All language subtitles for Red.Water.2021.DUBBED.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,915 (light orchestral music) 4 00:00:26,827 --> 00:00:30,164 (flame whooshing) 5 00:00:30,164 --> 00:00:33,167 (breathing heavily) 6 00:00:34,668 --> 00:00:36,837 (all exhaling) 7 00:00:36,837 --> 00:00:41,775 (light orchestral music) (all laughing) 8 00:00:51,585 --> 00:00:54,222 (ominous music) 9 00:00:56,424 --> 00:00:59,193 (water splashing) 10 00:01:27,621 --> 00:01:28,622 - I see one. 11 00:01:30,158 --> 00:01:30,991 Wow, wow, wow! 12 00:01:30,991 --> 00:01:33,261 We got it, we got it! 13 00:01:33,294 --> 00:01:34,495 That's awesome! 14 00:01:34,495 --> 00:01:35,629 Look, it's moving! 15 00:01:35,629 --> 00:01:37,131 - Is it big? - Yeah, yeah, yeah. 16 00:02:12,032 --> 00:02:13,367 Look, look. 17 00:02:13,434 --> 00:02:14,735 There seems to be a big one over there 18 00:02:14,802 --> 00:02:16,036 Do you see it, do you see it? 19 00:02:16,036 --> 00:02:17,238 - I don't see it. 20 00:02:17,305 --> 00:02:19,707 - Come here, come here, come here, come here. 21 00:02:19,707 --> 00:02:24,712 (water splashing) (ominous orchestral music) 22 00:02:40,160 --> 00:02:42,830 (woman gasping) 23 00:02:44,765 --> 00:02:49,737 (woman gasping) (ominous orchestral music) 24 00:03:21,902 --> 00:03:26,907 (soft rock music) (singer vocalizing) 25 00:04:00,808 --> 00:04:05,779 (soft rock music) (singer vocalizing) 26 00:04:30,804 --> 00:04:35,776 (soft rock music) (singer vocalizing) 27 00:05:00,401 --> 00:05:05,339 (soft rock music) (singer vocalizing) 28 00:05:10,778 --> 00:05:13,781 (upbeat rock music) 29 00:05:37,805 --> 00:05:40,674 (soft piano music) 30 00:05:59,427 --> 00:06:02,162 (birds squawking) 31 00:06:03,831 --> 00:06:05,766 - Hi. - Hi. 32 00:06:15,443 --> 00:06:17,344 I just saw that you have good skills. 33 00:06:17,377 --> 00:06:19,179 How long have you been practicing? 34 00:06:19,179 --> 00:06:20,714 - I've only just started. 35 00:06:20,714 --> 00:06:23,350 - That must mean you're very athletic. 36 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 - Thank you. 37 00:06:32,793 --> 00:06:34,127 - How unexpected. 38 00:06:34,161 --> 00:06:35,929 The normally serious female surgeon 39 00:06:35,963 --> 00:06:38,031 can be so stylish, 40 00:06:38,031 --> 00:06:40,033 away from the operating table. 41 00:06:40,033 --> 00:06:41,368 Buy you a drink? 42 00:06:41,368 --> 00:06:43,036 - Thanks, but I have one. 43 00:06:47,541 --> 00:06:49,076 - Hey! - Hmmm? 44 00:06:49,109 --> 00:06:51,579 - How are you and my sister? 45 00:06:51,579 --> 00:06:53,246 - I'm asking Dr. Shen 46 00:06:53,280 --> 00:06:55,382 to teach us both how to swim. 47 00:06:55,382 --> 00:06:57,217 - My sister doesn't teach everyone. 48 00:06:58,486 --> 00:06:59,487 By the way, 49 00:06:59,553 --> 00:07:01,288 where's my birthday surprise? 50 00:07:02,623 --> 00:07:05,092 - Hmmm. 51 00:07:05,092 --> 00:07:06,159 Well, it's a surprise. 52 00:07:06,193 --> 00:07:07,027 I can't say. 53 00:07:07,027 --> 00:07:08,328 - Oh yeah? 54 00:07:08,328 --> 00:07:09,162 - Let's go. 55 00:07:10,330 --> 00:07:11,331 - Okay. 56 00:07:11,364 --> 00:07:13,033 Sister, here we go. 57 00:07:16,904 --> 00:07:19,306 (soft rock music) 58 00:07:19,339 --> 00:07:22,676 (giggling) Sister, come on. 59 00:07:22,676 --> 00:07:23,777 Wow! 60 00:07:23,777 --> 00:07:24,878 - How's that, dear? 61 00:07:24,878 --> 00:07:26,847 - Wow! 62 00:07:26,880 --> 00:07:28,215 Love you. - Happy birthday 63 00:07:28,215 --> 00:07:29,517 - Sister, thank you. 64 00:07:29,517 --> 00:07:30,584 Come on, let's go. 65 00:07:30,584 --> 00:07:31,985 Sister, hurry up! 66 00:07:32,986 --> 00:07:35,656 (laughing) Wow. 67 00:07:35,656 --> 00:07:36,924 Sis, take a picture together. 68 00:07:36,924 --> 00:07:38,458 - Okay. - Here, give me the bag. 69 00:07:38,492 --> 00:07:39,326 - Thank you. 70 00:07:40,528 --> 00:07:41,461 - Oooh. 71 00:07:41,461 --> 00:07:42,863 I think you'd look good there. 