Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:12,721 --> 00:00:16,391
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:09,152 --> 00:01:13,991
Yes, well, we are already
getting ready and packing
4
00:01:14,074 --> 00:01:18,495
to go to Medellín and continue
with this negotiation process from there.
5
00:01:19,538 --> 00:01:23,041
All right fine, I believe that
if you don't have so much police pressure
6
00:01:23,125 --> 00:01:25,127
everything will be better
for all of you.
7
00:01:28,005 --> 00:01:31,967
So then, Mr. Patarroyo,
what have you been able to do
8
00:01:32,050 --> 00:01:34,845
regarding the extradition issue?
9
00:01:36,555 --> 00:01:39,558
Well, Don Pablo, that's a very delicate
and complex issue,
10
00:01:39,641 --> 00:01:42,144
but I've been asked
to give you a message.
11
00:01:43,061 --> 00:01:46,732
A message? Go ahead, tell me.
12
00:01:47,482 --> 00:01:50,193
As you know, Mr. Daniel Bedoya
13
00:01:50,277 --> 00:01:52,571
is the private secretary
of the Presidency.
14
00:01:52,654 --> 00:01:54,364
Yes, Daniel Bedoya.
15
00:01:54,448 --> 00:01:59,786
And he says that if you release
his son immediately,
16
00:01:59,870 --> 00:02:04,082
he will guarantee that neither you
nor your partners will be extradited.
17
00:02:05,375 --> 00:02:08,128
Just like that? Only by word?
18
00:02:08,837 --> 00:02:13,425
Well, Don Pablo, I believe there are
situations in which the word of a man
19
00:02:13,508 --> 00:02:15,844
is worth more than a piece of paper,
don't you think?
20
00:02:15,927 --> 00:02:22,309
We bandits are accustomed
to do all our negotiations
21
00:02:22,392 --> 00:02:26,688
without having to sign papers,
or contracts, neither lawyers
22
00:02:26,772 --> 00:02:31,443
to intercede for us, therefore I am
in full capacity of understanding
23
00:02:31,526 --> 00:02:35,864
and have enough reasons to believe
in the word of a man.
24
00:02:36,698 --> 00:02:38,909
Yes, that's what I meant to say.
25
00:02:40,077 --> 00:02:45,040
Yes, but the problem here is
that Mr. Bedoya is neither a bandit
26
00:02:45,123 --> 00:02:47,584
nor an asshole.
27
00:02:47,668 --> 00:02:51,713
No, no! Listen to me,
Pablo Escobar killed our director,
28
00:02:51,797 --> 00:02:54,299
he nearly killed all of us with the bomb
29
00:02:54,383 --> 00:02:59,763
and now we have to understand all of
a sudden that he wants to give himself in?
30
00:02:59,846 --> 00:03:03,433
No, no, that can't be true,
I just don't believe it.
31
00:03:03,517 --> 00:03:07,437
There are things here
we don't know about.
32
00:03:07,646 --> 00:03:13,443
What do you think about all this?
There are many things here I don't like.
33
00:03:13,944 --> 00:03:16,029
I don't like any of this.
34
00:03:36,883 --> 00:03:39,511
- Thanks.
- Please, go ahead.
35
00:03:39,594 --> 00:03:41,263
Thanks.
36
00:03:42,222 --> 00:03:44,141
Good morning.
37
00:03:46,560 --> 00:03:48,478
Good morning.
38
00:03:50,939 --> 00:03:52,649
Please, go ahead.
39
00:04:05,328 --> 00:04:07,205
Next door to your left.
40
00:04:09,750 --> 00:04:11,460
Thank you very much.
41
00:04:21,011 --> 00:04:22,763
Sir. So what's new?
42
00:04:25,599 --> 00:04:28,018
- Did you bring what I asked you?
- Of course. Here it is.
43
00:04:28,101 --> 00:04:29,102
Quickly.
44
00:04:30,645 --> 00:04:32,230
Hey, and what about your brother?
45
00:04:32,314 --> 00:04:37,652
Don't worry, man, he's going
to get really pissed off, but cool, man,
46
00:04:37,736 --> 00:04:40,614
he has to know how this works.
47
00:04:40,697 --> 00:04:44,576
It's hard enough for me to get out, so
for the two of us it's impossible. Hurry.
48
00:04:44,659 --> 00:04:46,912
Okay, what's important right now is
for everything to come out okay, right?
49
00:04:46,995 --> 00:04:49,289
It has to come out right, man,
50
00:04:49,372 --> 00:04:52,167
I paid a hundred and eighty million,
51
00:04:52,250 --> 00:04:55,629
plus your 20 million.
This has to come out perfectly well.
52
00:04:55,712 --> 00:04:57,672
Please, Miss?
53
00:04:57,756 --> 00:05:00,300
Mister, for goodness sake,
this is a public document.
54
00:05:00,383 --> 00:05:02,511
Colombians have the right to know
what you have here.
55
00:05:02,594 --> 00:05:05,847
Yes, but I have to enter the records.
56
00:05:07,599 --> 00:05:10,060
There should be an easier way
to do this.
57
00:05:10,769 --> 00:05:12,562
I'll give them back to you in no time.
58
00:05:13,480 --> 00:05:15,398
It's not this one.
59
00:05:17,359 --> 00:05:20,403
This is him.
60
00:05:20,862 --> 00:05:24,616
Iván Lopera, the officer
who visits Daniel Bedoya,
61
00:05:25,283 --> 00:05:27,327
the Private Secretary.
62
00:05:43,385 --> 00:05:46,763
Hey! What's going on? No, No!
What are you doing? What are you doing?
63
00:05:48,807 --> 00:05:50,392
Who are you?
64
00:05:52,978 --> 00:05:53,979
Come on, come.
65
00:06:14,624 --> 00:06:16,167
Thank you.
66
00:06:22,173 --> 00:06:23,842
Good afternoon.
67
00:06:32,475 --> 00:06:35,562
- God help me.
- You shut up.
68
00:06:35,645 --> 00:06:37,396
Have a nice afternoon.
69
00:07:16,686 --> 00:07:18,563
- Mr. Lopera.
- Yes, that's me.
70
00:07:18,647 --> 00:07:20,774
Niki Polanía from the newspaper
El Espectador.
71
00:07:20,857 --> 00:07:23,401
- Could I ask you some questions?
- Niki, how nice to meet you.
72
00:07:23,485 --> 00:07:25,862
But please forgive me,
I must take a flight.
