216 - he messes with me, I'll flatten him out. 298 00:19:56,028 --> 00:19:57,897 - I'll tell you something about walter. 299 00:19:57,997 --> 00:20:02,402 Was in the army. My old artillery gun mate. 300 00:20:02,502 --> 00:20:04,504 Was all right as long as he was fighting. 301 00:20:04,604 --> 00:20:06,906 Then he got himself captured and thrown into... 302 00:20:07,006 --> 00:20:08,207 Andersonville. 303 00:20:08,308 --> 00:20:10,443 He broke out once. 304 00:20:10,543 --> 00:20:15,482 Was hiding in the malarial swamp for days. 305 00:20:15,582 --> 00:20:20,420 When they recaptured him there he was just raving. 306 00:20:20,520 --> 00:20:21,654 It all made him pretty savage. 307 00:20:21,754 --> 00:20:24,557 - yeah, I reckon being a prisoner of war 308 00:20:24,657 --> 00:20:26,693 ain't much sweetening for a man's nature. 309 00:20:26,793 --> 00:20:29,696 I have no hard feelings, sir. 310 00:20:29,796 --> 00:20:32,499 - yah! Biscuits is made! Come on! 311 00:20:46,613 --> 00:20:51,518 - come on, walter, it's time for bacon and coosh. 312 00:20:51,618 --> 00:20:53,686 - bacon and coosh? 313 00:20:53,786 --> 00:20:58,758 - yeah, let's eat. 314 00:21:00,560 --> 00:21:06,032 - * John Brown's Body Lies A moldering in the grave * 315 00:21:06,132 --> 00:21:11,671 * John Brown's Body Lies A moldering in the grave * 316 00:21:11,771 --> 00:21:15,942 * John Brown's Body Lies A moldering in the grave * 317 00:21:16,042 --> 00:21:21,914 * His Soul Goes marching on * 318 00:21:22,014 --> 00:21:24,984 Hey bradley, 319 00:21:25,084 --> 00:21:30,990 how do those words go about hanging jeff davis? 320 00:21:31,090 --> 00:21:33,360 - I don't remember. 321 00:21:33,460 --> 00:21:36,729 - you were in the army, weren't you? 322 00:21:36,829 --> 00:21:40,400 - yep. 323 00:21:40,500 --> 00:21:43,436 - why don't you know those words? 324 00:21:43,536 --> 00:21:44,771 - why don't you know 'em? 325 00:21:44,871 --> 00:21:49,308 - I do. 326 00:21:49,409 --> 00:21:52,078 Every northern soldier knows 'em. 327 00:21:52,178 --> 00:21:54,947 But I never heard a northern soldier 328 00:21:55,047 --> 00:21:59,386 call flour gravy "coosh." 329 00:21:59,486 --> 00:22:03,356 I heard lots of southerns say that, though, 330 00:22:03,456 --> 00:22:06,426 when I was a prisoner. 331 00:22:06,526 --> 00:22:12,432 You wouldn't be a johnny red, would ya? 332 00:22:12,532 --> 00:22:16,436 - the war's over, walter. 333 00:22:16,536 --> 00:22:20,973 - it is for some. 334 00:22:21,073 --> 00:22:22,375 I guess all of these boats 335 00:22:22,475 --> 00:22:25,712 have got their own little secret. 336 00:22:25,812 --> 00:22:29,382 But I like ours the best. 337 00:22:33,085 --> 00:22:36,022 (ominous music) 338 00:22:36,122 --> 00:22:41,461 * 339 00:22:41,561 --> 00:22:44,063 - you sure you won't change your mind? 340 00:22:44,163 --> 00:22:45,432 - told you to keep that out of my sight. 341 00:22:45,532 --> 00:22:48,501 - of course, dear boy. 342 00:22:48,601 --> 00:22:51,103 Though you'll permit me to say so, 343 00:22:51,203 --> 00:22:53,406 the river seems an odd sort of place to take the cure. 344 00:22:53,506 --> 00:22:54,641 Now, wouldn't it be more logical 345 00:22:54,741 --> 00:22:58,010 to drink whilst you're here with friends, 346 00:22:58,110 --> 00:23:03,683 and refrain from drinking at creed, shall we say? 347 00:23:17,530 --> 00:23:19,866 (chuckles) 348 00:23:31,478 --> 00:23:33,480 I tell you what we'll do. 349 00:23:33,580 --> 00:23:35,181 You keep the paddles chugging 350 00:23:35,281 --> 00:23:38,551 and I'll stoke the boiler. 351 00:23:58,605 --> 00:24:00,473 - how 'bout a little drink for tonight? 352 00:24:00,573 --> 00:24:06,178 - of course, dear boy. 353 00:24:06,278 --> 00:24:11,117 Good for a scorpion bite. 354 00:24:17,189 --> 00:24:20,793 (rushing water) 355 00:24:28,134 --> 00:24:29,702 - hand me my flag, will you, Mr. Dunn? 356 00:24:29,802 --> 00:24:32,138 - yes. 357 00:24:38,177 --> 00:24:42,114 - rapids ahead! 358 00:24:42,214 --> 00:24:44,617 - let me have some of that. 359 00:24:44,717 --> 00:24:45,685 - you've got a flask in your pocket. 360 00:24:45,785 --> 00:24:48,120 - that's for tonight. 361 00:24:48,220 --> 00:24:51,257 Let me have a drink of that. 362 00:24:51,357 --> 00:24:52,759 - you've had enough already. 363 00:24:52,859 --> 00:24:56,228 - I said I want a drink. 364 00:24:56,328 --> 00:24:59,498 (suspenseful music) 365 00:24:59,599 --> 00:25:05,638 * 366 00:25:07,840 --> 00:25:10,810 - hey, goodman! Missouri! 367 00:25:10,910 --> 00:25:15,214 Come on back to shore! 368 00:25:15,314 --> 00:25:19,285 They'll smash on the rocks. Come on. 369 00:25:19,385 --> 00:25:25,658 * 370 00:25:31,063 --> 00:25:32,999 - listen, you drunken fool, get back to your oars! 371 00:25:33,099 --> 00:25:34,667 I've already-- 372 00:25:34,767 --> 00:25:37,604 look out! Look out! 373 00:25:37,704 --> 00:25:43,710 * 374 00:27:39,158 --> 00:27:41,861 - thank you, Mr. Sumner. Nice bit of boating. 375 00:27:41,961 --> 00:27:46,833 Why didn't you follow my signals? 376 00:27:46,933 --> 00:27:49,201 - we didn't see 'em. 377 00:27:49,301 --> 00:27:53,940 - you didn't see them? 378 00:27:56,342 --> 00:27:59,278 - I was having a drink of whiskey. 379 00:27:59,378 --> 00:28:02,749 - whiskey? 380 00:28:02,849 --> 00:28:06,218 Your whiskey just cost us a boat. 381 00:28:08,955 --> 00:28:10,222 All right. 382 00:28:10,322 --> 00:28:12,191 We're ten men and only three boats now. 383 00:28:12,291 --> 00:28:15,361 Another 800 miles to go. 384 00:28:15,461 --> 00:28:18,097 And about 1/4 of our provision is gone. 385 00:28:18,197 --> 00:28:20,833 What do you think, men? Are we good for it? 386 00:28:20,933 --> 00:28:22,735 - why, of course, major. - yes, sir. 387 00:28:22,835 --> 00:28:26,172 - fine. I'll take some measurements now. 388 00:28:26,272 --> 00:28:27,706 Bring me my instruments, will you, Mr. Bradley? 389 00:28:27,807 --> 00:28:29,776 - I'm sorry, major, 390 00:28:29,876 --> 00:28:32,912 I'm afraid I put them in the no-name this morning. 391 00:28:33,012 --> 00:28:34,446 - why, you stupid, dim-witted-- 392 00:28:34,546 --> 00:28:36,916 - here, here, come on, walter. 393 00:28:37,016 --> 00:28:39,385 - major, the boat broke right in two, 394 00:28:39,485 --> 00:28:40,920 and both ends were water-tight. 395 00:28:41,020 --> 00:28:42,221 If we look along the bank there a little ways, 396 00:28:42,321 --> 00:28:43,422 we might find it. 397 00:28:43,522 --> 00:28:45,124 Isn't that right, oramel? 398 00:28:45,224 --> 00:28:46,859 - well, we could take a look. 399 00:28:46,959 --> 00:28:50,229 - well, let's go. 400 00:28:50,329 --> 00:28:52,965 - all right, let's go back and lie down the boats. 401 00:28:53,065 --> 00:28:56,836 - aw, shucks, major. We can run that rapids. 402 00:28:56,936 --> 00:28:58,938 I did it alone. 403 00:28:59,038 --> 00:29:00,072 With bill's help here, we can make her, easy. 404 00:29:00,172 --> 00:29:01,440 - how 'bout it, Mr. Dunn? 405 00:29:01,540 --> 00:29:04,143 - well, sir, them are your boats and you own 'em, 406 00:29:04,243 --> 00:29:07,213 but I feel it's my duty to warn you again 407 00:29:07,313 --> 00:29:10,817 that today is the tenth. 408 00:29:10,917 --> 00:29:13,452 It says, 409 00:29:13,552 --> 00:29:18,124 "take no risks whilst the lunar aspects are bad." 410 00:29:18,224 --> 00:29:20,459 There she is, right there in black and white. 411 00:29:20,559 --> 00:29:24,396 - let's defy your stars, Mr. Dunn. 412 00:29:24,496 --> 00:29:26,132 We're grown men. We make our own good luck. 413 00:29:26,232 --> 00:29:29,201 - (clears throat) Just a minute now, major. 414 00:29:29,301 --> 00:29:31,170 Work out something here... 415 00:29:31,270 --> 00:29:34,173 If we was to wait till "piscus" was in its "descendency," 416 00:29:34,273 --> 00:29:36,175 Be along about day after tomorrow. 417 00:29:36,275 --> 00:29:37,810 - hey! 418 00:29:37,910 --> 00:29:41,380 Hey, I found 'em! 419 00:29:44,050 --> 00:29:45,952 There you are, major. It's all I could find. 420 00:29:46,052 --> 00:29:48,154 - thank you, seneca. Put 'em over here, hmm? 421 00:29:50,990 --> 00:29:55,361 - oh, for instance, uh, now, as-- 422 00:29:55,461 --> 00:29:59,298 like, right now, "aquias" is in "descendency." 