Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:12,304 --> 00:00:16,350
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:09,987 --> 00:01:15,909
Colonel Fernandez, I really appreciate
your assistance but please don't bother.
4
00:01:15,993 --> 00:01:21,623
It is a pleasure for me, General, please
take my chair, I'll find another place.
5
00:01:21,915 --> 00:01:23,875
What can I tell you, Colonel?
6
00:01:24,126 --> 00:01:28,380
We are already looking for a new building
for the Security Department.
7
00:01:29,756 --> 00:01:33,969
This office is not shielded like yours,
like the one you had before,
8
00:01:34,052 --> 00:01:35,429
but you'll be all right.
9
00:01:35,512 --> 00:01:39,016
Besides, I'm here to help you
for whatever you may need, General.
10
00:01:39,141 --> 00:01:41,893
Well thank you very much, Colonel.
11
00:01:42,436 --> 00:01:46,398
Is the telephone line safe?
12
00:01:48,191 --> 00:01:50,944
I don't make telephone calls
from one that isn't, General.
13
00:01:51,445 --> 00:01:53,530
Yes, yes of course, Colonel.
14
00:01:53,697 --> 00:01:56,617
- Excuse me, sir.
- Thank you very much, Colonel.
15
00:02:12,841 --> 00:02:15,594
- Hello?
- Do you realize that thanks to you
16
00:02:15,677 --> 00:02:18,889
there are 50 dead people
and more than 100 injured?
17
00:02:19,181 --> 00:02:20,182
General...
18
00:02:20,265 --> 00:02:23,602
If you would have given me the complete
information and not only part,
19
00:02:23,977 --> 00:02:26,313
we would not be regretting
this terrible tragedy, man.
20
00:02:26,521 --> 00:02:27,731
No, General, I swear to you
21
00:02:27,814 --> 00:02:30,025
that I didn't know the scale
of what was going to happen.
22
00:02:30,108 --> 00:02:33,737
Well now you know.
Now, don't say you helped me,
23
00:02:33,820 --> 00:02:37,115
because the information you gave me
was absolutely useless
24
00:02:37,199 --> 00:02:41,620
and now I'm going to need
substantial data, do you understand?
25
00:02:41,745 --> 00:02:43,372
General, but I don't know anything.
26
00:02:43,455 --> 00:02:45,624
You know perfectly well
where the Mariachi is hiding
27
00:02:45,707 --> 00:02:49,836
- after the persecution we had on him.
- But, General, no.
28
00:02:49,920 --> 00:02:52,798
I know you have him infiltrated
29
00:02:52,923 --> 00:02:56,927
and I'm going to need
that information, is that clear?
30
00:02:57,135 --> 00:03:01,098
Look, General, with this relationship
the only thing I've wanted
31
00:03:01,180 --> 00:03:05,310
is to help you and the government,
but what you are asking for is impossible.
32
00:03:05,394 --> 00:03:07,729
Well you're just going to have
to make it possible,
33
00:03:07,813 --> 00:03:11,817
if you don't want the whole world to know
that a Cali Cartel also exists.
34
00:03:22,327 --> 00:03:23,870
Gildardo, I don't know.
35
00:03:24,496 --> 00:03:26,623
I think the General
is only threatening us.
36
00:03:28,083 --> 00:03:29,084
Thank you.
37
00:03:30,419 --> 00:03:32,879
So we just wait,
scratching our balls to see if it's true?
38
00:03:32,963 --> 00:03:38,385
No, but after all the work we've done
to infiltrate the guy
39
00:03:38,468 --> 00:03:41,388
and now we're going to give him in
to Peraza on a silver platter?
40
00:03:41,805 --> 00:03:45,267
It's not about turning him in,
but what we can gain from this.
41
00:03:47,018 --> 00:03:49,354
Well I know we have to get
to where the Mariachi is,
42
00:03:49,479 --> 00:03:51,857
but then we'll end up
sacrificing the Castaway.
43
00:03:53,150 --> 00:03:55,527
The condition is that
nothing should happen to him.
44
00:03:58,822 --> 00:04:01,450
I don't know,
I don't think we should expose him.
45
00:04:01,783 --> 00:04:03,744
Why don't we just sit still
and calm down?
46
00:04:03,827 --> 00:04:05,746
He should report to us
whenever he can.