73
00:07:25,946 --> 00:07:28,782
I just want to know if it's true that you
are interceding before The Extraditable
74
00:07:28,865 --> 00:07:31,534
on behalf of hostage
Luis Carlos Bedoya.
75
00:07:31,618 --> 00:07:34,245
And if that's why you visit
so frequently the Presidential Palace,
76
00:07:34,329 --> 00:07:37,958
more specifically Daniel Bedoya,
the Private Secretary of the Presidency.
77
00:07:38,249 --> 00:07:40,043
Niki, why don't we do something?
78
00:07:40,126 --> 00:07:44,089
Call me at my office and make an
appointment and then we can talk calmly.
79
00:07:44,172 --> 00:07:47,467
I just need an answer.
Are you or are you not interceding
80
00:07:47,550 --> 00:07:49,886
before The Extraditable
on behalf of Carlos Bedoya?
81
00:07:52,055 --> 00:07:54,557
Daniel, wait for me at the bank.
82
00:07:56,434 --> 00:08:00,146
Look, Niki, if what you refer to is
whether I am doing everything possible
83
00:08:00,230 --> 00:08:03,942
for the release of Luis Carlos Bedoya,
the answer is yes.
84
00:08:05,402 --> 00:08:08,279
Good, then does that mean
85
00:08:08,363 --> 00:08:10,490
the Government is using mediators
to negotiate with the drug cartel?
86
00:08:10,573 --> 00:08:13,284
No, Miss, not the Government,
87
00:08:13,368 --> 00:08:18,581
I am only helping Daniel Bedoya
who has been my longtime friend.
88
00:08:18,665 --> 00:08:22,252
Mr. Lopera, Mr. Bedoya is
the private secretary of the Presidency,
89
00:08:22,711 --> 00:08:26,548
none of his activities can be separated
from his post with this government.
90
00:08:27,632 --> 00:08:29,384
Although you would like
to demonstrate that this is different,
91
00:08:29,467 --> 00:08:31,177
you are serving as a mediator
92
00:08:31,261 --> 00:08:33,722
so the Government can negotiate
with the Medellín Cartel.
93
00:08:34,973 --> 00:08:39,894
Your attention please! The newspaper
El Espectador revealed in today's edition
94
00:08:39,978 --> 00:08:43,314
that what has so far been known
as the surrendering process
95
00:08:43,398 --> 00:08:46,568
of the so-called The Extraditable Group
is nothing more
96
00:08:46,651 --> 00:08:51,156
than a negotiation of the National
Government with the Medellín Cartel.
97
00:08:51,239 --> 00:08:58,204
ANTI-DRUG SUMMIT
IN CARTAGENA, 1990
98
00:09:12,802 --> 00:09:16,473
I have a question: weren't the two of us
the ones supposed to leave this place?
99
00:09:16,556 --> 00:09:18,349
I repeat I don't know anything, brother.
100
00:09:18,433 --> 00:09:21,936
What do you mean you don't know anything?
Everything was planned with you!
101
00:09:22,020 --> 00:09:23,646
Understand that everything
was planned with you!
102
00:09:23,730 --> 00:09:27,150
Shut up. Shut up, Aldemar, you are
killing yourself. Don't be so stupid!
103
00:09:27,233 --> 00:09:29,110
I don't give a shit
about what's going on!
104
00:09:29,194 --> 00:09:31,279
I don't give a shit
if I'm killing myself!
105
00:09:31,362 --> 00:09:35,408
What happened with Evencio? What the hell
happened? What happened with Evencio?
106
00:09:35,492 --> 00:09:41,122
Tell me! What is going on?
Damn it! Tell me!
107
00:09:48,421 --> 00:09:50,507
You made a mistake.
108
00:10:01,601 --> 00:10:05,063
Tell me, where is Evencio so we don't have
to mess anymore with this matter.
109
00:10:06,439 --> 00:10:10,985
No I... They... When I talked with...
110
00:10:12,487 --> 00:10:14,447
They forced me to do this,
111
00:10:16,032 --> 00:10:19,119
they threatened me,
and they were going to kill my family.
112
00:10:21,454 --> 00:10:24,249
Do you really think I'm a moron?
Do you think I believe you?
113
00:10:34,634 --> 00:10:37,262
This would not have happened...
114
00:10:40,181 --> 00:10:42,600
without your complicity.
115
00:10:52,110 --> 00:10:53,820
Otherwise I guarantee...
116
00:10:57,532 --> 00:11:00,910
that those held responsible
would not have left this place.
117
00:11:10,420 --> 00:11:12,005
I assure you.
118
00:11:12,589 --> 00:11:15,842
Your attention, please.
Caracol has just informed
119
00:11:15,925 --> 00:11:20,221
that one of those accused of having
committed the murder of Mr. Galán
120
00:11:20,305 --> 00:11:24,142
has just escaped from the jail where
he was held, pretending to be a lawyer
121
00:11:24,225 --> 00:11:27,686
and apparently with the complicity
of several prison guards.
122
00:11:51,753 --> 00:11:53,922
Come on, man, let's go.
123
00:12:24,743 --> 00:12:28,414
- And what about that guy?
- He's being transferred.
124
00:12:28,498 --> 00:12:32,835
- Because they were going to kill him.
- Oh, poor little thing.
125
00:12:33,586 --> 00:12:36,214
The transfer of the other suspect
has already been ordered.
126
00:12:36,297 --> 00:12:39,050
It seems there was a plan
to murder both of them.
127
00:12:39,425 --> 00:12:43,221
Right now, that's the worst piece of news
you can possibly give me, General.
128
00:12:43,304 --> 00:12:46,474
Everything must be done
to recapture them.
129
00:12:46,599 --> 00:12:48,059
We are working on that, sir.
130
00:12:48,142 --> 00:12:53,064
And do we already know how the press
came to know about the negotiation?
131
00:12:53,147 --> 00:12:57,944
General, what matters now
is how we are going to proceed.
132
00:12:58,027 --> 00:13:01,739
Right now, I must be branded as selfish,
133
00:13:01,823 --> 00:13:05,285
as a person only looking
after my own interests,
134
00:13:05,535 --> 00:13:07,453
because of my son's kidnapping,
135
00:13:07,537 --> 00:13:09,622
instead of looking for
what is best for the country.