423 00:29:59,398 --> 00:30:01,167 That means this is a good time 424 00:30:01,267 --> 00:30:04,003 for unforeseen, un-foretold events. 425 00:30:04,103 --> 00:30:06,038 - well, what does all that mean? 426 00:30:06,138 --> 00:30:07,940 - well, it means, like, a surprise. 427 00:30:08,040 --> 00:30:09,108 - oh. - (cheers) 428 00:30:09,208 --> 00:30:11,443 Yoo! 429 00:30:12,378 --> 00:30:15,381 Look, a half a keg. 430 00:30:16,548 --> 00:30:18,417 Let's have a drip of wine. Ha ha. 431 00:30:19,018 --> 00:30:20,987 - sarge is never wrong. 432 00:30:21,087 --> 00:30:22,421 (men laughing, babbling) 433 00:30:22,521 --> 00:30:23,990 - pass it over here. 434 00:30:28,427 --> 00:30:29,996 Hey, bill, you're drinking all that liquor. 435 00:30:30,096 --> 00:30:31,964 - get it off him, george, pass it over here. 436 00:30:32,064 --> 00:30:34,033 - pass it over. - give me that. 437 00:30:34,133 --> 00:30:35,167 - oh, no. - give that to me. 438 00:30:35,267 --> 00:30:38,370 - now see here, major, we're with you all the way, 439 00:30:38,470 --> 00:30:40,973 but the boys ain't in uniform anymore. 440 00:30:41,073 --> 00:30:42,408 (laughs) And I never was. 441 00:30:42,508 --> 00:30:44,110 And you would find it don't do 442 00:30:44,210 --> 00:30:45,611 to come between the types slinging this whiskey, 443 00:30:45,711 --> 00:30:47,379 so if you'll just turn your back 444 00:30:47,479 --> 00:30:49,415 we'll dispose of that jug in no time at all. 445 00:30:49,515 --> 00:30:52,618 - let me have it. (laughing) 446 00:30:52,718 --> 00:30:54,120 Give me that. 447 00:30:54,220 --> 00:31:00,126 (men taunting) 448 00:31:00,226 --> 00:31:02,361 - hey, give me that! 449 00:31:02,461 --> 00:31:03,595 - no! No! 450 00:31:03,695 --> 00:31:05,965 - come on! - wait! 451 00:31:06,065 --> 00:31:09,035 - ahh! 452 00:31:16,675 --> 00:31:21,147 - he's crazy! - no! 453 00:31:21,247 --> 00:31:24,416 - no! No! You're gonna sink it! 454 00:31:24,516 --> 00:31:28,220 - just like potting johnny reds, eh, george? 455 00:31:34,660 --> 00:31:37,997 The loss of the no-name was bad enough. 456 00:31:38,097 --> 00:31:41,633 And now another difficulty seemed to be developing. 457 00:31:41,733 --> 00:31:43,402 I could see that bradley and walter 458 00:31:43,502 --> 00:31:46,138 weren't hitting it off too well. 459 00:31:46,238 --> 00:31:49,141 And this disturbed me 460 00:31:49,241 --> 00:31:51,010 because I knew that bad blood in the party 461 00:31:51,110 --> 00:31:54,080 could only bring trouble. 462 00:31:54,180 --> 00:31:56,048 I'm afraid, however, that I let my mind 463 00:31:56,148 --> 00:31:58,284 be distracted from these personal matters 464 00:31:58,384 --> 00:32:02,188 by the sheer magnificence of the changing panorama. 465 00:32:02,288 --> 00:32:04,123 Around every bend of the river 466 00:32:04,223 --> 00:32:07,293 there seemed to be some new surprise. 467 00:32:07,393 --> 00:32:10,596 One night, directly opposite our camp, 468 00:32:10,696 --> 00:32:15,034 we discovered a canyon wall with remarkable acoustics. 469 00:32:15,134 --> 00:32:17,369 We named it echo cliff. 470 00:32:17,469 --> 00:32:20,006 - yahoo! 471 00:32:20,106 --> 00:32:22,241 (echoes) 472 00:32:22,341 --> 00:32:25,044 (dog barks) 473 00:32:25,144 --> 00:32:27,246 (echoes) 474 00:32:27,346 --> 00:32:29,315 - (plays guitar) 475 00:32:29,415 --> 00:32:34,153 (echoes) 476 00:32:34,253 --> 00:32:35,988 - my name's howland! 477 00:32:36,088 --> 00:32:38,257 (echoes) 478 00:32:38,357 --> 00:32:39,391 What's yours? 479 00:32:39,491 --> 00:32:40,392 (echoes) 480 00:32:40,492 --> 00:32:42,995 - (chuckles) 481 00:32:43,095 --> 00:32:44,997 Jack sumner, what's yours? 482 00:32:45,097 --> 00:32:48,400 (echoes) 483 00:32:48,500 --> 00:32:51,270 - my name's hawk-- 484 00:32:51,370 --> 00:32:53,272 my name's Missouri, what's yours? 485 00:32:53,372 --> 00:32:55,141 - jim baker! 486 00:32:55,241 --> 00:32:57,409 (echoes) 487 00:32:57,509 --> 00:33:03,315 - hey. (laughing) 488 00:33:03,415 --> 00:33:06,418 - why, it is jim baker! 489 00:33:06,518 --> 00:33:10,156 Baker! Well. 490 00:33:10,256 --> 00:33:11,290 - hi, jim. 491 00:33:11,390 --> 00:33:12,058 - john. 492 00:33:12,158 --> 00:33:13,659 - what brought you down here? 493 00:33:13,759 --> 00:33:16,395 - well, me and my woman stayed the winter. 494 00:33:16,495 --> 00:33:19,131 Right now I'm on my way to the ute indian agency 495 00:33:19,231 --> 00:33:20,332 to pick up some horses to get my pelts out of here. 496 00:33:20,432 --> 00:33:21,700 - oh... 497 00:33:21,800 --> 00:33:24,203 - you all better come along with me. 498 00:33:24,303 --> 00:33:26,372 Might be your last chance to walk out of here alive. 499 00:33:26,472 --> 00:33:30,209 - you know, major, since the last time 500 00:33:30,309 --> 00:33:34,380 I run acrosst you scouting out them canyons last winter, 501 00:33:34,480 --> 00:33:36,448 I been asking some questions about that river too. 502 00:33:36,548 --> 00:33:37,449 - oh? 503 00:33:37,549 --> 00:33:39,218 - I been picking up 504 00:33:39,318 --> 00:33:42,054 all the information I can from the indians, 505 00:33:42,154 --> 00:33:44,423 and they know just about everything there is to know 506 00:33:44,523 --> 00:33:47,226 about that river, and they say it can't be run. 507 00:33:47,326 --> 00:33:48,260 - why not? 508 00:33:48,360 --> 00:33:51,263 - well, as far as I can gather, 509 00:33:51,363 --> 00:33:54,333 way down below there there's a big falls. 510 00:33:54,433 --> 00:33:56,068 Bigger than niagara. 511 00:33:56,168 --> 00:33:58,370 A real sharp gully going right between the cliffs. 512 00:33:58,470 --> 00:34:01,307 So a man can't turn around when he gets down there 513 00:34:01,407 --> 00:34:03,309 and he can't climb out. 514 00:34:03,409 --> 00:34:05,411 - I doubt that, jim. 515 00:34:05,511 --> 00:34:09,115 There shouldn't be any niagara in a heavily silted river. 516 00:34:09,215 --> 00:34:11,317 It's against science. 517 00:34:11,417 --> 00:34:13,252 - maybe. 518 00:34:13,352 --> 00:34:15,354 - they tell you where this here niagara is at? 519 00:34:15,454 --> 00:34:18,190 - no, they don't even like to talk about it. 520 00:34:18,290 --> 00:34:21,393 That river's bad medicine to the indians. 521 00:34:21,493 --> 00:34:23,762 But my woman can tell you about it. 522 00:34:23,862 --> 00:34:29,335 (speaks Ute) 523 00:34:29,435 --> 00:34:34,373 - (speaks Ute) 524 00:34:37,876 --> 00:34:41,313 - she says a long time ago there was an indian chief. 525 00:34:41,413 --> 00:34:44,150 Had a wife named "numa." 526 00:34:44,250 --> 00:34:46,518 - (speaks Ute) 527 00:34:56,795 --> 00:34:58,397 - and when she died, 528 00:34:58,497 --> 00:35:02,234 this chief mourned and grieved so much 529 00:35:02,334 --> 00:35:05,371 that the god "tawods" Took him to see her 530 00:35:05,471 --> 00:35:09,241 way off down yonder in a beautiful garden paradise. 531 00:35:09,375 --> 00:35:12,378 - (speaks Ute) 532 00:35:15,747 --> 00:35:17,816 - so when this chief saw 533 00:35:17,916 --> 00:35:21,320 that his wife was happy in this paradise, 534 00:35:21,420 --> 00:35:24,290 the god tawods led him back home, 535 00:35:24,390 --> 00:35:28,227 but he told him that he couldn't tell what he'd seen. 536 00:35:28,327 --> 00:35:32,231 So just to make sure, 537 00:35:32,331 --> 00:35:35,901 the god tawods filled his trail with a roaring, raging river 538 00:35:36,001 --> 00:35:39,771 so that no man could ever find the end of that trail. 539 00:35:39,871 --> 00:35:42,841 And she says no man ever has. 540 00:35:42,941 --> 00:35:46,712 - thank you. 541 00:35:46,812 --> 00:35:48,347 That's a very beautiful legend. 542 00:35:48,447 --> 00:35:52,351 - it's more than just pretty, major. 543 00:35:52,451 --> 00:35:54,253 - you don't believe it, do you? 544 00:35:54,353 --> 00:35:58,324 - no, I don't believe that paradise garden part. 545 00:35:58,424 --> 00:35:59,825 But there's bound to be a little bit of truth in it 546 00:35:59,925 --> 00:36:04,296 somewheres down the line. 547 00:36:04,396 --> 00:36:06,265 Do you think if any of them shoshones 548 00:36:06,365 --> 00:36:07,733 ever try going down that river 549 00:36:07,833 --> 00:36:09,335 it's probably the bad medicine? 