72 00:07:42,930 --> 00:07:45,365 (camera shutter clicking) (upbeat rock music) 73 00:07:45,365 --> 00:07:46,199 - Yeah. 74 00:07:46,199 --> 00:07:47,134 Very good, very good. 75 00:07:47,167 --> 00:07:49,236 Yeah, another position. Come on. 76 00:07:49,236 --> 00:07:50,303 Very good 77 00:07:50,337 --> 00:07:51,204 Very good 78 00:07:52,205 --> 00:07:53,874 - [Wendy] Hi, Yiran. 79 00:07:57,745 --> 00:07:58,779 - Who is she? 80 00:08:01,515 --> 00:08:04,985 - [Timmy] I'll go first and pull you up. (grunting) 81 00:08:06,253 --> 00:08:08,589 - That's Timmy Chow's boss, Wendy. 82 00:08:09,923 --> 00:08:10,758 - Dear, come on. 83 00:08:18,532 --> 00:08:19,432 Okay, slower. 84 00:08:22,235 --> 00:08:23,136 Come on, sit down. 85 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 - [Yiran] Sister, come up. 86 00:08:33,881 --> 00:08:35,348 - Have a seat. 87 00:08:35,348 --> 00:08:37,651 We'll take you to a place no one has ever been. 88 00:08:37,651 --> 00:08:40,053 (soft music) 89 00:08:41,555 --> 00:08:43,824 - [Yiran] Sis, let's take a selfie. 90 00:08:43,824 --> 00:08:45,225 Come on 91 00:08:45,258 --> 00:08:46,159 - You're beautiful. 92 00:08:48,161 --> 00:08:48,996 Sit tight. 93 00:08:50,964 --> 00:08:51,865 - That's nice. 94 00:08:53,200 --> 00:08:56,036 (soft rock music) 95 00:09:28,969 --> 00:09:31,805 (birds squawking) 96 00:09:53,460 --> 00:09:55,295 (ominous music) 97 00:09:55,328 --> 00:09:57,931 (Shen gasping) 98 00:10:02,002 --> 00:10:05,138 (Wendy laughing) 99 00:10:05,172 --> 00:10:06,506 - Look over there. 100 00:10:06,506 --> 00:10:07,841 How beautiful it is 101 00:10:07,841 --> 00:10:09,542 - What are you two doing? 102 00:10:09,576 --> 00:10:10,443 Can't help it, can you? 103 00:10:10,510 --> 00:10:11,611 Let me help you. 104 00:10:11,611 --> 00:10:14,614 (Wendy screaming) 105 00:10:14,614 --> 00:10:17,384 (Yiran laughing) 106 00:10:20,087 --> 00:10:21,054 (dramatic music) 107 00:10:21,054 --> 00:10:22,923 - Yiran, what's wrong with you 108 00:10:25,425 --> 00:10:26,259 Are you all right? 109 00:10:26,259 --> 00:10:27,094 - I'm so scared. 110 00:10:27,961 --> 00:10:29,496 - There's a limit to jokes. 111 00:10:30,964 --> 00:10:32,265 It's okay, I got you. 112 00:10:32,265 --> 00:10:33,867 - Timmy Chow, 113 00:10:33,867 --> 00:10:35,235 I'm not a good swimmer. 114 00:10:35,302 --> 00:10:36,336 You save me or her. 115 00:10:38,638 --> 00:10:41,308 (dramatic music) 116 00:10:46,346 --> 00:10:47,114 Timmy Chow. 117 00:10:50,083 --> 00:10:51,284 Come save me. 118 00:10:52,820 --> 00:10:54,755 - Yiran, stop. 119 00:10:54,755 --> 00:10:56,423 He won't care about you. 120 00:10:56,456 --> 00:10:58,826 You go back to the yacht first. 121 00:10:58,892 --> 00:10:59,927 - Timmy Chow. 122 00:10:59,960 --> 00:11:04,431 You son of a bitch. 123 00:11:04,431 --> 00:11:08,635 (Wendy breathing heavily) 124 00:11:08,668 --> 00:11:10,470 - Are you okay? 125 00:11:10,470 --> 00:11:13,841 (both breathing heavily) 126 00:11:16,343 --> 00:11:17,945 It's all right 127 00:11:17,945 --> 00:11:19,412 The ladder didn't come down. 128 00:11:19,412 --> 00:11:20,513 I'll think of something. 129 00:11:20,547 --> 00:11:21,381 Don't be afraid. 130 00:11:23,851 --> 00:11:27,254 (both breathing heavily) 131 00:11:28,756 --> 00:11:31,258 - Timmy Chow, what's your problem? 132 00:11:31,291 --> 00:11:32,492 Is this your surprise for me? 133 00:11:32,525 --> 00:11:35,162 Do you believe I'm going to die with you today? 134 00:11:37,130 --> 00:11:39,466 (intense music) 135 00:11:39,466 --> 00:11:41,168 (Yiran screaming) 136 00:11:41,201 --> 00:11:42,169 - It's a shark. 137 00:11:42,169 --> 00:11:44,004 Swim to the boat. Come on. 138 00:11:44,004 --> 00:11:45,505 (Yiran screaming) 139 00:11:45,505 --> 00:11:46,306 Move it! 140 00:11:47,674 --> 00:11:51,211 (intense orchestral music) 141 00:12:15,735 --> 00:12:20,140 (intense orchestral music continues) 142 00:12:21,842 --> 00:12:24,511 (Shen grunting) 143 00:12:26,179 --> 00:12:29,850 (Shen breathing heavily) 144 00:12:29,883 --> 00:12:33,420 (ominous orchestral music) 145 00:12:50,237 --> 00:12:53,640 (Shen breathing heavily) 146 00:13:01,548 --> 00:13:04,251 (Timmy grunting) 147 00:13:08,588 --> 00:13:10,257 (suspenseful orchestral music) 148 00:13:10,257 --> 00:13:11,091 Shark! 