136
00:13:10,581 --> 00:13:13,001
Yes, actually
this is a very delicate issue,
137
00:13:13,084 --> 00:13:15,503
people could start
to think suspiciously
138
00:13:15,586 --> 00:13:18,715
and believe that your only interest
is to save your son.
139
00:13:18,797 --> 00:13:22,135
Yes, well, I'm sure we all know
that's not true.
140
00:13:22,260 --> 00:13:26,597
I am going to personally face the press
in order to explain this whole situation.
141
00:13:27,056 --> 00:13:29,058
We are stirring a war.
142
00:13:29,142 --> 00:13:31,978
And if they are going to attack me
for this, well, let them attack me.
143
00:13:32,061 --> 00:13:35,773
But we will not allow the press
to tell us how to handle
144
00:13:35,857 --> 00:13:37,608
the serious issues of the country.
145
00:13:38,943 --> 00:13:41,446
In these crucial moments,
Mr. President,
146
00:13:41,654 --> 00:13:46,868
if you think that my resignation would be
favorable, please count on it.
147
00:13:46,951 --> 00:13:48,369
Thank you.
148
00:13:49,329 --> 00:13:53,875
Mr. President, were you able to speak
with the President of the United States
149
00:13:54,000 --> 00:13:56,627
concerning the surrender process?
150
00:13:56,835 --> 00:14:00,423
We'll talk in a few minutes,
151
00:14:00,757 --> 00:14:03,176
and I wish to hear his opinions.
152
00:14:03,343 --> 00:14:07,722
Now more than ever
his support is very important.
153
00:14:34,123 --> 00:14:35,583
Sir.
154
00:14:37,210 --> 00:14:40,588
So what? Did the patient escape
before you could operate on him?
155
00:14:40,671 --> 00:14:45,635
Bullshit. Here we are again doing
everything wrong. Thank you very much.
156
00:14:46,928 --> 00:14:51,933
No, sir, but we still have
the other patient, boss, right?
157
00:14:54,811 --> 00:14:58,898
Be thankful that right now I have
more serious problems in my head.
158
00:15:01,317 --> 00:15:03,611
But why, sir? Are you referring
to what the newspaper said
159
00:15:03,694 --> 00:15:06,739
about your negotiation
with the Government, or what?
160
00:15:10,034 --> 00:15:11,577
Come, sit down, Marino.
161
00:15:39,188 --> 00:15:41,899
Okay, here we are. Go on.
162
00:15:44,485 --> 00:15:45,903
Go on.
163
00:15:47,113 --> 00:15:50,158
Cool it.
164
00:15:55,746 --> 00:15:58,458
Move, move. Move. Okay.
165
00:15:59,333 --> 00:16:01,252
Stay here.
166
00:16:04,297 --> 00:16:08,134
All right, bro, you know what
the message for your daddy is. Right?
167
00:16:09,260 --> 00:16:12,763
- Hey, did you hear me?
- Yes. Yes, yes.
168
00:16:19,145 --> 00:16:22,857
And if not, tell your old man to be ready
to face the consequences. Okay?
169
00:16:35,620 --> 00:16:41,876
Were we probably not very smart
delivering the son of Daniel Bedoya?
170
00:16:42,919 --> 00:16:48,841
Because if we would have retained him,
the situation would be quite different.
171
00:16:49,717 --> 00:16:53,721
Who could assure the Government
is going to comply with the agreement?
172
00:16:54,055 --> 00:16:58,768
Sir, I think they will comply,
they will negotiate, okay?
173
00:17:00,561 --> 00:17:02,772
Well, let's hope so,
174
00:17:03,689 --> 00:17:07,652
because the thing is, as you know,
that those government people
175
00:17:07,735 --> 00:17:10,988
are not honest people,
they are not coherent.
176
00:17:12,657 --> 00:17:15,034
Now, if they don't keep their promise,
well... tough luck.
177
00:17:15,409 --> 00:17:21,123
They know perfectly well
that I have no problem whatsoever
178
00:17:21,207 --> 00:17:25,169
in broadening the red stripe
of the Colombian flag.
179
00:17:25,253 --> 00:17:29,048
Oh, no, sir, they would be crazy
not to negotiate with you.
180
00:17:29,131 --> 00:17:32,051
Everyone dying
in a stream of blood?
181
00:17:33,928 --> 00:17:37,640
Well, that's what you say
because you are a bandit just like me,
182
00:17:37,723 --> 00:17:40,977
we understand each other
because we are men of word,
183
00:17:41,060 --> 00:17:45,523
but things are quite different with
politicians and white-collar criminals.
184
00:17:45,606 --> 00:17:48,734
Very difficult. Very different.
Very fucking complicated.
185
00:17:48,818 --> 00:17:53,489
Because with those people one does not
know what to expect, do you understand?
186
00:17:53,573 --> 00:17:58,202
They are absorbed by ambition
and power, you see?
187
00:18:00,538 --> 00:18:03,749
Okay, kid. Go to work.
Keep fucking everything up.
188
00:18:05,209 --> 00:18:06,627
Yes, sir.
189
00:18:15,761 --> 00:18:19,098
My son and his family
have left the country.
190
00:18:19,181 --> 00:18:20,641
I'm glad to hear that.
191
00:18:20,725 --> 00:18:23,394
Under the circumstances
that was the best thing to do.
192
00:18:25,396 --> 00:18:27,857
What do you think, Mr. President?
193
00:18:28,899 --> 00:18:31,360
I can't believe we have in our hands
194
00:18:31,444 --> 00:18:35,031
the possibility of ending
all this terrorism that man has sown
195
00:18:35,114 --> 00:18:36,782
and are not able to do it.
196
00:18:36,866 --> 00:18:39,285
We can do something, Mr. President,
197
00:18:39,577 --> 00:18:42,705
but we would have to face
all the consequences.
198
00:18:43,122 --> 00:18:46,709
Going against what
the President of the United States thinks?
199
00:18:46,792 --> 00:18:51,130
They always threaten us, but we are
the ones who live with the problems.
200
00:18:52,381 --> 00:18:56,177
Terrorism, bombs,
kidnappings, hired assassins.
201
00:18:57,803 --> 00:19:01,599
Drug-trafficking is the fuel that feeds
bad things happening in this country,
202
00:19:01,682 --> 00:19:03,351
or at least most of them.
203
00:19:03,434 --> 00:19:04,644
Yes.
204
00:19:04,727 --> 00:19:08,397
What should we do, Mr. Bedoya?
What can we do?
