Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,410 --> 00:00:05,240
(Red Balloon)
2
00:00:09,449 --> 00:00:11,219
(Seo Ji Hye)
3
00:00:13,519 --> 00:00:15,419
(Lee Sung Jae)
4
00:00:18,460 --> 00:00:19,960
(Hong Soo Hyun)
5
00:00:22,690 --> 00:00:24,560
(Lee Sang Woo)
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,500
(Jung Yu Min)
7
00:00:30,070 --> 00:00:32,570
(Yoon Mi Ra, Yoon Joo Sang, Lee Bo Hee, Jung Bo Seog)
8
00:00:32,899 --> 00:00:35,939
(Kim Hye Seon, Choi Dae Chul, Lee Sang Suk, Seol Jung Hwan)
9
00:00:41,880 --> 00:00:45,050
(Red Balloon)
10
00:00:45,049 --> 00:00:47,649
(All characters, organizations, and events...)
11
00:00:47,649 --> 00:00:49,989
(in this drama are fictitious.)
12
00:00:54,060 --> 00:00:55,290
But I have a condition.
13
00:00:56,189 --> 00:00:57,199
A condition?
14
00:01:03,299 --> 00:01:04,499
What condition?
15
00:01:04,670 --> 00:01:05,670
All I ask...
16
00:01:09,739 --> 00:01:11,039
is that you respect me.
17
00:01:12,439 --> 00:01:14,249
I am a man in my 50s now.
18
00:01:14,250 --> 00:01:15,480
(Episode 6)
19
00:01:15,480 --> 00:01:17,550
You're still 49.
20
00:01:17,920 --> 00:01:19,280
How should I respect you, then?
21
00:01:19,280 --> 00:01:21,420
Don't belittle me in front of the employees...
22
00:01:23,120 --> 00:01:25,160
and respect me as the company president.
23
00:01:26,659 --> 00:01:29,759
So that I can be a proud father to my children,
24
00:01:31,829 --> 00:01:33,829
please don't berate me...
25
00:01:35,799 --> 00:01:37,469
in front of them.
26
00:01:40,439 --> 00:01:42,169
Whenever I get an earful from you,
27
00:01:42,810 --> 00:01:44,540
I want to find a hole to crawl into.
28
00:01:46,209 --> 00:01:48,509
I can't properly face my children.
29
00:01:51,280 --> 00:01:52,580
- This isn't a circus! - My goodness.
30
00:01:52,579 --> 00:01:53,719
Get out!
31
00:02:02,129 --> 00:02:04,399
As the company head and as a father,
32
00:02:04,400 --> 00:02:05,960
you want me to respect you.
33
00:02:09,099 --> 00:02:10,269
There's one more thing.
34
00:02:12,099 --> 00:02:13,099
I'd like access...
35
00:02:16,469 --> 00:02:18,639
to my own bank accounts. I want to be paid...
36
00:02:18,680 --> 00:02:20,480
for my work.
37
00:02:20,580 --> 00:02:23,080
You want access to your bank accounts?
38
00:02:23,080 --> 00:02:24,850
I'm a husband and a father of two.
39
00:02:25,819 --> 00:02:29,149
I wish to utilize my money in the way I see fit.
40
00:02:29,449 --> 00:02:31,259
I want to give Geum Ah money for expenses...
41
00:02:31,319 --> 00:02:34,359
and hand out pocket money to my children.
42
00:02:34,629 --> 00:02:36,589
I worked like a dog for 20 years,
43
00:02:36,830 --> 00:02:38,960
but I have nothing to show for that.
44
00:02:40,569 --> 00:02:43,669
I think it's time to see what I've been bringing in.
45
00:02:45,870 --> 00:02:47,770
If you don't grant me access...
46
00:02:48,110 --> 00:02:49,140
Then what?
47
00:02:49,439 --> 00:02:50,479
Move.
48
00:02:52,509 --> 00:02:53,549
Let me hear.
49
00:02:56,810 --> 00:02:58,080
I'll move out.
50
00:02:59,250 --> 00:03:00,690
And quit my job.
51
00:03:01,819 --> 00:03:05,019
What the... Are you threatening me?
52
00:03:05,020 --> 00:03:07,130
Why you little...
53
00:03:12,400 --> 00:03:14,870
There. Take them.
54
00:03:15,000 --> 00:03:17,140
Take them with you!
55
00:03:18,000 --> 00:03:19,600
You accused me of taking away your money.
56
00:03:19,599 --> 00:03:21,139
How dare you think so lowly of me?
57
00:03:21,669 --> 00:03:22,869
Unbelievable.
58
00:03:23,270 --> 00:03:25,540
All these years, I took care of your father...
59
00:03:25,539 --> 00:03:27,249
and your younger siblings,
60
00:03:27,250 --> 00:03:28,510
but now you want access to the bank accounts!
61
00:03:29,650 --> 00:03:31,220
Take them all with you!
62
00:03:32,379 --> 00:03:33,419
Gosh, I'm lonely.
63
00:03:40,389 --> 00:03:41,489
Then,
64
00:03:42,830 --> 00:03:43,900
goodnight.
65
00:03:44,099 --> 00:03:45,099
Are you out of your mind?
66
00:03:46,530 --> 00:03:47,730
Dad, here you go.
67
00:03:47,870 --> 00:03:50,230
Come on. This isn't for you to decide alone.
68
00:03:50,229 --> 00:03:52,839
You and I will talk. Come on!
69
00:03:53,909 --> 00:03:56,609
Those darn brats. How dare they cause a commotion...
70
00:03:56,639 --> 00:03:58,309
in my face?
71
00:03:59,310 --> 00:04:00,950
Darn them.
72
00:04:05,819 --> 00:04:07,989
Is that the best an SNU law school graduate can do?
73
00:04:08,289 --> 00:04:09,419
Are you that stupid?
74
00:04:09,449 --> 00:04:10,959
My dad will multiply our money for us,
75
00:04:10,960 --> 00:04:12,260
so why ask for access to the bank accounts?
76
00:04:13,020 --> 00:04:14,760
Moving out will only hurt us.
77
00:04:14,889 --> 00:04:16,759
Woon won't succeed in academics.
78
00:04:16,759 --> 00:04:18,199
If you teach him the family business after high school,
79
00:04:18,199 --> 00:04:19,759
he'll be able to inherit the company.
80
00:04:20,000 --> 00:04:21,300
You only have to wait it out a few years,
81
00:04:21,300 --> 00:04:22,900
so why would you ruin it for us?
82
00:04:22,899 --> 00:04:23,939
Get real, Geum Ah.
83
00:04:25,500 --> 00:04:26,970
Your father won't give Woon the company.
84
00:04:27,139 --> 00:04:28,169
Why not?
85
00:04:29,410 --> 00:04:31,540
He constantly pushes your brother to have a son.
86
00:04:31,540 --> 00:04:32,880
Don't you know why?
87
00:04:34,009 --> 00:04:36,249
Decades of hard work went into this company.
88
00:04:37,879 --> 00:04:38,979
I'm done doing anything in vain.
89
00:04:39,379 --> 00:04:41,789
From now on, I will claim what is rightfully mine.
90
00:04:42,589 --> 00:04:43,689
If that doesn't work,
91
00:04:44,860 --> 00:04:46,060
I'll take action.
92
00:04:51,459 --> 00:04:53,199
("A Guide to Passing the Teacher Certification Exam")
93
00:04:56,129 --> 00:04:58,799
("A Guide to Passing the Teacher Certification Exam")
94
00:05:05,209 --> 00:05:06,379
Hey, Ba Da.
95
00:05:08,579 --> 00:05:10,379
I'm at my part-time job.
96
00:05:10,519 --> 00:05:13,219
When are you free? I'd like to talk.
97
00:05:14,920 --> 00:05:15,990
Tomorrow?
98
00:05:16,850 --> 00:05:19,220
Sure, I'll see you then.
99
00:05:27,399 --> 00:05:28,699
(Unreserved seats)
100
00:05:45,319 --> 00:05:46,749
("A Guide to Passing the Teacher Certification Exam")
101
00:05:51,959 --> 00:05:52,959
Where are you?
102
00:05:53,660 --> 00:05:54,690
I'm at my part-time job.
103
00:06:31,399 --> 00:06:32,529
Where's Nam Chul?
104
00:06:33,029 --> 00:06:34,129
He's having trouble waking up.
105
00:06:34,329 --> 00:06:35,829
He was shivering all night.
106
00:06:36,329 --> 00:06:37,939
I can't believe he asked for access to the bank accounts...
107
00:06:37,939 --> 00:06:39,899
after the commotion he caused.
108
00:06:41,269 --> 00:06:42,669
Don't speak ill of my dad.
109
00:06:42,910 --> 00:06:44,180
I never did such a thing.
110
00:06:44,310 --> 00:06:45,910
Am I not even allowed to voice my opinion?
111
00:06:45,980 --> 00:06:47,810
Don't speak ill of him in front of the children.
112
00:06:47,980 --> 00:06:49,080
Don't curse at him either.
113
00:06:49,850 --> 00:06:52,450
Mom, can you make Dad some porridge?
114
00:06:52,750 --> 00:06:54,850
Wives should do that for their sick husbands.
115
00:06:54,850 --> 00:06:56,050
It's the point of being married.
116
00:06:56,149 --> 00:06:58,719
- You're too young to know anything. - I still know enough.
117
00:07:05,360 --> 00:07:06,360
(CEO, Ji Nam Chul)
118
00:07:19,509 --> 00:07:22,179
Mr. Ji won't be in today. I think he's under the weather.
119
00:07:22,850 --> 00:07:24,050
Is it serious?
120
00:07:24,449 --> 00:07:26,919
I'm not sure. He didn't sound too good.
121
00:07:27,490 --> 00:07:28,920
This is a first, though.
122
00:07:50,540 --> 00:07:53,180
Medication hasn't helped.
123
00:07:54,110 --> 00:07:56,350
Could you prescribe something stronger?
124
00:07:56,610 --> 00:07:58,320
Are your symptoms the same?
125
00:07:58,879 --> 00:08:00,249
I can barely sleep,
126
00:08:01,220 --> 00:08:02,520
I have constant indigestion,
127
00:08:03,990 --> 00:08:05,360
and I feel like I can't breathe.
128
00:08:07,189 --> 00:08:08,289
Once in a while,
129
00:08:09,660 --> 00:08:12,200
I feel like I'm ready to erupt.
130
00:08:13,759 --> 00:08:14,899
While driving on the road,
131
00:08:15,899 --> 00:08:18,269
I get the urge to run my truck into something.
132
00:08:18,740 --> 00:08:21,340
You see, depression...
133
00:08:21,370 --> 00:08:23,640
can be different from panic attacks.
134
00:08:23,740 --> 00:08:27,140
Meanwhile, pent-up anger is like psychological cancer.
135
00:08:27,480 --> 00:08:29,750
Do you still live with your father-in-law?
136
00:08:29,850 --> 00:08:31,380
Yes, and...
137
00:08:35,220 --> 00:08:37,560
I keep getting these cravings.
138
00:08:39,289 --> 00:08:40,589
I eat,
139
00:08:41,460 --> 00:08:42,460
but I'm still hungry.
140
00:08:42,490 --> 00:08:43,830
I advised you to move out...
141
00:08:43,860 --> 00:08:46,230
and find employment at another company.
142
00:08:48,070 --> 00:08:49,570
I'm afraid I don't have that luxury.
143
00:08:49,799 --> 00:08:51,269
Your father-in-law...
144
00:08:51,600 --> 00:08:54,110
is a decent man who you thank,
145
00:08:54,409 --> 00:08:56,409
but you still resent him and dislike him in some ways.
146
00:08:56,409 --> 00:08:59,509
But then you also hate yourself for feeling that way about him.
147
00:09:00,080 --> 00:09:02,610
What you're experiencing is an endless cycle...
148
00:09:03,179 --> 00:09:04,719
of ambivalence.
149
00:09:04,779 --> 00:09:07,589
You have been keeping everything bottled up inside,
150
00:09:07,620 --> 00:09:08,950
so of course it is hurting you.
151
00:09:09,220 --> 00:09:11,720
I advise that you take your medicine...
152
00:09:12,090 --> 00:09:14,330
and distance yourself from him for the time being.
153
00:09:58,100 --> 00:10:00,300
You as well? Are you both ganging up on me?
154
00:10:00,370 --> 00:10:01,670
Be honest with me.
155
00:10:01,669 --> 00:10:03,169
You had Nam Chul work like a dog for you,
156
00:10:03,309 --> 00:10:05,339
but you want Cha Won to inherit the company.
157
00:10:05,340 --> 00:10:07,110
What about Nam Chul who worked nonstop for years...
158
00:10:07,110 --> 00:10:09,180
- and our son? - It's my money and company.
159
00:10:09,210 --> 00:10:11,650
Who gets any of it is up to me to decide.
160
00:10:12,049 --> 00:10:13,619
How dare you demand a saying in it?
161
00:10:14,120 --> 00:10:15,520
- Darn, I'm lonely. - Dad,
162
00:10:15,519 --> 00:10:17,589
I haven't crossed you once in my life.