550 00:36:09,435 --> 00:36:10,936 - not to my recollection. 551 00:36:11,036 --> 00:36:12,538 - mind if I asked her? 552 00:36:12,638 --> 00:36:14,706 - no, go right ahead. 553 00:36:14,806 --> 00:36:18,344 - (speaks Ute) 554 00:36:18,444 --> 00:36:20,879 - aha. 555 00:36:20,979 --> 00:36:26,952 (speaks Ute) 556 00:36:35,327 --> 00:36:37,263 - yeah, she said some of them try, 557 00:36:37,363 --> 00:36:41,700 but they never come back up again. 558 00:36:41,800 --> 00:36:45,771 - reckon you'll change your mind, major? 559 00:36:45,871 --> 00:36:46,905 - well, I won't. 560 00:36:47,005 --> 00:36:51,643 As for the others, it's up to them. 561 00:36:54,580 --> 00:36:58,984 - major, it, uh, might be just as well if I walked out. 562 00:37:00,819 --> 00:37:01,987 - no. 563 00:37:02,087 --> 00:37:03,855 I will. 564 00:37:04,790 --> 00:37:06,725 Missouri didn't bring that whiskey. 565 00:37:06,825 --> 00:37:08,594 I did. 566 00:37:08,694 --> 00:37:12,398 I took advantage of him. 567 00:37:12,498 --> 00:37:14,433 - well, now that you've told me the truth, Mr. Goodman, 568 00:37:14,533 --> 00:37:15,734 I'd be sorry to lose you. 569 00:37:15,834 --> 00:37:16,902 - come on, goodman, stay with us. 570 00:37:17,002 --> 00:37:18,236 - thank you, sir. 571 00:37:18,337 --> 00:37:19,371 - don't go. - you don't have to go. 572 00:37:19,471 --> 00:37:21,573 - and you chaps. 573 00:37:21,673 --> 00:37:25,977 But I've seen danger enough already. 574 00:37:26,077 --> 00:37:27,579 I'm walking out with baker in the morning. 575 00:37:27,679 --> 00:37:32,584 - well, now, I didn't mean to break up your party. 576 00:37:32,684 --> 00:37:34,386 I want you all to give it up. 577 00:37:34,486 --> 00:37:36,322 - oh, don't you worry. 578 00:37:36,422 --> 00:37:38,290 You believe my mind. 579 00:37:38,390 --> 00:37:41,393 If the river is bad medicine, 580 00:37:41,493 --> 00:37:42,594 at least we won't have to worry 581 00:37:42,694 --> 00:37:47,499 about any unfriendly indians, will we? 582 00:37:47,599 --> 00:37:49,768 Now what do you think, men? Are you with me? 583 00:37:49,868 --> 00:37:51,002 - yeah. - we sure are. 584 00:37:51,102 --> 00:37:51,603 - with you, major. - sure. 585 00:37:51,703 --> 00:37:54,005 - we're with you, major. 586 00:37:54,105 --> 00:37:58,477 - so the die was cast. There was no turning back. 587 00:37:58,577 --> 00:38:01,447 Secretly, though, I was worried. 588 00:38:01,547 --> 00:38:04,416 One boat was gone, the other three overloaded. 589 00:38:04,516 --> 00:38:06,418 Only the thickness of their planking 590 00:38:06,518 --> 00:38:08,354 stood between us and death. 591 00:38:08,454 --> 00:38:11,056 But what concerned me most was water. 592 00:38:11,156 --> 00:38:13,459 Though we lived with death constantly, 593 00:38:13,559 --> 00:38:15,427 an even greater threat to our safety 594 00:38:15,527 --> 00:38:18,364 existed in the unpredictable person of my own brother. 595 00:38:18,464 --> 00:38:22,300 - Missouri, you were in the army. 596 00:38:22,401 --> 00:38:24,370 Ever hear one of those southerns brag 597 00:38:24,470 --> 00:38:27,305 that one red could lick ten yankees? 598 00:38:27,406 --> 00:38:30,576 - walter, I'm sick of your harping about the war. 599 00:38:30,676 --> 00:38:33,311 The war. 600 00:38:33,412 --> 00:38:35,481 If you've got so much breath to waste, grab an oar. 601 00:38:35,581 --> 00:38:37,483 - give me orders, you drunken jailbird. 602 00:38:37,583 --> 00:38:41,720 - hey, watch it there. Pulling into shore. 603 00:38:41,820 --> 00:38:45,857 - better watch out for those rocks, Mr. Dunn. 604 00:38:48,594 --> 00:38:50,996 - look out for the rock bed. 605 00:38:51,096 --> 00:38:53,699 All right. Ease him up. Go ahead. 606 00:38:53,799 --> 00:38:58,069 Careful, Mr. Sumner. 607 00:38:58,169 --> 00:39:01,473 There we go. 608 00:39:10,549 --> 00:39:13,752 - hey, you got yourself quite a dunking. 609 00:39:13,852 --> 00:39:16,522 - yeah, that wasn't enough, either. 610 00:39:16,622 --> 00:39:18,056 I had to go and lose my watch too. 611 00:39:18,156 --> 00:39:20,459 - oh, I'm sorry about that, bill. 612 00:39:20,559 --> 00:39:25,130 - so am I. Cost me a dollar six bits. 613 00:39:25,230 --> 00:39:29,435 - (chuckles) 614 00:39:29,535 --> 00:39:32,471 - well, even if you don't find it, it's not a total loss. 615 00:39:32,571 --> 00:39:33,505 - how's that? 616 00:39:33,605 --> 00:39:34,740 - you got a bath, didn't you? 617 00:39:34,840 --> 00:39:36,708 That's the only way you'd ever take one. 618 00:39:36,808 --> 00:39:37,709 - what? 619 00:39:37,809 --> 00:39:41,046 (yells) 620 00:39:41,146 --> 00:39:44,483 (growls) 621 00:39:44,583 --> 00:39:46,384 I've got ya. 622 00:39:46,485 --> 00:39:47,553 Now get under there and stay. 623 00:39:47,653 --> 00:39:49,455 Get back down there and stay there. 624 00:39:49,555 --> 00:39:52,123 That's right, swallow a lot of that good old muddy water. 625 00:39:52,223 --> 00:39:53,559 It's good for ya! 626 00:39:53,659 --> 00:39:55,561 Get back down under there. 627 00:39:55,661 --> 00:39:59,498 (men shouting) 628 00:39:59,598 --> 00:40:00,599 - let him loose, bill, you'll drown him. 629 00:40:00,699 --> 00:40:02,534 - that's just what I had in mind. 630 00:40:02,634 --> 00:40:04,803 - ah! 631 00:40:04,903 --> 00:40:06,538 - all right, fine, get him out of here. 632 00:40:06,638 --> 00:40:09,508 Go on. 633 00:40:21,052 --> 00:40:22,654 Clean now? 634 00:40:22,754 --> 00:40:25,724 - now just a minute, walter. 635 00:40:25,824 --> 00:40:29,928 We've all took a lot off of you on account of the major. 636 00:40:30,028 --> 00:40:32,864 But we're not taking any more. 637 00:40:32,964 --> 00:40:34,533 - you dirty reb, I'll-- 638 00:40:34,633 --> 00:40:35,634 - now, just a minute. 639 00:40:35,734 --> 00:40:37,002 - who's a dirty reb? 640 00:40:37,102 --> 00:40:39,571 - no, bill, this is my fight. 641 00:40:39,671 --> 00:40:40,739 I'm the one he's got it in for. 642 00:40:40,839 --> 00:40:43,542 We might as well get this thing over with right now. 643 00:40:43,642 --> 00:40:47,713 - all right. Go on. - come on. 644 00:40:51,016 --> 00:40:53,852 - aw, watch it, george! 645 00:40:53,952 --> 00:40:54,953 Get your dukes up, boy! 646 00:40:55,053 --> 00:40:58,890 Ahh... 647 00:41:02,728 --> 00:41:05,831 (laughs) 648 00:41:08,967 --> 00:41:12,571 - (laughs) How 'bout that? 649 00:41:14,973 --> 00:41:16,808 - attaboy, george! 650 00:41:16,908 --> 00:41:17,909 Knock him into the middle of next week! 651 00:41:18,009 --> 00:41:22,981 (laughs) 652 00:41:29,087 --> 00:41:30,221 - hey, enough of that. 653 00:41:30,321 --> 00:41:31,923 Let's keep this thing sociable here. 654 00:41:32,023 --> 00:41:33,224 - attaboy, baby! 655 00:41:33,324 --> 00:41:35,193 - nice going, george! 656 00:41:35,293 --> 00:41:37,162 Well, now, that's more like it. 657 00:41:37,328 --> 00:41:39,030 That's what I call a fight. 658 00:41:39,130 --> 00:41:40,732 - yeah, baby! 659 00:41:41,967 --> 00:41:44,936 (laughs) 660 00:41:45,804 --> 00:41:47,606 - look out for the oar! 661 00:41:47,939 --> 00:41:50,141 - low bridge! 662 00:41:53,745 --> 00:41:56,648 Man overboard! (laughs) 663 00:41:59,050 --> 00:42:00,952 Oh, that's a beaut, george! 664 00:42:01,052 --> 00:42:05,591 (chuckles) 665 00:42:05,691 --> 00:42:07,258 Now you got him where you want him. 666 00:42:07,358 --> 00:42:08,627 Now put him down under there and sit on him! 667 00:42:08,727 --> 00:42:10,261 Now, don't let him up for air! 668 00:42:10,361 --> 00:42:14,232 Drown him again! 669 00:42:14,332 --> 00:42:16,668 - come on, george, get up! Attaboy! 670 00:42:16,768 --> 00:42:19,304 Come on, now! 671 00:42:19,404 --> 00:42:21,907 - whup him, boy, he can't lick us. 672 00:42:22,007 --> 00:42:24,710 Oh, that's the way, now hit him again! 673 00:42:24,810 --> 00:42:27,545 - yah! 674 00:42:29,047 --> 00:42:33,018 - (laughs) - how 'bout that? 675 00:42:33,118 --> 00:42:37,022 - ah, there's nothing like a good, clean fight. 676 00:42:37,122 --> 00:42:39,090 Always entertaining. (laughs) 677 00:42:39,224 --> 00:42:40,592 - Mr. Dunn. - hmm? 678 00:42:40,692 --> 00:42:43,561 - stop them! 679 00:42:43,662 --> 00:42:44,562 - what for? 680 00:42:44,696 --> 00:42:46,564 Two's company. 681 00:42:46,698 --> 00:42:47,565 - walter! 