205
00:19:08,606 --> 00:19:11,067
Mr. President,
I gave my word to Escobar
206
00:19:11,150 --> 00:19:16,364
and agreed to a negotiation,
207
00:19:16,447 --> 00:19:21,744
because he had me under pressure
by holding my son.
208
00:19:21,827 --> 00:19:25,665
But now I can't ask you
to do the negotiation,
209
00:19:25,748 --> 00:19:28,167
for fear of not complying
with my word to Escobar.
210
00:19:30,086 --> 00:19:34,757
Hello? Yes, let them in.
211
00:19:39,887 --> 00:19:42,390
Mr. President. Mr. Bedoya.
Good afternoon.
212
00:19:42,473 --> 00:19:43,599
Good afternoon.
213
00:19:43,683 --> 00:19:46,227
I'm so sorry if I talked too much
in front of this journalist,
214
00:19:46,310 --> 00:19:48,354
but I don't think I said anything
that was not true.
215
00:19:48,437 --> 00:19:52,024
- Please, sit down.
- Thank you, Mr. President.
216
00:19:52,608 --> 00:19:58,030
Gentlemen, the negotiation process
with The Extraditable has been suspended.
217
00:19:58,447 --> 00:19:59,657
Excuse me?
218
00:19:59,740 --> 00:20:02,952
You have my full support,
Mr. President.
219
00:20:03,744 --> 00:20:05,579
Are you sure, Mr. President?
220
00:20:05,955 --> 00:20:08,749
If they want to continue
a negotiation process
221
00:20:08,833 --> 00:20:13,379
with all the consequences that may bring,
we are willing to hear them.
222
00:20:14,046 --> 00:20:15,881
But, Mr. President,
with all due respect,
223
00:20:15,965 --> 00:20:19,343
this can't be, not after
all the progress we have made.
224
00:20:19,427 --> 00:20:21,971
Are you saying everything
is to be cancelled?
225
00:20:22,054 --> 00:20:25,766
I do understand your surprise,
Mr. Lopera,
226
00:20:25,850 --> 00:20:29,186
but under the current circumstances,
227
00:20:29,270 --> 00:20:31,897
the President has made
the right decision.
228
00:20:31,981 --> 00:20:34,734
No, it's all right, Mr. Bedoya,
I won't discuss this.
229
00:20:34,817 --> 00:20:39,238
But are you conscious
of how Pablo Escobar is going to react
230
00:20:39,321 --> 00:20:42,616
when he finds out that not only I,
his lawyer,
231
00:20:42,700 --> 00:20:47,705
the Private Secretary of the Presidency
but the very President of the Republic
232
00:20:47,788 --> 00:20:50,541
are not going to keep the promises
we made to him?
233
00:21:17,359 --> 00:21:19,028
- Pablo.
- So what's new, Patarroyo?
234
00:21:19,820 --> 00:21:21,947
How have you been?
235
00:21:23,032 --> 00:21:24,742
Listen, Pablo.
236
00:21:26,994 --> 00:21:28,913
- What's happening?
- Well...
237
00:21:30,247 --> 00:21:33,209
the Government is saying that
these types of exchanges cannot be made,
238
00:21:33,292 --> 00:21:36,378
that the extradition
is constitutional.
239
00:21:41,467 --> 00:21:44,762
- Is that so? Okay.
- Pablo.
240
00:21:55,689 --> 00:21:59,610
Those two belong to the boss,
then go here in this red car
241
00:21:59,693 --> 00:22:03,656
and these two also in the red car, that
one in the green car and that one also.
242
00:22:06,700 --> 00:22:08,869
Ready, sir, whenever you say.
243
00:22:08,953 --> 00:22:11,247
Okay, man, go ahead, kid.
244
00:22:20,631 --> 00:22:23,300
Do you really believe
this is a good strategy?
245
00:22:25,010 --> 00:22:28,013
Right now, I don't care a shit
about strategies.
246
00:22:32,476 --> 00:22:35,729
- We have to think, man.
- Think about what? About what, Pedro?
247
00:22:35,813 --> 00:22:39,400
They've been pulling our leg all along,
from the President to the mediators.
248
00:22:39,483 --> 00:22:43,737
They are the ones who should, before they
come to see us thinking we are idiots.
249
00:22:46,448 --> 00:22:50,035
But we cannot give up, we must continue
in order to achieve our objective.
250
00:22:50,119 --> 00:22:53,747
How can I make you understand
that the negotiation doors
251
00:22:53,831 --> 00:22:56,709
have been closed for a long time?
And not because of me, Pedro,
252
00:22:56,792 --> 00:22:58,627
but because
of the high government.
253
00:22:58,711 --> 00:23:01,379
Stop playing the sanctimonious role
with me, please!
254
00:23:01,463 --> 00:23:04,382
What do you mean sanctimonious, man?
255
00:23:04,466 --> 00:23:08,762
So then now we have to start from scratch
again? To go the starting point or what?
256
00:23:16,520 --> 00:23:20,441
We have to calm down,
we are going to Medellín,
257
00:23:20,524 --> 00:23:24,320
we are going to sit down
and face this situation.
258
00:23:24,402 --> 00:23:29,909
If the President of the Republic
wants a fucking war with us,
259
00:23:29,992 --> 00:23:34,788
we are going to give it to him
with pleasure, together as it should be.
260
00:23:37,791 --> 00:23:39,752
Come on, man, hurry up.
261
00:23:39,960 --> 00:23:42,463
We have to leave. Hurry.
262
00:23:58,145 --> 00:24:00,856
You always look shitted, huh?
263
00:24:02,566 --> 00:24:04,401
Don't fuck around with me.
264
00:24:04,944 --> 00:24:08,822
Very angry or what? Go on hurry up,
we have to get started, move.
265
00:24:37,977 --> 00:24:41,438
- Man, it's hot?
- You bet. It's really damn hot.
266
00:24:42,606 --> 00:24:45,526
Hey, Jason, do you think the place
we're going is this hot?
267
00:24:45,609 --> 00:24:47,444
I have no idea.
268
00:24:47,569 --> 00:24:50,364
Listen, Jason,
are you sure it's around here?
269
00:24:50,447 --> 00:24:52,449
Brother, I see this place
sort of lonely, this is.
270
00:24:52,825 --> 00:24:55,786
Oh, come on.
If you're so nervous and tired,
271
00:24:55,869 --> 00:24:58,539
go back to Medellín.