163
00:10:18,090 --> 00:10:19,690
I even married the man you chose for me.
164
00:10:20,059 --> 00:10:21,089
Do you resent me for it?
165
00:10:21,090 --> 00:10:22,960
If I hadn't dragged you home,
166
00:10:22,960 --> 00:10:24,500
you would've married that scum,
167
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
and he would've driven our family into the ground.
168
00:10:26,600 --> 00:10:29,100
Chun and Woon are only somewhat smart...
169
00:10:29,100 --> 00:10:30,400
thanks to their highly educated father.
170
00:10:30,399 --> 00:10:32,239
If that brainless piece of trash had fathered your children,
171
00:10:32,240 --> 00:10:34,970
we could've ended up with a bunch of morons.
172
00:10:35,509 --> 00:10:37,239
It's why one's origin matters.
173
00:10:37,840 --> 00:10:39,840
Do you know why I chose Nam Chul as the one...
174
00:10:39,980 --> 00:10:41,950
at the age of 17?
175
00:10:42,179 --> 00:10:43,279
How dare you date a middle school dropout...
176
00:10:43,279 --> 00:10:45,179
who was delivering jjajangmyeon for a living?
177
00:10:45,850 --> 00:10:48,290
It's why I haven't had jjajangmyeon since then!
178
00:10:48,289 --> 00:10:49,849
Actually, he's a high school dropout.
179
00:10:50,120 --> 00:10:52,460
He retired as a freshman due to family issues.
180
00:10:52,460 --> 00:10:54,460
Retired from school?
181
00:10:54,460 --> 00:10:56,460
Do people even say that? Never mind.
182
00:10:56,559 --> 00:10:58,329
How can you compare that with Seoul University Law School?
183
00:10:58,330 --> 00:10:59,930
Are you feeling resentful about that now?
184
00:10:59,929 --> 00:11:01,869
You were the one who founded this company,
185
00:11:01,870 --> 00:11:04,400
but Nam Chul is the one who grew it into such a strong one.
186
00:11:04,570 --> 00:11:06,800
As Nam Chul said, pass down the bank accounts...
187
00:11:07,039 --> 00:11:08,109
and the company.
188
00:11:09,940 --> 00:11:11,940
Do you know why I'm still holding on...
189
00:11:11,940 --> 00:11:13,740
to my wealth and bank accounts?
190
00:11:13,940 --> 00:11:15,850
This is all for you.
191
00:11:15,850 --> 00:11:17,380
This is how I can control Nam Chul.
192
00:11:18,679 --> 00:11:21,119
I need power to protect you as your father.
193
00:11:21,190 --> 00:11:23,150
Nam Chul may seem naive and innocent,
194
00:11:23,149 --> 00:11:24,259
but he went to Seoul University Law School.
195
00:11:24,460 --> 00:11:25,760
I have a hard time keeping up with him.
196
00:11:25,759 --> 00:11:28,389
You quit when you were young. You can't hold a candle to him.
197
00:11:28,389 --> 00:11:30,189
All men are the same.
198
00:11:30,759 --> 00:11:32,829
He didn't even marry you because he loved you.
199
00:11:32,830 --> 00:11:35,200
Don't you think he'll change if I were to give him money?
200
00:11:35,299 --> 00:11:36,399
What do you think about that?
201
00:11:38,139 --> 00:11:40,069
You're not sweet...
202
00:11:40,070 --> 00:11:41,370
or wise.
203
00:11:41,570 --> 00:11:42,970
You're just like your mom.
204
00:11:43,240 --> 00:11:45,840
Back in my day, I just accepted it...
205
00:11:45,840 --> 00:11:48,610
because everyone lived like this, but times have changed.
206
00:11:48,779 --> 00:11:51,049
If I give Nam Chul wings, he'll fly away immediately.
207
00:11:51,750 --> 00:11:52,980
If he flies away, what will you do?
208
00:11:52,980 --> 00:11:54,790
Can you live on your own with the kids?
209
00:11:55,519 --> 00:11:56,749
What about the company?
210
00:11:57,389 --> 00:11:59,189
That work isn't for everyone, you know.
211
00:11:59,289 --> 00:12:00,889
You have to deal with those tough scrap-metal dealers,
212
00:12:00,889 --> 00:12:03,329
demolition teams, steel companies,
213
00:12:03,330 --> 00:12:05,160
and even the police!
214
00:12:09,000 --> 00:12:10,970
I'm old now.
215
00:12:11,570 --> 00:12:13,840
Don't question anything and just listen to me.
216
00:12:14,470 --> 00:12:16,840
I haven't lived a whole life yet,
217
00:12:17,679 --> 00:12:19,139
but I know the way of the world...
218
00:12:19,139 --> 00:12:20,979
more than anyone because I've lived a tough life.
219
00:12:21,909 --> 00:12:24,849
I have to hold on to the money...
220
00:12:24,850 --> 00:12:26,950
for Nam Chul to stay with you.
221
00:12:27,350 --> 00:12:28,820
That's why I'm doing this, you fool.
222
00:12:29,919 --> 00:12:31,559
I didn't realize that.
223
00:12:32,960 --> 00:12:34,260
I'm sorry, Father.
224
00:12:36,759 --> 00:12:39,099
If you split up with Nam Chul, you two become strangers,
225
00:12:39,659 --> 00:12:41,099
but we're connected by blood.
226
00:12:46,669 --> 00:12:48,509
(CEO, Ji Nam Chul)
227
00:13:15,230 --> 00:13:16,300
Let's go, Ba Da.
228
00:13:17,799 --> 00:13:19,439
I heard you met my mother-in-law.
229
00:13:19,940 --> 00:13:20,970
What?
230
00:13:22,269 --> 00:13:23,869
She asked me to meet.
231
00:13:23,870 --> 00:13:25,710
Outside of the office? What did she say?
232
00:13:25,840 --> 00:13:27,480
She asked me a lot of questions,
233
00:13:27,480 --> 00:13:28,850
and I just said I didn't know anything.
234
00:13:29,580 --> 00:13:33,120
I was going to tell you but didn't because I thought it'd upset you.
235
00:13:34,350 --> 00:13:35,690
A lot of questions about what?
236
00:13:36,019 --> 00:13:37,249
About how much you make...
237
00:13:37,250 --> 00:13:38,960
and whether it's true that your mother is in Jeju.
238
00:13:38,960 --> 00:13:40,820
Didn't she ask you...
239
00:13:40,820 --> 00:13:42,390
about whether I was popular...
240
00:13:42,389 --> 00:13:43,589
or whether I've lived with a guy before?
241
00:13:43,990 --> 00:13:45,630
She did, as expected.
242
00:13:46,200 --> 00:13:48,370
I told her clearly that you hadn't done such a thing.
243
00:13:49,429 --> 00:13:50,569
What did she say?
244
00:13:50,570 --> 00:13:51,840
You know her.
245
00:13:51,840 --> 00:13:54,070
She always lies and blows things out of proportion.
246
00:13:55,269 --> 00:13:57,979
Next time when Mother says something, tell me first.
247
00:13:58,179 --> 00:13:59,239
I was taken by surprise.
248
00:14:00,950 --> 00:14:03,710
Okay. I'll tell you right away next time.
249
00:14:05,480 --> 00:14:06,580
Eun Kang.
250
00:14:07,179 --> 00:14:08,189
Yes?
251
00:14:10,049 --> 00:14:11,119
You didn't...
252
00:14:12,759 --> 00:14:13,819
talk about that, right?
253
00:14:13,919 --> 00:14:16,889
No, I didn't. Why would I do that?
254
00:14:19,460 --> 00:14:21,470
Okay. Let's go.
255
00:14:25,669 --> 00:14:28,839
Let's celebrate Eun Kang getting rid of that jerk.
256
00:14:29,169 --> 00:14:31,979
The jerk is gone. A great guy will come next.
257
00:14:32,440 --> 00:14:33,910
I don't even want a great guy.
258
00:14:33,980 --> 00:14:35,380
I don't want to date a man for a while.
259
00:14:36,309 --> 00:14:38,349
It's nonsense not to date anyone.
260
00:14:38,350 --> 00:14:40,050
You have to find someone impressive.
261
00:14:40,419 --> 00:14:43,049
Honey. Teach us how to attract a man.
262
00:14:43,190 --> 00:14:44,490
What attracted you to me?
263
00:14:44,620 --> 00:14:46,720
- You were the one attracted to me. - Hey.
264
00:14:47,990 --> 00:14:49,530
Your confidence.
265
00:14:49,529 --> 00:14:50,959
Wasn't it because I was pretty?
266
00:14:51,159 --> 00:14:52,599
That's a given.
267
00:14:53,159 --> 00:14:54,329
I was very popular.
268
00:14:54,330 --> 00:14:56,670
Women normally can't do anything in front of me,
269
00:14:57,230 --> 00:14:59,140
but you were a little different.
270
00:14:59,139 --> 00:15:00,469
That's my tactic.
271
00:15:00,600 --> 00:15:03,340
That tactic worked on me. I still can't leave your side.
272
00:15:03,340 --> 00:15:06,180
Gosh. Just my luck. The greatest mistake of my life.
273
00:15:06,179 --> 00:15:07,239
You're going to get in trouble.
274
00:15:08,710 --> 00:15:11,950
The reason I'm confident is because my parents...
275
00:15:11,950 --> 00:15:13,680
raised me to be.
276
00:15:14,549 --> 00:15:16,419
That's why family environment is important.
277
00:15:16,590 --> 00:15:18,520
I'm going to raise Mi Poong to be confident as well.
278
00:15:19,690 --> 00:15:21,260
I got a call from Kang earlier.
279
00:15:21,529 --> 00:15:23,489
They said their dog had puppies and that I could adopt one.
280
00:15:23,529 --> 00:15:24,599
Should we bring one home?
281
00:15:24,600 --> 00:15:26,500
Who's going to take care of it? Nobody's home.
282
00:15:27,669 --> 00:15:29,629
Eun Kang. Do your parents like dogs?
283
00:15:29,629 --> 00:15:30,769
Would you like to take one?
284
00:15:30,769 --> 00:15:32,669
That won't work. Eun Kang's afraid of dogs.
285
00:15:33,200 --> 00:15:34,470
You're afraid of dogs?
286
00:15:34,710 --> 00:15:36,770
We used to have a small poodle at home back in the day.
287
00:15:36,940 --> 00:15:39,310
We always kept it in a room when Eun Kang came for lessons.
288
00:15:39,509 --> 00:15:43,479
Oh, my. You must've been very afraid of Soondoong the other day.
289
00:15:44,210 --> 00:15:45,620
I didn't know.
290
00:15:46,049 --> 00:15:48,219
Is that dog male or female?
291
00:15:48,919 --> 00:15:50,789
- Male. - Male? Then no.
292
00:15:50,990 --> 00:15:52,790
I won't raise males.
293
00:15:52,789 --> 00:15:54,159
People or dogs.
294
00:15:54,629 --> 00:15:55,689
Gosh.
295
00:15:58,330 --> 00:15:59,360
Cheers.
296
00:16:34,929 --> 00:16:35,969
- Oh, my. - Oh, my.
297
00:16:57,090 --> 00:16:58,220
The chauffeur service will be here soon.
298
00:16:59,190 --> 00:17:01,330
I'm glad Eun Kang seemed happy today.
299
00:17:01,490 --> 00:17:03,560
I was worried that she'd get drunk and cry.
300
00:17:03,789 --> 00:17:05,129
She doesn't cry easily.
301
00:17:05,130 --> 00:17:07,400
What are you talking about? I've seen her cry before.
302
00:17:07,930 --> 00:17:10,730
- When? - It was a while ago.
303
00:17:11,769 --> 00:17:13,139
Maybe it was before I met you.
304
00:17:14,440 --> 00:17:15,470
It was when...
305
00:17:15,470 --> 00:17:16,610
Oh, my.
306
00:17:20,279 --> 00:17:22,979
Eun Kang. Wake up.
307
00:17:23,109 --> 00:17:24,519
Let's get her up.
308
00:17:31,819 --> 00:17:33,719
It's okay. She just drank too fast.
309
00:17:33,720 --> 00:17:35,760
- Please bring us some water. - Yes. One moment.
310
00:17:37,799 --> 00:17:39,029
- Here. - Thank you.
311
00:17:40,230 --> 00:17:42,100
Eun Kang. Wake up.
312
00:17:42,930 --> 00:17:43,970
Drink some water.
313
00:17:47,970 --> 00:17:48,970
Here.
314
00:17:49,210 --> 00:17:50,640
Eun Kang. Let's go
315
00:17:51,440 --> 00:17:53,680
- Okay. Get her up. - Okay.
316
00:17:54,549 --> 00:17:55,649
Let's get you up.
317
00:17:57,579 --> 00:18:00,279
Oh, no. This won't work. Carry her on your back.
318
00:18:00,279 --> 00:18:01,289
Okay.
319
00:18:02,450 --> 00:18:03,590
There.
320
00:18:18,269 --> 00:18:20,069
- You called for a chauffeur, right? - Yes. Here.