682 00:42:48,566 --> 00:42:49,768 - now, three ain't even necessary at all, major, 683 00:42:50,001 --> 00:42:51,202 leave them alone, now. 684 00:42:51,336 --> 00:42:52,570 - I do not want it! 685 00:42:52,671 --> 00:42:54,072 Walter! 686 00:43:00,178 --> 00:43:03,815 - it's none of your business, you cripple, you! 687 00:43:44,422 --> 00:43:47,392 - I was sick at heart for poor walter. 688 00:43:47,492 --> 00:43:50,328 Though I tried not to show it. 689 00:43:50,428 --> 00:43:51,997 The men too went about their business 690 00:43:52,097 --> 00:43:53,999 as though nothing had happened. 691 00:43:54,099 --> 00:43:57,135 Walter continued to sulk. 692 00:43:57,235 --> 00:43:59,637 My apology hadn't seemed to help any. 693 00:43:59,738 --> 00:44:03,274 I had hoped so much to see this trip 694 00:44:03,374 --> 00:44:06,912 bring him out of his shell. 695 00:44:07,012 --> 00:44:08,747 But in spite of everything, he seemed to persist 696 00:44:08,847 --> 00:44:11,349 in his antagonistic attitude toward the world in general, 697 00:44:11,449 --> 00:44:14,953 and george bradley in particular. 698 00:44:36,374 --> 00:44:38,076 Huh. 699 00:44:38,176 --> 00:44:41,012 Walter, the old maps don't show the junction 700 00:44:41,112 --> 00:44:42,347 of the grand and green rivers 701 00:44:42,447 --> 00:44:45,050 within 100 miles of this spot. 702 00:44:45,150 --> 00:44:47,452 And yet we're right here. 703 00:44:47,552 --> 00:44:50,121 I'll have to-- 704 00:47:29,247 --> 00:47:33,251 - it's like I always said. The war's over. 705 00:48:08,086 --> 00:48:12,090 - what's wrong with the major? 706 00:48:12,190 --> 00:48:16,527 - he's worrying about bradley and walter. 707 00:48:16,627 --> 00:48:20,131 - oh, they'll show up. 708 00:48:26,104 --> 00:48:28,573 - come on, major, you're not eating your share. 709 00:48:28,673 --> 00:48:30,108 - hello! 710 00:48:30,208 --> 00:48:32,610 - that was walter. 711 00:48:32,710 --> 00:48:35,947 - no, sounded more like bradley. 712 00:49:07,745 --> 00:49:09,580 - how 'bout some of them vittles? 713 00:49:09,680 --> 00:49:11,983 - we waited for you. - (chuckles) 714 00:49:12,083 --> 00:49:14,152 - biscuit? - yeah. 715 00:49:14,252 --> 00:49:17,022 - ready? 716 00:49:17,122 --> 00:49:21,126 - well, here we are with good food and a good fire. 717 00:49:21,226 --> 00:49:23,161 Doesn't that call for a song, seneca? 718 00:49:23,261 --> 00:49:25,730 - sure, major. What'll ya have? 719 00:49:25,830 --> 00:49:27,999 - home, sweet home. 720 00:49:28,099 --> 00:49:30,035 - how 'bout jeanie with the... - light brown hair. 721 00:49:30,135 --> 00:49:31,102 - yeah. 722 00:49:31,202 --> 00:49:32,237 - sourdough mountain. 723 00:49:32,437 --> 00:49:34,239 - george, what's your favorite? 724 00:49:34,339 --> 00:49:37,175 - I like roll along. 725 00:49:37,275 --> 00:49:38,509 - roll along? 726 00:49:38,609 --> 00:49:40,111 - yeah, it's an old southern tune. 727 00:49:40,211 --> 00:49:42,547 - I don't reckon any of these yankees would know it. 728 00:49:42,647 --> 00:49:45,150 - I know it, walter. 729 00:49:45,250 --> 00:49:50,188 (plays guitar) 730 00:49:50,288 --> 00:49:53,124 - * Roll Along 731 00:49:53,224 --> 00:49:57,028 * Oh, Lonely Water 732 00:49:57,128 --> 00:49:59,530 * Many Sons 733 00:49:59,630 --> 00:50:03,000 * And Many Daughters 734 00:50:03,101 --> 00:50:06,637 * Hear Our Mother 735 00:50:06,737 --> 00:50:09,240 * Softly Calling 736 00:50:09,340 --> 00:50:13,044 * Roll Along 737 00:50:13,144 --> 00:50:17,148 * Unto The Sea 738 00:50:19,250 --> 00:50:22,087 * Roll Along 739 00:50:22,187 --> 00:50:25,190 * In Wayward Laughter 740 00:50:25,290 --> 00:50:27,192 * Restless Then 741 00:50:27,292 --> 00:50:31,096 * Forever After 742 00:50:31,196 --> 00:50:33,598 both: * HEAR OUR MOTHER 743 00:50:33,698 --> 00:50:37,068 * Softly Calling 744 00:50:37,168 --> 00:50:40,037 * Roll Along 745 00:50:40,138 --> 00:50:44,642 * Unto The Sea 746 00:50:44,742 --> 00:50:48,179 * You And The River 747 00:50:48,279 --> 00:50:51,249 * The River And Me 748 00:50:51,349 --> 00:50:55,286 * Lonely And Homeless 749 00:50:55,386 --> 00:51:00,225 * Rolling On Toward the sea * 750 00:51:00,325 --> 00:51:03,228 * Roll Along 751 00:51:03,328 --> 00:51:07,265 * My Lonely Brother 752 00:51:07,365 --> 00:51:10,135 * Take My Hand - (humming) 753 00:51:10,235 --> 00:51:13,604 both: * I NEED NO OTHER 754 00:51:13,704 --> 00:51:17,142 * Hear Our Mother 755 00:51:17,242 --> 00:51:21,146 * Softly Calling 756 00:51:21,246 --> 00:51:24,081 * Roll Along 757 00:51:24,182 --> 00:51:30,188 * Unto The Sea 758 00:51:32,257 --> 00:51:33,658 - what a relief it was to know that 759 00:51:33,758 --> 00:51:36,627 my brother had finally come to his senses. 760 00:51:36,727 --> 00:51:38,196 Now I could turn my thoughts again 761 00:51:38,296 --> 00:51:41,666 to scientific investigation. 762 00:51:41,766 --> 00:51:44,569 When we reached the junction of the little Colorado, 763 00:51:44,669 --> 00:51:48,173 oramel howland joined the others in the search for gold. 764 00:51:48,273 --> 00:51:49,607 This was the place where the nuggets 765 00:51:49,707 --> 00:51:51,276 were to be as big as his thumb. 766 00:51:51,376 --> 00:51:53,778 - well, this here's your little Colorado, oramel. 767 00:51:53,878 --> 00:51:55,713 Where's them big gold nuggets you was talking about? 768 00:51:55,813 --> 00:51:58,716 - yeah, we ain't licked yet. 769 00:51:58,816 --> 00:52:03,588 Boys, what did the major do when we first started out? 770 00:52:03,688 --> 00:52:05,122 In an exploring line, I mean. 771 00:52:05,223 --> 00:52:08,693 - well, we measured the depths of these canyons. 772 00:52:08,793 --> 00:52:10,761 - yeah, they charted this river too. 773 00:52:10,861 --> 00:52:12,630 - yeah, but what's he been doing lately? 774 00:52:12,730 --> 00:52:14,899 - same thing. - yeah. 775 00:52:14,999 --> 00:52:17,902 - then why does he carry a bag and a pick? 776 00:52:18,002 --> 00:52:19,637 - yeah. 777 00:52:19,737 --> 00:52:23,541 - and he used to take andy and seneca with him. 778 00:52:23,641 --> 00:52:26,677 But now he always takes walter. 779 00:52:26,777 --> 00:52:29,614 He's keeping it in the family. 780 00:52:29,714 --> 00:52:32,617 (dramatic music) 781 00:52:32,717 --> 00:52:38,656 * 782 00:52:43,628 --> 00:52:45,830 - look at that, walter, just look at that. 783 00:52:45,930 --> 00:52:47,665 Will ya? 784 00:52:56,341 --> 00:52:58,243 - well, hello, gentlemen. 785 00:52:58,409 --> 00:52:59,910 - major. Are you gonna share? 786 00:53:00,010 --> 00:53:01,045 - share what? 787 00:53:01,846 --> 00:53:04,349 - I never heard of a geologist who wasn't hooked up 788 00:53:04,449 --> 00:53:05,716 to a mining concern somewhere. 789 00:53:07,452 --> 00:53:09,186 I got an idea you haven't been 790 00:53:09,287 --> 00:53:10,388 studying them rocks for the fun of it. 791 00:53:10,588 --> 00:53:13,924 - no, not just for the fun of it. 792 00:53:14,024 --> 00:53:17,295 Although there is a world of enjoyment in it. 793 00:53:22,933 --> 00:53:24,869 I'll try to explain it to you. 794 00:53:24,969 --> 00:53:26,271 - well... (clears throat) 795 00:53:26,371 --> 00:53:27,872 We'd, uh, like to have a look at 796 00:53:27,972 --> 00:53:30,741 what you got in that bag there. 797 00:53:30,841 --> 00:53:31,976 - well, wouldn't it be a little more friendly 798 00:53:32,076 --> 00:53:33,878 if I did the explaining first? 799 00:53:33,978 --> 00:53:35,846 - well, we'd just as soon look first. 800 00:53:35,946 --> 00:53:39,750 - I give you my word. There's no gold in that bag. 801 00:53:39,850 --> 00:53:42,219 - how come you don't just open it up, then, major? 802 00:53:42,320 --> 00:53:44,755 - you think I'd lie to you? 803 00:53:44,855 --> 00:53:46,991 - oh... - if it served your purpose. 804 00:53:47,091 --> 00:53:49,260 - the rest of you share that opinion? 805 00:53:49,360 --> 00:53:53,764 - well, now, we could take your word, major, 806 00:53:53,864 --> 00:53:55,333 but we'd always be wondering why you didn't 807 00:53:55,433 --> 00:53:58,336 open up that bag and settle the matter. 808 00:53:58,436 --> 00:53:59,304 - yes. 809 00:53:59,404 --> 00:54:01,872 - all right. 810 00:54:01,972 --> 00:54:04,875 I've been doing nothing more than collecting fossils. 