All language subtitles for S03E27.Eat.Drink.Dick.Mary

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,000 Ei, pessoal, o que se passa? 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,360 Porque � que n�o nos dizes o que se passa? 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,280 O que queres dizer? 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,880 - Onde voc�s encontraram-na? - Na tua gaveta das meias. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,400 Como foste capaz? 6 00:00:21,200 --> 00:00:23,680 Depois de tudo o que fizemos por ti. 7 00:00:25,600 --> 00:00:28,560 - Bem, n�o � o que voc�s pensam. - � exactamente o que eu penso. 8 00:00:28,800 --> 00:00:31,400 S�o or�g�os e alecrim fresco. 9 00:00:32,800 --> 00:00:34,880 Eu nem posso acreditar. Tu sabes cozinhar! 10 00:00:34,920 --> 00:00:37,840 - Seu vadio! - N�o, eu n�o sei cozinhar, eu juro! 11 00:00:37,880 --> 00:00:40,480 - Ent�o como explicas isto? - Isto... 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 � marijuana. 13 00:00:43,600 --> 00:00:47,480 Todo este tempo temos comido as mistelas dela, enquanto �s um raio de um gourmet! 14 00:00:47,800 --> 00:00:52,200 N�o, n�o, � marijuana, eu juro! Eu fumo-a com os meus amigos! 15 00:00:52,400 --> 00:00:55,600 Eu gosto de falar com os pais gordos... 16 00:00:57,200 --> 00:01:00,000 meu. - A culpa � minha. 17 00:01:00,200 --> 00:01:03,120 Como � que eu n�o vi os sinais? No m�s passado eu 18 00:01:03,160 --> 00:01:07,200 estava na lavandaria e encontrei uma colher de medida nas tuas cal�as. 19 00:01:09,000 --> 00:01:11,240 Eu tamb�m estive cego como tu, Sally. No centro comercial, 20 00:01:11,280 --> 00:01:13,360 ele disse que ia para a loja de revistas, de banda desenhada, 21 00:01:13,600 --> 00:01:15,960 mas eu vi-o a sair do "William Sonoma." 22 00:01:22,400 --> 00:01:25,400 - � a��car de confeiteiro! - A��car de confeiteiro? 23 00:01:25,440 --> 00:01:27,240 Ent�o tamb�m tens feito bolos? 24 00:01:28,800 --> 00:01:30,920 Olha o que o teu ego�smo fez � Sally. 25 00:01:30,960 --> 00:01:32,400 Sai da minha vista! 26 00:01:34,600 --> 00:01:37,080 Mas antes faz-me uma omelete de funcho e espinafre. 27 00:01:41,332 --> 00:01:44,260 3� Calhau a Contar do Sol S03E27 - Eat, Drink, Dick, Mary 28 00:02:24,600 --> 00:02:27,800 - Ei, Tommy, o que compraste? - Eles tinham um bom pargo. 29 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 �ptimo! 30 00:02:29,040 --> 00:02:32,680 Tenho que dizer que me sinto liberto. N�o tenho que me esgueirar o tempo todo. 31 00:02:33,000 --> 00:02:35,600 �, � t�o bom usar o meu avental abertamente. 32 00:02:36,800 --> 00:02:39,960 O pequeno almo�o foi �ptimo. Sabes, eu nunca tinha comido omelete de... 33 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 A receber uma mensagem do Grande Cabe�a Gigante. 34 00:02:45,600 --> 00:02:47,560 - Oh, meu Deus, Dick, vem c�! - O que foi? 35 00:02:47,600 --> 00:02:50,040 Os nossos registros indicam que o estado do seu relat�rio 36 00:02:50,080 --> 00:02:53,200 est� 22 dias atrasado. 37 00:02:53,600 --> 00:02:57,600 Por favor, envie o seu relat�rio final � assistente pessoal do Grande Cabe�a Gigante, 38 00:02:57,640 --> 00:02:59,520 Jenny Grande Gigante. 