321
00:18:20,069 --> 00:18:21,099
Thank you.
322
00:18:42,890 --> 00:18:45,230
Eun Kang. Let me know if you need to vomit.
323
00:18:45,859 --> 00:18:47,159
She can't talk. She's out of it.
324
00:18:47,299 --> 00:18:50,029
Did you say you wanted to go to Sangdo-dong, then Bangbae-dong?
325
00:18:50,029 --> 00:18:52,099
- Yes. - Where in Sangdo-dong, exactly?
326
00:18:52,700 --> 00:18:53,800
You know where she lives, right?
327
00:18:53,900 --> 00:18:56,670
- No. I haven't been there. - Not even once?
328
00:18:56,670 --> 00:18:59,080
No. Now that I think about it, I've never been there even once.
329
00:18:59,079 --> 00:19:00,609
I only know which neighborhood. What should we do?
330
00:19:00,940 --> 00:19:02,150
I don't think we can wake her up.
331
00:19:02,450 --> 00:19:04,680
Let's go home. Please head to Bangbae-dong.
332
00:19:04,950 --> 00:19:05,980
Yes, ma'am.
333
00:19:21,700 --> 00:19:24,070
- Oh, gosh. - Oh, my.
334
00:19:31,410 --> 00:19:32,580
Thank you.
335
00:19:32,779 --> 00:19:34,549
I've never seen Eun Kang so drunk before.
336
00:19:34,880 --> 00:19:36,950
She was smiling on the outside, but she must've been upset.
337
00:19:37,380 --> 00:19:39,420
I should set her up on a blind date or something soon.
338
00:19:39,420 --> 00:19:40,450
Already?
339
00:19:40,980 --> 00:19:43,520
I don't think she's the type to meet someone else so soon.
340
00:19:44,589 --> 00:19:47,189
You know more about Eun Kang than I do.
341
00:19:47,190 --> 00:19:48,960
Someone might think you're her older brother.
342
00:21:42,339 --> 00:21:44,039
(Friday, November 18)
343
00:22:29,190 --> 00:22:30,290
Mother.
344
00:22:30,490 --> 00:22:32,660
Cha Won. Are you here alone?
345
00:22:33,119 --> 00:22:34,259
Yes.
346
00:22:37,259 --> 00:22:39,559
What did you want to talk to me about?
347
00:22:39,559 --> 00:22:41,529
I had a strange dream.
348
00:22:41,529 --> 00:22:42,829
What kind of dream?
349
00:22:44,500 --> 00:22:46,800
Never mind. I don't think...
350
00:22:46,799 --> 00:22:48,809
I can live for that long.
351
00:22:48,809 --> 00:22:50,509
Don't say that.
352
00:22:50,509 --> 00:22:51,739
Do you want to stay at our place?
353
00:22:51,740 --> 00:22:54,040
It's easier for everyone that I stay here.
354
00:22:54,480 --> 00:22:56,710
You know that Ba Da...
355
00:22:58,220 --> 00:23:00,020
seems strong on the outside,
356
00:23:00,019 --> 00:23:01,589
but she's a softie.
357
00:23:01,819 --> 00:23:04,759
When I'm gone, she's practically an orphan.
358
00:23:06,619 --> 00:23:09,889
Even when I'm gone, please don't change...
359
00:23:09,890 --> 00:23:12,330
and keep caring for her. I beg you.
360
00:23:13,160 --> 00:23:16,430
Don't do anything to hurt her.
361
00:23:16,569 --> 00:23:17,669
I asked you to come over...
362
00:23:18,440 --> 00:23:20,470
to tell you this.
363
00:23:20,599 --> 00:23:22,309
Don't worry, Mother.
364
00:23:23,210 --> 00:23:24,410
That won't happen.
365
00:23:24,839 --> 00:23:26,009
I got you some dumplings.
366
00:23:26,779 --> 00:23:28,179
It's your favorite.
367
00:23:29,009 --> 00:23:30,109
Fried dumplings from a Chinese place.
368
00:23:37,950 --> 00:23:39,320
Father wants you downstairs.
369
00:23:41,420 --> 00:23:42,460
Okay.
370
00:23:47,099 --> 00:23:48,229
This is...
371
00:23:48,400 --> 00:23:50,600
the bankbook for the monthly pay.
372
00:23:51,430 --> 00:23:53,340
This one is for apartment application.
373
00:23:54,170 --> 00:23:56,810
These are installment savings. One-year savings,
374
00:23:56,809 --> 00:23:59,609
three-year savings, and ten-year savings.
375
00:23:59,740 --> 00:24:01,510
I wrote them on the front.
376
00:24:02,279 --> 00:24:04,819
And which one is this?
377
00:24:05,720 --> 00:24:08,690
Install... It's so long.
378
00:24:10,019 --> 00:24:13,059
"Installment Pension for Tax Credits."
379
00:24:13,059 --> 00:24:14,159
Yes, that's the one.
380
00:24:14,460 --> 00:24:17,160
I got this for tax credits.
381
00:24:17,329 --> 00:24:21,399
And this is a savings plan for retirement.
382
00:24:21,400 --> 00:24:23,300
This is an accumulative fund.
383
00:24:23,329 --> 00:24:25,969
And this is a savings plan under Geum Ah's name.
384
00:24:25,970 --> 00:24:28,840
This is the college tuition for Chun.
385
00:24:28,940 --> 00:24:30,410
This one is for Woon.
386
00:24:30,410 --> 00:24:33,180
And the accounts for apartment applications for the kids.
387
00:24:33,180 --> 00:24:36,210
And some installment savings under the kids' names.
388
00:24:36,579 --> 00:24:37,649
Also,
389
00:24:38,380 --> 00:24:39,980
these are our insurances.
390
00:24:40,380 --> 00:24:42,520
Indemnity insurances...
391
00:24:42,690 --> 00:24:45,220
for you and Geum Ah. And this one is...
392
00:24:45,460 --> 00:24:47,860
a whole life insurance with death compensation.
393
00:24:47,990 --> 00:24:51,660
And an annuity insurance for your later years.
394
00:24:51,700 --> 00:24:53,700
(Insurance Certificate)
395
00:24:58,670 --> 00:24:59,940
I never took a penny...
396
00:25:01,099 --> 00:25:02,639
from your salary.
397
00:25:04,509 --> 00:25:06,779
I started handling them because I was worried...
398
00:25:06,779 --> 00:25:09,079
you might not do a good job of managing your money...
399
00:25:09,079 --> 00:25:10,409
as you were too young.
400
00:25:12,079 --> 00:25:15,119
But that became a habit of mine, and it's come to this.
401
00:25:15,619 --> 00:25:19,689
I wasn't holding on to them to take away your money.
402
00:25:20,519 --> 00:25:23,429
A man that crossed a mountain knows his mountains.
403
00:25:24,690 --> 00:25:26,230
I wanted to teach you...
404
00:25:26,859 --> 00:25:29,269
about the mountains that I've crossed.
405
00:25:31,640 --> 00:25:32,870
Nam Chul,
406
00:25:34,440 --> 00:25:35,710
you still...
407
00:25:36,240 --> 00:25:38,740
look like a 17-year-old to my eyes.
408
00:25:40,809 --> 00:25:41,979
I still remember you...
409
00:25:42,380 --> 00:25:44,810
wearing school uniform and short hair.
410
00:25:48,690 --> 00:25:50,820
You're already 49 years old,
411
00:25:51,960 --> 00:25:55,090
and I still constantly worry about you.
412
00:25:56,490 --> 00:25:58,600
I worry that you won't know much of the world...
413
00:25:59,059 --> 00:26:01,499
and that you will waste your money.
414
00:26:02,269 --> 00:26:03,769
That's why I wanted...
415
00:26:03,799 --> 00:26:06,369
to handle your funds and increase them.
416
00:26:07,670 --> 00:26:10,710
I thought it was ungrateful of you to glare at me...
417
00:26:11,170 --> 00:26:13,110
and talk back to me.
418
00:26:16,210 --> 00:26:17,980
But in hindsight,
419
00:26:20,150 --> 00:26:21,820
it was only fair...
420
00:26:21,819 --> 00:26:24,089
that you took care of your paycheck.
421
00:26:25,289 --> 00:26:26,589
Please don't get me wrong.
422
00:26:26,890 --> 00:26:28,830
Every single dollar is still there.
423
00:26:33,559 --> 00:26:34,729
Take them.
424
00:26:36,529 --> 00:26:39,069
(Ji Woon, Insurance Certificate)
425
00:26:43,769 --> 00:26:45,279
Thank you, Father.
426
00:26:53,220 --> 00:26:55,350
Why would you give him all of them?
427
00:26:55,990 --> 00:26:57,590
Soon, he'll ask you...
428
00:26:57,589 --> 00:26:59,489
to hand over the company.
429
00:27:00,089 --> 00:27:01,729
I have my plans.
430
00:27:02,089 --> 00:27:04,889
I gave him small things for a bigger one.
431
00:27:04,890 --> 00:27:06,600
He's really something.
432
00:27:06,730 --> 00:27:09,600
It seems like he never graduated from Seoul University,
433
00:27:09,599 --> 00:27:12,299
but he definitely did, judging from this one.
434
00:27:12,799 --> 00:27:14,669
He managed to take the bank accounts.
435
00:27:14,670 --> 00:27:16,870
Don't treat him rudely from now.
436
00:27:16,970 --> 00:27:19,310
As long as he's married to my girl, he's a member of my family.
437
00:27:23,750 --> 00:27:25,620
How fickle.
438
00:27:26,019 --> 00:27:27,619
He should see a doctor.
439
00:27:28,650 --> 00:27:32,590
(Daehan Bank)
440
00:27:33,660 --> 00:27:34,760
Hey, Nam Soon.
441
00:27:35,359 --> 00:27:36,659
I sent some money to help you...
442
00:27:36,890 --> 00:27:39,260
with Father's hospital bills and Nam Sik's mortgage.
443
00:27:40,900 --> 00:27:43,470
Yes. I'll come to see you soon.
444
00:27:46,539 --> 00:27:47,799
Thanks for the hard work.
445
00:27:49,539 --> 00:27:51,139
I'm sorry. Thank you, Nam Soon.
446
00:27:56,279 --> 00:27:58,919
We have to work Nam Chul until we can.
447
00:27:59,880 --> 00:28:01,420
If you split up with Nam Chul, you two become strangers,
448
00:28:01,720 --> 00:28:03,120
but we're connected by blood.
449
00:28:53,940 --> 00:28:55,570
We've known each other for four years.
450
00:28:55,670 --> 00:28:58,410
I reckoned you'd be disappointed to get one text message.
451
00:29:01,880 --> 00:29:03,450
Did you come here to give me this?
452
00:29:03,450 --> 00:29:04,550
And more.
453
00:29:05,349 --> 00:29:06,519
I have a favor to ask you.
454
00:29:16,630 --> 00:29:17,690
Wait.
455
00:29:18,599 --> 00:29:21,299
You seemed like you wanted to tell me something last time.
456
00:29:21,299 --> 00:29:22,399
What was it?
457
00:29:24,099 --> 00:29:25,269
Do you want to know?
458
00:29:25,900 --> 00:29:26,970
Yes.
459
00:29:27,099 --> 00:29:28,709
Should I tell you...
460
00:29:29,440 --> 00:29:30,440
or not?
461
00:29:30,640 --> 00:29:31,710
Are you kidding me?
462
00:29:32,480 --> 00:29:33,740
Of course not.
463
00:29:33,940 --> 00:29:36,810
I'm fond of you, Ba Da.
464
00:29:37,380 --> 00:29:40,150
Don't trust people too easily.
465
00:29:41,720 --> 00:29:42,750
What do you mean by that?
466
00:29:42,819 --> 00:29:44,619
Literally. Beware of others.
467
00:29:44,650 --> 00:29:46,460
- Like who? - Someone close.
468
00:29:46,460 --> 00:29:47,920
Which one?
469
00:29:49,190 --> 00:29:50,830
Not one in particular.
470
00:29:51,190 --> 00:29:52,830
Just saying that's how the world is.
471
00:29:53,960 --> 00:29:55,970
The one who stabs you in the back is always one of your closest friends.
472
00:29:57,400 --> 00:29:59,570
I'll tell you if you come to the wedding.
473
00:29:59,769 --> 00:30:02,409
I hope you come with Cha Won and congratulate me.
474
00:30:02,769 --> 00:30:04,339
I'm afraid not.
475
00:30:04,470 --> 00:30:05,980
We can't congratulate you.
476
00:30:06,609 --> 00:30:07,739
Goodbye now.
477
00:30:31,170 --> 00:30:32,340
Why did he come by?
478
00:30:32,500 --> 00:30:34,300
- Did you see him? - On my way in.
479
00:30:34,569 --> 00:30:35,909
He was carrying a shopping bag.
480
00:30:36,140 --> 00:30:37,310
Don't mind him.
481
00:30:38,609 --> 00:30:40,239
He left me his wedding invitation.
482
00:30:40,339 --> 00:30:42,009
He either wants my congratulatory money...