811 00:54:04,975 --> 00:54:07,011 Crinoids, trilobites, brachiopods. 812 00:54:07,111 --> 00:54:08,913 - oh. 813 00:54:09,013 --> 00:54:10,915 - for a museum. 814 00:54:11,015 --> 00:54:15,753 Walter, give me that last one. 815 00:54:15,853 --> 00:54:16,987 Now, look. 816 00:54:17,087 --> 00:54:20,925 This is a trilobite. 817 00:54:21,025 --> 00:54:26,263 It's the fossilized remains of a prehistoric kind of fish. 818 00:54:26,364 --> 00:54:28,733 - (sniffs) 819 00:54:28,833 --> 00:54:31,936 - this--this is from the paleozoic era. 820 00:54:32,036 --> 00:54:33,270 And finding it here means that this-- 821 00:54:33,371 --> 00:54:35,840 this place we're standing right now 822 00:54:35,940 --> 00:54:38,876 was once covered by a shallow inland sea. 823 00:54:38,976 --> 00:54:42,913 When you see the rest of my treasures, 824 00:54:43,013 --> 00:54:46,384 you'll understand why I can't be bothered hunting for gold. 825 00:54:47,552 --> 00:54:49,320 Walter, spread 'em all out 826 00:54:49,420 --> 00:54:50,755 so they can see them on the ground, huh? 827 00:54:50,855 --> 00:54:52,923 - oh, I don't think that'll be necessary. 828 00:54:53,023 --> 00:54:55,426 Will it, oramel? 829 00:54:58,396 --> 00:55:00,331 Looks like the joke's on you, oramel. 830 00:55:00,465 --> 00:55:01,932 - well, what about you, sumner, 831 00:55:02,032 --> 00:55:05,803 did you come out here to look for fossils? 832 00:55:12,377 --> 00:55:13,844 - you coming, wes? 833 00:55:13,944 --> 00:55:15,346 - in a little while. - all right. 834 00:55:15,446 --> 00:55:21,552 - well, here-- here's your thing. 835 00:55:31,095 --> 00:55:32,897 Say, major. - hmm? 836 00:55:32,997 --> 00:55:36,901 - any reason why the rest of us can't go looking for them... 837 00:55:37,001 --> 00:55:38,603 Trail-o-whatchamacallits too? 838 00:55:38,703 --> 00:55:44,509 - well, no, not if you know what to look for. 839 00:55:44,609 --> 00:55:46,043 Would you like to learn? 840 00:55:46,143 --> 00:55:48,112 - well, sir, that depends. 841 00:55:48,212 --> 00:55:51,516 How much you get for one of them things on the old market? 842 00:55:51,616 --> 00:55:53,884 - oh, they're much too precious to sell, Mr. Dunn. 843 00:55:53,984 --> 00:55:55,553 You give 'em away to a museum. 844 00:55:55,653 --> 00:55:56,954 - I would? 845 00:55:57,054 --> 00:56:00,124 - sure. To help pay your debt to mankind. 846 00:56:00,224 --> 00:56:01,926 - I ain't got no debt to mankind. 847 00:56:02,026 --> 00:56:03,994 I don't owe nobody nothing. 848 00:56:04,094 --> 00:56:07,031 - well, even so, over here there's a place-- 849 00:56:07,131 --> 00:56:09,033 (rattlesnake rattles) - look out, there! 850 00:56:09,133 --> 00:56:11,736 - (rattling) 851 00:56:11,836 --> 00:56:14,872 - look at that, ain't he a beauty? 852 00:56:14,972 --> 00:56:16,040 - (rattling) 853 00:56:16,140 --> 00:56:18,943 (rattling intensifies) 854 00:56:19,043 --> 00:56:21,946 - you're a beautiful thing. 855 00:56:22,046 --> 00:56:23,080 - watch out! 856 00:56:23,180 --> 00:56:26,551 - you sassy, beady-eyed old devil. 857 00:56:26,651 --> 00:56:31,589 You'd like to take one little step further, wouldn't you? 858 00:56:31,689 --> 00:56:34,959 (spits) 859 00:56:35,059 --> 00:56:37,995 Go on! 860 00:56:38,095 --> 00:56:39,029 (giggles) 861 00:56:39,129 --> 00:56:41,599 - stop that, dunn. 862 00:56:41,699 --> 00:56:45,536 You hear me? 863 00:56:47,538 --> 00:56:50,575 - whoo! (laughs maniacally) 864 00:56:50,675 --> 00:56:53,544 - stop it! Stop that, dunn! 865 00:56:53,644 --> 00:56:57,548 You hear me? - (hollering) 866 00:57:01,819 --> 00:57:04,021 - don't you ever do that again. 867 00:57:04,121 --> 00:57:05,756 - you wouldn't-- you wouldn't interfere 868 00:57:05,856 --> 00:57:06,991 with man's little pleasures, would ya? 869 00:57:07,091 --> 00:57:08,759 - I would if it means risking your life. 870 00:57:08,859 --> 00:57:10,761 - well, now, it's my life, major. 871 00:57:10,861 --> 00:57:12,763 - eight other men have a stake in that life, 872 00:57:12,863 --> 00:57:15,099 and you have the same stake in theirs. 873 00:57:15,199 --> 00:57:17,935 I've been counting on you, Mr. Dunn. 874 00:57:18,035 --> 00:57:21,171 You take care of yourself. 875 00:57:26,811 --> 00:57:29,747 The day we entered the granite gorge, 876 00:57:29,847 --> 00:57:31,916 I felt a tremendous sense of excitement. 877 00:57:32,016 --> 00:57:35,019 It was as though we had reached the bottom of the world. 878 00:57:35,119 --> 00:57:38,489 Here was the archean rock, 879 00:57:38,589 --> 00:57:40,024 the oldest on the planet. 880 00:57:40,124 --> 00:57:43,528 Antedating even life itself. 881 00:57:43,628 --> 00:57:47,031 Here was the whole pageant of the earth's creation, 882 00:57:47,131 --> 00:57:51,802 spread out before my eyes. 883 00:57:51,902 --> 00:57:54,539 My companions didn't share my enthusiasm. 884 00:57:54,639 --> 00:57:57,007 In fact, it came as something of a shock to me 885 00:57:57,107 --> 00:57:58,809 to discover that jim baker's wild tales 886 00:57:58,909 --> 00:58:01,746 had had their effect. 887 00:58:01,846 --> 00:58:03,714 Now the men were visibly fearful 888 00:58:03,814 --> 00:58:07,985 of an unknown and terrible niagara lying somewhere ahead, 889 00:58:08,085 --> 00:58:09,954 waiting for us... 890 00:58:10,054 --> 00:58:13,591 Between these sheer canyon walls. 891 00:58:17,595 --> 00:58:18,963 - just in time for the beans, bradley. 892 00:58:19,063 --> 00:58:20,798 - took you long enough, andy. 893 00:58:20,898 --> 00:58:22,132 - let's get 'em going here. - get some plates out here. 894 00:58:22,232 --> 00:58:26,036 - get some plates out there, will you, walter? 895 00:58:28,873 --> 00:58:31,141 - (rattles) 896 00:58:31,241 --> 00:58:35,646 - well, good morning, thorn tail. 897 00:58:35,746 --> 00:58:38,616 Ah... 898 00:58:38,716 --> 00:58:43,153 Ain't you a pretty thing? 899 00:58:43,253 --> 00:58:45,956 (spits) 900 00:58:46,056 --> 00:58:48,092 Now let's see how fast you are. 901 00:58:48,192 --> 00:58:50,060 Yeah, come on. 902 00:58:50,160 --> 00:58:52,930 (giggles) 903 00:58:53,030 --> 00:58:54,999 - (rattling) 904 00:58:55,099 --> 00:58:58,002 - old scary eyes. 905 00:58:58,102 --> 00:58:59,604 (spits) 906 00:58:59,704 --> 00:59:01,105 (laughs) 907 00:59:01,205 --> 00:59:04,308 Can't close your lips, can you? 908 00:59:04,408 --> 00:59:06,677 Look out, now. Here I come. 909 00:59:06,777 --> 00:59:09,113 (cackling) 910 00:59:09,213 --> 00:59:13,550 - soggy, sour bread. Bitter coffee. 911 00:59:13,651 --> 00:59:14,952 I'd rather starve. 912 00:59:15,052 --> 00:59:16,654 - you will. 913 00:59:16,754 --> 00:59:18,989 I opened the last sack of flour this morning. 914 00:59:19,089 --> 00:59:20,658 - what? - hey! 915 00:59:20,758 --> 00:59:24,729 (yells) 916 00:59:32,269 --> 00:59:35,105 - what's the matter, dunn? - rattler. 917 00:59:35,205 --> 00:59:39,176 - give me your knife. 918 00:59:45,816 --> 00:59:48,719 - heat that up red-hot. Flame her out. 919 00:59:48,819 --> 00:59:53,223 - (spits) 920 00:59:54,759 --> 00:59:57,695 - (playing guitar and humming) 921 00:59:57,795 --> 01:00:01,198 * 922 01:00:01,298 --> 01:00:03,634 - (coughs) 923 01:00:03,734 --> 01:00:09,707 * 924 01:00:15,780 --> 01:00:21,218 (thunderclap) 925 01:00:25,455 --> 01:00:26,991 - water. 926 01:00:37,234 --> 01:00:40,705 (spits) 927 01:00:40,805 --> 01:00:43,674 Ah... 928 01:00:43,774 --> 01:00:47,778 Well, go on. Spit it out. 929 01:00:47,878 --> 01:00:49,747 - all right. 930 01:00:49,847 --> 01:00:51,015 Were you taking chances again, 931 01:00:51,115 --> 01:00:52,850 tormenting the snake like that other time? 932 01:00:52,950 --> 01:00:54,819 - yup, and I'll do it again. 933 01:00:54,919 --> 01:00:56,186 - Mr. Dunn, I thought I told you I was-- 934 01:00:56,286 --> 01:01:02,092 - I'm tired of being told what to do, major. 935 01:01:02,192 --> 01:01:03,660 Oramel. 936 01:01:03,761 --> 01:01:07,197 Give me some water. 937 01:01:24,749 --> 01:01:28,018 - Mr. Sumner, we may have to stay here for several days. 938 01:01:28,118 --> 01:01:29,820 - yes, sir. 939 01:01:29,920 --> 01:01:33,690 - a sick man is a double liability in the boats. 940 01:01:33,791 --> 01:01:35,692 - liability. 