I'll pay for the taxi.
272
00:24:58,622 --> 00:25:02,543
Are you an idiot or something, man?
I'm not tired, stop bullshitting me.
273
00:25:02,626 --> 00:25:06,922
I just see this place sort of lonely.
But, you idiot, I'm not scared.
274
00:25:10,134 --> 00:25:12,219
Here comes a car.
275
00:25:12,970 --> 00:25:14,471
- Look. Don't look at them.
- Is that it? Is that it?
276
00:25:14,555 --> 00:25:18,767
- I don't know, don't look at them.
- Go ahead.
277
00:25:18,851 --> 00:25:23,147
- If the guy stops we'll get in, okay?
- Okay.
278
00:25:24,106 --> 00:25:26,275
- Make believe nothing is happening.
- Go on.
279
00:25:30,571 --> 00:25:34,324
Look, it seems he's going to stop.
He's the one, he's the one.
280
00:25:34,658 --> 00:25:37,077
- Get in, guys.
- So what's new, partner?
281
00:25:37,202 --> 00:25:42,082
What's new, brother?
Really hot, huh? So then?
282
00:25:55,054 --> 00:25:57,681
- Hey, thanks, buddy.
- Hey, man, thanks.
283
00:25:57,806 --> 00:26:02,603
- Look at this, this is all broken.
- It seems to be all broken.
284
00:26:02,686 --> 00:26:05,439
- Dirty.
- What a shame. Let me move this thing.
285
00:26:05,522 --> 00:26:07,941
- Good evening.
- What's new, sir? How are you?
286
00:26:08,025 --> 00:26:10,402
- Nice to meet you. Lucio Moreno.
- Good evening.
287
00:26:10,486 --> 00:26:11,820
- How was your trip?
- Oh, fine.
288
00:26:11,904 --> 00:26:13,947
Actually the road was a bit rough
but okay.
289
00:26:14,031 --> 00:26:17,201
- We are a bit tired. Yes.
- It was sort of long.
290
00:26:17,951 --> 00:26:20,412
All right, boys, come, we are going
to eat first and then you can rest.
291
00:26:20,496 --> 00:26:21,789
- Good evening, gentlemen.
- Ramírez.
292
00:26:21,872 --> 00:26:24,625
- Hello.
- Bring me two dinners for the boys.
293
00:26:24,875 --> 00:26:26,251
Thank you very much.
294
00:26:26,335 --> 00:26:28,462
Gentlemen, I have to talk
about something here.
295
00:26:28,545 --> 00:26:30,672
- Of course.
- Good evening, gentlemen.
296
00:26:30,756 --> 00:26:34,468
Sorry to interrupt, man. Sorry.
297
00:26:34,635 --> 00:26:37,387
Let's leave this suitcase here,
it's all torn up.
298
00:26:38,472 --> 00:26:40,516
This looks like a staircase, man.
299
00:26:40,891 --> 00:26:43,268
Well, and who is Leonel?
And who is Jason?
300
00:26:43,352 --> 00:26:45,395
- I'm Jason.
- And I'm Leonel.
301
00:26:45,479 --> 00:26:49,316
Well, welcome. Now we are going to eat,
then we'll go and rest,
302
00:26:49,399 --> 00:26:53,070
and tomorrow we will talk business.
- Oh, okay, Don Lucio, fine.
303
00:26:53,946 --> 00:26:57,199
But tell me.
You guys do have experience as gunmen?
304
00:26:57,741 --> 00:26:59,159
Yeah.
305
00:26:59,243 --> 00:27:02,246
With Leonel we've killed
a couple of militants, right?
306
00:27:02,329 --> 00:27:05,499
With iron bars, because with rifles
it's not so aggressive.
307
00:27:05,582 --> 00:27:08,210
That's good.
We have to hit those people real hard.
308
00:27:08,293 --> 00:27:10,587
- Yes.
- And? What else do you do?
309
00:27:10,671 --> 00:27:14,424
Well, sir,
I work in a factory with Jason,
310
00:27:14,508 --> 00:27:18,137
you know how it is. Our moms have to be
relaxed knowing we work legally.
311
00:27:18,554 --> 00:27:20,722
And that's it.
312
00:27:21,306 --> 00:27:25,102
Yes, boss, one has to do everything
to get the family going. Right?
313
00:27:25,185 --> 00:27:29,273
Oh, you poor kids.
And now here you are, huh?
314
00:27:30,566 --> 00:27:33,443
All right, gentlemen,
remember you have to go and rest
315
00:27:33,527 --> 00:27:36,780
and we'll start to work tomorrow.
There's no playing around here,
316
00:27:36,864 --> 00:27:40,200
this goes seriously.
I'll be waiting for you at 4:30 a.m.
317
00:27:40,284 --> 00:27:43,912
- O,h okay, Don Lucio.
- Have a good night's rest. Good night.
318
00:27:44,246 --> 00:27:48,458
All right, sir. Good night. Four thirty?
Hey, man, we have to wake up so early.
319
00:27:48,542 --> 00:27:50,752
It's okay, partner. Calm down. Relax.
320
00:27:52,212 --> 00:27:55,924
So then? How are you feeling in Bogota?
Are you happy there?
321
00:27:56,466 --> 00:28:01,388
Well, not too good, but I think
I can help you here in Medellín.
322
00:28:02,014 --> 00:28:03,932
I don't think so, Martin.
323
00:28:05,851 --> 00:28:09,687
Look, I'm sure I can help you
in the communications area
324
00:28:09,771 --> 00:28:12,566
and I can try to intercept calls
from the Medellín Cartel,
325
00:28:12,649 --> 00:28:16,403
and if we are lucky we might even
determine the whereabouts of Escobar.
326
00:28:16,653 --> 00:28:20,449
Are you crazy? How can you even think
I'm going to expose you to such danger?
327
00:28:20,532 --> 00:28:22,117
Colonel.
328
00:28:24,453 --> 00:28:28,290
- Lieutenant Martin. How are you?
- Major.
329
00:28:28,373 --> 00:28:29,875
Have you come to visit your father?
330
00:28:29,958 --> 00:28:33,128
Or are you here in Medellín
on a special mission?
331
00:28:33,212 --> 00:28:35,214
Let's say both.
332
00:28:35,297 --> 00:28:38,926
Colonel, I have information
on strange movements in the communes.
333
00:28:39,009 --> 00:28:41,511
Aguirre, what do you mean by strange?
