All language subtitles for Pablo Escobar El Patron del Mal.S01E52.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,921 HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY IS DOOMED TO REPEAT IT 2 00:00:12,304 --> 00:00:16,350 PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL 3 00:01:09,987 --> 00:01:15,909 Colonel Fernandez, I really appreciate your assistance but please don't bother. 4 00:01:15,993 --> 00:01:21,623 It is a pleasure for me, General, please take my chair, I'll find another place. 5 00:01:21,915 --> 00:01:23,875 What can I tell you, Colonel? 6 00:01:24,126 --> 00:01:28,380 We are already looking for a new building for the Security Department. 7 00:01:29,756 --> 00:01:33,969 This office is not shielded like yours, like the one you had before, 8 00:01:34,052 --> 00:01:35,429 but you'll be all right. 9 00:01:35,512 --> 00:01:39,016 Besides, I'm here to help you for whatever you may need, General. 10 00:01:39,141 --> 00:01:41,893 Well thank you very much, Colonel. 11 00:01:42,436 --> 00:01:46,398 Is the telephone line safe? 12 00:01:48,191 --> 00:01:50,944 I don't make telephone calls from one that isn't, General. 13 00:01:51,445 --> 00:01:53,530 Yes, yes of course, Colonel. 14 00:01:53,697 --> 00:01:56,617 - Excuse me, sir. - Thank you very much, Colonel. 15 00:02:12,841 --> 00:02:15,594 - Hello? - Do you realize that thanks to you 16 00:02:15,677 --> 00:02:18,889 there are 50 dead people and more than 100 injured? 17 00:02:19,181 --> 00:02:20,182 General... 18 00:02:20,265 --> 00:02:23,602 If you would have given me the complete information and not only part, 19 00:02:23,977 --> 00:02:26,313 we would not be regretting this terrible tragedy, man. 20 00:02:26,521 --> 00:02:27,731 No, General, I swear to you 21 00:02:27,814 --> 00:02:30,025 that I didn't know the scale of what was going to happen. 22 00:02:30,108 --> 00:02:33,737 Well now you know. Now, don't say you helped me, 23 00:02:33,820 --> 00:02:37,115 because the information you gave me was absolutely useless 24 00:02:37,199 --> 00:02:41,620 and now I'm going to need substantial data, do you understand? 25 00:02:41,745 --> 00:02:43,372 General, but I don't know anything. 26 00:02:43,455 --> 00:02:45,624 You know perfectly well where the Mariachi is hiding 27 00:02:45,707 --> 00:02:49,836 - after the persecution we had on him. - But, General, no. 28 00:02:49,920 --> 00:02:52,798 I know you have him infiltrated 29 00:02:52,923 --> 00:02:56,927 and I'm going to need that information, is that clear? 30 00:02:57,135 --> 00:03:01,098 Look, General, with this relationship the only thing I've wanted 31 00:03:01,180 --> 00:03:05,310 is to help you and the government, but what you are asking for is impossible. 32 00:03:05,394 --> 00:03:07,729 Well you're just going to have to make it possible, 33 00:03:07,813 --> 00:03:11,817 if you don't want the whole world to know that a Cali Cartel also exists. 34 00:03:22,327 --> 00:03:23,870 Gildardo, I don't know. 35 00:03:24,496 --> 00:03:26,623 I think the General is only threatening us. 36 00:03:28,083 --> 00:03:29,084 Thank you. 37 00:03:30,419 --> 00:03:32,879 So we just wait, scratching our balls to see if it's true? 38 00:03:32,963 --> 00:03:38,385 No, but after all the work we've done to infiltrate the guy 39 00:03:38,468 --> 00:03:41,388 and now we're going to give him in to Peraza on a silver platter? 40 00:03:41,805 --> 00:03:45,267 It's not about turning him in, but what we can gain from this. 41 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 Well I know we have to get to where the Mariachi is, 42 00:03:49,479 --> 00:03:51,857 but then we'll end up sacrificing the Castaway. 43 00:03:53,150 --> 00:03:55,527 The condition is that nothing should happen to him. 44 00:03:58,822 --> 00:04:01,450 I don't know, I don't think we should expose him. 45 00:04:01,783 --> 00:04:03,744 Why don't we just sit still and calm down? 46 00:04:03,827 --> 00:04:05,746 He should report to us whenever he can. 47 00:04:05,829 --> 00:04:10,584 Look, Manuel, let's not fight anymore, you know how this business is, 48 00:04:11,126 --> 00:04:13,545 the government needs to show results. 49 00:04:13,670 --> 00:04:16,798 and if they can't catch Pedro they'll say the thief is Juan. 50 00:04:34,816 --> 00:04:37,944 Ready sir, the boys are already in from Bogotá. 51 00:04:38,779 --> 00:04:43,617 Okay, ask them to to relax, sit tight 52 00:04:44,159 --> 00:04:49,581 - and let me rest also. - Right sir, do you need anything else? 53 00:04:49,873 --> 00:04:51,666 What are you going to do? 54 00:04:51,750 --> 00:04:55,378 I was thinking of going to Medellín to see how things are over there. 55 00:04:56,254 --> 00:04:58,089 - Are you coming back? - Yes, sir. 56 00:04:59,341 --> 00:05:01,218 All right then Marino, 57 00:05:01,676 --> 00:05:05,305 why don't you bring me a nice young virgin when you come back? 58 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 Sir? 59 00:05:08,642 --> 00:05:13,104 - A young virgin. A little virgin girl. - Yes, sir. 60 00:05:13,438 --> 00:05:15,607 Do me that favor, go around the neighborhoods 61 00:05:15,690 --> 00:05:18,652 and see if you can get me a young girl who would like to earn some money. 