39 00:03:01,000 --> 00:03:02,640 Eu detesto essa cabra. 40 00:03:03,800 --> 00:03:07,000 Fim da transmiss�o em 3...2...1... 41 00:03:09,800 --> 00:03:10,880 O que aconteceu? 42 00:03:10,920 --> 00:03:12,400 O Dick n�o acabou o estado do relat�rio. 43 00:03:12,440 --> 00:03:14,640 - N�o acabaste? - V� l�, n�o � assim t�o grave. 44 00:03:14,800 --> 00:03:17,400 De qualquer maneira, eu tinha coisas mais importantes em que pensar. 45 00:03:17,480 --> 00:03:20,000 Este fim de semana, a Mary e eu vamos celebrar o nosso anivers�rio. 46 00:03:20,040 --> 00:03:21,000 Anivers�rio de qu�? 47 00:03:21,040 --> 00:03:23,600 O segundo anivers�rio do nosso primeiro encontro a s�rio 48 00:03:23,800 --> 00:03:28,200 e as suas verdadeiras consequ�ncias, no disparar � vontade. 49 00:03:31,200 --> 00:03:33,120 Ela nem � tua namorada. 50 00:03:33,200 --> 00:03:37,360 Estamos decididos a n�o restringir com termos como "namorada" ou "namorado". 51 00:03:37,400 --> 00:03:39,880 N�o encurralamos as nossas emo��es, n�o. 52 00:03:40,000 --> 00:03:43,960 Deixamo-las correr livremente nos campos da ambiguidade. 53 00:03:44,800 --> 00:03:47,200 Ent�o, a Mary n�o te deixa cham�-la de "namorada"? 54 00:03:47,400 --> 00:03:49,000 Ela prefere que eu n�o fa�a. 55 00:03:51,000 --> 00:03:52,120 Ol�, Harry. 56 00:03:56,600 --> 00:03:58,400 Vicky, est�s viva! 57 00:03:59,200 --> 00:04:01,000 Oh, muito viva. 58 00:04:03,200 --> 00:04:07,640 - Mas h� uma coisa que deves saber. - Por favor, n�o digas que � o alfabeto. 59 00:04:10,400 --> 00:04:11,200 N�o. 60 00:04:12,500 --> 00:04:16,000 Harry, enquanto estive fora, eu tive necessidades. 61 00:04:18,800 --> 00:04:19,680 Oh, a s�rio? 62 00:04:20,600 --> 00:04:25,800 E eu n�o pude deixar de me envolver com homens de uma maneira carnal e despida. 63 00:04:27,600 --> 00:04:31,160 - O que est�s a dizer? - Eu tive um namorado. 64 00:04:31,600 --> 00:04:34,200 Ele chama-se Randy, mas j� acabou tudo, Harry. 65 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 Oh, a s�rio? 66 00:04:39,000 --> 00:04:40,480 Sim, a s�rio. 67 00:04:41,400 --> 00:04:43,560 � o suficiente para mim! 68 00:05:01,000 --> 00:05:04,240 - Acabou a sua �ltima aula? - Adivinhaste! 69 00:05:06,000 --> 00:05:07,880 Vai ter saudades dessas crian�as, n�o vai? 70 00:05:08,000 --> 00:05:11,400 Sim, � por isso que eu nunca aprendi os nomes deles. Seria muito dif�cil. 71 00:05:17,600 --> 00:05:19,000 Est�s bem disposta. 72 00:05:19,040 --> 00:05:20,840 - � verdade. - Tem a ver com... 73 00:05:20,880 --> 00:05:23,200 com um certo dia especial? - Claro que tem. 74 00:05:23,240 --> 00:05:25,880 � o dia mais fant�stico do ano. 75 00:05:25,920 --> 00:05:27,280 N�o podia estar mais de acordo. 76 00:05:27,280 --> 00:05:30,200 Na verdade, vou dar uma pequena festa para comemorarmos. 77 00:05:30,240 --> 00:05:31,560 - �ptimo! - Nina, 78 00:05:31,600 --> 00:05:33,240 tens planos para s�bado � noite? 79 00:05:33,400 --> 00:05:35,440 - Eu tenho um concerto. - Excelente. 80 00:05:35,600 --> 00:05:38,200 Oh, fanst�stico, isso poupa-me o desconforto de n�o te convidar. 