Explain yourself.
334
00:28:41,595 --> 00:28:45,057
There are many armed youths,
lots of people standing guard,
335
00:28:45,182 --> 00:28:47,893
as if they were waiting for someone.
336
00:28:50,646 --> 00:28:52,940
Escobar again in Medellín.
337
00:28:53,565 --> 00:28:57,444
It seems that after
the alleged negotiations,
338
00:28:57,778 --> 00:28:59,363
Escobar has decided
to leave his hiding place
339
00:28:59,446 --> 00:29:00,656
and come here to Medellín to fight.
340
00:29:00,739 --> 00:29:03,242
Well, we have to be very much aware,
341
00:29:03,325 --> 00:29:05,661
we can't let him gain space.
342
00:29:06,536 --> 00:29:09,498
We must attack. We must reinforce
the units in the communes.
343
00:29:10,207 --> 00:29:11,833
As you order, Colonel.
344
00:29:13,210 --> 00:29:16,296
- Lieutenant, a pleasure to see you.
- Major.
345
00:29:18,924 --> 00:29:21,426
Father. I think I can be useful
to you here in Medellín.
346
00:29:23,637 --> 00:29:25,639
Don't talk bullshit, son.
347
00:29:27,933 --> 00:29:31,895
Supposedly the revenge is with
the President and his Private Secretary.
348
00:29:32,813 --> 00:29:39,152
No, that's what people expect, that's
what people suppose I'm going to do,
349
00:29:39,236 --> 00:29:44,574
but you know me very well and know that
I never do what people expect me to do
350
00:29:44,658 --> 00:29:48,078
but only and exclusively
what I want to do.
351
00:29:48,453 --> 00:29:50,455
Killing cops?
352
00:29:51,039 --> 00:29:54,918
The National Government has created
an elite specialized group
353
00:29:55,002 --> 00:29:59,339
whose exclusive mission is
to go after us by land and sea, catch us
354
00:29:59,423 --> 00:30:01,925
and capture us alive or dead.
355
00:30:02,009 --> 00:30:06,638
Tell me how are we going to be able
to return to Medellín peacefully
356
00:30:06,722 --> 00:30:08,515
if we don't fight against these bastards?
357
00:30:08,598 --> 00:30:11,101
But they are going to continue
to look for us, man,
358
00:30:11,184 --> 00:30:13,020
and we will have to continue to hide.
359
00:30:13,103 --> 00:30:14,396
Precisely.
360
00:30:14,980 --> 00:30:18,692
Precisely that's what's happening.
I'm fed up with this.
361
00:30:18,775 --> 00:30:22,112
I'm fed up with this chasing
and hiding.
362
00:30:22,195 --> 00:30:26,950
How is it possible that at this place
and time we continue to be hunted?
363
00:30:27,034 --> 00:30:30,078
Forget it. We are going
to fight against them,
364
00:30:30,162 --> 00:30:33,790
we are the ones who are going to chase
them and we'll see who gets fed up first.
365
00:30:34,041 --> 00:30:36,335
Man, Pablo, why don't you want
to understand?
366
00:30:36,418 --> 00:30:39,504
Even if we kill two or three policemen,
they will continue to go after us
367
00:30:39,588 --> 00:30:42,507
and now even more so since the fucking
negotiations got screwed, man.
368
00:30:44,468 --> 00:30:46,720
Don't underestimate me, Pedro.
369
00:30:47,054 --> 00:30:49,056
Two or three policemen?
370
00:30:49,139 --> 00:30:51,516
I'm not talking of two or three,
371
00:30:51,600 --> 00:30:54,770
I'm going to rip out each one
of the President's
372
00:30:54,853 --> 00:30:59,608
and his Private Secretary's nose hairs.
373
00:31:00,609 --> 00:31:02,611
Remember my words.
374
00:31:10,869 --> 00:31:14,414
All right, you guys, move it.
375
00:31:14,831 --> 00:31:17,084
We can't keep still
376
00:31:17,167 --> 00:31:19,795
because the police will find the shelter
in less than two days.
377
00:31:20,295 --> 00:31:24,216
Sir, there are two safety rings
five kilometers, and one kilometer away.
378
00:31:24,299 --> 00:31:25,967
All right, very well, Marino,
but that's not enough for me,
379
00:31:26,051 --> 00:31:30,263
we need to be much
more practical.
380
00:31:31,056 --> 00:31:35,685
You know, boss, we can be as practical
as you want. But what do we have to do?
381
00:31:35,769 --> 00:31:37,479
Do we have to kidnap someone,
or what, boss?
382
00:31:37,562 --> 00:31:42,692
Your attention. Pay attention
because what I'm about to offer
383
00:31:42,776 --> 00:31:46,363
does not only include you,
my friends,
384
00:31:46,446 --> 00:31:49,241
my companions, my collaborators,
385
00:31:49,324 --> 00:31:52,828
but also all the boys
who are in Medellín.
386
00:31:52,911 --> 00:31:57,707
Starting right now,
Pablo Emilio Escobar Gaviria
387
00:31:57,791 --> 00:32:02,003
is willing to pay the sum of US $2,000
in cash
388
00:32:02,087 --> 00:32:05,048
for each cop
who appears dead
389
00:32:05,132 --> 00:32:08,301
and if he is a member
of the elite specialized force,
390
00:32:08,385 --> 00:32:13,432
I will pay US $5,000 in cash.
- What?
391
00:32:13,515 --> 00:32:16,810
If I bring down three elite guys,
I can get the house for my mom?
392
00:32:16,893 --> 00:32:18,895
Exactly, Cain.
393
00:32:19,521 --> 00:32:23,233
- Let's hit them hard.
- Like rats, kid.
394
00:32:24,651 --> 00:32:26,570
Spread the word to everyone.
395
00:32:26,653 --> 00:32:30,615
Go to your neighborhoods,
go to the churches.
396
00:32:30,699 --> 00:32:34,494
Talk to your friends.
Talk to your relatives, your families,
397
00:32:34,578 --> 00:32:38,290
brothers, cousins.
Tell everyone
398
00:32:38,373 --> 00:32:41,543
that whoever wants
to get some extra money,
399
00:32:41,626 --> 00:32:46,882
the only thing he has to do
is to kill a filthy cop. As easy as that.
400
00:32:47,591 --> 00:32:50,218
- That's the way.
- We'll be talking, Pablo.