62 00:05:18,735 --> 00:05:21,613 I hope it's one of these little virgins who are not living with her parents 63 00:05:21,696 --> 00:05:23,573 - but with her grandparents. - Right sir. 64 00:05:23,657 --> 00:05:25,075 - Okay, go ahead then. - Okay sir. 65 00:05:25,158 --> 00:05:26,326 Thank you. 66 00:05:30,413 --> 00:05:35,961 You can't imagine how happy I am to have you here in this house, your house. 67 00:05:36,920 --> 00:05:40,757 And you can't imagine how happy I am when I come to visit you. 68 00:05:41,007 --> 00:05:43,677 but with all this work I have I can't come that often. 69 00:05:45,011 --> 00:05:49,641 - Here honey, here's your dinner. - How delicious. 70 00:05:51,142 --> 00:05:53,687 Son, tell me something: 71 00:05:54,729 --> 00:06:00,026 are you happy over there in Bogotá where it's so cold? 72 00:06:00,569 --> 00:06:05,282 Yes it is rather cold and I'm a bit tired, but don't you worry about me. 73 00:06:05,364 --> 00:06:06,449 Oh my love. 74 00:06:06,533 --> 00:06:09,160 No, don't you worry because in two or three months 75 00:06:09,870 --> 00:06:12,998 I am going to retire and I'm taking you to live abroad. 76 00:06:16,042 --> 00:06:17,043 What? 77 00:06:17,836 --> 00:06:19,337 No son, I don't want, 78 00:06:19,462 --> 00:06:22,716 I don't want to leave my little piece of land. 79 00:06:23,842 --> 00:06:25,844 - You should think about it. - No way. 80 00:06:25,927 --> 00:06:29,014 Look mom, this country is becoming very dangerous with all those bombs. 81 00:06:29,097 --> 00:06:30,432 Oh but if we... 82 00:06:32,058 --> 00:06:34,728 Who could it be at this hour? 83 00:06:35,729 --> 00:06:38,523 Please do me a favor and don't tell anybody I'm here. 84 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 Why? 85 00:06:39,691 --> 00:06:41,902 Whoever it is, just get rid of him real quickly, okay? 86 00:06:41,985 --> 00:06:43,820 - But... - Go ahead, just do it. 87 00:06:53,038 --> 00:06:54,331 Yes, good evening. 88 00:06:55,916 --> 00:06:58,001 Ma'am this is the army and the national police, 89 00:06:58,251 --> 00:07:01,004 ask your son to come out immediately or we will go in after him. 90 00:07:03,256 --> 00:07:05,050 We have him completely surrounded. 91 00:07:06,051 --> 00:07:09,554 Honey, just wait here please. 92 00:07:10,472 --> 00:07:13,391 Ready sir, here are the two young virgins you wanted. 93 00:07:14,434 --> 00:07:16,353 I brought two just in case. 94 00:07:18,313 --> 00:07:22,692 Very well, Marino, they look very cute. 95 00:07:23,109 --> 00:07:27,322 Yes, they are. The one in white is a little nervous 96 00:07:28,239 --> 00:07:31,368 but if you get around to her and tell her about the money... 97 00:07:33,370 --> 00:07:37,290 Okay come on, send the one dressed in white to my room 98 00:07:37,374 --> 00:07:40,251 and I'll try her out and see if she's good in bed. 99 00:07:40,377 --> 00:07:41,670 - Okay. - Okay. 100 00:07:43,088 --> 00:07:45,173 - Marino. - Sir. 101 00:07:45,674 --> 00:07:48,468 Please try to get in touch with the Mariachi in Cartagena 102 00:07:48,551 --> 00:07:52,681 - to see how everything is coming along. - Yes, sir. 103 00:07:52,806 --> 00:07:53,807 Thanks, kid. 104 00:07:53,932 --> 00:07:55,725 Come along with me, girls. 105 00:07:59,187 --> 00:08:00,480 Come along. 106 00:08:07,404 --> 00:08:10,240 Go to your room. I'll take care of the officers. 107 00:08:10,323 --> 00:08:12,075 But why have they come for you? 108 00:08:12,158 --> 00:08:14,327 No, no, they haven't come for me. Go to your room. 109 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 Have you done something wrong, Son? 110 00:08:16,204 --> 00:08:18,665 No, Mom, nothing, I'll explain later. Go to your room. 111 00:08:18,790 --> 00:08:22,419 Oh goodness. What is going on here? 112 00:08:23,670 --> 00:08:27,465 Look, Colonel, I don't know who gave you that information, 113 00:08:27,674 --> 00:08:32,554 but all I can tell you is that you are completely wrong. 114 00:08:33,221 --> 00:08:37,600 Don't fuck around with us man. We are here to speak with you. 115 00:08:38,977 --> 00:08:41,521 We know that the Gonzalez brothers from Cali 116 00:08:41,688 --> 00:08:44,232 had you infiltrated in the Mariachi's territory. 117 00:08:45,275 --> 00:08:48,987 No, that's not possible. 118 00:08:53,658 --> 00:08:58,246 Colonel, I have to talk to my lawyer. 119 00:08:59,289 --> 00:09:02,709 What for? I didn't come here to arrest you. 120 00:09:03,752 --> 00:09:08,882 I mean I'm not going to do it if you take us to Gustavo Ramírez. 121 00:09:09,716 --> 00:09:12,218 I can't believe that they have given me in. 122 00:09:12,343 --> 00:09:13,845 Nobody has given you in. 123 00:09:13,970 --> 00:09:18,391 I'm giving you a last chance for you not to go to jail: 124 00:09:19,559 --> 00:09:21,102 give us the Mariachi. 125 00:09:21,394 --> 00:09:25,023 Mom, please go to your room, I'll explain everything afterwards. 126 00:09:25,106 --> 00:09:26,566 Everything is okay, go. 127 00:09:30,278 --> 00:09:32,072 We know he is in Cartagena. 128 00:09:35,825 --> 00:09:37,368 Before I open my mouth, 129 00:09:37,952 --> 00:09:43,041 I need some kind of paper assuring I won't go to jail. 130 00:09:43,833 --> 00:09:47,754 Don't be so stupid. We are not going to give you anything. 131 00:09:47,962 --> 00:09:51,132 Look here, you are the stupid one if you think I'm going to say anything. 132 00:09:51,299 --> 00:09:52,383 How about that? 133 00:09:52,467 --> 00:09:56,054 Castaway, you are in no condition to play around with us. 134 00:09:56,304 --> 00:09:58,515 Do you want me to send you to sleep in jail? 135 00:09:59,140 --> 00:10:01,851 Look, Colonel, you already said it. 136 00:10:02,352 --> 00:10:05,188 The one you are interested in is the Mariachi. 