47
00:04:05,829 --> 00:04:10,584
Look, Manuel, let's not fight anymore,
you know how this business is,
48
00:04:11,126 --> 00:04:13,545
the government needs to show results.
49
00:04:13,670 --> 00:04:16,798
and if they can't catch Pedro
they'll say the thief is Juan.
50
00:04:34,816 --> 00:04:37,944
Ready sir, the boys are already in
from Bogotá.
51
00:04:38,779 --> 00:04:43,617
Okay, ask them to to relax, sit tight
52
00:04:44,159 --> 00:04:49,581
- and let me rest also.
- Right sir, do you need anything else?
53
00:04:49,873 --> 00:04:51,666
What are you going to do?
54
00:04:51,750 --> 00:04:55,378
I was thinking of going to Medellín
to see how things are over there.
55
00:04:56,254 --> 00:04:58,089
- Are you coming back?
- Yes, sir.
56
00:04:59,341 --> 00:05:01,218
All right then Marino,
57
00:05:01,676 --> 00:05:05,305
why don't you bring me
a nice young virgin when you come back?
58
00:05:06,431 --> 00:05:07,432
Sir?
59
00:05:08,642 --> 00:05:13,104
- A young virgin. A little virgin girl.
- Yes, sir.
60
00:05:13,438 --> 00:05:15,607
Do me that favor,
go around the neighborhoods
61
00:05:15,690 --> 00:05:18,652
and see if you can get me a young girl
who would like to earn some money.
62
00:05:18,735 --> 00:05:21,613
I hope it's one of these little virgins
who are not living with her parents
63
00:05:21,696 --> 00:05:23,573
- but with her grandparents.
- Right sir.
64
00:05:23,657 --> 00:05:25,075
- Okay, go ahead then.
- Okay sir.
65
00:05:25,158 --> 00:05:26,326
Thank you.
66
00:05:30,413 --> 00:05:35,961
You can't imagine how happy I am to have
you here in this house, your house.
67
00:05:36,920 --> 00:05:40,757
And you can't imagine how happy I am
when I come to visit you.
68
00:05:41,007 --> 00:05:43,677
but with all this work I have
I can't come that often.
69
00:05:45,011 --> 00:05:49,641
- Here honey, here's your dinner.
- How delicious.
70
00:05:51,142 --> 00:05:53,687
Son, tell me something:
71
00:05:54,729 --> 00:06:00,026
are you happy over there
in Bogotá where it's so cold?
72
00:06:00,569 --> 00:06:05,282
Yes it is rather cold and I'm a bit tired,
but don't you worry about me.
73
00:06:05,364 --> 00:06:06,449
Oh my love.
74
00:06:06,533 --> 00:06:09,160
No, don't you worry
because in two or three months
75
00:06:09,870 --> 00:06:12,998
I am going to retire
and I'm taking you to live abroad.
76
00:06:16,042 --> 00:06:17,043
What?
77
00:06:17,836 --> 00:06:19,337
No son, I don't want,
78
00:06:19,462 --> 00:06:22,716
I don't want to leave
my little piece of land.
79
00:06:23,842 --> 00:06:25,844
- You should think about it.
- No way.
80
00:06:25,927 --> 00:06:29,014
Look mom, this country is becoming
very dangerous with all those bombs.
81
00:06:29,097 --> 00:06:30,432
Oh but if we...
82
00:06:32,058 --> 00:06:34,728
Who could it be at this hour?
83
00:06:35,729 --> 00:06:38,523
Please do me a favor
and don't tell anybody I'm here.
84
00:06:38,607 --> 00:06:39,608
Why?
85
00:06:39,691 --> 00:06:41,902
Whoever it is,
just get rid of him real quickly, okay?
86
00:06:41,985 --> 00:06:43,820
- But...
- Go ahead, just do it.
87
00:06:53,038 --> 00:06:54,331
Yes, good evening.
88
00:06:55,916 --> 00:06:58,001
Ma'am this is the army
and the national police,
89
00:06:58,251 --> 00:07:01,004
ask your son to come out immediately
or we will go in after him.
90
00:07:03,256 --> 00:07:05,050
We have him completely surrounded.
91
00:07:06,051 --> 00:07:09,554
Honey, just wait here please.
92
00:07:10,472 --> 00:07:13,391
Ready sir, here are
the two young virgins you wanted.