149 00:13:17,497 --> 00:13:22,502 (Shen grunting) (ominous music) 150 00:13:35,215 --> 00:13:37,284 - Wendy! - Wendy, Wendy, wake up. 151 00:13:37,350 --> 00:13:38,718 - Wendy, wake up. - Wendy, wake up. 152 00:13:38,751 --> 00:13:40,820 - Has she ever had blood-sickness before? 153 00:13:40,820 --> 00:13:41,654 - I don't know. 154 00:13:43,390 --> 00:13:44,224 Wendy. 155 00:13:44,224 --> 00:13:45,625 Wendy! Wendy, wake up! 156 00:13:45,625 --> 00:13:47,294 Wendy. 157 00:13:47,294 --> 00:13:48,295 What's wrong Wendy? 158 00:13:48,295 --> 00:13:49,662 - Take your clothes off. 159 00:13:50,797 --> 00:13:51,631 - What for? 160 00:13:51,631 --> 00:13:52,465 - Quickly. 161 00:13:52,465 --> 00:13:53,300 - Okay. 162 00:13:54,567 --> 00:13:55,402 - [Shen] Sleeves. 163 00:13:55,402 --> 00:13:56,569 Take the sleeves off. 164 00:13:56,569 --> 00:13:57,737 - Sleeves? 165 00:13:57,804 --> 00:13:58,571 - Yeah. 166 00:14:00,040 --> 00:14:01,909 Wendy, Wendy, can you hear me? 167 00:14:01,975 --> 00:14:03,010 (Timmy grunting) 168 00:14:03,043 --> 00:14:04,111 - Use a harpoon. 169 00:14:05,879 --> 00:14:07,547 Wendy, just hold on. 170 00:14:09,549 --> 00:14:10,383 Hurry. 171 00:14:14,121 --> 00:14:15,288 - Here. - Come here. 172 00:14:15,322 --> 00:14:16,423 Hold the wound for me. 173 00:14:18,225 --> 00:14:22,362 (suspenseful orchestral music) 174 00:14:22,429 --> 00:14:23,997 - Wendy, hold on, Wendy. 175 00:14:26,166 --> 00:14:28,868 (dramatic music) 176 00:14:38,011 --> 00:14:39,279 Wendy. 177 00:14:39,279 --> 00:14:40,113 Hang in there. 178 00:14:41,248 --> 00:14:43,083 - This will only slow down her bleeding, 179 00:14:43,116 --> 00:14:45,818 but I'm worried that she'll lose too much blood over time. 180 00:14:45,885 --> 00:14:47,754 It's life-threatening. 181 00:14:47,754 --> 00:14:49,990 - So, what do we do till then? 182 00:14:50,057 --> 00:14:51,791 - She needs a hospital. 183 00:14:51,791 --> 00:14:52,993 - Hospital? 184 00:14:53,026 --> 00:14:54,694 How do we get to a hospital right now? 185 00:14:55,929 --> 00:14:58,631 (dramatic music) 186 00:15:04,704 --> 00:15:08,141 (Shen breathing heavily) 187 00:15:18,585 --> 00:15:19,419 Hang in there. 188 00:15:20,287 --> 00:15:21,121 - Come and help! 189 00:15:22,055 --> 00:15:22,956 - Oh, okay. 190 00:15:24,224 --> 00:15:26,859 (both grunting) 191 00:15:38,671 --> 00:15:39,506 It's stuck. 192 00:15:39,506 --> 00:15:40,740 We need to cut the rope. 193 00:15:40,807 --> 00:15:42,842 - We need the rope to get back to the yacht. 194 00:15:44,511 --> 00:15:47,747 (dramatic music) 195 00:15:47,747 --> 00:15:48,881 - [Timmy] Hold on, Wendy. 196 00:16:08,335 --> 00:16:09,802 What do we do? 197 00:16:09,836 --> 00:16:11,471 - You take care of her. 198 00:16:11,471 --> 00:16:13,373 I'll go down and untie the anchor rope. 199 00:16:13,373 --> 00:16:15,575 - There's a shark down there. 200 00:16:15,642 --> 00:16:17,110 - If we want to survive, 201 00:16:17,177 --> 00:16:19,046 we have to untie the anchor 202 00:16:19,046 --> 00:16:21,114 so that we can swim to the opposite yacht. 203 00:16:22,715 --> 00:16:24,284 - You have to be careful. 204 00:16:26,819 --> 00:16:29,589 (dramatic music) 205 00:16:32,792 --> 00:16:33,626 Watch out! 206 00:16:34,627 --> 00:16:38,765 Oh. 207 00:16:38,765 --> 00:16:42,669 (suspenseful orchestral music) 208 00:17:15,668 --> 00:17:20,407 (suspenseful orchestral music continues) 209 00:17:30,850 --> 00:17:33,486 (ominous music) 210 00:17:45,832 --> 00:17:47,334 (Wendy gasping) 211 00:17:47,367 --> 00:17:48,201 - Timmy. 212 00:17:49,869 --> 00:17:51,338 - You're awake. 213 00:17:51,338 --> 00:17:52,472 Great! 