137 00:10:09,526 --> 00:10:14,656 Wait. I'll answer. Go to your room, go to your room. 138 00:10:23,540 --> 00:10:24,541 Hello? 139 00:10:24,999 --> 00:10:27,293 I've received information from Medellín. 140 00:10:27,377 --> 00:10:31,297 They tell me that the Elite group left the city today in a helicopter. 141 00:10:31,714 --> 00:10:33,550 And have you already told Escobar? 142 00:10:33,633 --> 00:10:37,804 What do you mean? Escobar was the one who informed me. 143 00:10:38,263 --> 00:10:39,597 And that's not the serious part. 144 00:10:39,681 --> 00:10:42,684 what's serious is that my people here in Cartagena have just told me 145 00:10:42,767 --> 00:10:46,771 that those same helicopters have landed in this city less than half an hour ago. 146 00:10:46,855 --> 00:10:49,357 Here in Cartagena? But that's not possible. 147 00:10:49,566 --> 00:10:50,942 Yes sir, it is possible, 148 00:10:51,025 --> 00:10:54,237 the story that there is a rat is totally true. 149 00:10:55,071 --> 00:10:58,158 Then? What are we going to do? 150 00:10:58,324 --> 00:11:01,494 Come over here immediately and we'll leave as soon as you get here. 151 00:11:01,661 --> 00:11:02,829 Yes, sir. 152 00:11:03,079 --> 00:11:07,709 Listen to me, I'll give you ten minutes to get here, and listen to me very well, 153 00:11:07,792 --> 00:11:09,043 don't bring anyone with you. 154 00:11:14,673 --> 00:11:16,885 Okay. You've already heard. 155 00:11:18,386 --> 00:11:22,681 Stop fucking around and tell us where his house is, and we'll pay him a visit. 156 00:11:23,516 --> 00:11:27,103 No, not today, the man has been warned. 157 00:11:27,478 --> 00:11:29,022 Colonel, what do you think? 158 00:11:29,480 --> 00:11:34,569 The guy wants to leave this place, I don't know where but he wants to leave. 159 00:11:35,320 --> 00:11:39,698 If I don't get there in 10 minutes, the Mariachi is going to be alert 160 00:11:39,782 --> 00:11:41,826 and he will think that I am the traitor. 161 00:11:43,870 --> 00:11:50,709 Don't worry, Castaway, of course you will go and meet with him, 162 00:11:52,420 --> 00:11:56,633 - but you will carry a pager. - What?! Don't even think of it. 163 00:11:57,342 --> 00:11:59,552 You are capable of bombing me with a pager, 164 00:11:59,636 --> 00:12:02,889 - with Mariachi and everything, no. - Nobody is going to kill you. 165 00:12:04,723 --> 00:12:06,601 Well at least not tonight. 166 00:12:09,479 --> 00:12:11,064 We have to get to him 167 00:12:13,149 --> 00:12:18,112 and the only way out is the pager, our only option. 168 00:12:50,144 --> 00:12:53,940 - How are you? - Very well, thank you. 169 00:12:56,276 --> 00:12:58,319 I am Pablo Emilio Escobar Gaviria. 170 00:13:01,281 --> 00:13:03,533 - What's your name? - Aurora. 171 00:13:04,993 --> 00:13:06,119 Aurora. 172 00:13:07,745 --> 00:13:10,748 - How old are you? - Sixteen, sir. 173 00:13:24,637 --> 00:13:25,638 Turn around. 174 00:13:38,776 --> 00:13:41,404 - Are you really a little virgin? - Yes, sir. 175 00:13:42,030 --> 00:13:44,699 - You've never been with anyone before? - No. 176 00:13:46,492 --> 00:13:48,827 All right then. Go get undressed. We are going to begin. 177 00:13:49,287 --> 00:13:52,290 Don Pablo, isn't there something else I could do for you? 178 00:13:52,707 --> 00:13:54,667 Well you see my family needs the money, 179 00:13:54,751 --> 00:13:56,419 but I'll work for you in anything you want. 180 00:13:56,502 --> 00:13:59,547 - What do you mean, another job? - Yes, I'll work on whatever you want. 181 00:13:59,630 --> 00:14:01,090 Didn't you come here to be with me? 182 00:14:01,174 --> 00:14:03,634 Yes sir, if you could please give me some other type of work, 183 00:14:03,718 --> 00:14:07,638 - because I've never done that. - No, don't worry, get out. 184 00:14:07,722 --> 00:14:09,724 - Oh no, Don Pablo. - Get out! Marino! 185 00:14:09,807 --> 00:14:11,684 Oh no, Don Pablo I don't want to. 186 00:14:11,893 --> 00:14:14,145 - Sir? - Take her out. She's not worth a cent. 187 00:14:14,479 --> 00:14:16,022 - Get out, get out! - I don't want to. 188 00:14:16,105 --> 00:14:17,357 Bring me the other one. 189 00:14:26,449 --> 00:14:28,034 Please hurry up. 190 00:14:35,958 --> 00:14:38,044 Colonel, it's on and working. 191 00:14:39,003 --> 00:14:40,296 Okay, let's go. 192 00:14:42,590 --> 00:14:44,175 Good evening, Don Pablo. 193 00:14:48,012 --> 00:14:51,140 - And what is your name? - My name is Eliana, sir. 194 00:14:52,350 --> 00:14:55,061 - And how old are you? - Seventeen. 195 00:14:57,105 --> 00:15:00,108 - Are you a virgin? - Of course. 196 00:15:01,275 --> 00:15:03,694 But you don't look like one. Marino, are you sure? 197 00:15:03,778 --> 00:15:06,030 - Well that's what she said, sir. - Yes, sir. 198 00:15:07,156 --> 00:15:08,533 Take your clothes off. 199 00:15:13,371 --> 00:15:14,664 Oh my goodness, 200 00:15:14,747 --> 00:15:18,751 how proud I'll feel to say that my very first time was with Pablo Escobar. 201 00:15:19,043 --> 00:15:24,090 Come over here, there we go. That's the way. 202 00:15:36,727 --> 00:15:38,020 Is it in the middle? 203 00:15:38,604 --> 00:15:42,692 You are the one who knows, let's put this one here. 204 00:15:42,900 --> 00:15:45,945 How did you find the note on the ambiance of the country? 