81 00:05:42,800 --> 00:05:43,400 Ent�o? 82 00:05:44,800 --> 00:05:46,680 Tommy, reinventaste a sandu�che. 83 00:05:47,600 --> 00:05:49,080 Na verdade, � um panini. 84 00:05:50,400 --> 00:05:53,000 Tommy, tu reinventaste a sandu�che de panini. 85 00:05:54,200 --> 00:05:56,400 N�o, n�o, "panini" significa "sandu�che" em italiano. 86 00:05:57,200 --> 00:05:59,800 Tommy, tu inventaste a sandu�che de Panini italiana. 87 00:06:01,400 --> 00:06:02,360 Boa noite, Don. 88 00:06:02,400 --> 00:06:06,000 Boa noite, Sally. E a prop�sito, foi um encontro excelente. 89 00:06:06,200 --> 00:06:08,400 Oh, espera um segundo. Ei, pessoal! 90 00:06:08,600 --> 00:06:09,560 Boas not�cias. 91 00:06:09,600 --> 00:06:11,200 Eu e o Don fomos ver um filme 92 00:06:12,400 --> 00:06:15,960 e o velho Donny alcan�ou a segunda base, por baixo da minha blusa! 93 00:06:20,800 --> 00:06:22,320 Ei, Don, devias v�-la com a luz acessa. 94 00:06:26,800 --> 00:06:30,720 Percebido. Eu tenho que ir, estou a trabalhar com umas dicas. 95 00:06:33,400 --> 00:06:35,560 Houve uma grande luta, houve um homic�dio! 96 00:06:37,800 --> 00:06:39,880 Adeus, Sr. M�os Felizes! 97 00:06:40,000 --> 00:06:44,240 Oh, Deus, isso foi divertido. Eu quero mais. 98 00:06:45,200 --> 00:06:46,960 - Mais do qu�? - N�o tenho a certeza mas 99 00:06:47,000 --> 00:06:49,640 Eu acho que estou pronta para perder a minha virgindade. 100 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Que bom para ti, tenente! 101 00:06:53,400 --> 00:06:55,960 Eu quero que o Don chegue � terceira base. 102 00:06:56,400 --> 00:06:58,720 Mas isso ainda te vai fazer faltar 27 metros. 103 00:07:01,600 --> 00:07:05,240 Sabes, eu tenho a oportunidade perfeita. No s�bado � noite, 104 00:07:05,280 --> 00:07:07,960 eu vou dar um jantar rom�ntico. Tu e o Don deveriam ir. 105 00:07:08,000 --> 00:07:09,280 Isso � perfeito! 106 00:07:09,400 --> 00:07:11,480 - Diz-lhe para se atirar � veda��o. - Eu digo-lhe! 107 00:07:16,200 --> 00:07:17,600 Quem me incomoda? 108 00:07:19,800 --> 00:07:21,920 Porque � que n�o foste � escola hoje? Est�s doente ou qualquer coisa parecida? 109 00:07:22,000 --> 00:07:22,840 Sim. 110 00:07:23,000 --> 00:07:26,760 Cansado da repetida falta de grelos frescos nesta maldita cidade. 111 00:07:27,600 --> 00:07:28,880 Como � que aprendeste a cozinhar? 112 00:07:29,800 --> 00:07:32,320 Ent�o devo-te perguntar como aprendeste a respirar. 113 00:07:33,000 --> 00:07:34,600 Bate o creme de leite. 114 00:07:34,200 --> 00:07:38,720 - Durante quanto tempo? - At� o bra�o cair! 115 00:07:44,400 --> 00:07:45,800 Parecem todos bem arranjados. 116 00:07:46,400 --> 00:07:48,000 Eu sinto-me fora dos trilhos. 117 00:07:50,200 --> 00:07:52,840 Tu lembras-te do meu verdadeiro amor, a Dr� Mary Albright? 118 00:07:53,000 --> 00:07:56,520 - Sim. - Prazer em ver-te outra vez, Vicky. 119 00:07:56,600 --> 00:08:00,200 Sim, senhora, tamb�m � bom v�-la outra vez...Dr�. 120 00:08:01,400 --> 00:08:04,000 Sabe, eu tenho uma dor na cintura... 121 00:08:05,400 --> 00:08:09,400 Vicky, eu n�o sou esse tipo de m�dica. Eu sou Doutora em Antropologia. 122 00:08:10,000 --> 00:08:12,200 Isso � o qu�, tipo o rabo? 123 00:08:16,600 --> 00:08:20,480 Ent�o eu disse ao ladr�o: "N�o as cal�as, a arma!" 124 00:08:28,000 --> 00:08:30,120 Oh, isso realmente n�o aconteceu. 