All language subtitles for T.R.S06E09.No Pressure No Diamonds [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,485 --> 00:00:14,485 www.titlovi.com 2 00:00:17,485 --> 00:00:20,988 Previously on The Resident... 3 00:00:21,089 --> 00:00:22,590 Babies cry, Padma. 4 00:00:22,690 --> 00:00:23,933 Just hold them as much as you can. 5 00:00:23,957 --> 00:00:25,277 It's just hard, do you understand? 6 00:00:25,993 --> 00:00:28,196 This isn't about your emotional fortitude. 7 00:00:28,329 --> 00:00:29,530 It's about your MS. 8 00:00:29,663 --> 00:00:31,532 The stress is bad for you. 9 00:00:31,665 --> 00:00:33,367 The twins aren't even crawling, 10 00:00:33,501 --> 00:00:35,203 and I'm terrified for them already. 11 00:00:35,303 --> 00:00:38,172 Never truly realized how fragile they are until I held my own 12 00:00:38,272 --> 00:00:39,707 flesh and blood in my arms. 13 00:00:39,807 --> 00:00:41,285 You know, you're not really selling the parenthood 14 00:00:41,309 --> 00:00:43,476 - thing here. - Thank God I don't have twins. 15 00:00:43,477 --> 00:00:44,878 That's not helping either, Hawkins. 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,054 A little fuel to start the day. 17 00:00:54,188 --> 00:00:56,724 Ugh. Does it come in an IV? 18 00:00:56,857 --> 00:00:59,460 I was up all night. Neighbor had a party. 19 00:00:59,560 --> 00:01:02,162 Nothing like EDM blasting through the walls 20 00:01:02,163 --> 00:01:03,397 to lull you to sleep. 21 00:01:03,531 --> 00:01:05,233 - Who said I was trying to sleep? - Hmm? 22 00:01:05,366 --> 00:01:08,902 I got right in there and taught those fools the wobble. 23 00:01:09,036 --> 00:01:10,171 Hey... 24 00:01:11,339 --> 00:01:12,706 Hello, I'm not ordering 25 00:01:12,806 --> 00:01:14,518 French fries here. Can I get some damn help? 26 00:01:14,542 --> 00:01:15,876 What do we think, ATV accident 27 00:01:15,976 --> 00:01:17,487 - or cow tipping gone wrong? - Help, doctor. 28 00:01:17,511 --> 00:01:19,980 Uh, $20 these two make their own fireworks. 29 00:01:20,080 --> 00:01:21,848 Thank you. 30 00:01:21,849 --> 00:01:24,752 Hi, I'm Dr. Feldman. This is Nurse Hundley. 31 00:01:24,885 --> 00:01:26,487 - What happened? - Uh, my buddy Wolf here 32 00:01:26,587 --> 00:01:27,997 is in a little bit of pain, that's all. 33 00:01:28,021 --> 00:01:29,633 Okay, we'll take care of him, and your name? 34 00:01:29,657 --> 00:01:32,092 - Cricket. - All right, Wolf and Cricket. 35 00:01:36,530 --> 00:01:37,598 Let's get you checked out. 36 00:01:37,731 --> 00:01:38,732 Don't need an exam. 37 00:01:38,832 --> 00:01:40,334 Just... 38 00:01:40,434 --> 00:01:41,769 just something for the pain. 39 00:01:41,869 --> 00:01:42,869 Hmm. 40 00:01:42,936 --> 00:01:44,738 Well, I can't prescribe 41 00:01:44,838 --> 00:01:47,175 any medication without a full exam. 42 00:01:47,275 --> 00:01:49,209 So, where exactly 43 00:01:49,210 --> 00:01:51,111 is this pain? 44 00:01:51,212 --> 00:01:52,280 All over. 45 00:01:52,380 --> 00:01:54,214 Looks like you've got some blood on your arm. 46 00:01:54,215 --> 00:01:55,715 Let us take a look. 47 00:01:55,716 --> 00:01:58,186 He don't like to be touched. 48 00:01:58,286 --> 00:02:01,689 Well, then we're not gonna get very far today. 49 00:02:01,789 --> 00:02:04,625 Told you. This was a bad idea. 50 00:02:04,758 --> 00:02:06,058 Let's go somewhere else. 51 00:02:06,059 --> 00:02:08,095 - Hold on... - Do not touch me! 52 00:02:08,196 --> 00:02:10,798 Whoa, whoa, whoa. 53 00:02:10,898 --> 00:02:12,232 What's going on here? 54 00:02:12,233 --> 00:02:13,767 Well, they won't let us leave. 55 00:02:14,802 --> 00:02:16,470 If you let us take a look at your arm, 56 00:02:16,570 --> 00:02:18,105 we'll give you something for the pain. 57 00:02:22,276 --> 00:02:23,244 All right. 58 00:02:23,245 --> 00:02:26,046 Come on, take a seat. 59 00:02:26,146 --> 00:02:27,815 Lie down. 60 00:02:34,888 --> 00:02:36,123 CONRAD Ooh... 61 00:02:36,224 --> 00:02:37,590 That looks like it hurts. 62 00:02:37,591 --> 00:02:39,960 - It does. - Yeah? 63 00:02:40,060 --> 00:02:42,296 Okay, what did this to you? 64 00:02:42,396 --> 00:02:44,164 Nothing. 65 00:02:44,298 --> 00:02:45,999 A cat. 66 00:02:46,099 --> 00:02:47,501 Maine Coon. 67 00:02:47,601 --> 00:02:49,570 Big sucker. 68 00:02:49,670 --> 00:02:51,972 - Must've been ginormous. - Yes, sir. 69 00:02:52,072 --> 00:02:56,009 40 pounder. We don't call her Girlzilla for nothing. 70 00:03:00,013 --> 00:03:01,781 Good morning. 71 00:03:01,782 --> 00:03:03,351 The cavalry has arrived. 72 00:03:03,484 --> 00:03:05,253 Hey, hey, little fellas. 73 00:03:05,353 --> 00:03:07,454 Mama's getting you all squeaky clean, huh? 74 00:03:07,455 --> 00:03:10,491 Trying. 75 00:03:10,591 --> 00:03:12,092 I got them wristbands 76 00:03:12,192 --> 00:03:14,695 because they're so hard to tell apart, 77 00:03:14,795 --> 00:03:16,430 especially at this age. 78 00:03:16,530 --> 00:03:18,866 Hey, I'll tag in. 79 00:03:21,935 --> 00:03:25,105 I can't believe the sitter bailed last-minute. 80 00:03:25,205 --> 00:03:27,941 - Maybe I should stay home. - Hey. 81 00:03:28,041 --> 00:03:30,378 No, that is nonsense, Padma. 82 00:03:30,511 --> 00:03:33,145 You have been overwhelmed for months, and you deserve 83 00:03:33,146 --> 00:03:35,683 the day off. 84 00:03:35,783 --> 00:03:37,817 Thanks. 85 00:03:37,818 --> 00:03:40,220 Oh, I just want to feel like myself again. 86 00:03:40,354 --> 00:03:42,556 Hopefully, this self-care day does it. 87 00:03:44,692 --> 00:03:46,394 I really appreciate you stepping up. 88 00:03:46,527 --> 00:03:47,961 I know today's a big day for you. 89 00:03:48,061 --> 00:03:51,331 Hey, no worries. I have a couple hours before the surgery, 90 00:03:51,332 --> 00:03:52,733 and Chastain nursery 91 00:03:52,866 --> 00:03:54,134 will take them. 92 00:03:54,234 --> 00:03:56,069 I'm sure they'll like it there. 93 00:03:58,372 --> 00:04:01,341 I'll be back by 8:00. Oh, and, um, 94 00:04:01,342 --> 00:04:04,010 Elijah is the green wristband, and Arjun is the blue. 95 00:04:04,011 --> 00:04:06,747 Got it. 96 00:04:08,482 --> 00:04:10,551 Oh... 97 00:04:10,651 --> 00:04:13,821 Maybe, uh... 98 00:04:18,826 --> 00:04:21,261 Hey, Padma. 99 00:04:22,330 --> 00:04:24,432 d 100 00:04:49,790 --> 00:04:52,960 Wow. Sam, this is amazing. 101 00:04:53,060 --> 00:04:55,195 Another hour, and your patient 102 00:04:55,295 --> 00:04:57,130 will have a brand-new titanium ribcage 103 00:04:57,264 --> 00:04:59,032 tailored to fit her chest wall. 104 00:04:59,132 --> 00:05:01,233 And this only took three days to build. 105 00:05:01,234 --> 00:05:04,772 Well, at Inman Park Tech, we make the impossible possible. 106 00:05:04,872 --> 00:05:07,274 Well, if anyone deserves it, it's-it's Tessa. 107 00:05:07,375 --> 00:05:09,710 She was one of my clinical trial patients, 108 00:05:09,810 --> 00:05:13,079 and sadly, the meds didn't work, 109 00:05:13,080 --> 00:05:15,148 and so the cancer spread to her ribs. 110 00:05:15,282 --> 00:05:16,817 If the surgery goes well today, 111 00:05:16,950 --> 00:05:19,085 this could be the start of a new life for her. 112 00:05:19,086 --> 00:05:21,822 And the beginning of a beautiful new partnership 113 00:05:21,922 --> 00:05:24,157 between Inman Park Tech and Chastain. 