483
00:30:42,009 --> 00:30:43,409
or is just immature.
484
00:30:43,410 --> 00:30:44,780
He wanted me to congratulate him.
485
00:30:44,980 --> 00:30:46,850
I ought to cause a huge scene.
486
00:30:48,890 --> 00:30:50,090
Take a seat.
487
00:30:51,849 --> 00:30:54,359
I found a nice guy. Do you want me to set you up?
488
00:30:54,619 --> 00:30:57,389
No, thanks. I don't even want a male puppy.
489
00:30:57,390 --> 00:30:59,200
- Take a look. - No.
490
00:31:02,730 --> 00:31:05,500
He's good-looking, isn't he? He's tall and in shape.
491
00:31:05,599 --> 00:31:07,739
He's 41. He's only 4 years older than you.
492
00:31:07,740 --> 00:31:09,110
He owns a factory that I'm in business with.
493
00:31:09,539 --> 00:31:11,339
He has about 30 employees...
494
00:31:11,339 --> 00:31:13,279
and has a premium apartment that's about 100m².
495
00:31:13,309 --> 00:31:15,079
He's diligent, financially stable,
496
00:31:15,079 --> 00:31:16,179
and kind-hearted.
497
00:31:16,650 --> 00:31:19,250
Why is he still single if he's so nice?
498
00:31:20,150 --> 00:31:21,220
He was too busy working.
499
00:31:21,349 --> 00:31:22,619
Is he too old for you?
500
00:31:23,220 --> 00:31:24,950
I'm sick of younger guys.
501
00:31:25,190 --> 00:31:27,020
Now I'd like to date mature men.
502
00:31:28,730 --> 00:31:31,060
You're right. I want you to date a guy...
503
00:31:31,059 --> 00:31:33,459
who you can rely on and embrace you.
504
00:31:34,059 --> 00:31:35,199
So, it's a yes?
505
00:31:37,069 --> 00:31:39,369
You shopped a lot of groceries today.
506
00:31:39,869 --> 00:31:42,109
Isn't it good to be rich, sir?
507
00:31:43,470 --> 00:31:45,170
There's nothing good about it.
508
00:31:46,180 --> 00:31:48,080
My children and son-in-law...
509
00:31:48,079 --> 00:31:50,279
are all coming after me to squeeze every penny out of me.
510
00:31:50,809 --> 00:31:53,919
They couldn't wait for me to die.
511
00:31:54,150 --> 00:31:55,450
You're right.
512
00:31:55,890 --> 00:31:57,950
They're not even thankful when you leave them any.
513
00:31:57,950 --> 00:31:59,820
You'd be lucky to get a memorial service every year.
514
00:32:00,220 --> 00:32:02,260
Whether you're rich...
515
00:32:02,430 --> 00:32:03,830
or poor,
516
00:32:04,029 --> 00:32:05,299
the parents are always the sinners.
517
00:32:05,299 --> 00:32:07,599
We're all hanging by a thread when we have kids.
518
00:32:08,259 --> 00:32:09,699
A customer that I know...
519
00:32:09,700 --> 00:32:11,530
also has a small building.
520
00:32:11,569 --> 00:32:13,569
His child wasn't patient enough to wait until he was dead,
521
00:32:13,869 --> 00:32:16,169
so he was almost threatened into giving it before his death.
522
00:32:16,170 --> 00:32:18,210
When he did, that kid stopped calling.
523
00:32:18,440 --> 00:32:20,680
Now he cries in front of me, talking about how infuriating it is.
524
00:32:20,680 --> 00:32:22,380
And he's got a big build.
525
00:32:23,150 --> 00:32:24,850
When you don't give them,
526
00:32:24,849 --> 00:32:26,379
they nag at you for that.
527
00:32:26,480 --> 00:32:28,050
When you give them,
528
00:32:28,049 --> 00:32:29,489
they start treating you horribly.
529
00:32:29,490 --> 00:32:32,490
I've lived my life, and wealth meant nothing.
530
00:32:33,160 --> 00:32:35,020
I have a BFF.
531
00:32:35,690 --> 00:32:36,790
A what?
532
00:32:37,990 --> 00:32:39,330
Best friend, I mean.
533
00:32:39,900 --> 00:32:43,300
We grew up together since we were little kids.
534
00:32:43,569 --> 00:32:45,069
He used to drive a taxi too.
535
00:32:45,299 --> 00:32:46,869
He never bought clothes and didn't eat that much...
536
00:32:47,069 --> 00:32:48,469
to save money.
537
00:32:50,539 --> 00:32:51,569
And ten years ago,
538
00:32:52,039 --> 00:32:53,509
he died in a car accident.
539
00:32:55,480 --> 00:32:59,280
His wife took all his death benefit...
540
00:32:59,279 --> 00:33:01,249
and started living with another man.
541
00:33:01,250 --> 00:33:03,890
So I vowed to myself never to save any money.
542
00:33:05,250 --> 00:33:06,690
When they clean my dead body,
543
00:33:06,690 --> 00:33:09,460
what's the point of having all that real estate...
544
00:33:09,460 --> 00:33:10,860
and wealth?
545
00:33:12,259 --> 00:33:14,359
"Spend all the money that I've earned."
546
00:33:14,960 --> 00:33:16,770
"Enjoy my life while I'm still alive."
547
00:33:16,869 --> 00:33:18,029
Those are my mottos.
548
00:33:18,630 --> 00:33:19,640
I envy you.
549
00:33:19,640 --> 00:33:21,540
But things don't look good every time.
550
00:33:21,539 --> 00:33:23,439
The circumstances have to be right.
551
00:33:23,869 --> 00:33:26,139
The guy who was supposed to marry my oldest daughter...
552
00:33:26,140 --> 00:33:28,580
broke off the marriage the moment he passed the public official exam.
553
00:33:28,579 --> 00:33:30,109
She's gotten old,
554
00:33:30,109 --> 00:33:31,279
and she's jobless.
555
00:33:31,980 --> 00:33:35,520
Didn't you say your oldest daughter was a schoolteacher?
556
00:33:36,190 --> 00:33:39,820
Yes. She is.
557
00:33:40,690 --> 00:33:43,430
She took a leave of absence for the wedding.
558
00:33:55,269 --> 00:33:57,009
(CEO, Ji Nam Chul)
559
00:34:05,819 --> 00:34:09,019
I'll tell you why I asked all of you to come.
560
00:34:11,190 --> 00:34:13,760
I'm over 70 now.
561
00:34:15,630 --> 00:34:18,290
I wanted to talk to you about my assets.
562
00:34:20,030 --> 00:34:21,700
What would you like me to do?
563
00:34:22,369 --> 00:34:23,499
Are you leaving us your property?
564
00:34:23,969 --> 00:34:26,469
You refused when I asked you before.
565
00:34:26,469 --> 00:34:27,939
Why the sudden change of heart?
566
00:34:27,940 --> 00:34:30,070
I'd be thankful if you gave us.
567
00:34:31,610 --> 00:34:32,710
Would you be thankful too?
568
00:34:33,079 --> 00:34:34,139
Of course.
569
00:34:34,610 --> 00:34:37,650
So, you guys want it right now.
570
00:34:37,650 --> 00:34:38,680
Sure.
571
00:34:39,050 --> 00:34:41,080
It'd be nice to spend some early on.
572
00:34:41,780 --> 00:34:42,950
Should I find a lawyer?
573
00:34:43,349 --> 00:34:44,549
A friend of mine specializes...
574
00:34:44,550 --> 00:34:46,090
What about you, Ba Da?
575
00:34:46,090 --> 00:34:49,790
It wouldn't hurt if you gave us now.
576
00:34:52,030 --> 00:34:54,200
- Nam Chul? - No need to ask.
577
00:34:54,199 --> 00:34:55,569
Who would refuse money?
578
00:34:56,800 --> 00:34:58,070
Yes.
579
00:34:58,070 --> 00:35:00,800
My friend also got some stocks from her grandpa.
580
00:35:01,199 --> 00:35:02,269
You'll give us too, right?
581
00:35:02,269 --> 00:35:04,669
Please don't discriminate your daughter's kids.
582
00:35:04,670 --> 00:35:05,940
Mi Poong, ask him too.
583
00:35:05,940 --> 00:35:08,010
I want money too, Grandpa!
584
00:35:08,010 --> 00:35:10,850
Those little things already like money too much.
585
00:35:10,849 --> 00:35:13,119
We didn't even know what money meant back in the day.
586
00:35:13,119 --> 00:35:16,289
Kids nowadays are born with the thought of money.
587
00:35:16,289 --> 00:35:18,489
- But you'll get the most. - No doubt!
588
00:35:19,090 --> 00:35:20,460
It was originally my father's.
589
00:35:22,860 --> 00:35:24,890
I don't need any of you. Get out of here!
590
00:35:25,130 --> 00:35:27,800
Goodness. You asked us to come to give us your property.
591
00:35:27,800 --> 00:35:29,730
Why are you angry?
592
00:35:29,769 --> 00:35:31,069
How tacky.
593
00:35:31,070 --> 00:35:32,800
When did I say that I'd give them?
594
00:35:32,800 --> 00:35:34,940
I only asked for your opinion.
595
00:35:35,340 --> 00:35:36,670
I'm disappointed in all of you.
596
00:35:36,969 --> 00:35:40,339
You, you, and Ba Da.
597
00:35:40,739 --> 00:35:41,939
You too, Nam Chul.
598
00:35:42,550 --> 00:35:43,880
You're the same!
599
00:35:44,309 --> 00:35:46,849
Let's be frank. What if I was poor?
600
00:35:47,150 --> 00:35:49,150
Would you have come right away if I had asked?
601
00:35:49,650 --> 00:35:53,520
No one gets a say in what I do with my money.
602
00:35:53,789 --> 00:35:54,859
Give you before my death?
603
00:35:54,860 --> 00:35:57,860
You'll have to wait 20 years before you see that happening!
604
00:35:58,130 --> 00:35:59,360
Gosh, I'm so lonely.
605
00:35:59,360 --> 00:36:00,600
"Gosh, I'm so lonely."
606
00:36:00,599 --> 00:36:02,269
He'll grow old and die in 20 years.
607
00:36:02,269 --> 00:36:05,269
And you won't? He needs to see a doctor.
608
00:36:05,269 --> 00:36:08,799
Why invite all of us in the first place?
609
00:36:29,329 --> 00:36:30,489
Hello.
610
00:36:30,489 --> 00:36:32,959
Ms. Han gave me your number. I'm Sa In Bun.
611
00:36:33,630 --> 00:36:35,600
I heard you were a teacher.
612
00:36:35,730 --> 00:36:36,930
That's admirable.
613
00:36:37,070 --> 00:36:39,170
I can already tell that you're a great person.
614
00:36:39,440 --> 00:36:42,670
I know you're busy, but may we meet right away?
615
00:37:07,630 --> 00:37:08,660
Sure.
616
00:37:09,199 --> 00:37:10,929
Thanks. See you this weekend.
617
00:37:11,530 --> 00:37:12,640
What food do you like?
618
00:37:12,639 --> 00:37:14,969
Pick one from Korean, Chinese, Japanese, and Western.
619
00:37:17,010 --> 00:37:18,810
- Western... - Let's call it Western.
620
00:37:18,809 --> 00:37:20,509
I'll book a nice Western restaurant.
621
00:37:24,079 --> 00:37:25,149
Okay.
622
00:37:25,309 --> 00:37:27,479
Do you want to meet there? Or should I pick you up?
623
00:37:29,489 --> 00:37:30,619
Let's meet at the restaurant.
624
00:37:31,750 --> 00:37:33,320
I'm a bit impatient, I know.
625
00:37:33,920 --> 00:37:35,760
It's just that I can't wait to meet you.
626
00:37:40,659 --> 00:37:42,469
(CEO, Ji Nam Chul)
627
00:38:00,880 --> 00:38:03,090
- Hello. - Welcome back.
628
00:38:04,150 --> 00:38:06,420
The company was a total mess without you.
629
00:38:06,519 --> 00:38:07,889
It's been a while since you took a break, right?
630
00:38:08,320 --> 00:38:11,030
You never took a day off, except for that holiday.
631
00:38:11,030 --> 00:38:12,830
I'm sorry I was gone.
632
00:38:13,360 --> 00:38:16,000
Everyone, thank you for working hard while I was gone.
633
00:38:16,530 --> 00:38:18,030
You look gaunt now.
634
00:38:18,030 --> 00:38:19,070
I'm all good now.
635
00:38:19,340 --> 00:38:20,540
Let's get back to work, guys.
636
00:38:20,539 --> 00:38:22,039
- All right. - All right.
637
00:38:35,619 --> 00:38:37,319
(CEO, Ji Nam Chul)
638
00:38:39,760 --> 00:38:41,060
How have you been, Eun San?
639
00:38:41,559 --> 00:38:42,759
I have a lot to say, but I won't.
640
00:38:44,329 --> 00:38:45,529
It was a mild cold.
641
00:38:49,829 --> 00:38:50,869
Wait.