93
00:07:14,434 --> 00:07:16,353
I brought two just in case.
94
00:07:18,313 --> 00:07:22,692
Very well, Marino,
they look very cute.
95
00:07:23,109 --> 00:07:27,322
Yes, they are.
The one in white is a little nervous
96
00:07:28,239 --> 00:07:31,368
but if you get around to her
and tell her about the money...
97
00:07:33,370 --> 00:07:37,290
Okay come on, send the one
dressed in white to my room
98
00:07:37,374 --> 00:07:40,251
and I'll try her out
and see if she's good in bed.
99
00:07:40,377 --> 00:07:41,670
- Okay.
- Okay.
100
00:07:43,088 --> 00:07:45,173
- Marino.
- Sir.
101
00:07:45,674 --> 00:07:48,468
Please try to get in touch
with the Mariachi in Cartagena
102
00:07:48,551 --> 00:07:52,681
- to see how everything is coming along.
- Yes, sir.
103
00:07:52,806 --> 00:07:53,807
Thanks, kid.
104
00:07:53,932 --> 00:07:55,725
Come along with me, girls.
105
00:07:59,187 --> 00:08:00,480
Come along.
106
00:08:07,404 --> 00:08:10,240
Go to your room.
I'll take care of the officers.
107
00:08:10,323 --> 00:08:12,075
But why have they come for you?
108
00:08:12,158 --> 00:08:14,327
No, no, they haven't come for me.
Go to your room.
109
00:08:14,411 --> 00:08:16,121
Have you done something wrong, Son?
110
00:08:16,204 --> 00:08:18,665
No, Mom, nothing, I'll explain later.
Go to your room.
111
00:08:18,790 --> 00:08:22,419
Oh goodness.
What is going on here?
112
00:08:23,670 --> 00:08:27,465
Look, Colonel, I don't know
who gave you that information,
113
00:08:27,674 --> 00:08:32,554
but all I can tell you
is that you are completely wrong.
114
00:08:33,221 --> 00:08:37,600
Don't fuck around with us man.
We are here to speak with you.
115
00:08:38,977 --> 00:08:41,521
We know that
the Gonzalez brothers from Cali
116
00:08:41,688 --> 00:08:44,232
had you infiltrated
in the Mariachi's territory.
117
00:08:45,275 --> 00:08:48,987
No, that's not possible.
118
00:08:53,658 --> 00:08:58,246
Colonel, I have to talk to my lawyer.
119
00:08:59,289 --> 00:09:02,709
What for?
I didn't come here to arrest you.
120
00:09:03,752 --> 00:09:08,882
I mean I'm not going to do it
if you take us to Gustavo Ramírez.
121
00:09:09,716 --> 00:09:12,218
I can't believe
that they have given me in.
122
00:09:12,343 --> 00:09:13,845
Nobody has given you in.
123
00:09:13,970 --> 00:09:18,391
I'm giving you a last chance
for you not to go to jail:
124
00:09:19,559 --> 00:09:21,102
give us the Mariachi.
125
00:09:21,394 --> 00:09:25,023
Mom, please go to your room,
I'll explain everything afterwards.
126
00:09:25,106 --> 00:09:26,566
Everything is okay, go.
127
00:09:30,278 --> 00:09:32,072
We know he is in Cartagena.
128
00:09:35,825 --> 00:09:37,368
Before I open my mouth,
129
00:09:37,952 --> 00:09:43,041
I need some kind of paper
assuring I won't go to jail.
130
00:09:43,833 --> 00:09:47,754
Don't be so stupid.
We are not going to give you anything.
131
00:09:47,962 --> 00:09:51,132
Look here, you are the stupid one
if you think I'm going to say anything.
132
00:09:51,299 --> 00:09:52,383
How about that?
133
00:09:52,467 --> 00:09:56,054
Castaway, you are in no condition
to play around with us.
134
00:09:56,304 --> 00:09:58,515
Do you want me to send you
to sleep in jail?
135
00:09:59,140 --> 00:10:01,851
Look, Colonel, you already said it.
136
00:10:02,352 --> 00:10:05,188
The one you are interested in
is the Mariachi.
137
00:10:09,526 --> 00:10:14,656
Wait. I'll answer.
Go to your room, go to your room.