214 00:17:52,505 --> 00:17:53,506 Scared the hell out of me. 215 00:17:53,506 --> 00:17:54,841 I'm glad you're okay. 216 00:17:54,841 --> 00:17:55,675 It's all right. 217 00:17:56,709 --> 00:17:58,511 - [Wendy] My leg. 218 00:17:58,511 --> 00:17:59,512 - You were attacked by a shark. 219 00:17:59,512 --> 00:18:00,713 When you came aboard 220 00:18:00,713 --> 00:18:02,882 It was Dr. Shen who stopped your bleeding. 221 00:18:02,915 --> 00:18:03,750 Are you all right? 222 00:18:03,750 --> 00:18:04,884 - Where's Dr. Shen? 223 00:18:05,752 --> 00:18:06,786 - I don't know. 224 00:18:06,819 --> 00:18:09,489 (ominous music) 225 00:18:17,997 --> 00:18:20,533 (Shen gasping) 226 00:18:26,873 --> 00:18:30,243 (Shen breathing heavily) 227 00:18:50,297 --> 00:18:52,932 - Dr. Shen, thank you, 228 00:18:52,965 --> 00:18:54,567 from me and Timmy. 229 00:18:57,036 --> 00:18:58,037 - As a doctor, 230 00:18:59,206 --> 00:19:00,673 I have a duty to save you. 231 00:19:03,109 --> 00:19:04,577 But as Yiran's sister, 232 00:19:06,546 --> 00:19:10,583 (dramatic orchestral music) 233 00:19:10,583 --> 00:19:11,784 I didn't have to do that. 234 00:19:17,089 --> 00:19:17,990 Quick. 235 00:19:18,057 --> 00:19:19,592 We'll row that way first. 236 00:19:19,626 --> 00:19:23,296 (dramatic orchestral music) 237 00:19:41,548 --> 00:19:43,716 - Why doesn't the boat feel like it's moving? 238 00:19:43,716 --> 00:19:45,385 - The tide is now out. 239 00:19:45,418 --> 00:19:46,919 We have to paddle harder. 240 00:19:46,953 --> 00:19:48,255 It must be faster than that, 241 00:19:48,255 --> 00:19:50,323 otherwise it is more dangerous for everyone 242 00:19:50,390 --> 00:19:52,058 to be washed up in the deep sea. 243 00:19:53,326 --> 00:19:57,864 (both grunting) (dramatic orchestral music) 244 00:20:18,451 --> 00:20:23,456 (all grunting) (dramatic orchestral music) 245 00:20:51,818 --> 00:20:56,789 (all grunting) (dramatic orchestral music) 246 00:21:30,823 --> 00:21:35,328 (dramatic orchestral music continues) 247 00:21:36,696 --> 00:21:38,365 - Blame it on Yiran. 248 00:21:40,132 --> 00:21:42,034 If it wasn't for her, 249 00:21:42,034 --> 00:21:43,570 we wouldn't be where we are now. 250 00:21:45,572 --> 00:21:46,739 - What do you mean? 251 00:21:46,739 --> 00:21:48,575 Are you serious? 252 00:21:48,575 --> 00:21:49,576 - Did I say it wrong? 253 00:21:51,844 --> 00:21:53,279 I would have said goodbye to her a long time ago. 254 00:21:53,279 --> 00:21:55,214 She's the one who's been bugging me. 255 00:21:55,214 --> 00:21:56,949 I brought Wendy here today 256 00:21:57,016 --> 00:21:58,551 just to tell her, 257 00:21:58,585 --> 00:22:00,387 it's finished, we're done. 258 00:22:00,387 --> 00:22:03,055 Her death has nothing to do with us. 259 00:22:03,055 --> 00:22:05,458 (both grunting) 260 00:22:05,458 --> 00:22:10,463 (suspenseful orchestral music) (all gasping) 261 00:22:20,840 --> 00:22:22,008 Give it to me. 262 00:22:23,209 --> 00:22:27,113 (suspenseful orchestral music) 263 00:22:38,925 --> 00:22:41,494 (Shen gasping) 264 00:23:00,713 --> 00:23:05,418 (suspenseful orchestral music continues) 265 00:23:13,860 --> 00:23:16,629 (dramatic music) 266 00:23:23,703 --> 00:23:26,372 (ominous music) 267 00:23:27,507 --> 00:23:30,943 (boat thudding) (Shen gasping) 268 00:23:30,943 --> 00:23:34,881 (suspenseful orchestral music) 269 00:23:35,915 --> 00:23:40,920 (boat thudding) (Shen screaming) 270 00:23:45,758 --> 00:23:48,427 (intense music) 271 00:24:11,618 --> 00:24:14,453 (water splashing) 272 00:24:19,726 --> 00:24:22,194 (all gasping) 273 00:24:27,033 --> 00:24:28,034 The boat is leaking. 274 00:24:30,002 --> 00:24:31,838 - [Shen] Plug it up with your clothes! 275 00:24:34,073 --> 00:24:37,076 (suspenseful music) 276 00:24:44,383 --> 00:24:46,152 - Timmy, what do we do? 277 00:24:46,152 --> 00:24:47,319 - The boat is sinking. 