941 01:01:35,793 --> 01:01:39,997 What do you think you are? 942 01:01:40,097 --> 01:01:42,967 (coughs) 943 01:01:45,069 --> 01:01:51,008 (thunderclap) 944 01:01:51,108 --> 01:01:57,081 (rain pouring) 945 01:02:23,974 --> 01:02:26,743 - in a couple of days, the weather cleared. 946 01:02:26,844 --> 01:02:29,513 Bill dunn was his old self and able to pull an oar again, 947 01:02:29,613 --> 01:02:31,782 and our journey was resumed. 948 01:02:31,882 --> 01:02:34,785 Now we found ourselves entering a world 949 01:02:34,885 --> 01:02:36,821 that was both grim and beautiful. 950 01:02:36,921 --> 01:02:40,991 The cliffs towered above us for thousands of feet. 951 01:02:52,102 --> 01:02:55,772 At one point we passed a wall of crystallized lava-- 952 01:02:55,873 --> 01:02:57,975 striking evidence that rivers of molten rock 953 01:02:58,075 --> 01:03:01,778 had once poured into this gorge. 954 01:03:01,879 --> 01:03:04,181 And farther along, 955 01:03:04,281 --> 01:03:07,051 the landscape was carved even more magnificently 956 01:03:07,151 --> 01:03:09,153 by eons of geologic change. 957 01:03:09,253 --> 01:03:13,190 Fantastic erosion. 958 01:03:15,292 --> 01:03:19,229 Pull into shore, Mr. Sumner, I have to have a closer look. 959 01:03:29,173 --> 01:03:32,142 - something's got to be done about these stops. 960 01:03:32,242 --> 01:03:35,079 - look, oramel, it's too bad you didn't find any gold, 961 01:03:35,179 --> 01:03:38,916 but the major told us all when we started out on this trip 962 01:03:39,016 --> 01:03:40,150 it was being made 963 01:03:40,250 --> 01:03:41,886 for the purposes of scientific exploration. 964 01:03:41,986 --> 01:03:42,953 - no more stops. 965 01:03:43,053 --> 01:03:45,890 - trying to be leader, oramel? 966 01:03:45,990 --> 01:03:48,025 - all I say is no more stops. 967 01:03:48,125 --> 01:03:49,126 How much more flour is there? 968 01:03:49,226 --> 01:03:51,561 - not much. - how much? 969 01:03:51,661 --> 01:03:53,063 - maybe enough for this noon. 970 01:03:53,163 --> 01:03:57,067 - what? 971 01:04:02,239 --> 01:04:04,942 - I couldn't reach those formations, 972 01:04:05,042 --> 01:04:06,210 but I got a good look ahead, 973 01:04:06,310 --> 01:04:08,178 and if we pull in about a mile farther down 974 01:04:08,278 --> 01:04:09,914 I think I can climb up to them through a side canyon. 975 01:04:10,014 --> 01:04:13,283 - no more stops. 976 01:04:13,383 --> 01:04:15,319 - there's only enough food left for one more meal, wes. 977 01:04:15,419 --> 01:04:18,288 - well, then we'll fish. 978 01:04:18,388 --> 01:04:19,957 - we ain't caught one of them 979 01:04:20,057 --> 01:04:22,326 droopy-snooted mud suckers in two weeks. 980 01:04:22,426 --> 01:04:24,028 - shove off, Mr. Dunn. 981 01:04:24,128 --> 01:04:25,162 - just a minute. 982 01:04:25,262 --> 01:04:28,032 We want a few things understood. 983 01:04:28,132 --> 01:04:30,134 - I think it's about time you got 984 01:04:30,234 --> 01:04:32,169 a few things understood too, Mr. Howland. 985 01:04:32,269 --> 01:04:34,171 We are going to accomplish what we set out to do. 986 01:04:34,271 --> 01:04:36,974 And after this I'll stop only long enough 987 01:04:37,074 --> 01:04:38,342 to get the latitude and longitude 988 01:04:38,442 --> 01:04:40,377 of any river that's not already known. 989 01:04:44,414 --> 01:04:48,018 Shove off, Mr. Dunn. 990 01:04:52,022 --> 01:04:55,092 I felt badly about having lost my temper. 991 01:04:55,192 --> 01:04:58,028 In my heart I couldn't blame the men. 992 01:04:58,128 --> 01:05:02,166 We were all beginning to feel the strain. 993 01:05:02,266 --> 01:05:05,169 I had every intention of pushing on, 994 01:05:05,269 --> 01:05:07,004 but we'd hardly gotten started again 995 01:05:07,104 --> 01:05:09,473 when we sighted a fearful, great rapids. 996 01:05:09,573 --> 01:05:14,211 Was this jim baker's niagara? 997 01:05:14,311 --> 01:05:17,214 Its narrow channel seemed hardly wide enough for our boats, 998 01:05:17,314 --> 01:05:21,118 but its angry roar grew in volume as we approached. 999 01:05:21,218 --> 01:05:26,290 - thunder a-ragin'. Ain't he gonna stop? 1000 01:05:26,390 --> 01:05:28,325 - I thought you didn't want him to. 1001 01:05:28,425 --> 01:05:30,927 - well, we ought to scout them rapids. 1002 01:05:34,398 --> 01:05:39,203 - he's turning in. 1003 01:05:50,180 --> 01:05:52,082 - what I want to know is 1004 01:05:52,182 --> 01:05:54,118 how much more of this have we got to take? 1005 01:05:54,218 --> 01:05:57,087 - well, I haven't plotted our position in the last day or so, 1006 01:05:57,187 --> 01:05:59,389 but we're roughly right here. 1007 01:05:59,489 --> 01:06:02,126 Now here's the town of St. George. 1008 01:06:02,226 --> 01:06:05,562 That's known to be 58 miles from where we should come out. 1009 01:06:05,662 --> 01:06:09,099 So I estimate-- I'm guessing, roughly-- 1010 01:06:09,199 --> 01:06:11,301 about another 40 miles of river. 1011 01:06:11,401 --> 01:06:14,304 - 40 miles? 1012 01:06:14,404 --> 01:06:16,273 Rapids maybe all the way. 1013 01:06:16,373 --> 01:06:18,208 - no, no, I can't conceive 1014 01:06:18,308 --> 01:06:21,678 of another 40 miles of continuous fast water. 1015 01:06:21,778 --> 01:06:25,349 - well, we gonna run it now or eat first? 1016 01:06:25,449 --> 01:06:26,750 - we got enough for one more batch of biscuits 1017 01:06:26,850 --> 01:06:28,318 and that's all. - all right, let's eat 'em. 1018 01:06:28,418 --> 01:06:30,287 My belly can't hold out no longer. 1019 01:06:30,387 --> 01:06:32,689 - all right, Missouri, then get 'em ready. 1020 01:06:32,789 --> 01:06:38,328 - yes, sir. 1021 01:06:38,428 --> 01:06:41,331 (dramatic music) 1022 01:06:41,431 --> 01:06:45,769 * 1023 01:06:45,869 --> 01:06:49,739 - wes. 1024 01:06:49,839 --> 01:06:50,874 Where you going? 1025 01:06:50,974 --> 01:06:53,777 - I'm gonna have a closer look at those formations. 1026 01:06:53,877 --> 01:06:57,681 - another side trip? 1027 01:06:57,781 --> 01:07:03,187 - I'll be back in less than an hour. 1028 01:07:03,287 --> 01:07:08,325 - that'll be 1:00. 1029 01:07:12,229 --> 01:07:16,666 Bear with me. We're leaving at 1:00. 1030 01:07:28,112 --> 01:07:31,047 (majestic, sweeping music) 1031 01:07:31,148 --> 01:07:37,221 * 1032 01:07:55,372 --> 01:07:57,807 - now here was something for my journal. 1033 01:07:57,907 --> 01:08:00,810 But how could any man describe 1034 01:08:00,910 --> 01:08:04,248 these works of titanic art? 1035 01:08:06,383 --> 01:08:08,652 The giant hand that carved these monuments 1036 01:08:08,752 --> 01:08:14,624 from solid rock used only the wind, and sand, 1037 01:08:14,724 --> 01:08:17,794 and the raindrops of unreckoned ages. 1038 01:08:38,382 --> 01:08:41,318 (suspenseful music) 1039 01:08:41,418 --> 01:08:47,724 * 1040 01:08:54,964 --> 01:08:59,669 Walter! 1041 01:08:59,769 --> 01:09:00,804 Help! 1042 01:09:00,904 --> 01:09:04,140 - (whimpering) 1043 01:09:04,241 --> 01:09:09,313 (barks) 1044 01:09:13,217 --> 01:09:17,721 (barking) 1045 01:09:17,821 --> 01:09:22,892 (whimpering) 1046 01:09:28,732 --> 01:09:30,166 - don't think something 1047 01:09:30,267 --> 01:09:32,269 could've happened to the major, do you? 1048 01:09:46,550 --> 01:09:50,754 - help! 1049 01:09:50,854 --> 01:09:52,722 - hold on, wes, I'm coming! 1050 01:09:52,822 --> 01:09:54,924 - walter! Hurry it up! 1051 01:09:55,024 --> 01:10:00,564 - go back and get some help. 1052 01:10:03,900 --> 01:10:08,238 - hurry! Walter! 1053 01:10:08,338 --> 01:10:11,775 - well, it's 1:00. 1054 01:10:11,875 --> 01:10:14,244 - eat your biscuit. He'll be along. 1055 01:10:14,344 --> 01:10:15,912 - he's incompetent, and he's insane. 1056 01:10:16,012 --> 01:10:17,981 - oramel! Sumner! Dunn! 1057 01:10:18,081 --> 01:10:20,350 Get some rope, quick, the major's in trouble. 1058 01:10:20,450 --> 01:10:21,785 - what is it, andy? 1059 01:10:21,885 --> 01:10:23,253 - he must've slipped off the edge of a cliff. 1060 01:10:23,353 --> 01:10:24,988 He's hanging by his one hand. 1061 01:10:25,088 --> 01:10:26,756 - let's go. 1062 01:10:26,856 --> 01:10:29,326 - help! Oh... 1063 01:10:41,371 --> 01:10:45,842 - wait a minute. 1064 01:10:47,311 --> 01:10:48,445 All right, I got ya. 1065 01:10:48,545 --> 01:10:52,282 All right, turn loose. Just turn loose. 