138
00:10:23,540 --> 00:10:24,541
Hello?
139
00:10:24,999 --> 00:10:27,293
I've received information from Medellín.
140
00:10:27,377 --> 00:10:31,297
They tell me that the Elite group
left the city today in a helicopter.
141
00:10:31,714 --> 00:10:33,550
And have you already told Escobar?
142
00:10:33,633 --> 00:10:37,804
What do you mean?
Escobar was the one who informed me.
143
00:10:38,263 --> 00:10:39,597
And that's not the serious part.
144
00:10:39,681 --> 00:10:42,684
what's serious is that my people
here in Cartagena have just told me
145
00:10:42,767 --> 00:10:46,771
that those same helicopters have landed
in this city less than half an hour ago.
146
00:10:46,855 --> 00:10:49,357
Here in Cartagena?
But that's not possible.
147
00:10:49,566 --> 00:10:50,942
Yes sir, it is possible,
148
00:10:51,025 --> 00:10:54,237
the story that there is
a rat is totally true.
149
00:10:55,071 --> 00:10:58,158
Then? What are we going to do?
150
00:10:58,324 --> 00:11:01,494
Come over here immediately
and we'll leave as soon as you get here.
151
00:11:01,661 --> 00:11:02,829
Yes, sir.
152
00:11:03,079 --> 00:11:07,709
Listen to me, I'll give you ten minutes
to get here, and listen to me very well,
153
00:11:07,792 --> 00:11:09,043
don't bring anyone with you.
154
00:11:14,673 --> 00:11:16,885
Okay. You've already heard.
155
00:11:18,386 --> 00:11:22,681
Stop fucking around and tell us where
his house is, and we'll pay him a visit.
156
00:11:23,516 --> 00:11:27,103
No, not today,
the man has been warned.
157
00:11:27,478 --> 00:11:29,022
Colonel, what do you think?
158
00:11:29,480 --> 00:11:34,569
The guy wants to leave this place,
I don't know where but he wants to leave.
159
00:11:35,320 --> 00:11:39,698
If I don't get there in 10 minutes,
the Mariachi is going to be alert
160
00:11:39,782 --> 00:11:41,826
and he will think that I am the traitor.
161
00:11:43,870 --> 00:11:50,709
Don't worry, Castaway,
of course you will go and meet with him,
162
00:11:52,420 --> 00:11:56,633
- but you will carry a pager.
- What?! Don't even think of it.
163
00:11:57,342 --> 00:11:59,552
You are capable of
bombing me with a pager,
164
00:11:59,636 --> 00:12:02,889
- with Mariachi and everything, no.
- Nobody is going to kill you.
165
00:12:04,723 --> 00:12:06,601
Well at least not tonight.
166
00:12:09,479 --> 00:12:11,064
We have to get to him
167
00:12:13,149 --> 00:12:18,112
and the only way out
is the pager, our only option.
168
00:12:50,144 --> 00:12:53,940
- How are you?
- Very well, thank you.
169
00:12:56,276 --> 00:12:58,319
I am Pablo Emilio Escobar Gaviria.
170
00:13:01,281 --> 00:13:03,533
- What's your name?
- Aurora.
171
00:13:04,993 --> 00:13:06,119
Aurora.
172
00:13:07,745 --> 00:13:10,748
- How old are you?
- Sixteen, sir.
173
00:13:24,637 --> 00:13:25,638
Turn around.
174
00:13:38,776 --> 00:13:41,404
- Are you really a little virgin?
- Yes, sir.
175
00:13:42,030 --> 00:13:44,699
- You've never been with anyone before?
- No.
176
00:13:46,492 --> 00:13:48,827
All right then. Go get undressed.
We are going to begin.
177
00:13:49,287 --> 00:13:52,290
Don Pablo, isn't there something else
I could do for you?
178
00:13:52,707 --> 00:13:54,667
Well you see my family needs the money,
179
00:13:54,751 --> 00:13:56,419
but I'll work for you
in anything you want.
180
00:13:56,502 --> 00:13:59,547
- What do you mean, another job?
- Yes, I'll work on whatever you want.
181
00:13:59,630 --> 00:14:01,090
Didn't you come here to be with me?
182
00:14:01,174 --> 00:14:03,634
Yes sir, if you could please give me
some other type of work,
183
00:14:03,718 --> 00:14:07,638
- because I've never done that.