125 00:08:31,800 --> 00:08:34,800 Queres dizer que n�o sabias o que fazias na tua primeira vez? 126 00:08:34,960 --> 00:08:37,800 Por favor! Eu n�o sabia o que fazia, ele n�o sabia o que fazia 127 00:08:38,200 --> 00:08:40,480 e o autocarro continuava a fazer aquelas paragens todas. 128 00:08:44,800 --> 00:08:48,160 Sim, mas acabaste por descobrir. Obviamente. 129 00:08:49,200 --> 00:08:51,880 Sim, foi estranho a primeira vez, mas, sabes, 130 00:08:52,000 --> 00:08:55,200 depois que ficamos sozinhos no banco, foi melhor. 131 00:08:59,800 --> 00:09:04,200 Ent�o, os ladr�es fugiram e o perna de madeira ficou no carro! 132 00:09:10,800 --> 00:09:12,600 Vicky, isto chegou para ti. 133 00:09:13,400 --> 00:09:15,040 Querido, n�o devias ter-te incomodado. 134 00:09:17,400 --> 00:09:19,000 Olha, h� um cart�o. 135 00:09:20,800 --> 00:09:24,200 "Eu nunca vou parar de te amar. Com amor, Randy". 136 00:09:26,200 --> 00:09:27,800 E este chegou para ti, Harry. 137 00:09:28,800 --> 00:09:31,600 "Harry, � melhor tomares cuidado! Randy". 138 00:09:33,200 --> 00:09:34,800 Esse � um bom conselho. 139 00:09:38,400 --> 00:09:42,520 Primeiro, eu gostaria de agradecer a todos por terem vindo � minha festa. 140 00:09:42,600 --> 00:09:46,640 Hoje celebramos um momento decisivo da minha vida. 141 00:09:47,000 --> 00:09:50,800 E eu sei que falo pela Mary, quando digo que ela sente o mesmo. 142 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Feliz anivers�rio, querida. 143 00:09:55,200 --> 00:09:56,120 Desculpa? 144 00:09:57,600 --> 00:09:59,720 Feliz anivers�rio, para n�s. 145 00:10:01,000 --> 00:10:02,200 N�o te lembras? 146 00:10:05,200 --> 00:10:08,720 Faz esta noite dois anos que eu, irrevogavalmente, te dei o meu cora��o 147 00:10:09,200 --> 00:10:10,400 e o meu corpo. 148 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 Mas parece que n�o significa nada para ti. 149 00:10:16,800 --> 00:10:18,600 N�o, n�o, eu lembro-me! 150 00:10:20,000 --> 00:10:21,800 Feliz anivers�rio, Dick. 151 00:10:23,000 --> 00:10:26,200 - Quem tem espa�o para tarte de kiwi? - Eu n�o tenho! 152 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 Abre a porta, Dick! 153 00:10:47,000 --> 00:10:49,400 Sally, talvez o Dick precise de tempo para se acalmar. 154 00:10:49,440 --> 00:10:51,600 Eu sei, mas o meu quarto � atrav�s do dele. 155 00:10:52,400 --> 00:10:55,840 - N�o podes esperar? - Sim, acho que posso. 156 00:10:56,400 --> 00:10:58,560 Mas eu pensei que n�s pud�ssemos ter rela��es sexuais agora. 157 00:11:02,200 --> 00:11:07,000 Dick, eu vou contar at� tr�s e depois vou mandar a fechadura pelos ares! 158 00:11:16,200 --> 00:11:19,600 Est� frio, mas o molho � delicioso. O que puseste? 159 00:11:19,800 --> 00:11:23,400 Achas que eu vou partilhar a minha receita secreta contigo? 160 00:11:24,000 --> 00:11:29,200 Eu farei a minha copeira de confidente? Acho que n�o! 161 00:11:34,000 --> 00:11:35,520 Outra encomenda para ti. 162 00:11:36,000 --> 00:11:38,400 - N�o � do Randy? - Eu n�o sei. 163 00:11:43,000 --> 00:11:46,520 N�o � preciso ser forense. Isso � o cora��o de um porco. 