114 00:05:24,257 --> 00:05:25,726 You know, I have to be honest, 115 00:05:25,826 --> 00:05:27,661 Dr. Pravesh, I was skeptical about doing 116 00:05:27,761 --> 00:05:29,229 business with Chastain. 117 00:05:29,329 --> 00:05:30,930 Everyone knows you're about to get your funding cut. 118 00:05:30,931 --> 00:05:32,599 Don't count us out. 119 00:05:32,600 --> 00:05:34,811 We're fighting hard to stay in business, while still delivering 120 00:05:34,835 --> 00:05:37,269 care with the same level of excellence. 121 00:05:37,270 --> 00:05:39,339 You see, that spunk right there is why we decided 122 00:05:39,440 --> 00:05:40,674 to support Chastain 123 00:05:40,774 --> 00:05:42,976 in being the first hospital in America to implant 124 00:05:43,076 --> 00:05:44,578 a titanium ribcage. 125 00:05:44,678 --> 00:05:47,247 - Ah, come over here. - Hey, Sam. 126 00:05:47,347 --> 00:05:49,850 - Dr. Pravesh, this is Gina. - Hi. 127 00:05:49,950 --> 00:05:52,619 - She's making a documentary about our lab. - Hi. Nice to meet you. 128 00:05:52,620 --> 00:05:54,988 They've already received early interest from Sundance. 129 00:05:55,088 --> 00:05:57,357 Yeah, now it's just about finding a great story, 130 00:05:57,458 --> 00:05:59,259 and Sam thinks your patient has one. 131 00:05:59,359 --> 00:06:03,129 We'd like Gina and her crew to film the implantation surgery. 132 00:06:03,130 --> 00:06:04,798 Um... 133 00:06:06,266 --> 00:06:08,201 Well, I would need to get clearance first 134 00:06:08,335 --> 00:06:10,438 and the consent of the patient, of course. 135 00:06:10,538 --> 00:06:13,206 It would be great publicity for us both, 136 00:06:13,340 --> 00:06:15,543 and you'd be getting the word out that Chastain 137 00:06:15,643 --> 00:06:17,144 is still a cutting-edge hospital. 138 00:06:19,279 --> 00:06:21,782 All right, um, let me see what I can do. 139 00:06:21,882 --> 00:06:24,785 Great. 140 00:06:27,621 --> 00:06:30,390 So, I have some good news. I just spoke with Dr. Pravesh, 141 00:06:30,524 --> 00:06:34,494 and your surgery will definitely happen today. 142 00:06:34,495 --> 00:06:36,496 Oh, 143 00:06:36,497 --> 00:06:38,566 Dr. Pravesh is an angel. 144 00:06:38,666 --> 00:06:41,301 Your titanium ribs will be here within the hour. 145 00:06:41,401 --> 00:06:42,703 Wow. 146 00:06:42,803 --> 00:06:44,572 A titanium rib cage. 147 00:06:44,705 --> 00:06:48,476 Will they let me through TSA? 148 00:06:48,576 --> 00:06:50,978 I'm worried. We thought the last surgery 149 00:06:51,078 --> 00:06:53,747 - would fix everything. - Oh, please, 150 00:06:53,881 --> 00:06:55,848 don't question the doctors, Wendy. 151 00:06:55,849 --> 00:06:57,585 They made no promises when they operated. 152 00:06:57,718 --> 00:06:59,920 - It wasn't a cure-all. - No, 153 00:07:00,053 --> 00:07:01,755 it's-it's okay. After the trial failed, 154 00:07:01,855 --> 00:07:04,758 Dr. Austin and I succeeded in removing the sarcoma 155 00:07:04,892 --> 00:07:06,259 from your mom's chest wall, 156 00:07:06,359 --> 00:07:08,261 breast, and the affected ribs, but 157 00:07:08,361 --> 00:07:10,163 it left her lungs 158 00:07:10,263 --> 00:07:12,265 and her heart without protection. 159 00:07:12,399 --> 00:07:14,867 I don't have much of a choice, dear. 160 00:07:14,868 --> 00:07:16,670 It has to be done. 161 00:07:16,770 --> 00:07:18,506 We have to replace them. 162 00:07:18,606 --> 00:07:20,273 Well, the surgery is risky, 163 00:07:20,373 --> 00:07:22,610 I won't lie. A full implantation 164 00:07:22,710 --> 00:07:24,376 of 3D printed ribs like this has only been done 165 00:07:24,377 --> 00:07:27,280 once before, but we have a multidisciplinary team 166 00:07:27,380 --> 00:07:28,949 of experts ready to make that happen 167 00:07:29,082 --> 00:07:30,450 as safely as possible. 168 00:07:30,551 --> 00:07:33,553 Will Dr. Austin be joining you in the surgery? 169 00:07:33,554 --> 00:07:36,356 Yes, of course. He should be here soon. 170 00:07:40,093 --> 00:07:41,795 What's wrong with him, doc? 171 00:07:41,929 --> 00:07:44,532 Lacerations, fever, 172 00:07:44,632 --> 00:07:46,867 pain in the right upper area of his belly. 173 00:07:46,967 --> 00:07:49,970 Gonna order some labs and get a CT of his abdomen to find out. 174 00:07:50,103 --> 00:07:52,305 Cat-scratch fever is at the top 175 00:07:52,439 --> 00:07:54,808 of our list, assuming it really 176 00:07:54,908 --> 00:07:57,611 was a Maine Coon that mauled you. 177 00:07:57,711 --> 00:07:59,446 It was a cat, okay? 178 00:07:59,547 --> 00:08:00,981 "A cat." 179 00:08:01,114 --> 00:08:02,883 Interesting word choice. 180 00:08:02,983 --> 00:08:05,218 I need to impress on you how important it is 181 00:08:05,318 --> 00:08:07,721 you tell us the truth. 182 00:08:07,821 --> 00:08:09,222 We can't diagnose and treat you 183 00:08:09,322 --> 00:08:11,158 if we don't have the right information. 184 00:08:14,094 --> 00:08:16,564 Talk to me. Our ribs, how do they look? 185 00:08:16,664 --> 00:08:19,232 Futuristic, like something out of a Marvel movie. 186 00:08:19,332 --> 00:08:20,933 Tessa's in great spirits. 187 00:08:20,934 --> 00:08:22,670 Her daughter, little less so. 188 00:08:22,770 --> 00:08:24,805 She watched her mom struggle long enough. 189 00:08:24,905 --> 00:08:26,506 Tessa's husband died tragically, 190 00:08:26,607 --> 00:08:28,976 my trial failed her, then cancer, 191 00:08:29,076 --> 00:08:30,310 and now, she needs new ribs. 192 00:08:30,410 --> 00:08:32,479 This poor woman, she's suffered. 193 00:08:32,580 --> 00:08:36,115 Then let's hope this surgery is a win for her. 194 00:08:36,116 --> 00:08:37,283 Actually, there's something 195 00:08:37,284 --> 00:08:38,686 that I need to run by you. 196 00:08:38,819 --> 00:08:40,286 A documentary crew 197 00:08:40,287 --> 00:08:42,955 has been following the robotics lab at Inman Park Tech, 198 00:08:42,956 --> 00:08:46,458 and... they want to film 199 00:08:46,459 --> 00:08:48,028 Tessa's surgery. 200 00:08:48,128 --> 00:08:49,362 That's a big ask. 201 00:08:49,496 --> 00:08:51,130 There are liability issues and privacy, too, 202 00:08:51,131 --> 00:08:52,600 - for Tessa. - And will we have 203 00:08:52,700 --> 00:08:55,268 any creative say in how Chastain is represented? 204 00:08:55,368 --> 00:08:57,504 I imagine we will not. 205 00:08:57,605 --> 00:09:00,440 Then, there's your answer. I'm sorry, Devon, hard pass. 206 00:09:00,540 --> 00:09:03,611 Respectfully, Dr. Voss, this is a once 207 00:09:03,711 --> 00:09:05,879 in a lifetime opportunity, and if it all goes well, 208 00:09:05,979 --> 00:09:07,380 it could put Chastain back on top. 209 00:09:07,514 --> 00:09:10,316 This documentary could be very good publicity for us. 210 00:09:10,317 --> 00:09:12,720 Well, a-and if not, it could have the opposite effect. 211 00:09:12,820 --> 00:09:15,555 We... we'd need creative say, pending the outcome. 212 00:09:15,656 --> 00:09:19,325 Okay. We make it very clear that we need creative say, 213 00:09:19,326 --> 00:09:21,037 or we don't move forward with the documentary. 