401
00:32:50,302 --> 00:32:54,097
All right, guys, thank you very much.
Thank you again, guys.
402
00:32:54,181 --> 00:32:56,933
Thank you very much.
No, thanks to you.
403
00:32:57,017 --> 00:32:59,186
Thank you.
404
00:32:59,269 --> 00:33:02,606
- No, thank you everyone.
- Boss.
405
00:33:02,689 --> 00:33:06,026
- Thank you guys very much.
- Whatever you need, man.
406
00:33:38,058 --> 00:33:41,520
A group of eight police officers
of Antioquia died instantly
407
00:33:41,603 --> 00:33:44,648
after the explosion of a car bomb
408
00:33:44,731 --> 00:33:47,150
loaded with 100 kilos of dynamite.
409
00:33:47,984 --> 00:33:51,780
My God. When are these atrocities
going to end? This is madness.
410
00:33:52,405 --> 00:33:57,035
Do you know when?
When the social conditions
411
00:33:57,118 --> 00:33:59,454
and the richness of this country
is better distributed.
412
00:34:00,622 --> 00:34:04,668
No, honey, this has nothing
to do with richness.
413
00:34:06,002 --> 00:34:07,712
This is the consequence
of the failed attempt
414
00:34:07,796 --> 00:34:09,756
to negotiate
with the Medellín Cartel.
415
00:34:10,340 --> 00:34:12,801
This car bomb was placed
by Pablo Escobar.
416
00:34:12,884 --> 00:34:15,679
Of course Pablo Escobar was the one
who placed it.
417
00:34:16,555 --> 00:34:22,185
As you know, he doesn't act alone,
he's with the paramilitaries,
418
00:34:22,602 --> 00:34:25,230
he finances this dirty war
419
00:34:25,313 --> 00:34:28,316
and he also finances the war
he has waged against us,
420
00:34:29,568 --> 00:34:34,489
as if he wanted to erase us
from the political arena of this country.
421
00:34:45,041 --> 00:34:50,338
They have even said
that I am the guerrillas' candidate,
422
00:34:52,465 --> 00:34:56,011
nothing could be less true
and more irresponsible.
423
00:34:56,595 --> 00:34:59,222
Hopefully the President
424
00:34:59,306 --> 00:35:01,474
will realize
425
00:35:02,350 --> 00:35:05,312
that these fragile statements
426
00:35:06,521 --> 00:35:10,150
put my integrity more at risk.
427
00:35:11,651 --> 00:35:15,363
I am the peoples' candidate,
428
00:35:16,364 --> 00:35:20,744
the candidate of a large majority
that feels the time has come
429
00:35:20,952 --> 00:35:26,207
to achieve a more just and equitable
country for the working class. Thank you.
430
00:35:35,467 --> 00:35:37,510
Mr. Jaramillo.
431
00:35:39,262 --> 00:35:41,765
Mr. Jaramillo, allow me to say
432
00:35:42,974 --> 00:35:47,562
that no matter what the result
of the forthcoming elections is,
433
00:35:49,356 --> 00:35:53,318
this debate is one more example,
434
00:35:53,943 --> 00:35:58,490
one more proof
that the Colombian left-wing forces
435
00:35:59,157 --> 00:36:03,578
enjoy the privileges and guarantees
436
00:36:03,828 --> 00:36:07,040
to deal democratically
with the other candidates
437
00:36:10,585 --> 00:36:14,923
and that is thanks to this government.
Thanks to this government.
438
00:36:24,349 --> 00:36:26,685
You are right, Senator.
439
00:36:27,644 --> 00:36:31,356
And it is thanks to the peace efforts
of the President
440
00:36:32,315 --> 00:36:35,568
that our movement is no longer
a guerrilla group
441
00:36:35,902 --> 00:36:39,072
but became a political force
442
00:36:39,197 --> 00:36:42,242
that will be present
in the forthcoming elections
443
00:36:42,575 --> 00:36:46,788
with a mission of social equality,
responsible development,
444
00:36:47,288 --> 00:36:52,085
but above all of peace and reconciliation
in all the national territory.
445
00:37:17,235 --> 00:37:19,529
Hey, there's a bunch of bandits
in this block.
446
00:37:19,988 --> 00:37:23,616
- So then, gentlemen? Are you all right?
- What about you?
447
00:38:15,001 --> 00:38:19,589
When is your son going back to Bogotá?
448
00:38:21,591 --> 00:38:23,343
Well, General,
449
00:38:23,426 --> 00:38:26,137
now he doesn't want to go back,
450
00:38:27,263 --> 00:38:29,641
he insists he wants to work with me.
451
00:38:30,183 --> 00:38:33,603
He doesn't realize the delicate situation
there is in Medellín.
452
00:38:33,686 --> 00:38:37,649
Those eight cops who were killed
were only the beginning
453
00:38:37,732 --> 00:38:40,652
of a programmed activity
by the Medellín Cartel. What for?
454
00:38:40,735 --> 00:38:44,614
To eliminate as many cops,
as many squeezers that are in Medellín.
455
00:38:44,697 --> 00:38:47,700
So then, gentlemen?
Is everything okay?
456
00:38:47,784 --> 00:38:50,954
So, Cuca, what's new?
457
00:38:52,330 --> 00:38:55,458
All right, gentlemen,
the message is clear,
458
00:38:56,376 --> 00:38:59,254
the boss,
through his kindness and generosity,
459
00:38:59,337 --> 00:39:02,382
wants to reward all of you
460
00:39:03,258 --> 00:39:06,594
with US $2,000
for each cop you can kill.
461
00:39:07,095 --> 00:39:09,180
- Good. Good.
- And five thousand. Listen very well.
462
00:39:09,264 --> 00:39:12,475
Five thousand dollars
for each elite group cop.
463
00:39:13,434 --> 00:39:17,021
If you kill two that is $10,000,
if you kill three that's $15,000.
464
00:39:17,105 --> 00:39:20,400
And from there on
as many as you can.
465
00:39:20,483 --> 00:39:22,569
Good. Wonderful.
466
00:39:22,652 --> 00:39:24,904
All right, calm down, boys,
467
00:39:24,988 --> 00:39:29,784
first we have to ask
the Blessed Virgin Mary to assist us,
468
00:39:29,868 --> 00:39:32,370
to give us wisdom
on how to manage our money.
469
00:39:32,453 --> 00:39:35,373
Because you guys are all about
to become millionaires.