278 00:24:47,386 --> 00:24:48,220 Follow me with the anchor rope, come on. 279 00:24:48,220 --> 00:24:49,288 - But Dr. Shen. 280 00:24:49,288 --> 00:24:50,557 - We can't be bothered with her. 281 00:24:50,590 --> 00:24:53,059 - No, we, we can't leave her. 282 00:24:53,059 --> 00:24:54,026 - You talk too much. 283 00:24:54,093 --> 00:24:56,529 (Wendy gasping) 284 00:24:56,529 --> 00:24:59,966 (suspenseful music) 285 00:24:59,966 --> 00:25:02,635 (Timmy grunting) 286 00:25:07,707 --> 00:25:10,376 (Shen grunting) 287 00:25:16,348 --> 00:25:17,416 - Don't move. 288 00:25:19,085 --> 00:25:21,721 It won't see us if we don't move. 289 00:25:21,721 --> 00:25:25,592 (suspenseful orchestral music) 290 00:25:30,830 --> 00:25:32,431 Don't make a sound. 291 00:25:33,800 --> 00:25:36,803 (suspenseful music) 292 00:25:46,378 --> 00:25:47,213 Okay. 293 00:25:52,451 --> 00:25:53,285 Come on. 294 00:26:03,295 --> 00:26:06,866 (suspenseful music) 295 00:26:06,866 --> 00:26:09,535 (Shen coughing) 296 00:26:12,905 --> 00:26:16,843 (suspenseful orchestral music) 297 00:26:33,059 --> 00:26:35,795 (Timmy grunting) 298 00:26:37,263 --> 00:26:41,133 (suspenseful orchestral music) 299 00:26:45,337 --> 00:26:48,074 (Timmy grunting) 300 00:27:00,820 --> 00:27:04,323 (Timmy breathing heavily) 301 00:27:13,532 --> 00:27:16,535 (suspenseful music) 302 00:27:18,637 --> 00:27:22,308 (dramatic orchestral music) 303 00:27:42,594 --> 00:27:45,998 (both breathing heavily) 304 00:27:54,907 --> 00:27:57,576 (Shen exhaling) 305 00:28:00,880 --> 00:28:05,384 (dramatic orchestral music continues) 306 00:28:13,625 --> 00:28:16,295 (bird chirping) 307 00:28:32,344 --> 00:28:34,914 (Shen sighing) 308 00:28:39,585 --> 00:28:41,988 (soft music) 309 00:28:51,998 --> 00:28:54,366 (soft music) 310 00:29:11,450 --> 00:29:14,821 (Shen breathing heavily) 311 00:29:23,629 --> 00:29:24,763 - My leg, 312 00:29:24,797 --> 00:29:26,098 I can't feel it anymore 313 00:29:28,300 --> 00:29:31,703 (Shen breathing heavily) 314 00:29:33,672 --> 00:29:34,506 - And now? 315 00:30:01,700 --> 00:30:02,534 Nothing? 316 00:30:13,279 --> 00:30:16,949 (dramatic orchestral music) 317 00:30:25,091 --> 00:30:27,927 - If I hadn't come today, 318 00:30:27,960 --> 00:30:29,828 things wouldn't have been so bad. 319 00:30:31,130 --> 00:30:33,032 - If is the most meaningless word there is. 320 00:30:35,201 --> 00:30:39,038 (dramatic orchestral music) 321 00:30:39,071 --> 00:30:40,239 - It's my fault. 322 00:30:44,510 --> 00:30:46,345 I actually knew it a long time ago. 323 00:30:47,846 --> 00:30:49,081 Timmy and Yiran, 324 00:30:49,081 --> 00:30:50,917 they were not ordinary classmates, 325 00:30:54,954 --> 00:30:57,289 but I just love him. 326 00:30:57,289 --> 00:30:59,458 I just want to be with him. 327 00:31:01,660 --> 00:31:02,861 And I- 328 00:31:02,929 --> 00:31:03,862 - You know he can't live without you. 329 00:31:12,038 --> 00:31:15,374 - So many people want to get close to me 330 00:31:16,508 --> 00:31:18,277 and say they like me 331 00:31:18,344 --> 00:31:20,712 and want to take care of me. 332 00:31:20,712 --> 00:31:22,414 How many of them are sincere, 333 00:31:23,382 --> 00:31:25,051 and not for some of my money? 334 00:31:26,919 --> 00:31:27,753 It's fine. 335 00:31:29,088 --> 00:31:30,156 I'm okay with it. 336 00:31:31,323 --> 00:31:33,825 I think it's good that everyone is happy. 337 00:31:36,528 --> 00:31:38,364 I actually want very little. 338 00:31:41,633 --> 00:31:43,335 I just want them to love me. 339 00:31:44,570 --> 00:31:46,072 I don't want anything else. 340 00:31:53,612 --> 00:31:58,584 Maybe, in this world, 341 00:31:59,751 --> 00:32:02,488 there is no such thing as love. 342 00:32:02,488 --> 00:32:06,158 (dramatic orchestral music) 343 00:32:17,203 --> 00:32:19,205 - When I was an intern before, 344 00:32:23,342 --> 00:32:24,176 in that ward, 345 00:32:25,377 --> 00:32:27,446 there was a vegetative patient of 10 years, 346 00:32:29,748 --> 00:32:31,850 but her husband visited her every day. 347 00:32:34,553 --> 00:32:35,821 First he rubs her body 348 00:32:37,789 --> 00:32:39,958 and then he tells her the story of the day, 349 00:32:41,960 --> 00:32:43,795 current events, 350 00:32:43,829 --> 00:32:46,098 tells her about the movie that just came out, 351 00:32:47,133 --> 00:32:48,634 and the music she likes. 