214 00:09:21,061 --> 00:09:23,697 Under those circumstances, I'll allow it, 215 00:09:23,797 --> 00:09:25,532 but you're in charge, Devon. 216 00:09:25,633 --> 00:09:27,400 Don't let a camera crew get in the way 217 00:09:27,500 --> 00:09:29,300 of achieving the best outcome for our patient. 218 00:09:29,369 --> 00:09:32,305 - Okay. - Dr. Voss. 219 00:09:33,340 --> 00:09:36,243 Could I have a word? 220 00:09:39,847 --> 00:09:42,916 Have you seen the front page of the Atlanta Metro Daily? 221 00:09:43,016 --> 00:09:45,986 It's about Bell, and it is not good. 222 00:09:57,898 --> 00:10:00,167 It's despicable. Anonymous sources. Gutter journalism. 223 00:10:00,267 --> 00:10:01,477 This has Governor Betz's fingerprints 224 00:10:01,501 --> 00:10:03,236 - all over it. - But is it true? 225 00:10:03,336 --> 00:10:06,006 There are nuggets of truth, but it's blown 226 00:10:06,106 --> 00:10:07,340 way out of proportion. 227 00:10:07,440 --> 00:10:08,942 Well, I heard that, long ago, 228 00:10:09,042 --> 00:10:10,209 the staff used to call him 229 00:10:10,210 --> 00:10:13,180 HODAD, Hands of Death and Destruction. 230 00:10:13,280 --> 00:10:15,348 He operated when he shouldn't have, 231 00:10:15,448 --> 00:10:17,284 when he had a physical problem. 232 00:10:17,417 --> 00:10:20,052 He's a different man now, a different doctor. 233 00:10:20,053 --> 00:10:21,855 Well, they sure made his MS an issue. 234 00:10:21,955 --> 00:10:24,624 Randolph has some of the best outcomes in the hospital. 235 00:10:24,758 --> 00:10:28,028 He's top of his field. I have total faith in him. 236 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 He has a rib implantation in a few hours. 237 00:10:30,230 --> 00:10:31,464 What are you going to do? 238 00:10:33,300 --> 00:10:36,736 The implantation is high profile. 239 00:10:36,737 --> 00:10:39,272 The publicity will be good for Randolph's image 240 00:10:39,372 --> 00:10:40,740 when he's successful. 241 00:10:40,741 --> 00:10:42,409 And what if it isn't? 242 00:10:44,611 --> 00:10:46,980 I have to believe in our surgeons. 243 00:10:47,080 --> 00:10:49,049 Until then, 244 00:10:49,149 --> 00:10:52,319 I do damage control. 245 00:10:56,489 --> 00:10:58,625 Wolf's lab results are in. 246 00:10:58,726 --> 00:11:00,961 Positive for severe pancreatitis, 247 00:11:01,061 --> 00:11:03,330 but negative for cat-scratch fever. 248 00:11:03,430 --> 00:11:05,398 Which means his symptoms aren't caused 249 00:11:05,498 --> 00:11:06,910 by whatever scratched him on the arm. 250 00:11:06,934 --> 00:11:08,100 Definitely not. 251 00:11:08,101 --> 00:11:09,402 Well, I'll start him on fluids, 252 00:11:09,502 --> 00:11:10,902 make sure his pain is under control. 253 00:11:10,971 --> 00:11:12,604 And I'll send off some more labs. 254 00:11:12,605 --> 00:11:15,607 I think he has an exotic cat at home. 255 00:11:15,608 --> 00:11:18,277 Yeah, with scratches like that, it makes the most sense. 256 00:11:18,278 --> 00:11:20,480 Well, no one's gonna confess to a crime that easily. 257 00:11:20,580 --> 00:11:22,114 We'll have to pull the truth out of 'em. 258 00:11:22,115 --> 00:11:25,118 I need you two in here, now! 259 00:11:31,458 --> 00:11:34,327 Pulmonary edema. The pancreatitis is getting worse. 260 00:11:34,427 --> 00:11:35,795 Getting him on oxygen. 261 00:11:35,796 --> 00:11:37,296 Wolf, I'm done playing. Tell me what's going on. 262 00:11:37,297 --> 00:11:38,866 You need to tell us. Now. 263 00:11:40,633 --> 00:11:43,636 Two of lorazepam and get me an intubation kit. 264 00:11:49,376 --> 00:11:51,143 Can't you just make an exception? 265 00:11:51,144 --> 00:11:52,880 Chastain recently changed their policies. 266 00:11:53,013 --> 00:11:55,849 We can no longer accept babies under ten months. 267 00:11:55,949 --> 00:11:58,650 Laura, I am needed for a groundbreaking surgery. 268 00:11:58,651 --> 00:12:01,288 Help me out here, please. Just for a few hours. 269 00:12:01,388 --> 00:12:03,990 Dr. Austin, I wish I could, but there are rules, 270 00:12:03,991 --> 00:12:06,960 and violating them is gonna put Chastain in legal jeopardy. 271 00:12:07,060 --> 00:12:08,862 I'm really sorry. 272 00:12:10,197 --> 00:12:11,664 Right. 273 00:12:15,869 --> 00:12:18,371 Make sure they get my good side, Dr. Pravesh. 274 00:12:18,471 --> 00:12:20,640 All sides of you are good, Tessa. 275 00:12:22,509 --> 00:12:24,577 I want to go on record. 276 00:12:24,677 --> 00:12:27,480 I think this documentary is a bad idea. 277 00:12:27,580 --> 00:12:30,150 It could only distract everyone in surgery. 278 00:12:30,250 --> 00:12:32,461 Listen, if there are any issues at all, I will pull the plug. 279 00:12:32,485 --> 00:12:33,720 That is a promise. 280 00:12:33,821 --> 00:12:35,588 Your mom is the priority. 281 00:12:35,688 --> 00:12:36,756 Always. 282 00:12:37,991 --> 00:12:39,359 Okay. 283 00:12:40,593 --> 00:12:41,661 Thanks. 284 00:12:44,364 --> 00:12:46,698 I come bearing ribs. 285 00:12:46,699 --> 00:12:48,144 - Let's get you in. - Come on, come on. 286 00:12:48,168 --> 00:12:49,436 We need to get this. 287 00:12:49,569 --> 00:12:52,272 Wow. I really will be the bionic woman. 288 00:12:53,373 --> 00:12:55,008 Yeah. So, this 289 00:12:55,108 --> 00:12:56,276 will be your new sternum, 290 00:12:56,409 --> 00:12:58,111 and these curved pieces will replace 291 00:12:58,245 --> 00:13:00,113 the ribs that we removed. 292 00:13:00,213 --> 00:13:02,682 They're beautiful. 293 00:13:02,782 --> 00:13:04,617 So, historically, 294 00:13:04,717 --> 00:13:07,187 patients like Tessa ended up with a flat metal plate 295 00:13:07,287 --> 00:13:10,190 to cover their vital organs, which might've kept them safe, 296 00:13:10,290 --> 00:13:12,359 but also left them unable to move. 297 00:13:12,459 --> 00:13:14,294 So, their ability to live full lives 298 00:13:14,394 --> 00:13:15,795 was drastically curtailed. 299 00:13:15,929 --> 00:13:18,064 But all that changes now with Tessa. 300 00:13:18,065 --> 00:13:21,400 With these new ribs, we'll give her full mobility 301 00:13:21,401 --> 00:13:23,270 and a new life. 302 00:13:24,071 --> 00:13:25,805 Isn't there another surgeon? I would love 303 00:13:25,906 --> 00:13:27,783 to get a profile on him and his consent to film. 304 00:13:27,807 --> 00:13:30,076 Yes, Dr. Austin, he'll be the lead surgeon. 305 00:13:30,077 --> 00:13:31,778 He's triple board-certified. 306 00:13:31,879 --> 00:13:33,881 He's got nerves of steel and great hands, 307 00:13:33,981 --> 00:13:35,315 and he is arguably 308 00:13:35,448 --> 00:13:37,650 the best cardiothoracic surgeon in the nation. 309 00:13:37,750 --> 00:13:39,219 And a new father. 310 00:13:39,319 --> 00:13:40,820 Oh, here he is. 311 00:13:40,954 --> 00:13:43,156 Hey, uh, my apologies. 312 00:13:43,290 --> 00:13:46,326 Sitter cancelled. What's this? 313 00:13:46,426 --> 00:13:49,062 Um, these guys are filming the surgery 314 00:13:49,162 --> 00:13:50,663 as part of a documentary. 315 00:13:50,763 --> 00:13:52,832 Um, have you sorted out your childcare? 316 00:13:52,966 --> 00:13:55,969 I've been calling Padma, she's not been answering. 