164 00:11:47,600 --> 00:11:51,200 � boa inten��o. Vou p�r num vaso. 165 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 Sally, entra! 166 00:11:57,400 --> 00:11:58,480 - Dick... - Eu n�o gosto de ti. 167 00:11:58,800 --> 00:12:01,800 - Deixa-me explicar. - Podes explicar mas continuo a n�o gostar de ti. 168 00:12:01,840 --> 00:12:03,200 N�o se incomodem. 169 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 "Linha da Pol�cia, n�o Passar". 170 00:12:08,000 --> 00:12:10,800 A minha fam�lia tem raz�o. N�s n�o temos um relacionamento a s�rio. 171 00:12:11,800 --> 00:12:13,600 - Dick, est�s a exagerar. - Oh, estou? 172 00:12:14,000 --> 00:12:16,600 Sabes pelo que passei, para tornar esta noite especial para n�s? 173 00:12:16,640 --> 00:12:18,080 O planeamento, a prepara��o, tu achas que 174 00:12:18,120 --> 00:12:20,800 este equipamento montou-se sozinho? 175 00:12:22,600 --> 00:12:24,000 O que queres que eu diga? 176 00:12:24,040 --> 00:12:25,960 O que eu quero, � que digas que est�s arrependida. 177 00:12:26,000 --> 00:12:27,520 Est� bem, desculpa-me. 178 00:12:27,560 --> 00:12:30,400 E � suposto as coisas, por magia, ficarem melhor, s� por que te arrependes? 179 00:12:31,400 --> 00:12:37,440 Olha, Dick, j� houve muitas vezes em que fizeste coisas est�pidas e insens�veis. 180 00:12:38,200 --> 00:12:40,600 Ent�o tu admites, que o que fizeste foi est�pido e insens�vel? 181 00:12:41,000 --> 00:12:42,600 - Est� bem. - Algo que eu possa fazer? 182 00:12:42,800 --> 00:12:44,520 - Onde queres chegar? - Pela primeira vez, Mary, 183 00:12:44,560 --> 00:12:47,520 tu foste est�pida e insens�vel como eu sou! 184 00:12:48,400 --> 00:12:52,200 Est� bem, somos igualmente est�pidos. Est�s feliz, Dick? 185 00:12:53,400 --> 00:12:55,600 Bem, estou mais feliz... 186 00:12:58,600 --> 00:12:59,880 - Don, est�s pronto? - Sim. 187 00:13:04,200 --> 00:13:05,040 Ent�o, ent�o, vamos faz�-lo? 188 00:13:05,120 --> 00:13:07,080 - Eu quero. Tu queres? - Eu quero. 189 00:13:08,600 --> 00:13:10,400 Ent�o, est�s pronto para agitar o meu mundo? 190 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 Bem, est�s a precisar de um impulso. 191 00:13:16,600 --> 00:13:19,680 - O que est�s a fazer? - Estou a tirar a minha roupa. 192 00:13:21,200 --> 00:13:22,600 Sim, sim! 193 00:13:23,000 --> 00:13:25,480 Vamos ficar nus, isso � brilhante! 194 00:13:27,200 --> 00:13:30,880 Isto vai ser fixe, n�o vai? Eu acho que vou gostar. 195 00:13:31,600 --> 00:13:32,200 �ptimo. 196 00:13:33,600 --> 00:13:36,120 E se eu n�o gostar, n�o vai durar muito, pois n�o? 197 00:13:37,000 --> 00:13:40,440 Bem, Sally, eu... N�o. 198 00:13:41,200 --> 00:13:42,160 �ptimo. 199 00:13:43,400 --> 00:13:46,200 Sally, h� alguma coisa em especial que gostas, eu... 200 00:13:46,480 --> 00:13:48,800 ficaria mais do que feliz em faz�-lo. 201 00:13:51,400 --> 00:13:52,600 Est�s a brincar? 202 00:13:52,800 --> 00:13:55,760 H� muitas coisas que eu gosto, quero dizer, 203 00:13:56,800 --> 00:14:00,600 h� aquele buraco, os famosos...o triplo... 204 00:14:00,800 --> 00:14:01,920 Eu volto j�! 