205 00:15:46,571 --> 00:15:49,699 Well, I made a few changes but I found it okay. 206 00:15:49,782 --> 00:15:50,783 Oh, good. 207 00:15:50,992 --> 00:15:54,203 Do you think we could talk about the note I want to investigate tomorrow? 208 00:15:54,328 --> 00:15:56,998 We'll talk about that with the editorial board. 209 00:15:58,082 --> 00:16:00,460 It is regarding the alleged murderers of Galán. 210 00:16:01,377 --> 00:16:02,795 And what's going on with them? 211 00:16:03,629 --> 00:16:07,467 Well, don't you think it's very strange they surrendered right after the bomb? 212 00:16:08,384 --> 00:16:11,554 They had every opportunity to escape but they didn't do it. 213 00:16:13,264 --> 00:16:15,308 Yes, any other murderer would have escaped. 214 00:16:16,392 --> 00:16:19,562 Or maybe they aren't Galán's murderers. 215 00:16:21,105 --> 00:16:24,525 Despite that general Peraza presented them to the press as the murderers 216 00:16:24,775 --> 00:16:29,697 and that later on another couple appeared, also listed as suspects. 217 00:16:30,239 --> 00:16:31,407 And where are they? 218 00:16:31,699 --> 00:16:36,245 They are in the Model jail, the same place where Fayad and the rest were transferred. 219 00:16:43,127 --> 00:16:44,420 Here I am, boss. 220 00:16:44,545 --> 00:16:46,881 Mister Castaway, you almost didn't get here? 221 00:16:48,216 --> 00:16:49,800 Bring me that iron over there. 222 00:16:52,762 --> 00:16:55,556 Gentlemen, I'm giving the scoundrel who is betraying me 223 00:16:55,640 --> 00:16:58,643 this last opportunity to give himself in. 224 00:17:00,394 --> 00:17:06,400 If he talks without provocation, he'll keep his life. 225 00:17:07,193 --> 00:17:10,238 But, on the contrary, if I come to discover him by my own means, 226 00:17:11,239 --> 00:17:12,657 then the first thing I'll do is kill him. 227 00:17:12,740 --> 00:17:15,493 and after that I will kill three of his next generations. 228 00:17:15,576 --> 00:17:17,245 So then speak out, who is it?! 229 00:17:18,454 --> 00:17:20,331 Okay, then, you've all heard the boss. 230 00:17:20,581 --> 00:17:22,375 If whoever is betraying the boss loves his family, 231 00:17:22,500 --> 00:17:24,085 this is the time to speak out. 232 00:17:24,168 --> 00:17:26,671 How can you even think that Don Gustavo? We are all faithful to you. 233 00:17:26,754 --> 00:17:29,257 We are true to you, boss, I swear it by the Virgin Mary. 234 00:17:30,216 --> 00:17:32,468 All right, Dad, let's get out of here, we have to leave. 235 00:17:32,552 --> 00:17:35,846 Just a minute, am I supposed to believe that these two aren't the traitors? 236 00:17:35,930 --> 00:17:39,308 Don't worry dad, sooner or later the traitor will fall. 237 00:17:40,434 --> 00:17:42,436 Fucking life, come on let's go. 238 00:17:42,603 --> 00:17:48,651 According to the coordinates, the exact location is a house by the seashore. 239 00:17:49,151 --> 00:17:54,115 Yes sir, we can carry out the operation by land or sea. 240 00:17:54,782 --> 00:17:56,450 What are your orders, Colonel? 241 00:17:57,743 --> 00:17:59,579 It's not that easy, Aguirre. 242 00:17:59,996 --> 00:18:03,165 They have many informers and they probably know we are already here. 243 00:18:03,416 --> 00:18:06,919 They have informers in Medellín, but here in Cartagena they don't have anyone. 244 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 That's what we don't know. 245 00:18:11,382 --> 00:18:15,511 Colonel, this is the first time we have him so close. 246 00:18:20,057 --> 00:18:24,645 So, then, Don Castaway, don't tell me you couldn't sleep last night either. 247 00:18:25,563 --> 00:18:27,815 With so much worry, nobody can sleep, sir. 248 00:18:28,149 --> 00:18:30,776 Don't you worry. Everything will be okay. 249 00:18:31,485 --> 00:18:33,946 I have an idea I would like to discuss with you. 250 00:18:34,905 --> 00:18:39,744 What if we try and force the guys to talk and then we can see who will sing? 251 00:18:41,454 --> 00:18:46,584 Well, I would like to say something but I don't know how you might take it. 252 00:18:46,667 --> 00:18:50,421 Well how am I going to take it? Whatever it is, speak up, talk like a man. 253 00:18:52,840 --> 00:18:56,260 Sir, I think we might have a tracking chip. 254 00:18:56,886 --> 00:18:58,679 What? And what the fuck is that? 255 00:18:58,763 --> 00:19:01,766 It's a device they put on you to know where you are. 256 00:19:02,642 --> 00:19:07,104 What do you mean they put on you? They put on who, how, when?! 257 00:19:07,605 --> 00:19:10,274 I'm talking of your son, sir, he was in Bogotá, 258 00:19:10,358 --> 00:19:13,319 they could have put it on him and he didn't realize it. 259 00:19:15,196 --> 00:19:17,490 Oh fuck it. This can't be possible. 260 00:19:17,948 --> 00:19:20,576 Think about it. It's not unreasonable. 261 00:19:22,203 --> 00:19:25,873 The radar has given us the coordinates in the middle of the Caribbean, Colonel. 262 00:19:26,040 --> 00:19:29,669 This is the perfect moment, Aguirre. We are going to catch them unprepared. 263 00:19:30,002 --> 00:19:31,921 Has the navy been informed? 264 00:19:32,421 --> 00:19:35,716 They are going to be very much aware, just in case we need naval support. 