317 00:13:56,069 --> 00:13:58,005 I'm still working it out. Hey. 318 00:13:58,138 --> 00:14:00,407 Tessa, I read your report, 319 00:14:00,507 --> 00:14:02,175 and your pre-op exam is clear. 320 00:14:02,309 --> 00:14:05,478 You are as healthy as possible and ready for surgery. 321 00:14:05,578 --> 00:14:08,348 You have any questions before we take you to the OR? 322 00:14:08,448 --> 00:14:11,284 d d 323 00:14:14,754 --> 00:14:17,289 The article is a political smear job 324 00:14:17,290 --> 00:14:19,526 by a governor trying to destroy Dr. Bell 325 00:14:19,626 --> 00:14:21,161 because he dared speak truth to power. 326 00:14:21,261 --> 00:14:23,629 Yes, he's my husband, 327 00:14:23,630 --> 00:14:25,474 and I couldn't be more proud of him at this moment. 328 00:14:25,498 --> 00:14:27,434 That's all I'm going to say. 329 00:14:30,803 --> 00:14:32,705 Dr. Stanley. 330 00:14:32,805 --> 00:14:35,325 I wasn't expecting to hear from you till our next board meeting. 331 00:14:36,709 --> 00:14:38,778 Oh, come on. It's slander. 332 00:14:38,878 --> 00:14:41,457 - You and I both know that Randolph is a specta... - Ma'am, you can't go in there. 333 00:14:41,481 --> 00:14:43,315 I'm gonna have to call you back. 334 00:14:43,316 --> 00:14:45,385 You're Kit Voss, the CEO of the hospital? 335 00:14:45,518 --> 00:14:47,120 The person in charge? 336 00:14:47,220 --> 00:14:48,220 I tried to stop her. 337 00:14:48,288 --> 00:14:50,023 It's all right, Tabitha. 338 00:14:50,123 --> 00:14:51,224 I am. 339 00:14:51,358 --> 00:14:53,693 My mother is Tessa Perez. 340 00:14:53,793 --> 00:14:56,296 She's about to have her chest cracked open 341 00:14:56,396 --> 00:14:58,065 for this dangerous new operation. 342 00:14:58,198 --> 00:15:00,067 Okay. 343 00:15:01,034 --> 00:15:04,037 I'm here to help you. Tell me what's wrong. 344 00:15:05,572 --> 00:15:07,474 I read the article online. 345 00:15:07,574 --> 00:15:09,709 You can't possibly let some butcher 346 00:15:09,809 --> 00:15:11,411 do this operation on my mom. 347 00:15:11,544 --> 00:15:13,213 These allegations are false. 348 00:15:13,313 --> 00:15:14,846 Remember, Dr. Bell was the one 349 00:15:14,847 --> 00:15:17,084 who successfully removed your mother's cancer 350 00:15:17,184 --> 00:15:18,418 just weeks ago. 351 00:15:18,551 --> 00:15:20,352 Yeah, after the Chastain clinical trial 352 00:15:20,353 --> 00:15:21,853 should've cured it. 353 00:15:21,854 --> 00:15:24,356 Clinical trials are experiments. There are no guarantees. 354 00:15:24,357 --> 00:15:27,526 And this is also experimental. 355 00:15:27,527 --> 00:15:29,262 Maybe this could kill her. 356 00:15:29,396 --> 00:15:31,498 I'm sure you were both told 357 00:15:31,598 --> 00:15:34,501 the risks are high, but so are the rewards. 358 00:15:34,601 --> 00:15:37,237 I'm-I'm sorry, but your mother is out of options. 359 00:15:37,337 --> 00:15:38,771 She chose this. 360 00:15:39,839 --> 00:15:42,442 Then get her another doctor. 361 00:15:43,776 --> 00:15:46,513 I would trust my life to Dr. Bell. 362 00:15:46,613 --> 00:15:49,381 I'd want him if I were going into this surgery 363 00:15:49,382 --> 00:15:51,384 - your mother is facing. - You're his wife! 364 00:15:52,619 --> 00:15:54,787 You're not impartial. 365 00:15:56,456 --> 00:15:58,625 Look, my mom is my best friend. 366 00:15:58,725 --> 00:16:00,793 Okay? She's the kindest person I know, 367 00:16:00,927 --> 00:16:04,797 and she's too trusting. I have to be careful for her. 368 00:16:05,965 --> 00:16:08,101 I've watched her suffer long enough. 369 00:16:09,569 --> 00:16:13,373 From now on, I protect her. 370 00:16:17,610 --> 00:16:20,480 Either Dr. Bell is out, 371 00:16:20,580 --> 00:16:22,815 or we are. 372 00:16:29,722 --> 00:16:31,391 d 373 00:16:46,073 --> 00:16:48,107 You're taking me off the surgery, aren't you? 374 00:16:48,108 --> 00:16:49,642 I'm sorry, 375 00:16:49,742 --> 00:16:51,943 but the patient's daughter insists. 376 00:16:51,944 --> 00:16:54,181 No, I heard about the article, and... 377 00:16:54,281 --> 00:16:57,150 well, I get that it's a risk to Chastain. The... 378 00:16:57,250 --> 00:17:00,420 cameras running, a... surgeon who's been publicly 379 00:17:00,520 --> 00:17:01,921 outed as incompetent. 380 00:17:02,021 --> 00:17:04,623 You can't be allowed to do a high-risk operation 381 00:17:04,624 --> 00:17:06,335 - on a patient. - It's quite possible that even 382 00:17:06,359 --> 00:17:08,695 your best effort could still result in a failed outcome. 383 00:17:08,795 --> 00:17:11,531 No, it's-it's clear what we have to do. 384 00:17:13,533 --> 00:17:15,935 - I'm out. - You don't deserve this. 385 00:17:16,035 --> 00:17:19,206 You are a brilliant surgeon and even better man. 386 00:17:19,339 --> 00:17:23,343 We're in a war with Betz, and he launched a nuclear weapon. 387 00:17:23,443 --> 00:17:24,810 We're gonna fight it. 388 00:17:24,811 --> 00:17:26,045 Okay. 389 00:17:27,214 --> 00:17:30,117 Hands of Death and Destruction. HODAD. 390 00:17:30,217 --> 00:17:32,352 Now, 391 00:17:32,452 --> 00:17:34,487 what can I do to help? 392 00:17:35,788 --> 00:17:37,790 Well, AJ can't do the surgery on his own. 393 00:17:37,890 --> 00:17:40,159 There's no one I trust more than you. 394 00:17:40,160 --> 00:17:42,562 Can you step in for me? 395 00:17:42,695 --> 00:17:43,963 Of course. 396 00:17:44,063 --> 00:17:46,366 I'm familiar with what was planned. 397 00:17:46,466 --> 00:17:48,568 Okay, good, good, so I'll-I'll run through 398 00:17:48,668 --> 00:17:50,637 the specifics with you so you are ready. 399 00:17:50,737 --> 00:17:55,308 R. Lopez, come to the pharmacyD for a consult. 400 00:17:55,408 --> 00:17:57,477 Dr. Lopez to the pharmacy... 401 00:18:01,714 --> 00:18:03,750 Your friend is dying. 402 00:18:03,883 --> 00:18:06,185 You need to tell us what did this, 403 00:18:06,186 --> 00:18:08,054 or we can't save him. 404 00:18:10,690 --> 00:18:12,592 Well, the truth is we... 405 00:18:12,692 --> 00:18:15,428 we get kicked, bit, and scratched 406 00:18:15,528 --> 00:18:18,197 all the time by a lot of things. 407 00:18:18,198 --> 00:18:20,600 Kicked? Bit? 408 00:18:20,733 --> 00:18:22,602 - By what? - We, um... 409 00:18:24,337 --> 00:18:25,838 We have a home zoo. 410 00:18:27,607 --> 00:18:29,708 That, uh, the show about that guy 411 00:18:29,709 --> 00:18:32,679 who made a great living raising tigers 412 00:18:32,779 --> 00:18:35,114 made a big impression. 413 00:18:40,253 --> 00:18:42,189 You know it didn't end well for him, right? 414 00:18:42,289 --> 00:18:44,291 He's famous. 415 00:18:44,424 --> 00:18:45,592 He's in prison for murder. 416 00:18:45,692 --> 00:18:48,795 Okay. What's your point? 417 00:18:48,928 --> 00:18:50,005 How do you not understand the danger 418 00:18:50,029 --> 00:18:51,230 you're putting yourselves in? 419 00:18:51,231 --> 00:18:54,634 Wild animals can carry many diseases, 420 00:18:54,767 --> 00:18:55,735 not to mention maul you. 421 00:18:55,736 --> 00:18:57,569 Hey, people pay big money 422 00:18:57,570 --> 00:19:00,540 to pet a king cobra, feed an ape, take a photo 423 00:19:00,640 --> 00:19:02,141 next to an African lion. 424 00:19:02,275 --> 00:19:03,610 We're animal lovers, 425 00:19:03,710 --> 00:19:05,778 - I swear. - What you're doing is illegal. 