642
00:38:53,500 --> 00:38:54,600
This is cheating.
643
00:38:55,670 --> 00:38:56,970
You said you'd report me...
644
00:38:56,969 --> 00:38:58,269
to the Labor Ministry if I told you to do this.
645
00:38:58,269 --> 00:39:00,079
No, you were cheating.
646
00:39:00,079 --> 00:39:01,679
You were absent without a call.
647
00:39:01,679 --> 00:39:02,879
I'm going to report you.
648
00:39:03,079 --> 00:39:05,249
Please look past it this once.
649
00:39:13,760 --> 00:39:14,820
Eun San.
650
00:39:15,659 --> 00:39:16,689
Thank you.
651
00:39:17,960 --> 00:39:19,530
I got access to the bank accounts, thanks to you.
652
00:39:20,929 --> 00:39:22,399
Now it's back to normal.
653
00:39:25,300 --> 00:39:26,340
Mr. Ji.
654
00:39:28,840 --> 00:39:30,070
What are you doing on Sunday?
655
00:39:30,739 --> 00:39:32,039
Nothing much.
656
00:39:32,480 --> 00:39:33,680
Let's go camping.
657
00:39:34,809 --> 00:39:35,949
My father-in-law may use...
658
00:39:35,949 --> 00:39:37,379
We don't need the van.
659
00:39:37,579 --> 00:39:38,879
Come as you are.
660
00:39:38,880 --> 00:39:40,350
I'll get everything ready.
661
00:39:42,280 --> 00:39:43,350
Okay.
662
00:39:43,889 --> 00:39:44,949
Did you agree to meet?
663
00:39:45,719 --> 00:39:46,959
Tonight.
664
00:39:47,159 --> 00:39:48,859
It'll be just dinner.
665
00:39:49,019 --> 00:39:51,189
So, what do you think about him?
666
00:39:51,559 --> 00:39:53,199
He's a bit too enthusiastic.
667
00:39:53,329 --> 00:39:55,359
A man has to be enthusiastic.
668
00:39:55,360 --> 00:39:57,630
The ones that only feel you out are not attractive.
669
00:39:57,869 --> 00:40:00,369
He texts me before I have the time to reply.
670
00:40:01,639 --> 00:40:03,439
He just likes you too much.
671
00:40:03,539 --> 00:40:05,639
Do you think there will be a wedding?
672
00:40:05,639 --> 00:40:07,379
We haven't even met yet.
673
00:40:07,480 --> 00:40:10,380
Cha Won is worried that I rushed it.
674
00:40:10,579 --> 00:40:11,649
He is?
675
00:40:11,650 --> 00:40:14,480
Yes. He really wishes that you meet the right guy.
676
00:40:14,480 --> 00:40:16,050
He's extremely worried about you.
677
00:40:16,949 --> 00:40:18,549
One might think that he's your older brother.
678
00:40:34,570 --> 00:40:36,870
Ms. Han, can you call me?
679
00:40:42,039 --> 00:40:43,409
Hi, Mr. Sa.
680
00:40:43,409 --> 00:40:46,349
I heard you were going to meet my friend tonight.
681
00:40:48,980 --> 00:40:49,990
Yes?
682
00:40:52,619 --> 00:40:55,319
What? Are you sure?
683
00:41:24,750 --> 00:41:28,720
Ms. Cho, I thought that I should inform you before we meet.
684
00:41:29,119 --> 00:41:32,229
Actually, I've been married once ten years ago.
685
00:41:32,800 --> 00:41:35,030
I have 13-year-old twin daughters.
686
00:41:35,329 --> 00:41:36,729
My ex-wife is raising them.
687
00:41:37,369 --> 00:41:39,369
I'm waiting at the restaurant.
688
00:41:39,369 --> 00:41:41,569
I can tell you the details when we meet up.
689
00:41:50,380 --> 00:41:52,880
Does Ba Da know?
690
00:41:55,250 --> 00:41:56,320
Yes.
691
00:42:18,610 --> 00:42:20,480
Why haven't you looked into it?
692
00:42:20,579 --> 00:42:22,409
Had I known, I wouldn't have introduced him to her.
693
00:42:22,409 --> 00:42:24,749
I had no idea that he was divorced and had two kids.
694
00:42:25,679 --> 00:42:27,119
Eun Kang must be upset.
695
00:42:27,449 --> 00:42:29,419
None of his acquaintances knew.
696
00:42:29,750 --> 00:42:31,720
I merely thought he was a good guy.
697
00:42:32,150 --> 00:42:33,760
What if Eun Kang mistook me?
698
00:42:33,860 --> 00:42:35,760
But you said that he told her.
699
00:42:35,960 --> 00:42:37,090
She won't.
700
00:42:37,659 --> 00:42:39,699
There's no way that she'll think that you knew.
701
00:42:39,929 --> 00:42:42,899
Right. They'll be talking by now, right?
702
00:42:43,030 --> 00:42:44,200
They're both adults.
703
00:42:59,079 --> 00:43:00,149
(5 years ago)
704
00:43:00,150 --> 00:43:01,850
Forget about that jerk.
705
00:43:02,320 --> 00:43:05,250
I'll introduce you to my husband's friend from college.
706
00:43:06,389 --> 00:43:07,459
Seriously?
707
00:43:07,920 --> 00:43:10,530
My mom's dream is to have a son-in-law who's a doctor.
708
00:43:13,500 --> 00:43:15,460
What do you think? He's handsome, right?
709
00:43:15,599 --> 00:43:16,969
You two will make a cute couple.
710
00:43:17,000 --> 00:43:18,470
Do I have to open the hospital for him?
711
00:43:18,699 --> 00:43:19,739
Probably.
712
00:43:19,739 --> 00:43:21,799
My dad would go for it right away.
713
00:43:25,210 --> 00:43:27,340
Hello, this is Cha Won's wife.
714
00:43:27,710 --> 00:43:30,150
Are you coming to Mi Poong's first-birthday party next week?
715
00:43:31,610 --> 00:43:33,080
I'd be grateful.
716
00:43:33,650 --> 00:43:36,850
One other thing. Would you like to meet my friend?
717
00:43:37,989 --> 00:43:40,119
No, not Eun Kang.
718
00:43:40,119 --> 00:43:42,359
The one who got the bouquet toss at my wedding.
719
00:43:42,420 --> 00:43:43,560
Do you remember?
720
00:43:43,829 --> 00:43:46,999
I was going to set you up with her in the first place.
721
00:43:47,260 --> 00:43:48,260
That's right.
722
00:44:01,380 --> 00:44:02,780
Do this as homework by next week.
723
00:44:02,780 --> 00:44:04,080
Yes, Ms. Cho.
724
00:44:05,349 --> 00:44:07,479
Well, then. I'll see you next time.
725
00:44:07,650 --> 00:44:09,080
Thank you, Ms. Cho.
726
00:44:10,889 --> 00:44:12,289
Goodbye.
727
00:44:17,030 --> 00:44:18,090
Where are you going?
728
00:44:18,090 --> 00:44:19,600
If you're not busy,
729
00:44:19,599 --> 00:44:21,399
would you like to eat some gimbap and fishcakes with me?
730
00:44:22,769 --> 00:44:24,399
- Excuse me? - I don't mean anything by it.
731
00:44:24,630 --> 00:44:26,470
I just wanted to thank you...
732
00:44:26,469 --> 00:44:27,769
- for teaching my nephew well. - Eun Kang.
733
00:44:30,340 --> 00:44:31,410
What brings you here?
734
00:44:31,510 --> 00:44:32,940
I do some work at a house around here.
735
00:44:32,940 --> 00:44:33,980
I see.
736
00:44:33,980 --> 00:44:36,350
I'm headed to Tae Ki's wedding right now.
737
00:44:36,679 --> 00:44:39,049
You basically raised him into a human.
738
00:44:39,050 --> 00:44:40,380
If only he wasn't my friend...
739
00:44:41,349 --> 00:44:44,019
I'm really sorry, Eun Kang.
740
00:44:45,150 --> 00:44:46,160
For what?
741
00:44:46,159 --> 00:44:47,489
Tae Ki kept asking me,
742
00:44:47,760 --> 00:44:49,930
so I told that woman that you were a stalker.
743
00:44:50,329 --> 00:44:52,059
Just consider it bad luck.
744
00:44:52,429 --> 00:44:54,929
I'm sure you'll meet someone good.
745
00:44:55,260 --> 00:44:56,300
I'll be going, then.
746
00:45:02,170 --> 00:45:03,870
You basically raised him.
747
00:45:04,110 --> 00:45:05,540
What a bad guy.
748
00:45:06,340 --> 00:45:07,780
You must feel very unlucky.
749
00:45:08,239 --> 00:45:09,339
I understand how you feel.
750
00:45:09,550 --> 00:45:11,450
I'm also sad because I got dumped by my girlfriend.
751
00:45:11,849 --> 00:45:12,949
What do you think about me?
752
00:45:14,449 --> 00:45:16,289
Do you want to try dating me?
753
00:45:20,059 --> 00:45:21,759
Please don't act so hard to get.
754
00:45:21,820 --> 00:45:24,330
Let our poor souls console each other.
755
00:45:25,789 --> 00:45:27,059
Poor souls?
756
00:45:28,400 --> 00:45:30,500
Well, yes. We both got dumped.
757
00:45:30,829 --> 00:45:32,329
I'm saying we should help each other out.
758
00:45:32,329 --> 00:45:33,399
Hey.
759
00:45:34,369 --> 00:45:35,799
Do you think I'm the same as you?
760
00:45:36,369 --> 00:45:37,909
Look at yourself.
761
00:45:38,309 --> 00:45:40,609
You're not handsome or tall.
762
00:45:40,610 --> 00:45:41,880
You don't have a job.
763
00:45:42,079 --> 00:45:43,549
Do you have some money saved up?
764
00:45:44,949 --> 00:45:48,379
You always smell bad because you never wash your hair.
765
00:45:48,679 --> 00:45:50,749
How dare you hit on a teacher?
766
00:45:51,650 --> 00:45:54,260
You're just a loser that lives with his sister.
767
00:45:54,789 --> 00:45:56,989
Do you want me to tell your sister and get you kicked out?
768
00:46:48,809 --> 00:46:50,049
Didn't you come with your wife?
769
00:46:50,250 --> 00:46:51,450
She should be here by now.
770
00:46:57,519 --> 00:46:58,719
Wait.
771
00:46:59,820 --> 00:47:01,260
She actually came.
772
00:47:03,360 --> 00:47:04,460
What are you doing?
773
00:47:04,690 --> 00:47:05,760
Congratulations.
774
00:47:05,960 --> 00:47:07,000
Hey.
775
00:47:08,000 --> 00:47:10,830
The groom could stand in his place. Here, Eun Kang.
776
00:47:16,269 --> 00:47:17,509
Who are you?
777
00:47:17,639 --> 00:47:19,879
It's me. Congratulations on your wedding.
778
00:47:21,239 --> 00:47:22,379
Hello.
779
00:47:23,409 --> 00:47:24,579
Who are you?
780
00:47:25,380 --> 00:47:26,580
What is this?
781
00:47:27,079 --> 00:47:28,149
Open it.
782
00:47:29,719 --> 00:47:31,619
I'm the woman who dated...
783
00:47:31,619 --> 00:47:33,419
your son-in-law-to-be for four years.
784
00:47:33,719 --> 00:47:36,159
I dated him until very recently. Actually, until a few days ago.
785
00:47:36,230 --> 00:47:38,090
He was dating both me and your daughter at the same time.
786
00:47:38,460 --> 00:47:39,730
I also almost had a baby...
787
00:47:40,530 --> 00:47:42,030
just like your daughter.
788
00:47:43,570 --> 00:47:46,070
You won't let your pure and pretty daughter...
789
00:47:46,070 --> 00:47:48,940
marry that piece-of-trash con artist, will you?
790
00:47:52,239 --> 00:47:54,479
- What is this? - What is this?
791
00:47:54,780 --> 00:47:57,410
Oh, my goodness, Hyun Young!
792
00:47:57,409 --> 00:47:58,679
- What should we do? - What happened?
793
00:47:59,349 --> 00:48:00,379
This is the time.
794
00:48:02,550 --> 00:48:03,620
Why that jerk...
795
00:48:04,550 --> 00:48:05,750
You scum!
796
00:48:06,219 --> 00:48:08,959
- You jerk! - How dare you, you jerk?
797
00:48:12,760 --> 00:48:14,460
- You con artist! - Come here.
798
00:48:14,460 --> 00:48:15,960
Stop this!
799
00:48:16,030 --> 00:48:17,970
Good job, Cho Eun Kang!
800
00:48:17,969 --> 00:48:19,739
I'll go get the car.
801
00:48:20,099 --> 00:48:21,569
Please stop.
802
00:48:21,570 --> 00:48:23,340
- Please calm down. - Hey, Cho Eun Kang!
803
00:48:28,440 --> 00:48:30,410
Did you really have to play dirty and cause a scene like this?
804
00:48:30,409 --> 00:48:32,249
You were the one who caused a scene first.