470
00:39:35,456 --> 00:39:37,500
Another thing, gentlemen.
471
00:39:37,584 --> 00:39:39,752
Don't keep this information
to yourselves.
472
00:39:39,836 --> 00:39:44,966
Tell your fathers, mothers,
uncles, cousins, brothers, lovers,
473
00:39:45,049 --> 00:39:48,761
whoever wants money. A dead cop
is worth five thousand dollars.
474
00:39:48,845 --> 00:39:52,515
So then, gentlemen? Ready?
Start working right away, kids.
475
00:39:52,599 --> 00:39:56,561
- Okay, we're ready. let's do it.
- Okay. Go ahead. Bye.
476
00:39:56,644 --> 00:39:59,606
- How did you see him?
- He is a more or less good shooter.
477
00:40:00,607 --> 00:40:04,402
And he's only a teenager, he's sixteen.
478
00:40:04,485 --> 00:40:08,781
Look, Lucio, man,
that's what worries me,
479
00:40:09,365 --> 00:40:13,703
are we going to delegate such
a responsibility to a fucking teenager?
480
00:40:13,912 --> 00:40:18,791
C'mon, bro, don't worry.
These kids are born to do this.
481
00:40:19,167 --> 00:40:22,795
And we aren't going too far.
At what age did we start shooting?
482
00:40:22,879 --> 00:40:25,131
Yes, but one thing is to shoot
and take good aim
483
00:40:25,214 --> 00:40:28,927
and another thing is to go and send
a teenager to get involved in such danger.
484
00:40:29,010 --> 00:40:32,680
- What if something comes out wrong?
- Nothing will come out wrong, man.
485
00:40:32,764 --> 00:40:34,557
Just look at him.
486
00:40:34,641 --> 00:40:39,354
Who is going to imagine that a teenager
is going to do such a job?
487
00:40:41,439 --> 00:40:45,735
Don't think about it so much.
These are the guys we need.
488
00:40:45,902 --> 00:40:50,198
Look, we don't have much time
so we must seize this moment
489
00:40:50,531 --> 00:40:52,742
to fish in troubled waters,
490
00:40:52,825 --> 00:40:55,995
now that Escobar is killing
all those people.
491
00:40:56,788 --> 00:40:59,123
The dirty water will fall on him.
492
00:41:01,376 --> 00:41:06,172
Lucio, you will be responsible
for this job,
493
00:41:08,132 --> 00:41:09,842
okay?
494
00:41:11,386 --> 00:41:13,429
When haven't I?
495
00:41:13,888 --> 00:41:15,932
Okay, I'll see.
496
00:41:22,063 --> 00:41:23,815
Yes, Commander.
497
00:41:25,191 --> 00:41:32,073
The people united will never be defeated.
498
00:41:42,333 --> 00:41:46,462
What matters
is not that the rich are rich,
499
00:41:46,587 --> 00:41:49,757
but that the poor become less poor
each time.
500
00:41:53,594 --> 00:41:55,847
In order for our society to progress
501
00:41:55,930 --> 00:41:59,308
and not have problems
such as drug-trafficking,
502
00:41:59,517 --> 00:42:03,855
it is important
that the richness be well distributed
503
00:42:04,480 --> 00:42:07,942
and not in the hands of only a few!
504
00:42:09,944 --> 00:42:13,281
We live it, we feel it,
Bernardo is our President.
505
00:42:13,364 --> 00:42:19,203
- We must leave, darling. We must leave.
- Darling, only five more minutes.
506
00:42:19,287 --> 00:42:23,041
Excuse us, please,
sorry but we have to leave.
507
00:42:23,124 --> 00:42:25,418
Thank you. Thank you.
508
00:42:25,501 --> 00:42:29,589
We live it, we feel it,
Bernardo is our President.
509
00:42:29,672 --> 00:42:33,426
We live it, we feel it,
Bernardo is our President.
510
00:42:35,136 --> 00:42:38,056
Honey, for goodness sake.
You have to be more responsible.
511
00:42:38,139 --> 00:42:40,933
But I'm in full campaign.
What can I do, honey?
512
00:42:41,017 --> 00:42:43,561
You have to take care of yourself,
Bernardo,
513
00:42:43,644 --> 00:42:45,521
don't mingle so much with the people,
514
00:42:45,605 --> 00:42:47,523
don't go far away
from your bodyguards.
515
00:42:47,607 --> 00:42:50,693
But it's only five minutes.
Nothing will happen to me.
516
00:42:50,777 --> 00:42:52,737
Yes, of course,
that's what Galán thought
517
00:42:52,820 --> 00:42:57,492
when he went to that demonstration
in Soacha. Is that what you want?
518
00:42:58,242 --> 00:43:00,495
You are right, pussy cat.
519
00:43:01,621 --> 00:43:04,999
Darling, believe me, I don't do this
to make you uncomfortable,
520
00:43:05,124 --> 00:43:07,210
but you have to be responsible.
521
00:43:07,293 --> 00:43:08,795
But look around you,
522
00:43:09,295 --> 00:43:12,548
we have 15 bodyguards,
two armored vehicles,
523
00:43:12,632 --> 00:43:15,093
everything is here to protect me.
524
00:43:15,176 --> 00:43:17,595
- Please.
- Even though both of us know
525
00:43:17,678 --> 00:43:20,598
that this protection is not worth a cent.
526
00:43:20,681 --> 00:43:24,143
Don't start again with the same thing.
Again.
527
00:43:25,895 --> 00:43:30,608
Look, Mariela, I'm running
for the left-wing party to the Presidency.
528
00:43:30,691 --> 00:43:33,277
When I accepted this nomination,
I also accepted the possibility
529
00:43:33,361 --> 00:43:37,240
of shedding my own blood
in order to defend this ideal.
530
00:43:38,574 --> 00:43:40,576
That is not going to happen.
531
00:43:40,660 --> 00:43:44,163
Let's hope so.
Let's hope I'm wrong,
532
00:43:44,539 --> 00:43:45,957
but I can't run away
533
00:43:46,040 --> 00:43:49,544
and much less turn my back on
the responsibility I have in front of me.
534
00:43:51,129 --> 00:43:56,425
My duty, darling,
is to inevitably go on.
535
00:44:08,688 --> 00:44:10,523
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
536
00:44:10,606 --> 00:44:12,441
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
537
00:44:12,525 --> 00:44:14,527
by fictional characters and dialogues
that recreate non-documented situations.
46568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.