352 00:32:53,205 --> 00:32:54,840 I was very silly at that time. 353 00:32:54,840 --> 00:32:57,109 I can't believe I even asked him. 354 00:32:58,377 --> 00:32:59,578 What's the point of you doing this? 355 00:32:59,578 --> 00:33:00,579 She can't hear you. 356 00:33:01,780 --> 00:33:03,782 But he answered me with particular cheerfulness. 357 00:33:05,417 --> 00:33:07,086 "It's not that she can't hear, 358 00:33:08,287 --> 00:33:09,455 just can't answer." 359 00:33:13,959 --> 00:33:14,993 So in this world, 360 00:33:15,961 --> 00:33:17,363 pure love can exist. 361 00:33:23,535 --> 00:33:25,171 That is what love should be like. 362 00:33:28,040 --> 00:33:31,443 (light orchestral music) 363 00:33:40,386 --> 00:33:41,787 - I want to live. 364 00:33:42,654 --> 00:33:45,424 (dramatic music) 365 00:33:46,892 --> 00:33:47,693 - Are you okay? 366 00:33:49,661 --> 00:33:53,332 (dramatic orchestral music) 367 00:34:08,880 --> 00:34:10,716 Now the boat is leaking all the time, 368 00:34:11,617 --> 00:34:13,385 but it doesn't matter. 369 00:34:13,419 --> 00:34:15,121 Do you see that float on that side? 370 00:34:16,255 --> 00:34:17,623 That float, 371 00:34:17,656 --> 00:34:20,126 it's for divers to resupply in an emergency. 372 00:34:21,293 --> 00:34:22,294 We'll have to gamble 373 00:34:23,529 --> 00:34:25,364 that the sharks don't come tonight. 374 00:34:26,498 --> 00:34:27,933 We'll swim together to that float. 375 00:34:29,401 --> 00:34:31,303 We'll have a good chance of surviving. 376 00:34:32,304 --> 00:34:33,472 Can you do it? 377 00:34:34,840 --> 00:34:37,843 (suspenseful music) 378 00:34:46,618 --> 00:34:48,954 (suspenseful music) 379 00:34:48,954 --> 00:34:53,959 (boat thudding) (Wendy screaming) 380 00:35:07,839 --> 00:35:12,844 (Shen grunting) (suspenseful music) 381 00:35:32,464 --> 00:35:37,469 (harpoon thudding) (suspenseful music) 382 00:35:56,154 --> 00:35:58,824 (both grunting) 383 00:36:00,426 --> 00:36:03,362 (suspenseful music) 384 00:36:09,301 --> 00:36:12,571 (Shen breathing heavily) 385 00:36:12,571 --> 00:36:13,639 Wendy, Wendy. 386 00:36:15,674 --> 00:36:17,909 (Wendy gasping) 387 00:36:17,943 --> 00:36:19,278 - I'm here 388 00:36:19,278 --> 00:36:20,111 I'm here. 389 00:36:21,179 --> 00:36:22,514 (suspenseful music) 390 00:36:22,548 --> 00:36:25,551 - We'll go over there together, to the float. 391 00:36:25,584 --> 00:36:29,488 (suspenseful orchestral music) 392 00:36:57,549 --> 00:37:00,085 (Shen gasping) 393 00:37:02,421 --> 00:37:07,158 (suspenseful orchestral music continues) 394 00:37:15,367 --> 00:37:17,703 (Shen gasping) 395 00:37:17,736 --> 00:37:18,837 (Wendy gasping) 396 00:37:18,837 --> 00:37:19,738 Come on. 397 00:37:20,839 --> 00:37:21,673 - We made it. 398 00:37:23,875 --> 00:37:25,744 We'll make it back to shore. 399 00:37:25,777 --> 00:37:28,280 I'm going to meet you at the hospital. 400 00:37:28,347 --> 00:37:30,849 I'm thinking It won't leave a scar, will it? 401 00:37:30,882 --> 00:37:31,683 - Come on up! 402 00:37:35,487 --> 00:37:38,156 (Wendy gasping) 403 00:37:39,391 --> 00:37:42,428 (intense music) 404 00:37:42,461 --> 00:37:45,096 Come on, Wendy, come on! 405 00:37:45,096 --> 00:37:45,931 Get up! 406 00:37:47,799 --> 00:37:49,200 (intense music) 407 00:37:49,200 --> 00:37:52,037 (Wendy screaming) 408 00:37:58,710 --> 00:38:01,380 (shark chomping) 409 00:38:03,549 --> 00:38:05,050 Wendy! 410 00:38:05,083 --> 00:38:05,917 Wendy! 