205 00:14:05,000 --> 00:14:09,200 Ent�o, o que � que esta flagrante falta de insensibilidade te ensinou, Mary? 206 00:14:10,600 --> 00:14:13,600 Que tu n�o tens o monop�lio do comportamento idiota. 207 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 Exactamente. 208 00:14:16,200 --> 00:14:18,800 - Dick, consegues perdoar e esquecer? - Oh, eu perdoo, 209 00:14:19,000 --> 00:14:20,320 mas n�o me esque�o. 210 00:14:21,800 --> 00:14:23,120 E eu n�o perdoo. 211 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 Eu tenho estado a ver-te durante a noite. 212 00:14:29,600 --> 00:14:30,840 E tu �s um g�nio. 213 00:14:31,800 --> 00:14:33,200 O meu g�nio. 214 00:14:33,600 --> 00:14:37,000 Tenho fome de ti, Tommy. E eu sei que est�s com fome de mim. 215 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 Espera, o meu soufl�... 216 00:14:44,400 --> 00:14:45,760 Deixa-o queimar. 217 00:14:49,400 --> 00:14:51,480 Tu n�o me percebes de todo! 218 00:14:52,600 --> 00:14:54,600 Sai da minha cozinha! 219 00:14:55,600 --> 00:14:58,200 Voc�s chefs s�o todos o mesmo! 220 00:15:00,800 --> 00:15:03,360 Ent�o, est�s a dizer, que ele est� disposto a fazer tudo o que tu queres? 221 00:15:03,400 --> 00:15:06,520 Sim, mas eu n�o sei o que lhe pedir. 222 00:15:07,000 --> 00:15:10,200 � a isso que n�s chamamos de problema de primeira classe. 223 00:15:10,240 --> 00:15:11,360 �? 224 00:15:12,600 --> 00:15:14,600 Tudo depende da tua diposi��o, sabes. 225 00:15:15,400 --> 00:15:18,800 Se te est�s a sentir marota, ousada... 226 00:15:19,800 --> 00:15:21,240 ou devoradora. 227 00:15:22,200 --> 00:15:24,480 Na verdade, sinto-me algo flatulenta. 228 00:15:26,000 --> 00:15:29,280 Ent�o sai do nosso quarto! 229 00:15:29,800 --> 00:15:31,400 For�a, rapariga! 230 00:15:34,800 --> 00:15:36,920 - Onde est�vamos? - Vamos ver. 231 00:15:37,800 --> 00:15:42,800 Eu sou a Dra. Monica Van Klif, Chefe de neurocirurgia do hospital geral. 232 00:15:43,200 --> 00:15:47,200 E tu tens uma doen�a muito grave que te pode afectar a qualquer momento. 233 00:15:47,240 --> 00:15:50,480 Sim, eu n�o me estou a sentir muito est�vel... 234 00:15:51,000 --> 00:15:53,640 A receber uma mensagem do Grande Cabe�a Gigante. 235 00:15:53,720 --> 00:15:56,600 O paciente apresenta sintomas er�ticos perigosos. 236 00:15:57,000 --> 00:16:01,200 O seu estado de relat�rio tem agora 23 dias de atraso. 237 00:16:01,240 --> 00:16:03,600 Sim, querido, eu tenho sido uma rapariga muito marota! 238 00:16:05,200 --> 00:16:09,120 San��es por incumprimento ser�o r�pidas e graves. 239 00:16:09,600 --> 00:16:11,800 Faz-me pagar por essa falha, Harry! 240 00:16:13,200 --> 00:16:17,000 Oh, sim, grande gigante... 241 00:16:18,600 --> 00:16:20,600 Muito bem, vamos rever mais uma vez? 242 00:16:20,800 --> 00:16:22,480 Oh, Dick, porque � que n�o acabas com isso? 243 00:16:22,600 --> 00:16:27,920 Em 20 de maio de 1996, �s 19h. Chegamos juntos ao restaurante e que aconteceu? 244 00:16:31,200 --> 00:16:32,400 Sentamo-nos. 245 00:16:33,600 --> 00:16:37,400 Eu pedi um Teriyaki de Camar�o, tu pediste �gua. 246 00:16:38,400 --> 00:16:41,880 O jantar foi lindo, curtimos. 