- No, don't worry, get out.
184
00:14:07,722 --> 00:14:09,724
- Oh no, Don Pablo.
- Get out! Marino!
185
00:14:09,807 --> 00:14:11,684
Oh no, Don Pablo I don't want to.
186
00:14:11,893 --> 00:14:14,145
- Sir?
- Take her out. She's not worth a cent.
187
00:14:14,479 --> 00:14:16,022
- Get out, get out!
- I don't want to.
188
00:14:16,105 --> 00:14:17,357
Bring me the other one.
189
00:14:26,449 --> 00:14:28,034
Please hurry up.
190
00:14:35,958 --> 00:14:38,044
Colonel, it's on and working.
191
00:14:39,003 --> 00:14:40,296
Okay, let's go.
192
00:14:42,590 --> 00:14:44,175
Good evening, Don Pablo.
193
00:14:48,012 --> 00:14:51,140
- And what is your name?
- My name is Eliana, sir.
194
00:14:52,350 --> 00:14:55,061
- And how old are you?
- Seventeen.
195
00:14:57,105 --> 00:15:00,108
- Are you a virgin?
- Of course.
196
00:15:01,275 --> 00:15:03,694
But you don't look like one.
Marino, are you sure?
197
00:15:03,778 --> 00:15:06,030
- Well that's what she said, sir.
- Yes, sir.
198
00:15:07,156 --> 00:15:08,533
Take your clothes off.
199
00:15:13,371 --> 00:15:14,664
Oh my goodness,
200
00:15:14,747 --> 00:15:18,751
how proud I'll feel to say that my
very first time was with Pablo Escobar.
201
00:15:19,043 --> 00:15:24,090
Come over here, there we go.
That's the way.
202
00:15:36,727 --> 00:15:38,020
Is it in the middle?
203
00:15:38,604 --> 00:15:42,692
You are the one who knows,
let's put this one here.
204
00:15:42,900 --> 00:15:45,945
How did you find the note
on the ambiance of the country?
205
00:15:46,571 --> 00:15:49,699
Well, I made a few changes
but I found it okay.
206
00:15:49,782 --> 00:15:50,783
Oh, good.
207
00:15:50,992 --> 00:15:54,203
Do you think we could talk about the note
I want to investigate tomorrow?
208
00:15:54,328 --> 00:15:56,998
We'll talk about that
with the editorial board.
209
00:15:58,082 --> 00:16:00,460
It is regarding
the alleged murderers of Galán.
210
00:16:01,377 --> 00:16:02,795
And what's going on with them?
211
00:16:03,629 --> 00:16:07,467
Well, don't you think it's very strange
they surrendered right after the bomb?
212
00:16:08,384 --> 00:16:11,554
They had every opportunity to escape
but they didn't do it.
213
00:16:13,264 --> 00:16:15,308
Yes, any other murderer
would have escaped.
214
00:16:16,392 --> 00:16:19,562
Or maybe they aren't Galán's murderers.
215
00:16:21,105 --> 00:16:24,525
Despite that general Peraza presented them
to the press as the murderers
216
00:16:24,775 --> 00:16:29,697
and that later on another couple
appeared, also listed as suspects.
217
00:16:30,239 --> 00:16:31,407
And where are they?
218
00:16:31,699 --> 00:16:36,245
They are in the Model jail, the same place
where Fayad and the rest were transferred.
219
00:16:43,127 --> 00:16:44,420
Here I am, boss.
220
00:16:44,545 --> 00:16:46,881
Mister Castaway,
you almost didn't get here?
221
00:16:48,216 --> 00:16:49,800
Bring me that iron over there.
222
00:16:52,762 --> 00:16:55,556
Gentlemen, I'm giving the scoundrel
who is betraying me
223
00:16:55,640 --> 00:16:58,643
this last opportunity to give himself in.
224
00:17:00,394 --> 00:17:06,400
If he talks without provocation,
he'll keep his life.
225
00:17:07,193 --> 00:17:10,238
But, on the contrary, if I come
to discover him by my own means,
226
00:17:11,239 --> 00:17:12,657
then the first thing I'll do is kill him.
227
00:17:12,740 --> 00:17:15,493
and after that I will kill three
of his next generations.
228
00:17:15,576 --> 00:17:17,245
So then speak out, who is it?!