426 00:19:05,878 --> 00:19:08,414 Your friend's on a vent. 427 00:19:08,415 --> 00:19:09,916 He's hanging on by a thread. 428 00:19:13,320 --> 00:19:15,254 Okay. What... what can I do? 429 00:19:15,255 --> 00:19:17,290 What savaged his arm? 430 00:19:17,390 --> 00:19:19,992 That was a lion. Maude. 431 00:19:20,126 --> 00:19:23,162 She's normally real gentle, but, uh, we got careless. 432 00:19:23,296 --> 00:19:24,897 Okay, finally we're getting someplace. 433 00:19:24,997 --> 00:19:26,575 What else could've bitten or scratched him? 434 00:19:26,599 --> 00:19:28,901 We got so many animals. 435 00:19:29,001 --> 00:19:30,837 It... it could've been any of them. 436 00:19:30,970 --> 00:19:33,573 Well, then you and I are gonna make a list. 437 00:20:40,873 --> 00:20:44,009 Oh. 438 00:20:44,010 --> 00:20:47,012 - Hey. - Aw, look at those cheeks. 439 00:20:47,013 --> 00:20:49,014 Mm. Just the babies I wanted to see. 440 00:20:49,015 --> 00:20:51,050 Oh, that's great, Hundley. 441 00:20:51,150 --> 00:20:53,329 That's just the reaction the three of us were hoping for. 442 00:20:53,353 --> 00:20:55,087 Listen, I hit a bit 443 00:20:55,187 --> 00:20:57,990 of a logistical snafu, and I need a babysitter. 444 00:20:58,090 --> 00:20:59,735 Billie already gave me a heads-up. I'll take one. 445 00:20:59,759 --> 00:21:02,395 - Hand him over. - Thank you. One is a great start. 446 00:21:02,495 --> 00:21:05,864 Yeah. That's why God made two hands. 447 00:21:05,865 --> 00:21:10,670 One for charting, and one for snuggling. 448 00:21:10,770 --> 00:21:13,005 Wait. Is this Elijah or Arjun? 449 00:21:13,105 --> 00:21:17,109 Well, we also had a mishap with the wristbands 450 00:21:17,243 --> 00:21:20,112 and the tub so I'm not quite sure who's who at the moment. 451 00:21:20,246 --> 00:21:22,213 - Mm-hmm. - But do not judge. 452 00:21:22,214 --> 00:21:24,183 Even Mommy has trouble telling them apart. 453 00:21:24,283 --> 00:21:26,953 Having a baby with a friend complicates everything. 454 00:21:27,086 --> 00:21:29,589 Two of them is another level entirely. 455 00:21:29,689 --> 00:21:33,058 Or did you miss that in the parenting instructional manual? 456 00:21:33,059 --> 00:21:35,762 Uh, there's a parenting instruction manual? 457 00:21:35,862 --> 00:21:37,729 Hey, Feldman! 458 00:21:37,730 --> 00:21:39,632 You are great with the boys, 459 00:21:39,732 --> 00:21:41,801 they love you, and I need childcare. 460 00:21:41,901 --> 00:21:43,735 Oh, of course. Hundred bucks an hour. 461 00:21:43,736 --> 00:21:45,905 Done! Thank you, my man. 462 00:21:46,706 --> 00:21:48,708 He was gonna do that for free. 463 00:21:59,619 --> 00:22:01,554 Pancreatitis, 464 00:22:01,654 --> 00:22:04,089 delirium, seizures. 465 00:22:04,090 --> 00:22:06,091 None of Wolf's symptoms are consistent 466 00:22:06,092 --> 00:22:08,294 with injuries caused by any animals on this list. 467 00:22:08,395 --> 00:22:10,129 There's got to be something else. 468 00:22:10,229 --> 00:22:12,240 No, that-that's all the big animals we got, I swear it. 469 00:22:12,264 --> 00:22:14,433 All the big animals? You got any small ones? 470 00:22:14,434 --> 00:22:16,803 Oh, we-we got critters, but Wolf mostly takes care of 'em. 471 00:22:16,903 --> 00:22:19,071 You know, snakes, spiders, scorpions. 472 00:22:19,171 --> 00:22:21,574 Ugh. You are killing me here, man. 473 00:22:21,674 --> 00:22:24,034 You didn't think it would be useful to mention this earlier? 474 00:22:24,143 --> 00:22:26,012 It's a side hustle. 475 00:22:26,145 --> 00:22:27,647 By the way, you would not believe 476 00:22:27,747 --> 00:22:29,081 what some dude in China will pay 477 00:22:29,181 --> 00:22:30,616 for a little Brazilian scorpion venom. 478 00:22:30,617 --> 00:22:32,951 Hurts to milk 'em, though. 479 00:22:32,952 --> 00:22:34,786 And they bite. Stings like a bitch. 480 00:22:34,787 --> 00:22:36,523 Brazilian scorpions? 481 00:22:36,623 --> 00:22:39,792 Tityniae serrulatus, to be specific. 482 00:22:43,863 --> 00:22:45,364 Tityustoxin. 483 00:22:45,465 --> 00:22:48,768 Was Wolf, by chance, siphoning the venom this morning? 484 00:22:48,868 --> 00:22:51,170 I hope so. We got a deadline to meet. 485 00:22:51,270 --> 00:22:52,672 That's it. 486 00:22:52,772 --> 00:22:54,273 Where you going? 487 00:22:54,373 --> 00:22:56,208 Tityustoxin from the scorpion venom 488 00:22:56,308 --> 00:22:57,710 was causing Wolf's pancreas 489 00:22:57,844 --> 00:22:59,446 to inflame and auto-digest itself. 490 00:22:59,546 --> 00:23:01,548 - What the hell does that mean? - It means 491 00:23:01,681 --> 00:23:04,451 your business partner needs antivenom, or he dies. 492 00:23:10,523 --> 00:23:12,768 Hey, what's taking Bell so long? He should be here by now. 493 00:23:12,792 --> 00:23:14,727 I've taken him off the surgery. 494 00:23:14,861 --> 00:23:16,729 Because of the article? 495 00:23:16,863 --> 00:23:19,065 I'm stepping in for him. 496 00:23:19,165 --> 00:23:22,668 Well, I'm disappointed for Bell, but I'm good with it. 497 00:23:22,669 --> 00:23:24,804 Pravesh? 498 00:23:24,904 --> 00:23:27,239 Given the circumstance, it's the best option we have. 499 00:23:27,373 --> 00:23:29,408 Aah! 500 00:23:30,176 --> 00:23:32,745 Hey, what's wrong? Talk to me. 501 00:23:32,845 --> 00:23:34,747 My back. The pain. 502 00:23:34,881 --> 00:23:37,850 And-and my legs... they're numb. 503 00:23:38,985 --> 00:23:41,754 - Keep rolling. - What's going on? 504 00:23:41,854 --> 00:23:43,021 Is she okay? 505 00:23:43,022 --> 00:23:44,924 New lower extremity weakness. 506 00:23:45,024 --> 00:23:46,726 Cauda equina syndrome. 507 00:23:46,826 --> 00:23:49,428 - What does that mean? - We need to go now! 508 00:23:49,529 --> 00:23:50,862 I'll meet you in the OR. 509 00:23:50,863 --> 00:23:51,931 Go, go. Go! 510 00:23:52,064 --> 00:23:54,266 - Anybody?! - Wendy. Wendy. 511 00:23:54,400 --> 00:23:56,201 What's going on? 512 00:23:56,202 --> 00:23:58,605 We have to get your mother to the OR now. 513 00:23:58,738 --> 00:24:01,149 She has a serious complication that we have to deal with first. 514 00:24:01,173 --> 00:24:02,384 - Come on. - We have to stabilize her 515 00:24:02,408 --> 00:24:03,743 before we can implant the ribs. 516 00:24:03,843 --> 00:24:05,277 I can't promise you 517 00:24:05,377 --> 00:24:07,446 that the rib surgery is gonna happen today. 518 00:24:22,629 --> 00:24:24,395 How did we not see this in imaging? 519 00:24:24,396 --> 00:24:26,132 We couldn't have. 520 00:24:26,232 --> 00:24:28,066 The cancer must have metastasized rapidly 521 00:24:28,067 --> 00:24:31,137 during her time in the ICU, even between scans. 522 00:24:32,772 --> 00:24:34,874 What's going on? 523 00:24:34,974 --> 00:24:37,810 Our patient has a dangerous complication. 524 00:24:37,944 --> 00:24:39,410 Should we be filming? 525 00:24:39,411 --> 00:24:43,282 No, this has nothing to do with the rib implantation. 