1066 01:10:52,382 --> 01:10:57,887 - here I come. 1067 01:11:00,890 --> 01:11:05,929 Oh...thank you, walter. 1068 01:11:06,029 --> 01:11:08,832 - all right, wes? 1069 01:11:08,932 --> 01:11:09,933 - yeah. 1070 01:11:10,033 --> 01:11:12,035 - there they are! 1071 01:11:12,135 --> 01:11:14,304 - where? - let down the rope. 1072 01:11:14,404 --> 01:11:17,341 - get the rope down. Careful now. 1073 01:11:17,441 --> 01:11:23,547 (men chattering) 1074 01:11:25,382 --> 01:11:29,853 - all right. Take it away. 1075 01:11:29,953 --> 01:11:33,523 - easy. Careful, now. Careful there. 1076 01:11:33,623 --> 01:11:35,959 Easy. 1077 01:11:36,059 --> 01:11:41,998 (men chattering) 1078 01:12:05,555 --> 01:12:08,525 - thank you, men. 1079 01:12:08,625 --> 01:12:11,060 All of you. 1080 01:12:11,160 --> 01:12:13,096 But I'm sorry I was the cause of this delay. 1081 01:12:13,196 --> 01:12:14,864 - you needn't be, major. 1082 01:12:14,964 --> 01:12:18,902 We can thank you for showing us the way out of here. 1083 01:12:19,002 --> 01:12:22,572 We can climb out of here. You know that, Missouri? 1084 01:12:22,672 --> 01:12:23,940 - well, I don't know. 1085 01:12:24,040 --> 01:12:26,075 I'd just as soon drown as roast up there. 1086 01:12:26,175 --> 01:12:28,077 - you don't have to. 1087 01:12:28,177 --> 01:12:29,846 I have it on good authority 1088 01:12:29,946 --> 01:12:32,081 that the town of St. George is within walking distance. 1089 01:12:32,181 --> 01:12:33,983 - hmm. He's right. 1090 01:12:34,083 --> 01:12:35,585 Oramel's right. 1091 01:12:36,453 --> 01:12:37,954 - come on, men. 1092 01:12:38,054 --> 01:12:39,589 Let's pack our duffel and get out of here. 1093 01:12:39,689 --> 01:12:40,356 What do you say? 1094 01:12:40,457 --> 01:12:41,958 - I'm with you, I'm with you. 1095 01:12:42,058 --> 01:12:43,760 Let's eat them biscuits first. 1096 01:12:48,998 --> 01:12:49,933 - jarvie! 1097 01:12:50,033 --> 01:12:52,135 - grr, you... 1098 01:12:54,871 --> 01:12:58,007 (growls) 1099 01:13:05,148 --> 01:13:07,083 Eat that! 1100 01:13:07,183 --> 01:13:10,554 - bill, you know the desert. 1101 01:13:10,654 --> 01:13:13,557 How long would it take us to go, say, 50 or 60 miles? 1102 01:13:13,657 --> 01:13:14,891 - days, maybe. 1103 01:13:14,991 --> 01:13:17,126 - and another day to climb out of here. 1104 01:13:17,226 --> 01:13:18,828 - you've had your chance, major. 1105 01:13:18,928 --> 01:13:21,164 It all boils down to this-- there's food up there 1106 01:13:21,264 --> 01:13:23,132 even if it's nothing more than a prairie dog, 1107 01:13:23,232 --> 01:13:24,568 but not down there. 1108 01:13:24,668 --> 01:13:27,103 Maybe we can ride out the rapids. 1109 01:13:27,203 --> 01:13:29,473 But if we hit any snag on that river, 1110 01:13:29,573 --> 01:13:32,108 even a few more days of falls and rapids with nothing to eat 1111 01:13:32,208 --> 01:13:34,544 and we'd all be too weak to climb out. 1112 01:13:34,644 --> 01:13:36,112 - now, look, Mr. Howland. 1113 01:13:36,212 --> 01:13:39,916 Travelers seldom die of starvation in this country, 1114 01:13:40,016 --> 01:13:41,117 but they do die of thirst. 1115 01:13:41,217 --> 01:13:43,953 The desert is an unknown quantity, 1116 01:13:44,053 --> 01:13:45,655 but the river isn't. 1117 01:13:45,755 --> 01:13:46,990 Let me take our bearings tonight 1118 01:13:47,090 --> 01:13:49,092 and I'll tell you in the morning truthfully 1119 01:13:49,192 --> 01:13:52,161 whether St. George or the river will be shorter. 1120 01:13:58,902 --> 01:14:02,038 - I'm hungry enough to eat a rat. 1121 01:14:02,138 --> 01:14:07,110 I had some dog, once, with indians. 1122 01:14:07,210 --> 01:14:10,013 It wasn't bad, either. 1123 01:14:10,113 --> 01:14:14,551 Dog's life ain't near as important as a man's. 1124 01:14:39,543 --> 01:14:42,912 (sighs) 1125 01:14:54,891 --> 01:15:00,897 - better get some sleep too, wes. 1126 01:15:02,899 --> 01:15:05,501 - hunger was our problem now. 1127 01:15:05,602 --> 01:15:07,604 I knew we had to get through. 1128 01:15:07,704 --> 01:15:10,640 And soon. 1129 01:15:10,740 --> 01:15:13,610 I worked at my maps most of the night. 1130 01:15:13,710 --> 01:15:16,012 I had promised the men an honest answer, 1131 01:15:16,112 --> 01:15:19,549 and I wanted it to be an accurate one. 1132 01:15:19,649 --> 01:15:20,650 I was sure they'd listen to reason. 1133 01:15:20,750 --> 01:15:22,518 But only if my calculations 1134 01:15:22,619 --> 01:15:26,656 could be made completely convincing. 1135 01:15:26,756 --> 01:15:29,525 Walter. 1136 01:15:29,626 --> 01:15:33,630 Walter. Hey. 1137 01:15:33,730 --> 01:15:34,998 - hmm? 1138 01:15:35,098 --> 01:15:38,301 - walter. I got it all figured out. 1139 01:15:38,401 --> 01:15:39,903 I have the facts now. 1140 01:15:40,003 --> 01:15:42,038 It's 75 miles to St. George. 1141 01:15:42,138 --> 01:15:43,640 - that far, huh? 1142 01:15:43,740 --> 01:15:45,108 - yeah, but it's only 28 miles to the grand wash. 1143 01:15:45,208 --> 01:15:46,676 In a straight line, that is. 1144 01:15:46,776 --> 01:15:50,546 And even adding 1/3 for the bends in the river 1145 01:15:50,647 --> 01:15:53,650 we've still got only a little under 40 miles to go. 1146 01:15:53,750 --> 01:15:57,120 40. That's against 75. 1147 01:15:57,220 --> 01:15:58,922 Only thing is... 1148 01:15:59,022 --> 01:16:01,958 In the morning I'll have to... 1149 01:16:02,058 --> 01:16:04,594 In the morning, 1150 01:16:04,694 --> 01:16:07,664 help me persuade the men, will you, walter? 1151 01:16:07,764 --> 01:16:09,599 They respect you now. 1152 01:16:09,699 --> 01:16:14,003 But they--they doubt me. 1153 01:16:14,103 --> 01:16:15,304 They don't seem to understand 1154 01:16:15,404 --> 01:16:19,843 the importance of what we're doing. 1155 01:16:19,943 --> 01:16:21,945 - just want to stay alive, that's all. 1156 01:16:22,045 --> 01:16:24,580 - I'll bring them through. 1157 01:16:24,681 --> 01:16:30,586 - they think you're mad. 1158 01:16:30,687 --> 01:16:34,991 - you sound as though you thought so too. 1159 01:16:35,091 --> 01:16:37,260 Huh? Do you? 1160 01:16:37,360 --> 01:16:42,065 - I was mad. 1161 01:16:42,165 --> 01:16:46,002 There's no reason you can't be. 1162 01:16:46,102 --> 01:16:48,672 Wes. 1163 01:16:48,772 --> 01:16:51,107 I think you're gonna have to ask yourself a question. 1164 01:16:51,207 --> 01:16:54,077 - what's that? 1165 01:16:54,177 --> 01:16:55,244 - just how much are you thinking 1166 01:16:55,344 --> 01:16:58,047 about the lives of these men here? 1167 01:16:58,147 --> 01:17:02,986 Or is it that you'd rather die and let them die with you 1168 01:17:03,086 --> 01:17:05,621 than climb out of here to safety 1169 01:17:05,722 --> 01:17:08,692 and admit that there's 1170 01:17:08,792 --> 01:17:11,995 some part of this canyon you couldn't whip? 1171 01:17:46,095 --> 01:17:48,297 - good morning, gentlemen. - major. 1172 01:17:48,397 --> 01:17:52,101 - did walter tell you about what I found out last night? 1173 01:17:52,201 --> 01:17:56,039 - yes, he did, but we're gonna go anyway. 1174 01:17:56,139 --> 01:17:58,007 - what? 1175 01:17:58,107 --> 01:18:01,911 - it's no use to argue with them, wes, 1176 01:18:02,011 --> 01:18:03,880 they've made up their minds. 1177 01:18:03,980 --> 01:18:06,182 - right. 1178 01:18:06,282 --> 01:18:09,685 - why, you stubborn, mule-headed fools. 1179 01:18:09,786 --> 01:18:13,222 You want to get yourselves killed? 1180 01:18:13,322 --> 01:18:14,390 Who's gonna chart your course for you? 1181 01:18:14,490 --> 01:18:16,726 Dunn with that almanac of his? 1182 01:18:16,826 --> 01:18:19,362 You must be out of your minds. 1183 01:18:19,462 --> 01:18:21,998 - well, now, you don't suppose we're gonna leave you here 1184 01:18:22,098 --> 01:18:24,934 to die all by yourself, do you, major? 1185 01:18:25,034 --> 01:18:26,235 Now you best get your compass and your sextant 1186 01:18:26,335 --> 01:18:27,370 'cause you're coming with us. 1187 01:18:27,470 --> 01:18:30,006 - now just a minute, Mr. Dunn. 1188 01:18:30,106 --> 01:18:34,043 And your canteen, your rifle, plenty of ammunition. 1189 01:19:16,152 --> 01:19:20,356 - wes! 1190 01:19:20,456 --> 01:19:23,292 - I'm with the major too. 1191 01:19:27,030 --> 01:19:31,434 - hey! - come on, george! 