265 00:19:36,133 --> 00:19:39,762 Very good, Colonel, this is going to be a historic day. 266 00:19:40,221 --> 00:19:42,973 We are providing the coup the country has been waiting for. 267 00:19:44,100 --> 00:19:47,770 That's what I hope for, Aguirre. Come on. 268 00:20:35,568 --> 00:20:38,779 That's enough, don Pablo, it's hurting me very much. 269 00:20:38,863 --> 00:20:40,156 That's normal. 270 00:20:41,866 --> 00:20:47,371 Please. Stop it, stop it! 271 00:21:29,622 --> 00:21:33,417 - Come on, Dad, let's go! - And the telephones also. 272 00:21:33,501 --> 00:21:35,920 What do you mean they are coming after us, and why?! 273 00:21:36,462 --> 00:21:39,048 They have been informed because they are coming by helicopter. 274 00:21:39,215 --> 00:21:41,801 What do you mean? But damn my luck, fuck! 275 00:21:41,926 --> 00:21:45,179 - This is no time for regrets. - All right, son, get into the water. 276 00:21:45,262 --> 00:21:46,263 What? 277 00:21:46,347 --> 00:21:48,933 I'm telling you son to throw yourself into the water dressed and all. 278 00:21:49,141 --> 00:21:51,101 I think it would be better to examine him. 279 00:21:51,185 --> 00:21:53,145 What do you mean examine him? There's no time! 280 00:21:53,229 --> 00:21:54,688 Throw yourself into the water 281 00:21:54,772 --> 00:21:57,691 and once and for all we will know if he has the tracking chip! 282 00:21:57,775 --> 00:22:00,444 Wait a minute, what chip? What chip are you talking about? 283 00:22:01,821 --> 00:22:03,531 Come on, bring him up. 284 00:22:05,991 --> 00:22:08,911 Okay, come on, get in, start this damn shit. 285 00:22:10,246 --> 00:22:14,250 What is wrong with you, Dad? How can you possibly think I have a chip? 286 00:22:19,588 --> 00:22:22,258 Now what follows after the bombs of El Espectador, 287 00:22:22,341 --> 00:22:25,511 Avianca's airplane and the Security Department? 288 00:22:27,179 --> 00:22:30,140 After these three devastating terrorist acts, 289 00:22:30,307 --> 00:22:32,852 all of which took place in a three month period, 290 00:22:33,644 --> 00:22:39,357 most Colombians anxiously await the end of this tragic year, 1989 291 00:22:39,441 --> 00:22:41,443 and start a better year. 292 00:22:42,069 --> 00:22:43,237 Taxi, taxi! 293 00:22:43,487 --> 00:22:46,156 The terrifying acts of the Medellín cartel 294 00:22:46,364 --> 00:22:50,368 have the people of the capital living in fear and paranoia. 295 00:22:51,328 --> 00:22:52,329 A bomb! 296 00:22:52,413 --> 00:22:55,708 At this time, Bogotá is a city where nobody knows what can happen. 297 00:22:56,041 --> 00:22:59,044 Its citizens pray each day so as not to become victims, 298 00:23:00,838 --> 00:23:04,466 while the police chase and try to capture the criminals, 299 00:23:04,675 --> 00:23:08,304 who seem to be winning, one by one, the battles of a war 300 00:23:08,386 --> 00:23:10,222 which seems to be never-ending. 301 00:23:10,388 --> 00:23:13,017 Mr. President, I have very good news. 302 00:23:13,100 --> 00:23:16,645 The Mariachi is surrounded, he could be captured at any time. 303 00:23:17,146 --> 00:23:18,522 How wonderful! 304 00:23:20,524 --> 00:23:26,280 MORROSQUILLO GULF DECEMBER 15, 1989 305 00:23:26,488 --> 00:23:27,698 Attention gentlemen, 306 00:23:27,823 --> 00:23:31,285 as soon as you hear the helicopters, unload all the ammo you have. 307 00:23:31,744 --> 00:23:33,203 Go on, take your rifles. 308 00:23:38,792 --> 00:23:42,171 Look, there they are. 309 00:23:52,932 --> 00:23:57,269 Colonel, we have to do something, even our mole is shooting at us. 310 00:23:57,561 --> 00:23:59,563 Negative, Aguirre, we must wait. 311 00:23:59,647 --> 00:24:02,316 We must stop this fire, or we won't make it. 312 00:24:05,819 --> 00:24:07,279 Go on hit them, hit them! 313 00:24:12,576 --> 00:24:15,287 Colonel, we have better weapons! 314 00:24:15,371 --> 00:24:17,665 We can't shoot at the person who is helping us. 315 00:24:17,790 --> 00:24:20,960 - But he's shooting at us. - Aguirre, he's doing what he has to. 316 00:24:21,043 --> 00:24:23,671 Is that so? So then, we are going to let him escape? 317 00:24:23,754 --> 00:24:27,883 - He's not going to escape. - Go on! Shoot them all! 318 00:24:29,385 --> 00:24:32,137 We are going to let them go to the place where they hide. 319 00:24:37,851 --> 00:24:39,853 Those cops freaked out. 320 00:24:50,698 --> 00:24:55,953 MODELO PRISON BOGOTÁ 321 00:25:54,219 --> 00:25:57,806 Good day, Mr. Fayad, I am Niky Polania from the newspaper El Espectador. 322 00:26:01,018 --> 00:26:03,062 To say good day to an innocent prisoner 323 00:26:03,187 --> 00:26:06,106 is probably the worst paradox I've ever heard in my life, 324 00:26:06,690 --> 00:26:07,941 but you know what? 325 00:26:09,151 --> 00:26:13,238 Just to be nice, I'll answer you. Good day. 326 00:26:15,616 --> 00:26:20,788 Tell me something, miss, how the hell can you help me? 327 00:26:23,165 --> 00:26:27,044 - How can I help you? - Yes, yes. How can you help me? 328 00:26:27,336 --> 00:26:30,631 I really don't think you can harm me more than what they have already done, 329 00:26:30,714 --> 00:26:33,759 therefore this conversation has to come out right. 330 00:26:37,513 --> 00:26:39,264 Well, I don't know. 331 00:26:40,390 --> 00:26:42,226 From what I know, 332 00:26:43,310 --> 00:26:47,064 they are accusing you of being the leader of the gang that murdered Galán. 