411 00:38:11,256 --> 00:38:14,926 (dramatic orchestral music) 412 00:38:24,503 --> 00:38:27,072 (Shen sobbing) 413 00:38:45,757 --> 00:38:49,194 (dramatic orchestral music continues) 414 00:38:49,260 --> 00:38:50,629 - I want to live. 415 00:38:57,836 --> 00:39:00,372 (Shen sobbing) 416 00:39:15,421 --> 00:39:19,925 (dramatic orchestral music continues) 417 00:39:38,410 --> 00:39:42,080 (dramatic orchestral music) 418 00:40:15,413 --> 00:40:19,918 (dramatic orchestral music continues) 419 00:40:26,592 --> 00:40:29,294 (Shen shivering) 420 00:40:45,711 --> 00:40:50,181 (dramatic orchestral music continues) 421 00:41:10,502 --> 00:41:13,171 (Shen groaning) 422 00:41:15,807 --> 00:41:20,278 (dramatic orchestral music continues) 423 00:41:37,629 --> 00:41:40,999 (Shen breathing heavily) 424 00:41:45,203 --> 00:41:49,675 (dramatic orchestral music continues) 425 00:41:51,109 --> 00:41:54,512 (Shen breathing heavily) 426 00:42:19,971 --> 00:42:23,642 (dramatic orchestral music) 427 00:42:28,413 --> 00:42:31,082 (Shen sniffing) 428 00:43:00,545 --> 00:43:05,016 (dramatic orchestral music continues) 429 00:43:27,338 --> 00:43:29,841 (Shen grunting) 430 00:43:29,875 --> 00:43:34,379 (dramatic orchestral music continues) 431 00:44:00,672 --> 00:44:03,074 (boat horn blowing) 432 00:44:03,074 --> 00:44:06,745 (dramatic orchestral music) 433 00:44:10,215 --> 00:44:11,082 - Hey, hey! 434 00:44:13,985 --> 00:44:15,453 Can anyone see me? 435 00:44:15,453 --> 00:44:17,322 Can anyone see me? 436 00:44:17,388 --> 00:44:18,556 Help. 437 00:44:18,556 --> 00:44:19,557 Help. 438 00:44:19,557 --> 00:44:20,391 Help me. 439 00:44:23,261 --> 00:44:26,164 (flare gun firing) 440 00:44:29,000 --> 00:44:32,537 (ominous orchestral music) 441 00:44:34,973 --> 00:44:35,807 Help me. 442 00:44:40,611 --> 00:44:43,548 (flare gun firing) 443 00:44:44,750 --> 00:44:46,251 I'm right here. 444 00:44:46,284 --> 00:44:47,485 I'm right here. 445 00:44:49,220 --> 00:44:50,055 Help me. 446 00:44:51,089 --> 00:44:52,758 Hey, I'm right here. 447 00:44:53,925 --> 00:44:55,160 I'm right here. 448 00:44:57,863 --> 00:45:01,466 (dramatic orchestral music) 449 00:45:16,915 --> 00:45:18,116 I'm right here. 450 00:45:20,285 --> 00:45:21,552 I'm right here. 451 00:45:26,424 --> 00:45:30,095 (dramatic orchestral music) 452 00:45:38,203 --> 00:45:43,208 (suspenseful orchestral music) (Shen gasping) 453 00:45:56,121 --> 00:45:58,824 (float thudding) 454 00:46:17,075 --> 00:46:21,779 (suspenseful orchestral music continues) 455 00:46:32,157 --> 00:46:34,926 (float thudding) 456 00:46:45,871 --> 00:46:47,372 (suspenseful orchestral music continues) 457 00:46:47,405 --> 00:46:50,141 (float thudding) 458 00:46:56,581 --> 00:46:59,417 (water splashing) 459 00:47:06,925 --> 00:47:09,660 (float thudding) 460 00:47:14,866 --> 00:47:19,637 (suspenseful orchestral music continues) 461 00:47:23,708 --> 00:47:26,411 (float thudding) 462 00:47:29,580 --> 00:47:32,250 (Shen grunting) 463 00:47:45,530 --> 00:47:49,500 (water splashing) (Shen grunting) 464 00:47:49,500 --> 00:47:53,371 (suspenseful orchestral music) 465 00:48:07,752 --> 00:48:10,755 (Shen gasping) 466 00:48:10,755 --> 00:48:13,758 (suspenseful music) 467 00:48:36,414 --> 00:48:41,419 (float thudding) (Shen grunting) 468 00:48:50,761 --> 00:48:53,598 (water splashing) 469 00:48:56,901 --> 00:49:00,738 (suspenseful orchestral music) 470 00:49:13,484 --> 00:49:16,087 (Shen gasping) 471 00:49:23,461 --> 00:49:26,864 (Shen breathing heavily) 472 00:49:42,047 --> 00:49:44,049 (water splashing) (suspenseful orchestral music) 473 00:49:44,049 --> 00:49:46,617 (Shen gasping) 474 00:50:06,404 --> 00:50:09,407 (suspenseful music) 475 00:50:10,675 --> 00:50:15,680 (water splashing) (Shen grunting) 476 00:50:24,755 --> 00:50:27,292 (Shen gasping) 477 00:50:28,793 --> 00:50:32,663 (suspenseful orchestral music) 478 00:51:00,425 --> 00:51:05,130 (suspenseful orchestral music continues) 479 00:51:14,972 --> 00:51:17,642 (Shen grunting) 480 00:51:38,963 --> 00:51:42,333 (Shen breathing heavily) 481 00:51:45,236 --> 00:51:48,873 (dramatic orchestral music) 482 00:52:07,558 --> 00:52:10,261 (Shen shivering) 483 00:52:15,533 --> 00:52:20,037 (dramatic orchestral music