229
00:17:18,454 --> 00:17:20,331
Okay, then, you've all heard the boss.
230
00:17:20,581 --> 00:17:22,375
If whoever is betraying the boss
loves his family,
231
00:17:22,500 --> 00:17:24,085
this is the time to speak out.
232
00:17:24,168 --> 00:17:26,671
How can you even think that Don Gustavo?
We are all faithful to you.
233
00:17:26,754 --> 00:17:29,257
We are true to you, boss,
I swear it by the Virgin Mary.
234
00:17:30,216 --> 00:17:32,468
All right, Dad, let's get out of here,
we have to leave.
235
00:17:32,552 --> 00:17:35,846
Just a minute, am I supposed to believe
that these two aren't the traitors?
236
00:17:35,930 --> 00:17:39,308
Don't worry dad,
sooner or later the traitor will fall.
237
00:17:40,434 --> 00:17:42,436
Fucking life, come on let's go.
238
00:17:42,603 --> 00:17:48,651
According to the coordinates, the exact
location is a house by the seashore.
239
00:17:49,151 --> 00:17:54,115
Yes sir, we can carry out the operation
by land or sea.
240
00:17:54,782 --> 00:17:56,450
What are your orders, Colonel?
241
00:17:57,743 --> 00:17:59,579
It's not that easy, Aguirre.
242
00:17:59,996 --> 00:18:03,165
They have many informers and they
probably know we are already here.
243
00:18:03,416 --> 00:18:06,919
They have informers in Medellín, but here
in Cartagena they don't have anyone.
244
00:18:08,754 --> 00:18:10,172
That's what we don't know.
245
00:18:11,382 --> 00:18:15,511
Colonel, this is the first time
we have him so close.
246
00:18:20,057 --> 00:18:24,645
So, then, Don Castaway, don't tell me
you couldn't sleep last night either.
247
00:18:25,563 --> 00:18:27,815
With so much worry,
nobody can sleep, sir.
248
00:18:28,149 --> 00:18:30,776
Don't you worry.
Everything will be okay.
249
00:18:31,485 --> 00:18:33,946
I have an idea
I would like to discuss with you.
250
00:18:34,905 --> 00:18:39,744
What if we try and force the guys to talk
and then we can see who will sing?
251
00:18:41,454 --> 00:18:46,584
Well, I would like to say something
but I don't know how you might take it.
252
00:18:46,667 --> 00:18:50,421
Well how am I going to take it?
Whatever it is, speak up, talk like a man.
253
00:18:52,840 --> 00:18:56,260
Sir, I think we might have
a tracking chip.
254
00:18:56,886 --> 00:18:58,679
What? And what the fuck is that?
255
00:18:58,763 --> 00:19:01,766
It's a device they put on you
to know where you are.
256
00:19:02,642 --> 00:19:07,104
What do you mean they put on you?
They put on who, how, when?!
257
00:19:07,605 --> 00:19:10,274
I'm talking of your son, sir,
he was in Bogotá,
258
00:19:10,358 --> 00:19:13,319
they could have put it on him
and he didn't realize it.
259
00:19:15,196 --> 00:19:17,490
Oh fuck it.
This can't be possible.
260
00:19:17,948 --> 00:19:20,576
Think about it.
It's not unreasonable.
261
00:19:22,203 --> 00:19:25,873
The radar has given us the coordinates
in the middle of the Caribbean, Colonel.
262
00:19:26,040 --> 00:19:29,669
This is the perfect moment, Aguirre.
We are going to catch them unprepared.
263
00:19:30,002 --> 00:19:31,921
Has the navy been informed?
264
00:19:32,421 --> 00:19:35,716
They are going to be very much aware,
just in case we need naval support.
265
00:19:36,133 --> 00:19:39,762
Very good, Colonel,
this is going to be a historic day.
266
00:19:40,221 --> 00:19:42,973
We are providing the coup
the country has been waiting for.
267
00:19:44,100 --> 00:19:47,770
That's what I hope for, Aguirre.
Come on.
268
00:20:35,568 --> 00:20:38,779
That's enough, don Pablo,
it's hurting me very much.
269
00:20:38,863 --> 00:20:40,156
That's normal.
270
00:20:41,866 --> 00:20:47,371
Please. Stop it, stop it!