805
00:48:32,409 --> 00:48:33,449
You really...
806
00:48:33,449 --> 00:48:34,979
"Even if you run around naked,"
807
00:48:35,480 --> 00:48:37,790
"you wouldn't be able to catch up to your friend."
808
00:48:39,050 --> 00:48:41,390
"You're nothing but her minion."
809
00:48:42,659 --> 00:48:43,659
Those words...
810
00:48:44,289 --> 00:48:45,659
insulted...
811
00:48:45,659 --> 00:48:47,129
my 37 years of life...
812
00:48:48,099 --> 00:48:50,099
and ripped what pride I had left...
813
00:48:51,199 --> 00:48:54,469
to shreds so I couldn't even stand.
814
00:48:56,239 --> 00:48:57,709
This is my payback for those words.
815
00:48:58,739 --> 00:48:59,979
I know it's a bit weak.
816
00:49:00,010 --> 00:49:02,380
You really know how to hold a grudge.
817
00:49:02,880 --> 00:49:05,280
Your friend's generosity is as great as the sea.
818
00:49:05,909 --> 00:49:07,449
That must be why her name is Ba Da.
819
00:49:08,179 --> 00:49:09,249
Look.
820
00:49:09,619 --> 00:49:11,389
Your friend even gifted me couple's rings.
821
00:49:11,389 --> 00:49:12,519
What about you?
822
00:49:13,090 --> 00:49:14,560
Your name means "good river?"
823
00:49:15,519 --> 00:49:17,829
You're a bad river. A small creek.
824
00:49:17,829 --> 00:49:19,229
Rotten sewage water.
825
00:49:19,230 --> 00:49:20,460
Say whatever you want.
826
00:49:20,460 --> 00:49:22,130
You should head to the bride's waiting room.
827
00:49:22,130 --> 00:49:24,130
I messaged her everything.
828
00:49:24,869 --> 00:49:26,129
Even our videos.
829
00:49:26,300 --> 00:49:29,040
- You horrible... - Hey, Kwon Tae Ki!
830
00:49:31,440 --> 00:49:32,470
Wait...
831
00:49:33,679 --> 00:49:34,679
You!
832
00:49:39,449 --> 00:49:41,419
- Gosh. - Hey!
833
00:49:51,389 --> 00:49:52,459
Hey, pretty.
834
00:49:52,860 --> 00:49:54,200
What perfume do you use?
835
00:49:54,559 --> 00:49:56,729
Why? Are you going to buy me one?
836
00:49:57,130 --> 00:50:00,140
That's nothing. I'll buy you one.
837
00:50:04,340 --> 00:50:05,710
Dae Bong.
838
00:50:05,840 --> 00:50:07,040
Just seeing you...
839
00:50:07,309 --> 00:50:09,509
makes me go crazy.
840
00:50:09,949 --> 00:50:12,879
I couldn't sleep at all last night.
841
00:50:12,880 --> 00:50:15,650
Dae Bong. If you can't sleep, watch YouTube.
842
00:50:15,780 --> 00:50:17,450
I started uploading eating videos.
843
00:50:17,449 --> 00:50:20,859
A hairstylist woman's eating show.
844
00:50:22,190 --> 00:50:23,960
It sounds like it'll be a hit.
845
00:50:24,460 --> 00:50:25,560
Oh, boy.
846
00:50:26,289 --> 00:50:28,929
Oh, I'm hungry. Serve me two set meals. Hurry.
847
00:50:29,059 --> 00:50:30,229
Did you get a haircut?
848
00:50:30,429 --> 00:50:31,529
Who is she this time?
849
00:50:31,570 --> 00:50:33,240
Not she. He.
850
00:50:33,670 --> 00:50:35,640
Hey, Dae Geun. Park over here.
851
00:50:37,070 --> 00:50:39,540
What are you doing? Go in and get food ready.
852
00:50:44,449 --> 00:50:45,809
Your emergency lights are on.
853
00:50:45,809 --> 00:50:46,979
It keeps turning on for some reason.
854
00:50:46,980 --> 00:50:49,050
Gosh. Emergency lights are no use.
855
00:50:49,050 --> 00:50:50,790
You can't press it when it's actually an emergency.
856
00:50:51,250 --> 00:50:52,920
Last time, a mugger got in my taxi.
857
00:50:53,460 --> 00:50:56,260
Once he had a knife to my throat, I couldn't do anything.
858
00:50:56,289 --> 00:50:58,059
You can't turn on the emergency light.
859
00:50:58,460 --> 00:50:59,530
You met a mugger?
860
00:50:59,559 --> 00:51:00,629
Yes, I did.
861
00:51:00,960 --> 00:51:03,630
He kept asking me to drive into a dark alley.
862
00:51:03,630 --> 00:51:05,870
He sat in the seat right behind me, which was really strange.
863
00:51:06,230 --> 00:51:08,140
Then he put a knife to my throat.
864
00:51:08,139 --> 00:51:10,369
Oh, my. What did you do?
865
00:51:10,469 --> 00:51:11,839
Everything went white.
866
00:51:11,840 --> 00:51:13,610
I just did as he said.
867
00:51:13,809 --> 00:51:15,739
He took everything and told me to get off, so I did.
868
00:51:15,739 --> 00:51:17,079
- He drove away in the taxi. - Okay.
869
00:51:17,150 --> 00:51:19,920
Later, I found that he left the taxi by a big road and ran off.
870
00:51:19,920 --> 00:51:22,050
- Didn't you get hurt? - Of course I did.
871
00:51:22,349 --> 00:51:24,289
I got cuts on my throat and hand.
872
00:51:25,719 --> 00:51:28,119
After that, I couldn't drive again.
873
00:51:28,119 --> 00:51:30,259
I was wondering how to make a living,
874
00:51:30,460 --> 00:51:31,560
then I thought I could open a restaurant.
875
00:51:32,159 --> 00:51:33,529
Ban Sook is good at cooking.
876
00:51:33,599 --> 00:51:35,859
So I went to a famous hangover soup restaurant...
877
00:51:35,860 --> 00:51:37,030
and asked them to teach me.
878
00:51:37,030 --> 00:51:38,130
The restaurant owner said to me,
879
00:51:38,429 --> 00:51:39,729
"There are knives here too."
880
00:51:42,239 --> 00:51:44,009
It took me three months...
881
00:51:44,010 --> 00:51:45,170
to start driving again.
882
00:51:46,309 --> 00:51:47,979
Dae Bong. Let's eat.
883
00:51:47,980 --> 00:51:50,810
These days, there aren't many muggers because people use cards.
884
00:51:51,010 --> 00:51:52,850
But sometimes, people leave without paying.
885
00:51:52,849 --> 00:51:55,079
That happened to me last week. They were middle schoolers.
886
00:51:55,449 --> 00:51:57,289
I tried to catch them, but I couldn't run fast enough.
887
00:51:57,289 --> 00:51:59,249
You can't beat middle schoolers.
888
00:52:00,320 --> 00:52:03,060
If it weren't for those things, it's a great job.
889
00:52:04,159 --> 00:52:06,329
Don't just eat cup noodles for your meal.
890
00:52:06,360 --> 00:52:08,260
If you keep eating like that during work, you'll die soon.
891
00:52:08,260 --> 00:52:09,700
We're doing all of this to live.
892
00:52:09,869 --> 00:52:11,069
Do you want to eat more?
893
00:52:11,070 --> 00:52:12,170
I'm full.
894
00:52:17,610 --> 00:52:19,140
What? It's fun.
895
00:52:19,840 --> 00:52:20,940
Is it fun?
896
00:52:22,110 --> 00:52:24,710
Please smile that much while watching me eat.
897
00:52:24,710 --> 00:52:26,880
Did she make your babies or take care of your house?
898
00:52:26,880 --> 00:52:29,480
I was just watching. It doesn't mean anything.
899
00:52:29,480 --> 00:52:31,450
It doesn't mean anything, my foot.
900
00:52:32,590 --> 00:52:34,820
Wait. I've seen her before.
901
00:52:34,820 --> 00:52:35,860
Isn't she the hair salon lady?
902
00:52:35,860 --> 00:52:38,290
What hair salon? She's just someone who does eating shows.
903
00:52:38,289 --> 00:52:39,859
That's right. It's not the hair salon lady.
904
00:52:40,360 --> 00:52:42,100
- Let me see. - See what?
905
00:52:42,400 --> 00:52:44,230
- Ms. Yang. - I'll talk to you at home.
906
00:52:44,969 --> 00:52:46,969
My gosh, seriously...
907
00:52:47,539 --> 00:52:48,569
Hey.
908
00:52:49,039 --> 00:52:52,039
I'm seeing how things go with the hair salon lady.
909
00:52:52,539 --> 00:52:54,179
Ban Sook is going to catch you.
910
00:52:54,210 --> 00:52:55,380
I won't let that happen.
911
00:52:55,710 --> 00:52:58,810
It's been so long, so I've lost my touch.
912
00:52:58,909 --> 00:53:00,019
What should I do?
913
00:53:02,550 --> 00:53:05,190
If you tell them they're pretty, you'll most likely succeed.
914
00:53:05,250 --> 00:53:06,960
That's my pet name for her.
915
00:53:09,619 --> 00:53:11,329
What did you say before?
916
00:53:11,860 --> 00:53:14,600
You said that if you keep telling women they're pretty and good,
917
00:53:14,800 --> 00:53:16,260
they'll become prettier and better.
918
00:53:16,329 --> 00:53:17,999
- Exactly. - The pig something.
919
00:53:18,000 --> 00:53:20,040
- The Pygmalion effect? - Yes. That.
920
00:53:20,039 --> 00:53:21,299
Forcing myself to say she's pretty...
921
00:53:21,300 --> 00:53:23,740
when she isn't pretty at all...
922
00:53:23,739 --> 00:53:25,069
is so distressing, seriously.
923
00:53:25,409 --> 00:53:27,639
How do you know such things? You're so smart.
924
00:53:28,780 --> 00:53:30,410
You really are an expert at relationships.
925
00:53:31,449 --> 00:53:32,479
Do you study on the side?
926
00:53:34,480 --> 00:53:35,750
Of course. You need to put in effort.
927
00:53:35,750 --> 00:53:36,990
Don't just talk.
928
00:53:37,250 --> 00:53:39,120
Dress well and use cologne.
929
00:53:39,619 --> 00:53:42,159
Also, wear nice underwear. It's embarrassing to have bad ones.
930
00:53:42,760 --> 00:53:44,690
You're right. Even when going to the public bath,
931
00:53:44,690 --> 00:53:46,700
it's embarrassing to have bad underwear on,
932
00:53:46,699 --> 00:53:49,099
so I grab my pants and underwear at the same time...
933
00:53:49,099 --> 00:53:51,269
and take them off at once.
934
00:53:51,269 --> 00:53:52,299
You do that too?
935
00:53:54,400 --> 00:53:55,640
- Honey. - What?
936
00:53:57,309 --> 00:53:58,969
I'm going to start receiving senior citizen pension payments.
937
00:54:00,079 --> 00:54:01,139
You're right.
938
00:54:01,309 --> 00:54:02,579
You must get something too, then.
939
00:54:02,579 --> 00:54:04,809
I won't yet. I'm still very young.
940
00:54:04,809 --> 00:54:07,449
What are you talking about? We're only three months apart.
941
00:54:07,880 --> 00:54:10,390
I hate getting older, but this is nice.
942
00:54:10,650 --> 00:54:13,620
The government is giving me money because I'm old. Oh, my.
943
00:54:14,820 --> 00:54:16,320
Good for you, Ban Sook.
944
00:54:16,519 --> 00:54:17,859
This must make you very happy.
945
00:54:17,860 --> 00:54:18,930
Of course.
946
00:54:20,130 --> 00:54:22,330
Ban Sook. You're supposed to be washing dishes. What are you doing?
947
00:54:22,329 --> 00:54:24,399
- Hurry on back. You'll get fired. - Yes, ma'am.
948
00:54:27,900 --> 00:54:30,510
(Giving up is nice. Lottery is the only way.)
949
00:54:33,610 --> 00:54:34,640
Nice.
950
00:54:44,150 --> 00:54:45,350
I knocked.
951
00:54:46,219 --> 00:54:48,789
- It hasn't been an hour yet. - You've got ten minutes.
952
00:54:49,789 --> 00:54:51,889
I told you to put your laundry in the washing machine.
953
00:54:52,889 --> 00:54:55,859
Don't let them pile up in the corner. Put them in the washer.
954
00:54:57,300 --> 00:54:59,700
I only nagged you about not letting your laundry pile up,
955
00:55:00,139 --> 00:55:01,639
and I knocked before I came in.
956
00:55:02,599 --> 00:55:03,869
Take that thing down, will you?
957
00:55:03,869 --> 00:55:05,709
A fifth grader shouldn't think that way.
958
00:55:05,710 --> 00:55:08,380
Life becomes easier once you give up. So give up on me already.
959
00:55:08,679 --> 00:55:10,349
Who do you take after?
960
00:55:10,349 --> 00:55:12,549
You and Dad, obviously.