1192 01:19:34,137 --> 01:19:38,074 - hey, we're shoving off! 1193 01:19:38,174 --> 01:19:41,410 - wait a minute, george. 1194 01:19:41,510 --> 01:19:45,181 - give me a hand, Missouri. 1195 01:19:45,281 --> 01:19:49,452 - come on, grab an oar. 1196 01:19:49,552 --> 01:19:51,988 - jarvie. 1197 01:19:52,088 --> 01:19:56,292 Jarvie! (whistles) 1198 01:19:56,392 --> 01:19:57,493 - (barks) 1199 01:19:57,593 --> 01:20:00,263 - please, bill, let him down! 1200 01:20:00,363 --> 01:20:04,500 Let him go! 1201 01:20:04,600 --> 01:20:07,403 - (whimpering) 1202 01:20:07,503 --> 01:20:11,340 - please, bill, let him go! 1203 01:20:20,316 --> 01:20:22,385 Come here, jarvie. Come here. 1204 01:20:22,485 --> 01:20:24,520 Come on, laddie. Keep swimming. 1205 01:20:24,620 --> 01:20:27,223 Come here, jarvie. 1206 01:20:27,323 --> 01:20:29,258 Come here, jarvie, come on. 1207 01:20:29,358 --> 01:20:32,195 men: COME ON, JARVIE. 1208 01:20:32,295 --> 01:20:35,564 Hey! 1209 01:20:35,664 --> 01:20:37,833 - god bless you, bill dunn! 1210 01:20:37,934 --> 01:20:40,036 - come on, boys. 1211 01:20:40,136 --> 01:20:42,538 Man that other boat and come along! 1212 01:20:48,544 --> 01:20:50,313 So we parted, 1213 01:20:50,413 --> 01:20:52,848 separated at last by fear of the unknown. 1214 01:20:52,949 --> 01:20:55,518 I was sorry to leave these men. 1215 01:20:55,618 --> 01:20:57,586 They were good companions, 1216 01:20:57,686 --> 01:21:01,324 and they'd gone through a lot for my sake. 1217 01:21:01,424 --> 01:21:05,294 My way or theirs, either one was a gamble. 1218 01:21:05,394 --> 01:21:07,596 At this moment only the fates could decide 1219 01:21:07,696 --> 01:21:12,468 who was to reach civilization and ultimate safety. 1220 01:21:33,957 --> 01:21:36,993 - that's quite enough of that. 1221 01:21:38,394 --> 01:21:41,230 - he said we couldn't do it. 1222 01:21:41,330 --> 01:21:44,600 - I guess that'll show the major. 1223 01:21:44,700 --> 01:21:48,504 - (coughs) 1224 01:21:48,604 --> 01:21:52,441 Let's get going. 1225 01:22:29,212 --> 01:22:31,480 - I believe we're headed too far west for St. George. 1226 01:22:31,580 --> 01:22:34,283 - well, once we get up on top of that butte 1227 01:22:34,383 --> 01:22:35,684 we'll be able to see it, most likely. 1228 01:22:35,784 --> 01:22:38,654 - well, the major would've headed direct over land. 1229 01:22:38,754 --> 01:22:42,525 - hey, quit your bellyaching, seneca. 1230 01:22:45,228 --> 01:22:47,663 - well, what do the stars say, william? 1231 01:22:49,632 --> 01:22:51,167 - (clears throat) 1232 01:22:51,700 --> 01:22:56,672 It says, "make the most of new opportunities. 1233 01:22:56,772 --> 01:23:00,643 "Good luck will attend the traveler to far-distant places, 1234 01:23:00,743 --> 01:23:03,612 "but keep thy council and do not-- 1235 01:23:03,712 --> 01:23:07,583 do not discuss thy affairs with strangers." 1236 01:23:07,683 --> 01:23:10,653 Now, couldn't be much plainer than that, could it? 1237 01:23:10,753 --> 01:23:16,159 I've been studying the stars for a good many years. 1238 01:23:16,259 --> 01:23:18,561 I never have seen such good omens. 1239 01:23:18,661 --> 01:23:23,266 We ought to start making tracks. 1240 01:23:46,355 --> 01:23:50,693 - what are they? Navajos? 1241 01:23:50,793 --> 01:23:52,561 - no, them are utes. 1242 01:23:52,661 --> 01:23:54,563 - friendly? 1243 01:23:54,663 --> 01:23:56,332 - just a hunting party. 1244 01:23:56,432 --> 01:23:59,335 They ain't gonna give us no trouble. 1245 01:24:09,478 --> 01:24:11,614 - hey, uh... (clears throat) 1246 01:24:11,714 --> 01:24:13,582 Peace to my brothers from the setting sun 1247 01:24:13,682 --> 01:24:17,420 and, uh, the great chief of the utes. 1248 01:24:24,427 --> 01:24:25,661 - hey, what're you doing? 1249 01:24:25,761 --> 01:24:27,263 - will you shut up, oramel? 1250 01:24:27,363 --> 01:24:28,697 - thought you said they was friendly. 1251 01:24:28,797 --> 01:24:32,368 - uh, listen, now, we're friends. 1252 01:24:32,468 --> 01:24:38,407 (speaks Ute) 1253 01:24:39,442 --> 01:24:45,314 - (speaks Ute) 1254 01:24:54,490 --> 01:24:56,692 - oh, no, you got that all wrong, chief. 1255 01:24:56,792 --> 01:24:58,194 We ain't the men. 1256 01:24:58,294 --> 01:25:00,263 - what are they saying? 1257 01:25:00,363 --> 01:25:02,131 - would you shut up and quit acting scared? 1258 01:25:02,231 --> 01:25:03,599 Make you look guilty, now. - guilty of what? 1259 01:25:03,699 --> 01:25:05,334 - some white men killed one of their women 1260 01:25:05,434 --> 01:25:07,136 and they think it was us that done it. 1261 01:25:07,236 --> 01:25:08,271 - you know we didn't. Tell him, tell him. 1262 01:25:08,371 --> 01:25:09,505 - I know we didn't, 1263 01:25:09,605 --> 01:25:13,176 and I'm gonna tell him if you give me a chance, will ya? 1264 01:25:13,276 --> 01:25:18,314 (speaks Ute) 1265 01:25:18,414 --> 01:25:23,386 - (speaks Ute) 1266 01:25:25,188 --> 01:25:30,259 - oh... (speaks Ute) 1267 01:25:30,359 --> 01:25:34,263 - (speaks Ute) 1268 01:25:37,233 --> 01:25:39,202 - wouldn't go so far as to say that. 1269 01:25:39,302 --> 01:25:44,240 - (speaks Ute) 1270 01:25:44,340 --> 01:25:46,309 - what's he saying? 1271 01:25:46,409 --> 01:25:48,244 - they don't believe we come up out of that canyon. 1272 01:25:48,344 --> 01:25:50,446 - well, threaten them with the cavalry. 1273 01:25:50,546 --> 01:25:52,248 - tell 'em we're on government business. 1274 01:25:52,348 --> 01:25:54,483 - would you shut up? (clears throat) 1275 01:25:54,583 --> 01:25:59,222 (speaks Ute) 1276 01:26:04,393 --> 01:26:09,432 ...Fort defiance. 1277 01:26:19,408 --> 01:26:22,578 - (speaks Ute) 1278 01:26:22,678 --> 01:26:27,350 - (speaks Ute) 1279 01:26:30,586 --> 01:26:34,457 - (speaks Ute) 1280 01:26:48,537 --> 01:26:51,574 - down. Point it down. 1281 01:26:51,674 --> 01:26:55,478 (speaks Ute) 1282 01:26:59,615 --> 01:27:04,287 There. Get out of here. 1283 01:27:13,562 --> 01:27:15,431 Ain't nobody following us. 1284 01:27:15,531 --> 01:27:17,533 Well, you handled that pretty slick. 1285 01:27:17,633 --> 01:27:20,436 - well, you think that old major would've been proud of me? 1286 01:27:20,536 --> 01:27:22,438 - I know one thing the major would've been proud of. 1287 01:27:22,538 --> 01:27:24,407 You defied your stars. 1288 01:27:24,507 --> 01:27:25,608 - how's that? 1289 01:27:25,708 --> 01:27:28,611 - discussing your affairs with strangers. 1290 01:27:28,711 --> 01:27:32,815 - oh, gosh, I did, too. 1291 01:27:42,658 --> 01:27:47,463 - rapids ahead. It can't be much further. 1292 01:27:47,563 --> 01:27:49,598 This one just has to be the last one. 1293 01:27:49,698 --> 01:27:53,536 Rapids ahead! 1294 01:27:53,636 --> 01:27:56,572 (thrilling music) 1295 01:27:56,672 --> 01:28:02,611 * 1296 01:30:18,914 --> 01:30:20,683 Look, gentlemen! We're through! 1297 01:30:20,783 --> 01:30:23,819 (victorious music) 1298 01:30:23,919 --> 01:30:29,858 * 1299 01:30:56,284 --> 01:30:59,788 - pretty good looking old world, george. 1300 01:30:59,888 --> 01:31:03,759 - I forgot how big it is. 1301 01:31:03,859 --> 01:31:07,830 - that's not a bad thing to remember. 1302 01:31:11,900 --> 01:31:14,803 - so ended one of the great sagas of the west. 1303 01:31:14,903 --> 01:31:18,941 The Colorado, conquered. 1304 01:31:19,041 --> 01:31:21,777 Erected by the congress of the united states 1305 01:31:21,877 --> 01:31:23,879 to major john wesley powell, 1306 01:31:23,979 --> 01:31:26,549 first explorer of the grand canyon, 1307 01:31:26,649 --> 01:31:29,518 who descended the river with his party in rowboats, 1308 01:31:29,618 --> 01:31:31,854 traversing the gorge beneath this point, 1309 01:31:31,954 --> 01:31:36,559 august 17th, 1869. 1310 01:31:36,659 --> 01:31:38,193 It wasn't until a year later 1311 01:31:38,293 --> 01:31:41,897 that the fate of bill dunn and the two howlands was known. 1312 01:31:41,997 --> 01:31:43,932 Theirs was a bitter end-- 1313 01:31:44,032 --> 01:31:46,869 treachery, ambush, and death 1314 01:31:46,969 --> 01:31:48,904 under a shower of indian arrows. 1315 01:31:49,004 --> 01:31:52,975 Yet they too had been part of the great adventure. 92382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.