271
00:21:29,622 --> 00:21:33,417
- Come on, Dad, let's go!
- And the telephones also.
272
00:21:33,501 --> 00:21:35,920
What do you mean
they are coming after us, and why?!
273
00:21:36,462 --> 00:21:39,048
They have been informed
because they are coming by helicopter.
274
00:21:39,215 --> 00:21:41,801
What do you mean?
But damn my luck, fuck!
275
00:21:41,926 --> 00:21:45,179
- This is no time for regrets.
- All right, son, get into the water.
276
00:21:45,262 --> 00:21:46,263
What?
277
00:21:46,347 --> 00:21:48,933
I'm telling you son to throw yourself
into the water dressed and all.
278
00:21:49,141 --> 00:21:51,101
I think it would be better
to examine him.
279
00:21:51,185 --> 00:21:53,145
What do you mean examine him?
There's no time!
280
00:21:53,229 --> 00:21:54,688
Throw yourself into the water
281
00:21:54,772 --> 00:21:57,691
and once and for all we will know
if he has the tracking chip!
282
00:21:57,775 --> 00:22:00,444
Wait a minute, what chip?
What chip are you talking about?
283
00:22:01,821 --> 00:22:03,531
Come on, bring him up.
284
00:22:05,991 --> 00:22:08,911
Okay, come on, get in,
start this damn shit.
285
00:22:10,246 --> 00:22:14,250
What is wrong with you, Dad?
How can you possibly think I have a chip?
286
00:22:19,588 --> 00:22:22,258
Now what follows
after the bombs of El Espectador,
287
00:22:22,341 --> 00:22:25,511
Avianca's airplane
and the Security Department?
288
00:22:27,179 --> 00:22:30,140
After these three
devastating terrorist acts,
289
00:22:30,307 --> 00:22:32,852
all of which took place
in a three month period,
290
00:22:33,644 --> 00:22:39,357
most Colombians anxiously await
the end of this tragic year, 1989
291
00:22:39,441 --> 00:22:41,443
and start a better year.
292
00:22:42,069 --> 00:22:43,237
Taxi, taxi!
293
00:22:43,487 --> 00:22:46,156
The terrifying acts
of the Medellín cartel
294
00:22:46,364 --> 00:22:50,368
have the people of the capital
living in fear and paranoia.
295
00:22:51,328 --> 00:22:52,329
A bomb!
296
00:22:52,413 --> 00:22:55,708
At this time, Bogotá is a city
where nobody knows what can happen.
297
00:22:56,041 --> 00:22:59,044
Its citizens pray each day
so as not to become victims,
298
00:23:00,838 --> 00:23:04,466
while the police chase
and try to capture the criminals,
299
00:23:04,675 --> 00:23:08,304
who seem to be winning, one by one,
the battles of a war
300
00:23:08,386 --> 00:23:10,222
which seems to be never-ending.
301
00:23:10,388 --> 00:23:13,017
Mr. President,
I have very good news.
302
00:23:13,100 --> 00:23:16,645
The Mariachi is surrounded,
he could be captured at any time.
303
00:23:17,146 --> 00:23:18,522
How wonderful!
304
00:23:20,524 --> 00:23:26,280
MORROSQUILLO GULF
DECEMBER 15, 1989
305
00:23:26,488 --> 00:23:27,698
Attention gentlemen,
306
00:23:27,823 --> 00:23:31,285
as soon as you hear the helicopters,
unload all the ammo you have.
307
00:23:31,744 --> 00:23:33,203
Go on, take your rifles.
308
00:23:38,792 --> 00:23:42,171
Look, there they are.
309
00:23:52,932 --> 00:23:57,269
Colonel, we have to do something,
even our mole is shooting at us.
310
00:23:57,561 --> 00:23:59,563
Negative, Aguirre, we must wait.
311
00:23:59,647 --> 00:24:02,316
We must stop this fire,
or we won't make it.
312
00:24:05,819 --> 00:24:07,279
Go on hit them, hit them!
313
00:24:12,576 --> 00:24:15,287
Colonel, we have better weapons!
314
00:24:15,371 --> 00:24:17,665
We can't shoot at the person
who is helping us.
315
00:24:17,790 --> 00:24:20,960
- But he's shooting at us.
- Aguirre, he's doing what he has to.