333 00:26:51,944 --> 00:26:55,739 The only gang I could command would be a school gang. 334 00:27:03,539 --> 00:27:06,083 Well to be frank with you, your personality 335 00:27:06,166 --> 00:27:12,131 doesn't seem to agree with the profile the authorities say they have. 336 00:27:19,346 --> 00:27:21,682 Miss, I am not a murderer 337 00:27:23,058 --> 00:27:28,480 and if I were I would be the most stupid of people to have given myself in, 338 00:27:28,564 --> 00:27:34,278 when I had all the opportunities to escape and I didn't. 339 00:27:39,657 --> 00:27:40,993 And why didn't you escape? 340 00:27:44,454 --> 00:27:47,082 - Niky, right? - Yes, Niky. 341 00:27:47,583 --> 00:27:49,042 Listen, Niky. 342 00:27:52,087 --> 00:27:54,756 Because if I would have done so, I wouldn't be here talking with you 343 00:27:54,840 --> 00:27:59,261 trying to demonstrate my innocence without escaping, 344 00:27:59,553 --> 00:28:01,889 and giving every reason to Colonel Fernandez 345 00:28:01,972 --> 00:28:04,183 and his guys from the judicial police. 346 00:28:05,309 --> 00:28:07,060 That's why I didn't do it. 347 00:28:07,186 --> 00:28:09,521 Then explain to me why are they judging you? 348 00:28:15,360 --> 00:28:18,447 Because they had a raffle to choose who to blame it on 349 00:28:20,741 --> 00:28:24,328 and I was fortunate enough to win it, that's why. 350 00:28:41,053 --> 00:28:42,596 Let's go. 351 00:28:44,848 --> 00:28:47,643 Jump into the water. Come on, come on. 352 00:28:49,561 --> 00:28:51,855 - We have to. - Let's go. 353 00:28:52,105 --> 00:28:54,691 They are in Coveñas. 354 00:28:55,108 --> 00:28:57,486 Colonel, we are two minutes away from Coveñas. 355 00:28:57,945 --> 00:28:59,863 Captain, that's where we're going. 356 00:29:04,534 --> 00:29:07,037 - Sir, wait a minute. - What do you mean, "wait"? 357 00:29:07,162 --> 00:29:10,457 Can't you see those cops are on top of us and they will be back very soon? 358 00:29:10,582 --> 00:29:12,459 That's what I mean, sir. It's better if we separate. 359 00:29:12,542 --> 00:29:15,671 I think that you should be in the water to see if the chip burns out. 360 00:29:15,796 --> 00:29:18,090 - That was a possibility. - Is that so? 361 00:29:18,173 --> 00:29:20,425 Well now the possibility is that you might have it. 362 00:29:20,509 --> 00:29:24,429 Son, put it down, what's wrong with you? 363 00:29:24,513 --> 00:29:27,683 Dad, this guy is the snitch, believe me, look him in the eye. 364 00:29:31,019 --> 00:29:36,024 Look, sir, here, take my gun. Do I have a chip? Do I have anything on? 365 00:29:36,108 --> 00:29:39,528 Tell me: do I have anything? I don't have anything, you see. 366 00:29:42,572 --> 00:29:46,618 What happened now?! We've lost the signal! 367 00:29:48,078 --> 00:29:52,791 I told you, Colonel, I told you this guy would let us down. 368 00:30:01,550 --> 00:30:05,971 Are you happy now, son? This guy is okay, he's loyal to me. 369 00:30:06,138 --> 00:30:08,849 Do you know what we are going to do? We are going to separate. 370 00:30:08,932 --> 00:30:11,393 - Where will we meet? - That doesn't matter, 371 00:30:11,476 --> 00:30:14,187 what is important right now is for us to come out of this alive. 372 00:30:14,271 --> 00:30:15,772 We'll meet later on. 373 00:30:15,856 --> 00:30:18,567 You go ahead with two men and I'll go with the rest and Federico. 374 00:30:18,650 --> 00:30:21,236 Come on, let's move it, hurry, we must separate. 375 00:30:21,611 --> 00:30:22,612 See you around. 376 00:30:43,300 --> 00:30:44,760 Are we going to stay here? 377 00:30:45,093 --> 00:30:48,305 I think this is the best place, nobody can see us here. 378 00:30:48,388 --> 00:30:51,475 Are you sure? Isn't it better if we start shooting while the boss escapes? 379 00:30:51,850 --> 00:30:54,519 Look here, Ramon, just do what I say and shut up. 380 00:30:54,603 --> 00:30:58,065 Here, and stay put until I tell you. 381 00:31:08,867 --> 00:31:10,035 Ramón... 382 00:31:15,290 --> 00:31:18,168 Sorry, Brother, but I had to do it. 383 00:31:31,556 --> 00:31:33,892 What are you doing, Aguirre? He is the informant! 384 00:31:34,059 --> 00:31:36,478 Relax, Colonel, this is only deterrent fire. 385 00:31:37,145 --> 00:31:38,939 Captain, pick him up, pick him up. 386 00:32:19,855 --> 00:32:21,898 So, Mariachi, what's new? 387 00:32:22,232 --> 00:32:25,861 Did you manage to get rid of all those cops in Cartagena? 388 00:32:26,194 --> 00:32:27,821 No man, I'm telling you, 389 00:32:27,904 --> 00:32:31,283 I have those guys, the Elite Group, breathing right down my neck. 390 00:32:31,575 --> 00:32:33,618 But, Gustavo, how can you tell me that? 391 00:32:33,702 --> 00:32:36,288 I told you in advance what was going to happen. 392 00:32:36,872 --> 00:32:39,166 Well yes, but the thing is that with an infiltrator inside 393 00:32:39,249 --> 00:32:40,834 it's fucking difficult to escape. 394 00:32:40,917 --> 00:32:44,838 Wait a minute, what do you mean an infiltrator? 395 00:32:44,921 --> 00:32:49,468 An infiltrator of what? Mariachi, don't tell me the Castaway is the traitor. 396 00:32:49,551 --> 00:32:55,223 Who else? Yes, he's the rat and he's infiltrating every filthy thing. 397 00:32:55,390 --> 00:33:00,479 But, Gustavo, how is it possible that if you had doubts about that bastard, 398 00:33:00,562 --> 00:33:02,856 you didn't kill him there? 399 00:33:03,148 --> 00:33:05,400 Well, at the beginning I didn't think it was him, 400 00:33:05,484 --> 00:33:07,527 but now I'm absolutely sure, there's no doubt. 401 00:33:07,611 --> 00:33:13,742 You must leave that place immediately. Wherever you are, you have to leave. 