961
00:55:12,650 --> 00:55:13,880
Oh, dear.
962
00:55:38,340 --> 00:55:40,240
(Handong Girls' High School)
963
00:55:42,510 --> 00:55:43,950
So you live alone in a tiny studio apartment?
964
00:55:44,980 --> 00:55:46,010
Step aside.
965
00:55:46,110 --> 00:55:49,150
Her mother kicked her out because of her stepfather.
966
00:55:49,150 --> 00:55:51,120
- Oh, really? - For real?
967
00:55:51,119 --> 00:55:53,519
So she puts her man before her own daughter?
968
00:55:54,820 --> 00:55:56,930
- I said, step aside. - Look at you.
969
00:55:57,889 --> 00:55:59,559
Even your mother has abandoned you,
970
00:55:59,559 --> 00:56:01,159
so why don't you join our family, Eun Byeol?
971
00:56:01,260 --> 00:56:02,900
We'll save you.
972
00:56:03,530 --> 00:56:04,970
Ask someone else.
973
00:56:09,039 --> 00:56:10,369
- Those little... - Nice!
974
00:56:10,369 --> 00:56:12,509
Don't come to my school. You embarrass me.
975
00:56:12,510 --> 00:56:13,580
Hey!
976
00:56:16,510 --> 00:56:18,180
- You little... - Hey! Let go!
977
00:56:18,579 --> 00:56:20,379
- Hey! - Let go. I said, let go!
978
00:56:20,380 --> 00:56:22,250
- Let go! - You brats!
979
00:56:22,250 --> 00:56:24,150
- I told you to let go! - Hey! Break it up!
980
00:56:24,690 --> 00:56:26,620
Hey! Must I yell at you?
981
00:56:26,619 --> 00:56:28,719
- Who are you? - I'm Eun Byeol's dad.
982
00:56:28,719 --> 00:56:31,459
- Oh, the one before her stepdad? - You little...
983
00:56:31,460 --> 00:56:33,660
You can't help Eun Byeol with that.
984
00:56:33,659 --> 00:56:34,729
Girls, let's go.
985
00:56:35,429 --> 00:56:36,529
How dare you...
986
00:56:38,030 --> 00:56:39,030
Darn it.
987
00:56:39,429 --> 00:56:41,699
If you mess with Eun Byeol once again, I won't let you off!
988
00:56:44,840 --> 00:56:46,270
Why did you provoke them?
989
00:56:47,039 --> 00:56:48,209
They clearly outnumber you.
990
00:56:48,739 --> 00:56:50,309
I told you to never come to my school!
991
00:56:50,650 --> 00:56:52,950
Eun Byeol, take these.
992
00:56:52,949 --> 00:56:54,449
I bought you some bread and stationery supplies.
993
00:56:55,480 --> 00:56:57,250
You buy me stuff like this, and that's it?
994
00:56:57,250 --> 00:56:58,920
You're letting me live at a studio apartment!
995
00:56:59,750 --> 00:57:01,520
You saw those girls making fun of me.
996
00:57:02,360 --> 00:57:03,690
Do not come here again.
997
00:57:05,159 --> 00:57:06,489
How could I not visit you again?
998
00:57:06,489 --> 00:57:08,059
You may want to see me...
999
00:57:09,159 --> 00:57:12,629
and buy me useless stuff like this to lessen your guilt,
1000
00:57:12,630 --> 00:57:14,400
but I get so angry when I see you.
1001
00:57:15,070 --> 00:57:16,770
Just don't care about me. Mind your own business.
1002
00:57:19,710 --> 00:57:22,910
Eun Byeol, I'll find you a nice apartment.
1003
00:57:23,210 --> 00:57:24,380
Just give me some time!
1004
00:57:27,679 --> 00:57:31,119
Ouch. Gosh...
1005
00:57:41,460 --> 00:57:43,670
I'm off. I'll see you tomorrow.
1006
00:57:43,670 --> 00:57:45,070
- Wait. - Yes?
1007
00:57:45,730 --> 00:57:47,040
Open your bag.
1008
00:57:47,500 --> 00:57:48,740
My bag? Why?
1009
00:57:49,300 --> 00:57:50,670
Just open it and show me.
1010
00:57:50,670 --> 00:57:52,740
Why are you asking me to open my bag?
1011
00:57:52,969 --> 00:57:54,779
Are you accusing me of stealing?
1012
00:57:55,880 --> 00:57:57,310
Will you open it here?
1013
00:57:57,309 --> 00:57:58,849
Or should I take you to the police station?
1014
00:57:58,980 --> 00:58:00,780
What? What did you say?
1015
00:58:05,949 --> 00:58:06,959
Here, look.
1016
00:58:11,489 --> 00:58:13,759
I'm only taking the leftover side dishes!
1017
00:58:13,829 --> 00:58:15,959
You told me that I could take them.
1018
00:58:16,260 --> 00:58:18,030
I'm only taking them because I'd hate to throw them out.
1019
00:58:18,030 --> 00:58:20,470
I can't believe you're treating me like a thief.
1020
00:58:20,670 --> 00:58:23,400
Gosh, I'm sweating on this cold day.
1021
00:58:23,610 --> 00:58:25,540
Look, I clearly told you...
1022
00:58:25,539 --> 00:58:27,639
that you could only take the leftovers.
1023
00:58:27,639 --> 00:58:29,539
That is what I'm doing!
1024
00:58:29,539 --> 00:58:32,079
You make more food than necessary so you can take it home!
1025
00:58:32,079 --> 00:58:34,379
The business is struggling because the costs have gone up!
1026
00:58:34,519 --> 00:58:36,619
How could you make more food on purpose so you can take it home?
1027
00:58:36,619 --> 00:58:38,549
That is outright stealing.
1028
00:58:38,550 --> 00:58:41,020
What? How dare you accuse me of stealing?
1029
00:58:41,019 --> 00:58:42,459
I've let you off a bunch of times.
1030
00:58:42,460 --> 00:58:43,630
Quit if you want to keep this up.
1031
00:58:45,690 --> 00:58:47,230
Did you just fire me?
1032
00:58:47,599 --> 00:58:48,629
Yes!
1033
00:58:48,829 --> 00:58:51,599
You're younger than me. I've been nice to you because you're my boss.
1034
00:58:51,699 --> 00:58:53,169
How dare you fire me?
1035
00:58:53,230 --> 00:58:56,500
I don't need this job to put food on the table!
1036
00:58:56,670 --> 00:58:58,270
I get handsome pension payments.
1037
00:58:58,809 --> 00:59:01,509
You look down on me because I work here.
1038
00:59:01,679 --> 00:59:04,079
I'm done putting up with this. I quit.
1039
00:59:07,019 --> 00:59:08,449
I did not get fired.
1040
00:59:11,050 --> 00:59:13,220
You can eat this garbage. What do you take me for?
1041
00:59:18,460 --> 00:59:19,660
What is wrong with her?
1042
00:59:19,789 --> 00:59:21,199
It's all useless.
1043
00:59:22,230 --> 00:59:24,570
I'll just grill some pork belly and eat it all by myself.
1044
00:59:24,570 --> 00:59:25,830
Gosh, I'm so lonely.
1045
00:59:27,340 --> 00:59:28,640
I'll see you later, Father.
1046
00:59:28,639 --> 00:59:30,739
Where are you going? It's Sunday.
1047
00:59:30,969 --> 00:59:34,009
My friend's father passed away, so I have to attend his funeral.
1048
00:59:34,010 --> 00:59:35,040
I see.
1049
00:59:36,039 --> 00:59:37,579
- See you later. - All right.
1050
00:59:43,219 --> 00:59:44,589
You've arrived at your destination.
1051
00:59:44,590 --> 00:59:46,520
Navigation is now complete.
1052
00:59:49,260 --> 00:59:50,290
Oh...
1053
00:59:53,030 --> 00:59:54,500
Make a right at the corner.
1054
01:00:03,769 --> 01:00:06,009
You said we were going camping, but this is...
1055
01:00:07,610 --> 01:00:09,980
You wear a suit every time you go camping.
1056
01:00:18,920 --> 01:00:20,690
- Anyway, let's go inside. - Okay.
1057
01:00:34,099 --> 01:00:36,099
Whose place is this?
1058
01:00:36,699 --> 01:00:37,809
Let's sit down first.
1059
01:00:38,239 --> 01:00:39,339
Okay.
1060
01:00:44,550 --> 01:00:45,810
Well, ta-da!
1061
01:00:46,250 --> 01:00:47,950
We're on a camping trip now.
1062
01:00:49,980 --> 01:00:52,120
These are the dishes I normally make when I go camping.
1063
01:00:52,250 --> 01:00:54,060
Grilled back ribs and sausage skewers.
1064
01:00:54,059 --> 01:00:55,519
Everything tastes good when it's grilled.
1065
01:00:55,860 --> 01:00:56,890
Yes, even shoes.
1066
01:00:57,630 --> 01:00:58,630
That's right.
1067
01:00:59,590 --> 01:01:02,360
This is gochujang stew. I put in a bunch of things.
1068
01:01:02,460 --> 01:01:04,270
It's a must-eat on a camping trip.
1069
01:01:05,630 --> 01:01:06,630
It looks delicious.
1070
01:01:08,070 --> 01:01:10,970
And our drink of the day. I'll make you a soju-beer cocktail.
1071
01:01:13,780 --> 01:01:17,510
There. Now, it just needs a slice of lemon.
1072
01:01:18,280 --> 01:01:20,080
I feel like I'm actually on a campground now.
1073
01:01:21,619 --> 01:01:22,719
All right.
1074
01:01:23,349 --> 01:01:26,719
Here's to our fun camping trip. Cheers!
1075
01:01:26,719 --> 01:01:27,719
Cheers!
1076
01:01:45,809 --> 01:01:46,869
Hi, Ba Da.
1077
01:01:47,039 --> 01:01:50,039
I was supposed to deliver a wedding gift set to a regular client,
1078
01:01:50,039 --> 01:01:51,709
but they're at their vacation home in Sokcho.
1079
01:01:51,980 --> 01:01:54,280
They're asking me to deliver it to Sokcho in person, but I can't.
1080
01:01:54,380 --> 01:01:55,980
Something urgent has come up at the factory.
1081
01:01:55,980 --> 01:01:57,090
I'll go.
1082
01:01:57,090 --> 01:01:59,590
You can't use public transport or hail a taxi.
1083
01:02:00,050 --> 01:02:02,390
- I know. - You have your go-to taxi driver.
1084
01:02:02,389 --> 01:02:03,889
Tell him he'll be paid well for the job.
1085
01:02:04,860 --> 01:02:05,930
Okay.
1086
01:02:08,730 --> 01:02:11,630
(Father)
1087
01:02:24,550 --> 01:02:25,780
What should I do?
1088
01:02:26,079 --> 01:02:27,779
He's busy with something else today.
1089
01:02:28,619 --> 01:02:30,619
Okay. I'll call you later.
1090
01:02:39,289 --> 01:02:40,499
Just today.
1091
01:02:40,900 --> 01:02:42,900
I promised my friends a month ago that I'd be there.
1092
01:02:42,900 --> 01:02:44,970
You're going to an indoor driving range, not an actual golf course.
1093
01:02:45,130 --> 01:02:46,570
Help me just this once.
1094
01:02:46,570 --> 01:02:48,600
Eun Kang will explain everything to the client.
1095
01:02:48,599 --> 01:02:50,739
Just drive her there safe and sound.
1096
01:02:50,969 --> 01:02:54,079
It's a very expensive gift. I can't send it with just about anyone.
1097
01:02:54,340 --> 01:02:56,010
I told you. I can't do it.
1098
01:02:59,780 --> 01:03:00,880
Sir!
1099
01:03:00,880 --> 01:03:03,280
Oh, Mr. Choi! It's been a while.
1100
01:03:03,889 --> 01:03:05,249
How have you been?
1101
01:03:05,250 --> 01:03:07,590
Good. Otherwise, you would've heard from me.
1102
01:03:08,760 --> 01:03:11,630
By the way, I heard your sibling got married.
1103
01:03:11,630 --> 01:03:13,830
- I'm sorry I couldn't make it. - My sibling got married?
1104
01:03:13,829 --> 01:03:15,529
No. I don't have any siblings.
1105
01:03:15,699 --> 01:03:18,799
No? You don't have a sibling?
1106
01:03:29,809 --> 01:03:31,749
Director Choi Hee Seok at Chorong Company.
1107
01:03:31,750 --> 01:03:34,350
I thought I should attend his sibling's wedding.
1108
01:03:39,889 --> 01:03:42,889
My friend's father passed away, so I have to attend his funeral.
1109
01:03:53,699 --> 01:03:54,999
I'm telling you. For real!
1110
01:03:55,000 --> 01:03:56,400
Come on. No way.
1111
01:03:57,409 --> 01:04:00,309
So many interesting things happen when you go camping.
1112
01:04:03,510 --> 01:04:05,980
Thanks to you, I enjoyed this camping experience...
1113
01:04:06,510 --> 01:04:08,120
and this drink too.