526 00:24:45,585 --> 00:24:48,120 What are the odds that Tessa's story has a happy ending now? 527 00:24:48,220 --> 00:24:51,057 A lot less than they were this morning. 528 00:24:53,125 --> 00:24:54,293 We're losing nerve signal. 529 00:24:54,393 --> 00:24:55,895 The tumor has eroded the bone. 530 00:24:55,995 --> 00:24:58,565 Pathologic spinal fracture leading to cord compression. 531 00:24:58,665 --> 00:25:01,067 All right, if we don't get rid of this tumor, 532 00:25:01,167 --> 00:25:03,169 new set of ribs aren't gonna make a difference. 533 00:25:03,302 --> 00:25:05,171 - You're right. - She needs a decompression. 534 00:25:05,304 --> 00:25:07,339 Should I page Billie? 535 00:25:07,439 --> 00:25:08,675 Right away. 536 00:25:09,942 --> 00:25:12,244 Our neurosurgeon is on the way. 537 00:25:12,344 --> 00:25:14,013 You can go. We won't be filming any more. 538 00:25:14,113 --> 00:25:16,348 I'm thinking that this is great stuff. 539 00:25:16,448 --> 00:25:18,150 - You know, conflict is drama. - No. 540 00:25:18,250 --> 00:25:20,228 There's a woman down there whose life hangs in the balance. 541 00:25:20,252 --> 00:25:22,188 Filming it would be a distraction. 542 00:25:22,288 --> 00:25:24,156 I'm not gonna let you continue. 543 00:25:24,256 --> 00:25:26,458 The patient comes first. 544 00:25:27,794 --> 00:25:31,664 Okay, but you're missing out on a golden opportunity. 545 00:25:33,465 --> 00:25:37,203 I'm sorry, but please leave. 546 00:25:39,772 --> 00:25:42,675 The vertebrae is crumbling. 547 00:25:42,775 --> 00:25:44,877 Any word on Billie, Pravesh? 548 00:25:44,977 --> 00:25:47,213 She's coming. 549 00:25:47,346 --> 00:25:50,049 Well, she better hurry. 550 00:26:02,629 --> 00:26:04,130 What have we got? 551 00:26:04,230 --> 00:26:06,365 An emergent spinal decompression. 552 00:26:06,465 --> 00:26:08,166 When did you lose 553 00:26:08,167 --> 00:26:09,802 SSEPs to the lower extremities? 554 00:26:09,902 --> 00:26:12,138 Five minutes ago. 555 00:26:12,238 --> 00:26:14,406 Time is spine. 556 00:26:14,506 --> 00:26:16,909 All right, osteotome to me. 557 00:26:28,187 --> 00:26:30,056 Hi. Sam, how are you? 558 00:26:30,156 --> 00:26:32,224 What the hell is going on over there, Pravesh? 559 00:26:33,025 --> 00:26:36,194 There's been an unforeseen complication with the surgery. 560 00:26:36,195 --> 00:26:38,230 I'm not talking about the surgery. 561 00:26:38,330 --> 00:26:40,031 I'm talking about this article. 562 00:26:40,032 --> 00:26:41,734 The article... It... 563 00:26:41,834 --> 00:26:45,036 It's a mixture of exaggeration and outright lies. 564 00:26:45,037 --> 00:26:47,239 You told me Chastain was the best. 565 00:26:47,339 --> 00:26:48,841 This guy, Dr. Bell... 566 00:26:48,941 --> 00:26:50,819 - He's on Tessa's medical team. - Well, not anymore. 567 00:26:50,843 --> 00:26:51,987 We-we took him off the surgery. 568 00:26:52,011 --> 00:26:53,112 If the article's a lie, 569 00:26:53,245 --> 00:26:54,213 why would you take him off the case? 570 00:26:54,214 --> 00:26:55,374 It's either one or the other. 571 00:26:55,447 --> 00:26:56,882 Well, at this point, it's moot 572 00:26:56,883 --> 00:26:58,843 because we don't even know if we can move forward. 573 00:26:59,285 --> 00:27:01,219 And if you can, who operates? 574 00:27:01,220 --> 00:27:03,054 Dr. Voss. She's our CEO. 575 00:27:03,055 --> 00:27:05,624 Top ortho surgeon. She can do it. There's no one better. 576 00:27:05,725 --> 00:27:08,226 But Sam, here won't be any more filming. t 577 00:27:08,227 --> 00:27:10,729 Fine. I can live with that. 578 00:27:10,730 --> 00:27:12,865 We've worked so hard, t's too late to pull the plug. I 579 00:27:12,965 --> 00:27:14,466 But Inman Park Tech 580 00:27:14,566 --> 00:27:16,735 better come out of this looking like rock stars. 581 00:27:16,736 --> 00:27:19,571 If not, our new partnership is over. 582 00:27:28,314 --> 00:27:30,549 Hey, I got your page. How bad is it? 583 00:27:30,649 --> 00:27:31,984 Um, unclear. 584 00:27:32,118 --> 00:27:34,029 Apparently, one of Conrad's patients was stung repeatedly 585 00:27:34,053 --> 00:27:37,289 by a scorpion and developed severe pancreatitis. 586 00:27:39,325 --> 00:27:41,259 I think I speak for the whole hospital when I say, 587 00:27:41,260 --> 00:27:43,796 we know how good you are, and we're all behind you. 588 00:27:43,896 --> 00:27:45,331 Well, I appreciate that. 589 00:27:45,431 --> 00:27:48,667 You taught me so much. This will pass. 590 00:27:48,801 --> 00:27:50,837 I hope so. 591 00:27:52,171 --> 00:27:54,105 All right, so, here's the deal. 592 00:27:54,106 --> 00:27:55,908 I dosed him with antivenom. 593 00:27:56,008 --> 00:27:59,110 But he's already developing necrotizing pancreatitis. 594 00:27:59,111 --> 00:28:00,679 With worsening organ dysfunction. 595 00:28:00,780 --> 00:28:02,991 His urine output's trailing off, he's tough to ventilate. 596 00:28:03,015 --> 00:28:05,351 What's his bladder pressure? Mid20s. 597 00:28:05,451 --> 00:28:06,962 He's got abdominal compartment syndrome. 598 00:28:06,986 --> 00:28:08,988 If the pressure in his abdomen gets any higher, 599 00:28:09,088 --> 00:28:10,356 he's-he's gonna go into shock. 600 00:28:10,456 --> 00:28:12,024 Well, he needs a laparotomy. 601 00:28:12,158 --> 00:28:13,668 - Should I book an OR? - Um, no, not yet. 602 00:28:13,692 --> 00:28:15,452 We need to maximize medical management first. 603 00:28:15,527 --> 00:28:17,363 Let's start with paracentesis, 604 00:28:17,463 --> 00:28:19,866 drain the fluid at bedside and then reassess. 605 00:28:19,999 --> 00:28:22,534 Okay, I'll prepare the paracentesis now. 606 00:28:28,607 --> 00:28:32,378 As an internist, I appreciate the nonsurgical approach, 607 00:28:32,511 --> 00:28:34,380 but is this you or the article talking? 608 00:28:34,513 --> 00:28:36,182 This is about the patient. 609 00:28:36,282 --> 00:28:38,951 I-I... I know you might find it hard to believe, 610 00:28:39,051 --> 00:28:43,489 considering that nickname has come back to haunt me, but I... 611 00:28:45,024 --> 00:28:46,725 I am long past the days 612 00:28:46,859 --> 00:28:50,462 of letting outside influence dictate the way I do my job. 613 00:29:12,718 --> 00:29:14,821 There's a ton of ascites fluid in his abdomen. 614 00:29:14,921 --> 00:29:16,255 No wonder he's so distended. 615 00:29:16,388 --> 00:29:18,891 Yeah, there's quite a bit. 616 00:29:19,892 --> 00:29:22,360 Well, do you want to do the procedure? 617 00:29:22,361 --> 00:29:24,096 Technically, Conrad consulted you. 618 00:29:24,230 --> 00:29:26,098 Uh, nope, nope. 619 00:29:26,232 --> 00:29:28,700 You can handle it. 620 00:29:46,953 --> 00:29:48,855 Spinal cord is decompressed. 621 00:29:48,955 --> 00:29:50,422 The tumor is resected. 622 00:29:50,522 --> 00:29:52,791 And our nerve signal is back, but weak. 623 00:29:52,892 --> 00:29:55,294 Now we have to stabilize the spine, 624 00:29:55,427 --> 00:29:57,930 rebuild it, vertebrae by vertebrae. 625 00:29:58,030 --> 00:29:59,730 I'm trying. 626 00:29:59,731 --> 00:30:01,367 These screws won't hold. 627 00:30:01,467 --> 00:30:04,803 Her bones must have been compromised from the tumor. 628 00:30:04,904 --> 00:30:07,439 We have to fuse more levels. 