402 00:33:13,825 --> 00:33:16,661 That deserter knows exactly where you are hiding. 403 00:33:16,745 --> 00:33:19,915 If you stay there longer they will kill you, Mariachi, 404 00:33:19,998 --> 00:33:21,917 you can be sure they will kill you. 405 00:33:24,961 --> 00:33:26,588 I am clean, Colonel. 406 00:33:36,598 --> 00:33:39,643 Don't waste my time. Where is he? 407 00:33:41,728 --> 00:33:45,565 For that, I need to have guarantees of my protection. 408 00:33:47,526 --> 00:33:50,904 You have enough legal problems already, and to top it all, 409 00:33:50,987 --> 00:33:53,198 there's a dead man because you killed him! 410 00:33:53,281 --> 00:33:56,326 No, wait a minute, Mariachi was the one who killed him, not me, 411 00:33:56,535 --> 00:33:58,703 and he killed him because he thought he was the traitor. 412 00:33:58,787 --> 00:34:00,038 That's a lie, Colonel, 413 00:34:00,163 --> 00:34:03,500 I'm sure this piece of shit killed him so he wouldn't be discovered. 414 00:34:04,584 --> 00:34:09,548 I'm asking you for the second time, tell me where is Mariachi? 415 00:34:09,923 --> 00:34:12,676 First of all, you have to tell me what will become of me 416 00:34:12,759 --> 00:34:14,553 once you don't need me anymore. 417 00:34:14,636 --> 00:34:17,556 What will happen? Well, you're going to end up in jail! 418 00:34:17,639 --> 00:34:19,057 Aguirre, please! 419 00:34:19,474 --> 00:34:23,061 All right, fine, arrest me and take me in and then you'll have captured one man. 420 00:34:23,144 --> 00:34:25,855 I don't think that will help you much, but anyhow... 421 00:34:26,189 --> 00:34:28,858 Colonel, why don't we arrest this crook, right away, okay? 422 00:34:29,025 --> 00:34:30,026 Aguirre... 423 00:34:37,701 --> 00:34:43,623 Listen to me, Castaway, give me the exact location of the Mariachi 424 00:34:43,915 --> 00:34:47,377 and I personally give you my word and guarantee that I will protect you. 425 00:34:49,337 --> 00:34:53,508 That of course includes that I will not spend one minute in jail, right? 426 00:34:53,925 --> 00:34:56,303 Shit! Give me the exact location, dammit! 427 00:35:02,684 --> 00:35:04,936 - Hi? - So what happened? 428 00:35:05,395 --> 00:35:07,772 Hey, why that face? What happened to you? 429 00:35:08,106 --> 00:35:10,984 Nothing, I just want to leave. 430 00:35:11,276 --> 00:35:14,613 Do you know if the man who brought us can take us back to Medellín? 431 00:35:15,155 --> 00:35:17,490 Yes, but why don't you have breakfast first? 432 00:35:17,574 --> 00:35:19,451 I'm not hungry. 433 00:35:20,076 --> 00:35:22,245 So? What happened last night? 434 00:35:23,163 --> 00:35:27,584 Well, I did what I had to do. 435 00:35:28,335 --> 00:35:31,212 I earned my money, right? And now I just want to leave. 436 00:35:33,798 --> 00:35:35,925 And how about you? What did you do? 437 00:35:37,010 --> 00:35:38,511 No, I could not do it. 438 00:35:39,721 --> 00:35:46,394 Come on, honey, don't feel bad, at least you continue to be a virgin 439 00:35:47,187 --> 00:35:50,649 and you can give your virginity to the man of your dreams if you want. 440 00:35:50,982 --> 00:35:53,234 Yes, but 10 million pesos? 441 00:35:56,029 --> 00:35:58,823 Ten million that weren't at all easy to get, dear. 442 00:36:09,209 --> 00:36:15,090 Chili, the boss must be damn angry when he doesn't even want to see us. 443 00:36:17,759 --> 00:36:21,054 We killed 200 innocent people, Earring, 444 00:36:22,389 --> 00:36:25,308 and we didn't get the two guys we had to kill. 445 00:36:26,476 --> 00:36:28,728 Does that make you very happy? 446 00:36:29,270 --> 00:36:33,566 Yes, Chili, I know some things didn't come out as planned, 447 00:36:33,650 --> 00:36:36,194 but not all the bullshit is our fault. 448 00:36:36,486 --> 00:36:39,197 Besides, those are called occupational hazards. 449 00:36:39,447 --> 00:36:42,033 What do you mean, "occupational hazards," Earring? 450 00:36:42,826 --> 00:36:47,122 How many times have I asked you don't give that nut any more drugs? 451 00:36:47,288 --> 00:36:49,040 This job is very serious. 452 00:36:52,085 --> 00:36:56,715 Chili, I guess you are right, but you know something? 453 00:36:56,798 --> 00:36:59,634 I thought this job was going to be easier. 454 00:37:04,931 --> 00:37:07,684 Stand up, the boss is coming. 455 00:37:08,435 --> 00:37:09,644 Don Pablo! 456 00:37:11,438 --> 00:37:15,900 - What's wrong with you? - I'd like to talk to you for a minute. 457 00:37:16,067 --> 00:37:17,569 Right now, I don't have time. 458 00:37:17,652 --> 00:37:20,321 Go get your suitcase ready, you are leaving for Medellín. 459 00:37:20,405 --> 00:37:23,408 No, Don Pablo, but how are you going to let me go home without some money. 460 00:37:23,575 --> 00:37:26,745 - You do understand me? - Of course I understand you, 461 00:37:27,120 --> 00:37:30,165 but don't get used to begging because that's pretty ugly. 462 00:37:30,540 --> 00:37:34,127 Your friend got her money because she worked for it, right? 463 00:37:34,252 --> 00:37:38,465 Yes, sir, but I feel like going to bed with you. 464 00:37:41,176 --> 00:37:47,223 Be thankful that I'm a noble person, I'm a decent and sensible man. 465 00:37:47,599 --> 00:37:50,560 Okay, go ahead and get undressed, wait for me in the bedroom. 466 00:37:56,065 --> 00:38:01,321 So then? What do these two of a kind have to say? 467 00:38:01,404 --> 00:38:05,909 Three attempts, three fucking failures. Congratulations, you guys were brilliant. 