1114
01:04:13,750 --> 01:04:16,460
If this was outside in winter, it'd be too cold to sleep in it.
1115
01:04:17,590 --> 01:04:18,930
It would be in the middle of winter.
1116
01:04:19,889 --> 01:04:22,659
But there's a way to make it work.
1117
01:04:24,000 --> 01:04:25,170
Why don't you go inside?
1118
01:04:31,809 --> 01:04:34,309
It's more spacious than I thought. And it's cozy.
1119
01:04:35,579 --> 01:04:36,579
Right?
1120
01:04:40,010 --> 01:04:42,250
Some people set this up in their rooms.
1121
01:04:42,550 --> 01:04:44,020
In winter, it helps you keep warm.
1122
01:04:50,389 --> 01:04:52,429
You seem to really enjoy your life, Eun San.
1123
01:04:54,900 --> 01:04:57,160
You should have some fun and enjoy your life too.
1124
01:04:58,070 --> 01:05:00,070
Just decide to live your life like that, and you'll do it.
1125
01:05:01,769 --> 01:05:04,369
And lay down the burdens you're carrying on your shoulders.
1126
01:05:04,710 --> 01:05:06,440
My gosh! The burdens have fallen off.
1127
01:05:11,010 --> 01:05:12,780
Because of my father and siblings,
1128
01:05:14,150 --> 01:05:15,820
I couldn't afford to have fun.
1129
01:05:17,389 --> 01:05:19,049
I feel guilty even when I eat something nice.
1130
01:05:20,119 --> 01:05:21,959
Even that day, I really didn't want to go home,
1131
01:05:25,829 --> 01:05:27,829
but I heard my father was hospitalized,
1132
01:05:29,130 --> 01:05:31,400
and my brother's rent went up,
1133
01:05:34,440 --> 01:05:35,870
so I surrendered and gave up.
1134
01:05:42,239 --> 01:05:43,879
I don't know when it began, but my siblings...
1135
01:05:45,650 --> 01:05:47,450
just stare at my hands when they see me.
1136
01:05:48,250 --> 01:05:49,550
"What did he bring for us today?"
1137
01:05:51,150 --> 01:05:52,490
"Will he give us something today?"
1138
01:05:54,519 --> 01:05:56,459
When I'm leaving, they wonder if I'd give them money again.
1139
01:05:57,960 --> 01:05:59,730
They can't take their eyes off my hands.
1140
01:06:03,400 --> 01:06:05,200
Of course, it is my duty to help them.
1141
01:06:06,329 --> 01:06:08,399
But on my way home after seeing them,
1142
01:06:11,210 --> 01:06:12,540
I always feel empty...
1143
01:06:14,110 --> 01:06:15,240
and lonely.
1144
01:06:18,449 --> 01:06:19,949
I think, "I'm just their cash cow."
1145
01:06:22,679 --> 01:06:25,089
So I just send them money and try not to see them.
1146
01:06:28,659 --> 01:06:29,919
I don't want to see them.
1147
01:06:33,329 --> 01:06:34,629
But I feel bad at the same time.
1148
01:06:41,639 --> 01:06:44,239
Why am I even telling you these things?
1149
01:06:46,639 --> 01:06:47,909
I've never opened up like this...
1150
01:06:48,440 --> 01:06:49,840
to anyone else but you.
1151
01:06:53,210 --> 01:06:55,420
Don't you feel a bit better now that you've talked about it?
1152
01:07:00,889 --> 01:07:02,689
Are you and your sister not close?
1153
01:07:05,530 --> 01:07:06,690
Well...
1154
01:07:07,829 --> 01:07:09,399
I wouldn't say we aren't close.
1155
01:07:09,659 --> 01:07:11,099
But as you know,
1156
01:07:11,300 --> 01:07:13,400
our personalities are very different.
1157
01:07:14,170 --> 01:07:15,470
There's a big age gap too.
1158
01:07:16,300 --> 01:07:17,410
Nine years.
1159
01:07:20,980 --> 01:07:22,240
I met you through Eun Kang,
1160
01:07:22,739 --> 01:07:24,149
so I'm grateful to her.
1161
01:07:31,519 --> 01:07:33,689
If your wife kicks you out again,
1162
01:07:34,360 --> 01:07:36,220
don't sleep uncomfortably in your office.
1163
01:07:36,289 --> 01:07:37,629
You can sleep here.
1164
01:07:39,389 --> 01:07:40,489
Or you'll hurt your back.
1165
01:07:41,659 --> 01:07:44,399
Whose apartment is this?
1166
01:07:44,530 --> 01:07:46,430
I'm renting it for a month.
1167
01:07:47,230 --> 01:07:48,940
Let's come here just twice a week.
1168
01:07:49,500 --> 01:07:51,610
Where did you get the money?
1169
01:07:51,610 --> 01:07:54,540
The chairman has already checked the ledger for the month.
1170
01:07:54,980 --> 01:07:56,380
So we're safe for a month.
1171
01:07:56,610 --> 01:07:57,880
We'll use the money for just a month...
1172
01:07:58,010 --> 01:07:59,810
and put it back into the account.
1173
01:08:01,219 --> 01:08:02,379
No way.
1174
01:08:03,280 --> 01:08:04,990
This is considered embezzlement.
1175
01:08:04,989 --> 01:08:07,019
- No one will find out. - Someone will.
1176
01:08:07,119 --> 01:08:08,559
There's no such thing as a secret.
1177
01:08:10,389 --> 01:08:11,829
We're already accomplices.
1178
01:08:15,760 --> 01:08:17,970
Move out and cancel the lease at once.
1179
01:08:19,029 --> 01:08:20,199
Coward.
1180
01:08:22,739 --> 01:08:24,469
You're the first man who has ever made me worry...
1181
01:08:27,810 --> 01:08:29,180
and made my heart ache.
1182
01:08:32,149 --> 01:08:33,509
I've never felt this way before.
1183
01:08:38,319 --> 01:08:39,519
I can't...
1184
01:08:40,890 --> 01:08:42,390
reciprocate your feelings.
1185
01:08:44,689 --> 01:08:45,859
Let's get out of here.
1186
01:08:46,529 --> 01:08:47,699
Let's talk outside.
1187
01:08:55,399 --> 01:08:56,539
Eun San.
1188
01:08:57,140 --> 01:08:58,340
Let go of me.
1189
01:09:09,920 --> 01:09:11,020
Don't do this.
1190
01:09:16,720 --> 01:09:19,260
Why not? Why can't we do this?
1191
01:09:21,800 --> 01:09:23,560
Let's live together just for a month.
1192
01:09:24,899 --> 01:09:26,029
No one will find out.
1193
01:09:27,000 --> 01:09:28,270
Eun San.
1194
01:09:29,270 --> 01:09:30,540
You're only 28.
1195
01:09:30,569 --> 01:09:31,739
So what?
1196
01:09:33,270 --> 01:09:34,540
I don't want anything else.
1197
01:09:35,880 --> 01:09:37,380
I won't ask you to take responsibility.
1198
01:09:38,409 --> 01:09:39,979
I take responsibility for my own life.
1199
01:09:41,880 --> 01:09:43,020
This...
1200
01:09:44,619 --> 01:09:45,849
This absolutely...
1201
01:09:47,819 --> 01:09:48,989
cannot happen.
1202
01:09:48,989 --> 01:09:50,059
But...
1203
01:09:51,859 --> 01:09:53,189
we've kissed.
1204
01:09:56,000 --> 01:09:57,100
Shall I kiss you first?
1205
01:10:07,640 --> 01:10:08,740
Open your eyes.
1206
01:10:12,310 --> 01:10:13,510
Look at me.
1207
01:10:18,890 --> 01:10:20,020
Come on.
1208
01:10:28,600 --> 01:10:29,660
Stop.
1209
01:10:30,970 --> 01:10:32,070
Get off of me.
1210
01:10:36,239 --> 01:10:37,569
Don't do something you'll regret later.
1211
01:10:39,770 --> 01:10:40,810
No.
1212
01:10:42,140 --> 01:10:43,280
I won't regret this.
1213
01:10:45,079 --> 01:10:46,149
You know what?
1214
01:10:47,250 --> 01:10:50,520
You can't resist me.
1215
01:11:25,649 --> 01:11:26,749
(Han Ba Da)
1216
01:11:28,760 --> 01:11:30,060
(Han Ba Da)
1217
01:11:31,659 --> 01:11:33,189
- Hey. - Eun Kang.
1218
01:11:33,189 --> 01:11:35,129
Cha Won will come and pick you up.
1219
01:11:35,300 --> 01:11:37,100
Explain everything to the client...
1220
01:11:37,100 --> 01:11:38,430
and make sure the size is good.
1221
01:11:38,569 --> 01:11:40,599
Don't worry. I've done this before, you know.
1222
01:12:39,729 --> 01:12:40,829
Eun Kang.
1223
01:12:54,810 --> 01:12:56,740
I'm sorry you always have to run errands for Ba Da.
1224
01:12:57,180 --> 01:12:59,380
It's fine. I've done this before, so it'll be easy.
1225
01:13:02,550 --> 01:13:04,180
Make sure she pays you well.
1226
01:13:05,020 --> 01:13:07,350
Okay, I will. Then I'll buy you a nice meal.
1227
01:13:08,920 --> 01:13:10,290
Where's the product?
1228
01:13:10,619 --> 01:13:12,829
It's in the trunk, safe and sound.
1229
01:13:13,260 --> 01:13:14,760
The two errand runners...
1230
01:13:15,100 --> 01:13:16,400
shall have fun.
1231
01:13:17,869 --> 01:13:19,469
I saw you blew up a balloon earlier.
1232
01:13:19,800 --> 01:13:21,640
You really love balloons.
1233
01:13:21,939 --> 01:13:22,969
Like a kid.
1234
01:13:23,899 --> 01:13:25,939
Seeing a balloon instantly puts me in a good mood.
1235
01:13:26,010 --> 01:13:27,140
It's exciting.
1236
01:13:27,670 --> 01:13:29,910
You feel as though you can fly with it.
1237
01:13:31,310 --> 01:13:33,350
I've always liked balloons since I was little.
1238
01:13:34,720 --> 01:13:37,350
Whenever I was stressed out, I blew up a balloon,
1239
01:13:37,890 --> 01:13:39,820
made a wish, and let it fly away.
1240
01:13:41,289 --> 01:13:42,889
Blowing up a balloon when I was upset...
1241
01:13:43,760 --> 01:13:45,130
made me feel better.
1242
01:13:46,560 --> 01:13:48,300
What were you stressed out about as a kid?
1243
01:13:48,960 --> 01:13:50,230
Did you make a wish today too?
1244
01:13:53,869 --> 01:13:55,099
What was your wish?
1245
01:13:56,199 --> 01:13:57,499
I won't tell you.
1246
01:14:05,949 --> 01:14:07,079
Balloons...
1247
01:14:08,079 --> 01:14:09,249
make me sad too.
1248
01:14:10,850 --> 01:14:13,090
I feel like they're mine, but they aren't.
1249
01:14:14,560 --> 01:14:16,920
Once you let them go, they fly away...
1250
01:14:17,289 --> 01:14:18,829
and burst eventually.
1251
01:14:20,060 --> 01:14:22,600
They make me sad in the way that impossible dreams do.
1252
01:14:23,529 --> 01:14:25,469
Like someone who will always be out of your reach.
1253
01:14:28,170 --> 01:14:29,270
Perhaps,
1254
01:14:30,270 --> 01:14:32,610
they're like my secret desires...
1255
01:14:34,840 --> 01:14:37,180
that have been growing in my heart.
1256
01:14:38,279 --> 01:14:39,409
Balloons, I mean.
1257
01:14:48,420 --> 01:14:50,160
We have to go all the way to Sokcho,
1258
01:14:51,390 --> 01:14:53,130
so we won't be back until late at night.
1259
01:14:54,329 --> 01:14:55,499
We may not...
1260
01:14:58,100 --> 01:14:59,530
be able to come back tonight.
1261
01:15:09,810 --> 01:15:11,110
If the traffic is bad.
1262
01:16:01,430 --> 01:16:04,970
(Red Balloon)
1263
01:16:06,630 --> 01:16:08,670
You remember coming here with me, right?
1264
01:16:10,100 --> 01:16:11,810
I'm happy to see you happy.
1265
01:16:13,109 --> 01:16:14,909
The day when we went camping for the first time,
1266
01:16:15,340 --> 01:16:16,740
I felt like I'd collapse...
1267
01:16:17,439 --> 01:16:20,079
if our eyes met. I'm scared.
1268
01:16:20,750 --> 01:16:21,980
That I might lose you.
1269
01:16:23,050 --> 01:16:24,520
- Let go. - Mom.
1270
01:16:24,520 --> 01:16:25,920
Call your family now.
1271
01:16:25,920 --> 01:16:26,990
What are you doing?
1272
01:16:26,989 --> 01:16:28,419
I can't do this anymore.
1273
01:16:29,119 --> 01:16:30,219
What do you mean?
1274
01:16:31,560 --> 01:16:32,930
You want a divorce?
85671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.