247 00:16:42,600 --> 00:16:47,160 Eu levei-te a casa e cometi o maior erro da minha vida! 248 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 Apaixonei-me por ti! 249 00:16:50,400 --> 00:16:54,000 Daquele dia em diante, eu tornei-me muito boa a perdoar. 250 00:16:54,040 --> 00:16:56,880 Tu envergonhas-me em frente aos meus colegas e eu perdoo-te. 251 00:16:57,000 --> 00:16:59,320 Tu matas o meu peixe e eu perdoo-te! 252 00:16:59,400 --> 00:17:02,680 Pintas chamas no meu carro e eu perdoo-te. 253 00:17:03,000 --> 00:17:05,680 Tu gozas o meu trabalho, insultas os meus pais, 254 00:17:05,720 --> 00:17:09,000 destr�is o nosso compromisso e ainda assim, 255 00:17:09,600 --> 00:17:11,160 perdoo-te! 256 00:17:12,400 --> 00:17:13,800 Tu perdoaste-me por tudo isso? 257 00:17:15,000 --> 00:17:17,320 Porque � que pensas que eu estou aqui? 258 00:17:18,200 --> 00:17:19,840 Porque est�s loucamente apaixonada por mim? 259 00:17:22,200 --> 00:17:24,800 - Bem, eu estou louca... - Apaixonada por mim? 260 00:17:29,400 --> 00:17:32,600 Oh, Mary, eu perdoo-te. 261 00:17:35,400 --> 00:17:37,280 Deixa-me agora ser o paciente maluco. 262 00:17:38,600 --> 00:17:41,200 A receber a mensagem...! 263 00:17:45,200 --> 00:17:47,480 - Tenho que ir agora. - Espera um segundo, para onde vais? 264 00:17:47,600 --> 00:17:49,000 Eu tenho algo para dizer ao Dick. 265 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 Posso-te ajudar? 266 00:18:01,000 --> 00:18:04,800 - Posso-te ajudar? - Sim. 267 00:18:05,400 --> 00:18:07,440 Estou � procura de um pequeno magricela fedorento. 268 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 Bem, h� uns poucos deles por aqui. 269 00:18:12,800 --> 00:18:15,680 � melhor esse gajo ter cuidado... Oh, sim! 270 00:18:16,200 --> 00:18:18,800 Porque eu sou uma ma�� podre at� ao caro�o! 271 00:18:19,600 --> 00:18:21,920 - Percebido. - Percebe bem, querido! 272 00:18:22,200 --> 00:18:24,800 Porque o Randy n�o gosta que as pessoas fiquem no caminho dele. 273 00:18:25,600 --> 00:18:28,920 Eu vou encontrar esse gajo... Oh, sim! 274 00:18:30,200 --> 00:18:33,280 E quando isso acontecer, eu vou dar-lhe forte! 275 00:18:34,000 --> 00:18:36,800 E deixo esta nota. 276 00:18:41,200 --> 00:18:44,920 "Querida Vicky, eu vim reivindicar-te. 277 00:18:45,200 --> 00:18:46,920 Oh, sim...! 278 00:18:49,400 --> 00:18:51,960 Eu tamb�m tenciono raptar o Harry." 279 00:18:54,800 --> 00:18:58,000 Sabes, eu n�o me sinto confort�vel, a ler a correspond�ncia de outra pessoa. 280 00:19:02,200 --> 00:19:03,520 Acho que tu �s o Harry. 281 00:19:04,200 --> 00:19:06,000 Bem, eu acho que tu �s o Harry. 282 00:19:18,600 --> 00:19:19,840 Vamos! 283 00:19:28,800 --> 00:19:32,400 Eu sou marota, eu sou ousada, eu sou devoradora 284 00:19:32,440 --> 00:19:35,080 e eu tenho um problema de primeira classe! 285 00:19:35,500 --> 00:19:38,360 Oh, meu Deus, socorro! 286 00:19:43,200 --> 00:19:46,360 - Socorro, socorro! - O que se passa? 287 00:19:46,400 --> 00:19:47,760 O Randy levou o meu Harry! 288 00:19:47,800 --> 00:19:49,000 O qu�? Quem levou o Harry? 289 00:19:49,040 --> 00:19:52,680 Em nome de Jeov�, quem roubou o meu soufl�? 