629 00:30:07,539 --> 00:30:10,776 But I'm not sure if Tessa can hold up. 630 00:30:13,412 --> 00:30:15,147 Her blood pressure's dropping. 631 00:30:15,247 --> 00:30:16,482 She's going into A-fib. 632 00:30:16,582 --> 00:30:18,617 We need more IV fluids, 633 00:30:18,717 --> 00:30:20,920 and we need another amio bolus ready. 634 00:30:32,764 --> 00:30:34,265 Hey, Doc?! 635 00:30:34,266 --> 00:30:37,136 His blood pressure's low. 636 00:30:39,571 --> 00:30:42,141 And his abdomen is tense. 637 00:30:42,241 --> 00:30:44,143 Paracentesis wasn't enough. 638 00:30:44,243 --> 00:30:46,563 - Can you do it again, or...? - It won't solve the problem. 639 00:30:46,612 --> 00:30:49,982 He's too sick. Hamad, page Bell and Devi. 640 00:30:50,082 --> 00:30:53,252 Have 'em meet us in the OR now. 641 00:31:03,029 --> 00:31:05,197 Spinal fusion is a success. 642 00:31:05,331 --> 00:31:07,766 Thanks to our brilliant neurosurgeon, 643 00:31:07,866 --> 00:31:08,866 Tessa is stable. 644 00:31:08,935 --> 00:31:10,702 Yeah, but is she stable enough 645 00:31:10,836 --> 00:31:12,247 to make it through the rib implantation? 646 00:31:12,271 --> 00:31:13,605 That's for us to figure out. 647 00:31:13,705 --> 00:31:16,342 Dr. Sutton, we'll take it from here. Thank you. 648 00:31:16,442 --> 00:31:18,377 I'll leave you to it. 649 00:31:18,510 --> 00:31:21,213 - Good luck, everyone. - All right. 650 00:31:21,313 --> 00:31:23,015 Let's close up her back. 651 00:31:23,115 --> 00:31:26,785 Now, do we proceed with the implantation or...? 652 00:31:26,885 --> 00:31:30,689 Or do we stop and give her a rest from anesthesia, 653 00:31:30,789 --> 00:31:32,490 return to the ribs another day? 654 00:31:32,491 --> 00:31:35,294 Her A-fib hasn't recurred, but if it does... 655 00:31:35,394 --> 00:31:37,063 It's a risk. 656 00:31:37,196 --> 00:31:39,966 But every day without hose ribs brings another risk. t 657 00:31:40,066 --> 00:31:41,666 Heart and lungs exposed. 658 00:31:41,667 --> 00:31:43,235 Pravesh, you made this a reality. 659 00:31:43,369 --> 00:31:46,038 You know Tessa. You make the call. 660 00:31:48,374 --> 00:31:50,342 Let's do it. 661 00:31:53,879 --> 00:31:55,747 This is on me. 662 00:31:55,881 --> 00:31:57,583 I thought the paracentesis would be enough. 663 00:31:57,683 --> 00:31:59,218 It was the right call, 664 00:31:59,318 --> 00:32:01,753 but now the compartment syndrome is compressing his IVC. 665 00:32:01,853 --> 00:32:03,521 - We should go. - There's not enough blood getting to his heart. 666 00:32:03,522 --> 00:32:05,190 - Get your stuff. - His MAPs are in the 40s. 667 00:32:05,191 --> 00:32:06,425 Hawkins, at-at this rate, 668 00:32:06,558 --> 00:32:08,003 he could code before we get to the OR. 669 00:32:08,027 --> 00:32:10,028 Well, then he needs a decompressive laparotomy 670 00:32:10,029 --> 00:32:12,098 right here, right now. 671 00:32:12,198 --> 00:32:14,400 Dr. Devi's on her way to the OR. 672 00:32:14,500 --> 00:32:16,735 I think it's best we do it there. 673 00:32:27,779 --> 00:32:29,748 Listen to me. I knew that man 674 00:32:29,848 --> 00:32:32,084 they wrote about in that article, and that's not you. 675 00:32:32,184 --> 00:32:33,884 Not now. 676 00:32:33,885 --> 00:32:35,230 I'm not so sure about that anymore, 677 00:32:35,254 --> 00:32:36,254 for a number of reasons. 678 00:32:36,288 --> 00:32:37,689 I'd trust you with my life. 679 00:32:37,789 --> 00:32:39,625 After everything we've been through, 680 00:32:39,725 --> 00:32:41,005 that has to mean something to you 681 00:32:41,060 --> 00:32:42,628 because it means something to me. 682 00:32:42,728 --> 00:32:44,530 I know you can save this man's life right now. 683 00:32:44,630 --> 00:32:46,898 Come on. Let's do it. 684 00:32:53,772 --> 00:32:55,874 I need Betadine and a ten blade. 685 00:33:05,151 --> 00:33:08,754 No pulse. Just hold off on compressions. 686 00:33:12,558 --> 00:33:14,060 Ten blade. 687 00:33:31,810 --> 00:33:34,413 He's got a pulse, and it is strong. 688 00:33:40,119 --> 00:33:42,953 That was amazing, man! 689 00:33:42,954 --> 00:33:44,523 You see that? 690 00:33:44,623 --> 00:33:46,791 And we filmed all of it. 691 00:33:46,792 --> 00:33:48,694 Congrats, Dr. Bell. You brought the drama. 692 00:33:48,827 --> 00:33:52,364 Wow. That was awesome. I just, uh... I need... 693 00:33:52,498 --> 00:33:56,102 I just need you all to sign a release, 694 00:33:56,202 --> 00:33:57,869 of course. 695 00:33:59,205 --> 00:34:00,706 Um, I'm not sure that... 696 00:34:00,839 --> 00:34:02,874 Footage doesn't lie. 697 00:34:02,974 --> 00:34:05,677 Amazing. So good. 698 00:34:16,222 --> 00:34:18,557 Let's rotate. 699 00:34:24,796 --> 00:34:28,234 Removing the prosthetic. 700 00:34:36,074 --> 00:34:37,576 All right. 701 00:34:37,676 --> 00:34:39,711 Ready to implant the titanium. 702 00:34:57,863 --> 00:35:00,098 Fits like a glove. 703 00:35:01,433 --> 00:35:04,069 She's back in A-fib 704 00:35:04,170 --> 00:35:06,772 and hypotensive. We can bolus her amio again, 705 00:35:06,905 --> 00:35:09,207 - but we're running out of time. - Let's bring this home. 706 00:35:09,208 --> 00:35:11,042 Attaching the ribs in place. 707 00:35:39,805 --> 00:35:41,607 I mean, it's like a piece of armor. 708 00:35:41,707 --> 00:35:43,209 Utterly amazing. 709 00:35:56,255 --> 00:35:57,922 How's my mom? 710 00:35:57,923 --> 00:36:00,492 She came through beautifully. What a fighter. 711 00:36:00,626 --> 00:36:01,926 The ribs fit perfectly. 712 00:36:01,927 --> 00:36:03,495 As you see, the surgery was a long one. 713 00:36:03,595 --> 00:36:07,097 Recovery's going to be tough, but we're optimistic. 714 00:36:07,098 --> 00:36:10,569 Okay. Thank you. 715 00:36:10,669 --> 00:36:13,739 Um, thank you, Dr. Pravesh. 716 00:36:13,839 --> 00:36:15,741 I'm sorry that I ever doubted you. 717 00:36:15,841 --> 00:36:17,343 It's not over yet. 718 00:36:17,476 --> 00:36:20,011 But we've done our best, and now we'll do our best 719 00:36:20,111 --> 00:36:21,779 to make sure she gets back on her feet 720 00:36:21,780 --> 00:36:24,683 and living her new life. 721 00:36:26,485 --> 00:36:28,854 - Thank you. - Of course. 722 00:36:31,690 --> 00:36:33,925 d 723 00:36:53,712 --> 00:36:55,881 Hmm. 724 00:36:55,981 --> 00:36:57,383 Hey. 725 00:36:57,516 --> 00:36:59,217 Irving and Hundley bailed? 726 00:36:59,351 --> 00:37:01,019 There was a multiple injury crash, 727 00:37:01,119 --> 00:37:02,688 and they got overwhelmed in the ER. 728 00:37:04,222 --> 00:37:05,823 I was leaving and couldn't handle this cuteness, 729 00:37:05,824 --> 00:37:07,893 so I kidnapped them. 730 00:37:07,993 --> 00:37:10,328 Hey. Hey, little man. 731 00:37:10,329 --> 00:37:14,132 Aw. Did you miss Papa? 732 00:37:14,232 --> 00:37:17,569 You know, I never held my son, Trevor. 733 00:37:17,703 --> 00:37:20,639 Well, you know, you were a child yourself when he was born. 734 00:37:20,739 --> 00:37:22,408 Mm. 735 00:37:22,541 --> 00:37:25,843 Well, because of where he came from, I didn't want to. 736 00:37:25,844 --> 00:37:28,246 Couldn't do it. 737 00:37:29,581 --> 00:37:31,082 This is what I missed, hmm? 738 00:37:31,216 --> 00:37:33,518 You know, you can still be a great mom if you want to. 739 00:37:33,519 --> 00:37:37,423 - Mm. - And hey, you found a way to make a new bond with Trevor. 