continues) 484 00:52:45,363 --> 00:52:49,867 (dramatic orchestral music continues) 485 00:53:15,660 --> 00:53:20,164 (dramatic orchestral music continues) 486 00:53:41,085 --> 00:53:43,754 (Shen grunting) 487 00:53:48,459 --> 00:53:51,128 (Shen spitting) 488 00:54:04,241 --> 00:54:06,911 (Shen spitting) 489 00:54:38,175 --> 00:54:43,180 (Shen sucking) (soft orchestral music) 490 00:55:15,613 --> 00:55:19,784 (soft orchestral music continues) 491 00:55:41,171 --> 00:55:45,042 (suspenseful orchestral music) 492 00:56:16,173 --> 00:56:17,007 One, two, 493 00:56:18,476 --> 00:56:19,276 five, six, 494 00:56:21,579 --> 00:56:22,513 40, 41, 42, 495 00:56:26,216 --> 00:56:27,051 70, 71, 496 00:56:30,555 --> 00:56:31,388 142, 143, 497 00:56:33,290 --> 00:56:34,124 144, 498 00:56:35,059 --> 00:56:35,860 161, 499 00:56:37,795 --> 00:56:38,629 180, 181, 500 00:56:40,798 --> 00:56:41,632 255, 256, 501 00:56:43,300 --> 00:56:44,635 278, 502 00:56:44,669 --> 00:56:45,736 279, 503 00:56:45,803 --> 00:56:47,304 280. 504 00:56:47,304 --> 00:56:49,073 For the third time, 505 00:56:49,073 --> 00:56:50,575 the furthest distance to the oil drum 506 00:56:50,575 --> 00:56:52,877 in one lap takes four minutes 507 00:56:52,877 --> 00:56:55,913 I can get to the oil barrel, but only if I hurry. 508 00:56:55,946 --> 00:56:59,884 (suspenseful orchestral music) 509 00:57:34,619 --> 00:57:38,556 (suspenseful orchestral music) 510 00:57:45,195 --> 00:57:48,599 (Shen breathing heavily) 511 00:58:00,377 --> 00:58:05,049 (suspenseful orchestral music continues) 512 00:58:15,292 --> 00:58:17,828 (Shen gasping) 513 00:58:20,765 --> 00:58:24,635 (dramatic orchestral music) 514 00:58:24,669 --> 00:58:28,072 (Shen breathing heavily) 515 00:58:44,922 --> 00:58:48,325 (Shen breathing heavily) 516 00:58:59,970 --> 00:59:04,374 (dramatic orchestral music continues) 517 00:59:31,669 --> 00:59:34,705 (flare gun clicking) 518 00:59:59,797 --> 01:00:02,366 (Shen gasping) 519 01:00:08,806 --> 01:00:12,209 (Shen breathing heavily) 520 01:00:14,945 --> 01:00:17,715 (dramatic music) 521 01:00:29,426 --> 01:00:32,096 (Shen grunting) 522 01:00:45,542 --> 01:00:49,079 (dramatic music continues) 523 01:00:53,617 --> 01:00:56,253 (Shen grunting) 524 01:01:15,205 --> 01:01:18,776 (dramatic music continues) 525 01:01:35,793 --> 01:01:39,696 (suspenseful orchestral music) 526 01:01:45,635 --> 01:01:48,338 (Shen screaming) 527 01:01:52,676 --> 01:01:55,179 (Shen gasping) 528 01:02:00,450 --> 01:02:05,122 (suspenseful orchestral music continues) 529 01:02:19,569 --> 01:02:22,339 (Shen screaming) 530 01:02:28,412 --> 01:02:33,417 (Shen sobbing) (dramatic music) 531 01:02:55,205 --> 01:02:59,043 (suspenseful orchestral music) 532 01:03:22,299 --> 01:03:26,170 (suspenseful orchestral music) 533 01:04:07,044 --> 01:04:10,948 (suspenseful orchestral music) 534 01:04:30,200 --> 01:04:34,972 (suspenseful orchestral music continues) 535 01:04:51,088 --> 01:04:54,291 (water splashing) 536 01:04:54,324 --> 01:04:57,027 (Shen screaming) 537 01:04:58,162 --> 01:05:01,999 (suspenseful orchestral music) 538 01:05:30,794 --> 01:05:35,532 (suspenseful orchestral music continues) 539 01:05:42,172 --> 01:05:45,375 (flare gun firing) 540 01:05:45,409 --> 01:05:48,245 (shark exploding) 541 01:05:49,213 --> 01:05:51,748 (Shen gasping) 542 01:05:53,117 --> 01:05:56,786 (dramatic orchestral music) 543 01:06:06,096 --> 01:06:09,766 (dramatic orchestral music) 544 01:06:30,420 --> 01:06:32,989 (dramatic orchestral music continues) 545 01:06:33,057 --> 01:06:35,592 (Shen gasping) 546 01:07:00,584 --> 01:07:05,055 (dramatic orchestral music continues) 547 01:07:16,600 --> 01:07:20,170 (ominous orchestral music) 548 01:07:30,380 --> 01:07:34,050 (dramatic orchestral music) 549 01:08:00,444 --> 01:08:04,914 (dramatic orchestral music continues) 550 01:08:30,340 --> 01:08:34,844 (dramatic orchestral music continues) 32168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.