290 00:19:55,400 --> 00:19:56,480 Oh, meu Deus! 291 00:20:00,000 --> 00:20:03,480 O Harry desapareceu, o Harry desapareceu, o Harry foi...! 292 00:20:03,520 --> 00:20:05,600 J� sabemos, cala-te! 293 00:20:05,640 --> 00:20:07,600 O meu Grande Cabe�a Gigante, desapareceu. 294 00:20:08,000 --> 00:20:09,200 - O qu�? - Porque � que dizes isso? 295 00:20:09,240 --> 00:20:11,240 Esse foi um dos nossos personagens no quarto. 296 00:20:12,600 --> 00:20:15,600 A receber a mensagem, querida... 297 00:20:16,200 --> 00:20:17,800 Eu n�o posso acreditar! Reuni�o de fam�lia. 298 00:20:17,800 --> 00:20:19,360 O Harry foi sequestrado, isso n�o � bom! 299 00:20:19,400 --> 00:20:22,040 Se ele come�a a transmitir, aquele psicopata vai ouvir! 300 00:20:22,080 --> 00:20:23,120 O nosso disfarce vai ser descoberto! 301 00:20:23,160 --> 00:20:26,200 O Harry n�o vai dizer muito se o psicopata lhe cortar a cabe�a! 302 00:20:26,400 --> 00:20:27,520 - Bem pensado. - Gra�as a Deus. 303 00:20:27,560 --> 00:20:28,800 N�o, isso � mau! 304 00:20:29,800 --> 00:20:32,440 Temos de fazer alguma coisa antes que eles v�o para longe! 305 00:20:32,600 --> 00:20:34,280 A coisa mais segura a fazermos, 306 00:20:34,280 --> 00:20:36,200 � voltarmos para a cama e deixar os profissionais a trabalhar. 307 00:20:40,200 --> 00:20:42,200 Temos de verificar primeiro os celeiros, junto aos trilhos do comboio. 308 00:20:42,240 --> 00:20:43,760 Boa ideia. Vamos! 309 00:20:44,400 --> 00:20:47,520 Oh, esperem. A minha tarte est� pronta. 310 00:20:49,800 --> 00:20:50,800 Vamos! 311 00:20:55,000 --> 00:20:57,480 Tu escolheste o gajo errado para te meteres, Harry. 312 00:20:58,200 --> 00:21:00,000 Oh, sim! 313 00:21:00,800 --> 00:21:02,600 Eu nasci com dentes, querido. 314 00:21:05,800 --> 00:21:07,720 Desculpa, tu tens mais fita? 315 00:21:09,400 --> 00:21:10,200 N�o. 316 00:21:10,400 --> 00:21:12,840 Queres que eu experimente colar este outra vez? 317 00:21:12,880 --> 00:21:15,400 P�e uma meia na tua boca, matraca! 318 00:21:16,400 --> 00:21:19,520 Desculpa, Randy, mas eu n�o estou habituado a... 319 00:21:19,800 --> 00:21:22,880 Mensagem a receber do Grande Cabe�a Gigante. 320 00:21:23,800 --> 00:21:25,680 Oh, oh, est�s-te a armar em Hulk comigo? 321 00:21:26,200 --> 00:21:28,000 Devido a uma falha do alto Comandante em 322 00:21:28,040 --> 00:21:29,880 entregar o relat�rio na data acordada, 323 00:21:29,920 --> 00:21:33,080 a sua miss�o interplanet�ria est� agora sujeita a auditoria. 324 00:21:33,200 --> 00:21:34,400 Que diabos...? 325 00:21:34,440 --> 00:21:38,120 Lembrem-se, que os seus corpos humanos s�o propriedade do Grande Cabe�a Gigante 326 00:21:38,160 --> 00:21:40,600 e pode ser revogada a qualquer instante. 327 00:21:41,000 --> 00:21:43,160 Mas que fixe, isto n�o � normal. 328 00:21:43,800 --> 00:21:48,600 Este n�o � um magricela normal, eu tenho um maluco de primeira! 329 00:21:49,200 --> 00:21:51,400 Isto pode render dinheiro. 330 00:21:51,440 --> 00:21:53,400 Oh, sim! 331 00:21:57,684 --> 00:22:02,109 Tradu��o NUNO COBAIN 332 00:22:24,600 --> 00:22:27,200 Oh, raios, isto � coentro... 333 00:22:30,200 --> 00:22:31,920 n�o � mau de todo. 334 00:22:33,000 --> 00:22:35,400 � melhor do que manjeric�o. 27275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.