468 00:38:07,911 --> 00:38:12,665 Yes, boss, what a mess, I thought for sure we were going to make it. 469 00:38:13,333 --> 00:38:16,628 Things of God. The man didn't get in the plane. 470 00:38:20,673 --> 00:38:22,217 So tell me, Earring, 471 00:38:22,509 --> 00:38:27,180 what is your explanation for the Security Department? 472 00:38:27,263 --> 00:38:28,473 Go on, tell me! 473 00:38:29,599 --> 00:38:32,852 Don Pablo, regarding that, 474 00:38:35,271 --> 00:38:39,442 the truth is that I fucked it up and I apologize. 475 00:38:44,572 --> 00:38:48,076 Well now, what the hell, something is better than nothing, 476 00:38:48,243 --> 00:38:51,204 we also scared the shit out of them, for whatever it's worth. 477 00:38:52,831 --> 00:38:55,875 Now we have another job, a very important one. 478 00:38:56,000 --> 00:39:00,630 Here we cannot make mistakes, Don John Mario, you understand me, Chili? 479 00:39:01,965 --> 00:39:03,508 It has to come out perfect. 480 00:39:04,801 --> 00:39:06,219 Yes sir, of course, 481 00:39:06,886 --> 00:39:09,973 We'll put everything in it so it comes out smoothly. 482 00:39:10,598 --> 00:39:13,768 - We will do everything in our power. - That's not enough. 483 00:39:13,852 --> 00:39:15,353 How can I make you understand? 484 00:39:15,436 --> 00:39:18,106 It's not everything in your power. It's to make it possible. 485 00:39:18,439 --> 00:39:20,650 Now repeat: "I'm going to make it possible." 486 00:39:20,900 --> 00:39:22,318 I'm going to make it possible. 487 00:39:22,485 --> 00:39:24,988 - Now you repeat it. - I'm going to make it possible. 488 00:39:25,154 --> 00:39:27,740 Shit! Things are so damn difficult with you two! 489 00:39:31,411 --> 00:39:33,538 Now we have to see what he's going to ask for. 490 00:39:40,628 --> 00:39:42,672 Colonel, thank you for receiving me, 491 00:39:43,423 --> 00:39:47,385 I'm actually here to talk about Fayad's situation 492 00:39:47,510 --> 00:39:50,054 and the rest of the prisoners in the mezzanine. 493 00:39:51,931 --> 00:39:54,893 For that, you have to go the press office, miss. 494 00:39:57,145 --> 00:40:01,149 This will only take 15 minutes, or is there something I shouldn't know? 495 00:40:02,942 --> 00:40:08,656 Take care, miss, I suggest you take care with those insinuations. 496 00:40:09,240 --> 00:40:14,037 Mr. Fayad's case is fully documented and is now in the hands of a judge. 497 00:40:14,537 --> 00:40:16,331 But could you please explain, 498 00:40:16,414 --> 00:40:19,542 why are you and General Peraza so sure that he is Galán's murderer? 499 00:40:20,251 --> 00:40:24,088 - Because evidence confirms it. - What is your opinion 500 00:40:24,172 --> 00:40:27,216 regarding the fact that all those proofs against Fayad are false 501 00:40:27,300 --> 00:40:29,761 and that everything is a setup against him? 502 00:40:31,554 --> 00:40:37,518 That's up to you if you want to believe the authority or the murderers. 503 00:40:38,019 --> 00:40:39,687 Now will you please excuse me? 504 00:40:46,235 --> 00:40:47,236 Thank you. 505 00:41:08,091 --> 00:41:10,843 What's going on with that? Were you able to get in touch? 506 00:41:10,927 --> 00:41:12,595 No, there is no answer, 507 00:41:13,471 --> 00:41:16,683 he probably left from wherever he was and is running to the next base. 508 00:41:17,809 --> 00:41:22,522 Let's hope so. Continue to investigate and call me if something happens. 509 00:41:22,939 --> 00:41:24,107 Where are you going? 510 00:41:24,732 --> 00:41:25,984 Where are you going? 511 00:41:26,776 --> 00:41:28,152 I'm going to take a nap. 512 00:41:28,403 --> 00:41:32,490 Don't bullshit me. We can't go on this way, Pablo. 513 00:41:37,036 --> 00:41:38,329 For goodness sake! 514 00:41:43,418 --> 00:41:48,047 Most probably, the Mariachi is hiding right now in a warehouse, I know. 515 00:41:48,256 --> 00:41:49,757 Most probably? 516 00:41:50,174 --> 00:41:55,304 Well I don't have a crystal ball to know exactly where he's going. 517 00:41:55,388 --> 00:41:56,848 Where is that warehouse? 518 00:41:56,931 --> 00:41:59,809 On the road between Coveñas and Tolu. 519 00:42:00,059 --> 00:42:01,978 Why do you think they are hiding there? 520 00:42:02,145 --> 00:42:06,274 Wouldn't you hide there if you had an armory inside? 521 00:42:06,357 --> 00:42:07,358 What? 522 00:42:08,484 --> 00:42:10,194 Colonel, you are pursuing 523 00:42:10,278 --> 00:42:13,698 one of the two most powerful drug traffickers in this country. 524 00:42:13,781 --> 00:42:15,825 What do you think he has a warehouse for? 525 00:42:16,075 --> 00:42:19,704 And if the Mariachi intends to take refuge there, 526 00:42:19,912 --> 00:42:22,790 you better start thinking how we are going to defend ourselves, 527 00:42:22,874 --> 00:42:25,835 because it's easier for us to fall than them. 528 00:42:26,002 --> 00:42:28,504 Don't even think of asking the navy for help, 529 00:42:28,629 --> 00:42:31,090 because then our fall will indeed be quick. 530 00:42:33,760 --> 00:42:35,595 This series is freely adapted from La Parábola de Pablo by Alonso Salazar. 531 00:42:35,678 --> 00:42:37,513 Based on news articles and real events, the historical facts are surrounded 532 00:42:37,597 --> 00:42:39,432 by fictional characters and dialogues that recreate non-documented situations. 45888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.