740 00:37:37,556 --> 00:37:39,157 Yeah, he's a good guy. 741 00:37:39,257 --> 00:37:41,593 He's working hard to develop new drugs. 742 00:37:41,727 --> 00:37:43,895 Chemistry is his first passion, 743 00:37:43,995 --> 00:37:46,765 so he moved to Baltimore. 744 00:37:46,898 --> 00:37:49,100 - But we're still in touch. - Mm-hmm. 745 00:37:49,200 --> 00:37:51,503 Mm, but this is something else. 746 00:37:51,603 --> 00:37:53,871 Oh, you got that right. 747 00:37:53,872 --> 00:37:56,942 These two bring me a special kind of joy. 748 00:37:57,042 --> 00:37:59,745 Even when Elijah's just staring daggers at me. 749 00:37:59,845 --> 00:38:01,347 Yeah. 750 00:38:01,447 --> 00:38:03,114 You know, I think he's hungry. 751 00:38:03,248 --> 00:38:06,084 Seems like you can tell your twins apart after all. 752 00:38:06,184 --> 00:38:08,620 Ah, well, I forgot that their distinguishing features 753 00:38:08,720 --> 00:38:10,622 are their personalities. 754 00:38:10,756 --> 00:38:13,692 Well, you're gonna have a lot of fun watching these two grow up. 755 00:38:13,792 --> 00:38:16,294 They're gonna love their papa. 756 00:38:16,428 --> 00:38:18,396 Mm. 757 00:38:18,397 --> 00:38:20,532 I-I do not even know what I'm feeling right now. 758 00:38:20,632 --> 00:38:23,134 Y-You should have been there, right? Th-this doctor... 759 00:38:23,234 --> 00:38:25,069 He cut right into your stomach right in the hallway. 760 00:38:25,070 --> 00:38:27,806 Your guts started oozing out all over the place 761 00:38:27,906 --> 00:38:29,608 - like... - Okay, okay, enough. 762 00:38:29,708 --> 00:38:31,309 Dr. Bell saved your life. 763 00:38:31,410 --> 00:38:34,579 You're going to need another trip to the OR once 764 00:38:34,580 --> 00:38:37,582 your belly's less swollen to get that abdominal wound closed, 765 00:38:37,583 --> 00:38:40,151 but you'll be okay. 766 00:38:41,787 --> 00:38:44,322 - How you feeling? - Better. 767 00:38:44,456 --> 00:38:45,891 A lot better. 768 00:38:45,991 --> 00:38:48,293 You underestimated that scorpion. 769 00:38:48,394 --> 00:38:50,796 Repeated exposure to scorpion venom... 770 00:38:50,896 --> 00:38:52,831 Yeah, that wreaks havoc on your body. 771 00:38:52,964 --> 00:38:55,901 I feel like a damn fool. 772 00:38:56,001 --> 00:38:57,211 - It won't happen again. - Good. 773 00:38:57,235 --> 00:38:58,136 Let this be a lesson to you both. 774 00:38:58,236 --> 00:39:00,005 Don't lie to your doctors. 775 00:39:00,138 --> 00:39:01,473 We-we... we didn't lie. 776 00:39:01,573 --> 00:39:03,150 I mean, we just didn't tell the whole truth. 777 00:39:03,174 --> 00:39:05,511 Yeah, which almost got you killed. 778 00:39:05,611 --> 00:39:09,147 Well, w-we will take precautions from now on, right? 779 00:39:09,247 --> 00:39:12,350 W-Wear gloves, be the safest unauthorized zoo in the state. 780 00:39:12,451 --> 00:39:15,453 Trafficking in exotic animals is illegal in the state of Georgia, 781 00:39:15,454 --> 00:39:17,423 and having any wild animal 782 00:39:17,523 --> 00:39:19,157 - requires a permit. - Well, 783 00:39:19,257 --> 00:39:22,661 sure, but, I mean, who's really paying attention? 784 00:39:22,761 --> 00:39:25,464 I am. 785 00:39:30,001 --> 00:39:32,637 Reported you both to the state animal control. 786 00:39:32,638 --> 00:39:34,873 - Oh. - Wait. What the hell, man?! 787 00:39:35,006 --> 00:39:36,708 Wh-What about doctor-patient privilege? 788 00:39:36,808 --> 00:39:39,344 I didn't tell them anything about your health history. 789 00:39:43,715 --> 00:39:45,283 Here you go. 790 00:39:45,383 --> 00:39:47,218 Pravesh? 791 00:39:47,318 --> 00:39:49,354 Congratulations. 792 00:39:49,455 --> 00:39:51,389 You have every right to be proud of yourself. 793 00:39:51,523 --> 00:39:55,293 And you pulled off that surgery like a boss, Voss. 794 00:39:56,127 --> 00:39:57,696 We proved something here. 795 00:39:57,796 --> 00:40:00,732 Huge leaps in medicine can happen in unexpected places. 796 00:40:00,832 --> 00:40:02,400 - Yeah. - Doctors? 797 00:40:02,501 --> 00:40:06,237 I hear the patient is in recovery, doing beautifully. 798 00:40:06,371 --> 00:40:08,239 - Job well done. - Thank you. 799 00:40:08,373 --> 00:40:10,675 And I can't wait to see what Chastain 800 00:40:10,676 --> 00:40:12,811 and Inman Park Tech partner on next. 801 00:40:12,911 --> 00:40:14,746 Me, too. 802 00:40:14,880 --> 00:40:17,048 Nice going, Pravesh. 803 00:40:17,148 --> 00:40:19,084 Still love your spunk. 804 00:40:21,352 --> 00:40:23,388 Spunk. 805 00:40:31,329 --> 00:40:33,665 I thought we were meeting at home. 806 00:40:33,765 --> 00:40:35,433 Well, couldn't wait. 807 00:40:35,567 --> 00:40:37,068 Is something wrong? 808 00:40:37,168 --> 00:40:39,008 Oh, I told you I wasn't gonna read the article. 809 00:40:39,104 --> 00:40:41,172 But of course you did. 810 00:40:41,272 --> 00:40:43,108 But I-I didn't finish. 811 00:40:43,241 --> 00:40:45,443 Um, my heart started racing, 812 00:40:45,577 --> 00:40:48,947 and there was a ringing in my ears, 813 00:40:49,047 --> 00:40:50,582 and then the room started to spin. 814 00:40:50,682 --> 00:40:52,417 Like an anxiety attack? 815 00:40:52,518 --> 00:40:54,119 It's the MS, Kit. 816 00:40:54,219 --> 00:40:56,454 It's probably made worse from the stress. 817 00:40:56,588 --> 00:41:00,458 And it cleared up, and I got through the day. 818 00:41:00,559 --> 00:41:02,528 But... 819 00:41:02,628 --> 00:41:05,130 it's not the only time since I returned from the clinic. 820 00:41:05,263 --> 00:41:08,634 Well, let me see if Conrad's still around. 821 00:41:08,734 --> 00:41:11,202 - He can examine you. - Hey. 822 00:41:14,239 --> 00:41:17,408 I think we both know this is not something Conrad can manage. 823 00:41:18,243 --> 00:41:20,311 And maybe it is the stress. 824 00:41:20,445 --> 00:41:24,983 But it... it could also be side effects of my new meds. 825 00:41:26,217 --> 00:41:28,252 Oh, they worked for a while. 826 00:41:28,253 --> 00:41:31,289 Maybe they're not working so well anymore. 827 00:41:34,826 --> 00:41:36,928 My MS could be progressing. 828 00:41:37,729 --> 00:41:41,266 Then we'll find another treatment, a-a clinical trial. 829 00:41:47,438 --> 00:41:49,675 I think I need to get back to Minnesota. 830 00:41:52,644 --> 00:41:55,513 Whatever you need, you just say the word. 831 00:41:55,614 --> 00:41:59,618 All I want is you by my side, whatever it takes. 832 00:42:15,433 --> 00:42:19,270 All right, home sweet home. 833 00:42:21,039 --> 00:42:22,774 Oh. 834 00:42:22,874 --> 00:42:24,710 Okay. 835 00:42:31,717 --> 00:42:36,054 Where... is Mommy, guys? 836 00:42:38,957 --> 00:42:41,492 I'll be right back. 837 00:42:42,393 --> 00:42:44,830 She's supposed to be home by now. 838 00:42:48,399 --> 00:42:50,535 Padma? 839 00:43:01,680 --> 00:43:04,015 Padma? 840 00:43:11,757 --> 00:43:13,397 Hi. You've reached Padma. Leave a message. 841 00:43:16,397 --> 00:43:20,397 Preuzeto sa www.titlovi.com 61612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.