316
00:24:21,043 --> 00:24:23,671
Is that so? So then,
we are going to let him escape?
317
00:24:23,754 --> 00:24:27,883
- He's not going to escape.
- Go on! Shoot them all!
318
00:24:29,385 --> 00:24:32,137
We are going to let them go
to the place where they hide.
319
00:24:37,851 --> 00:24:39,853
Those cops freaked out.
320
00:24:50,698 --> 00:24:55,953
MODELO PRISON
BOGOTÁ
321
00:25:54,219 --> 00:25:57,806
Good day, Mr. Fayad, I am Niky Polania
from the newspaper El Espectador.
322
00:26:01,018 --> 00:26:03,062
To say good day to an innocent prisoner
323
00:26:03,187 --> 00:26:06,106
is probably the worst paradox
I've ever heard in my life,
324
00:26:06,690 --> 00:26:07,941
but you know what?
325
00:26:09,151 --> 00:26:13,238
Just to be nice, I'll answer you.
Good day.
326
00:26:15,616 --> 00:26:20,788
Tell me something, miss,
how the hell can you help me?
327
00:26:23,165 --> 00:26:27,044
- How can I help you?
- Yes, yes. How can you help me?
328
00:26:27,336 --> 00:26:30,631
I really don't think you can harm me
more than what they have already done,
329
00:26:30,714 --> 00:26:33,759
therefore this conversation
has to come out right.
330
00:26:37,513 --> 00:26:39,264
Well, I don't know.
331
00:26:40,390 --> 00:26:42,226
From what I know,
332
00:26:43,310 --> 00:26:47,064
they are accusing you of being the leader
of the gang that murdered Galán.
333
00:26:51,944 --> 00:26:55,739
The only gang I could command
would be a school gang.
334
00:27:03,539 --> 00:27:06,083
Well to be frank with you,
your personality
335
00:27:06,166 --> 00:27:12,131
doesn't seem to agree with the profile
the authorities say they have.
336
00:27:19,346 --> 00:27:21,682
Miss, I am not a murderer
337
00:27:23,058 --> 00:27:28,480
and if I were I would be the most stupid
of people to have given myself in,
338
00:27:28,564 --> 00:27:34,278
when I had all the opportunities
to escape and I didn't.
339
00:27:39,657 --> 00:27:40,993
And why didn't you escape?
340
00:27:44,454 --> 00:27:47,082
- Niky, right?
- Yes, Niky.
341
00:27:47,583 --> 00:27:49,042
Listen, Niky.
342
00:27:52,087 --> 00:27:54,756
Because if I would have done
so, I wouldn't be here talking with you
343
00:27:54,840 --> 00:27:59,261
trying to demonstrate my innocence
without escaping,
344
00:27:59,553 --> 00:28:01,889
and giving every reason
to Colonel Fernandez
345
00:28:01,972 --> 00:28:04,183
and his guys from the judicial police.
346
00:28:05,309 --> 00:28:07,060
That's why I didn't do it.
347
00:28:07,186 --> 00:28:09,521
Then explain to me
why are they judging you?
348
00:28:15,360 --> 00:28:18,447
Because they had a raffle
to choose who to blame it on
349
00:28:20,741 --> 00:28:24,328
and I was fortunate enough
to win it, that's why.
350
00:28:41,053 --> 00:28:42,596
Let's go.
351
00:28:44,848 --> 00:28:47,643
Jump into the water.
Come on, come on.
352
00:28:49,561 --> 00:28:51,855
- We have to.
- Let's go.
353
00:28:52,105 --> 00:28:54,691
They are in Coveñas.
354
00:28:55,108 --> 00:28:57,486
Colonel, we are two minutes away
from Coveñas.
355
00:28:57,945 --> 00:28:59,863
Captain, that's where we're going.
356
00:29:04,534 --> 00:29:07,037
- Sir, wait a minute.
- What do you mean, "wait"?
357
00:29:07,162 --> 00:29:10,457
Can't you see those cops are on top of us
and they will be back very soon?
358
00:29:10,582 --> 00:29:12,459
That's what I mean, sir.
It's better if we separate.
359
00:29:12,542 --> 00:29:15,671
I think that you should be in the water
to see if the chip burns out.
360
00:29:15,796 --> 00:29:18,090
- That was a possibility.
- Is that so?
361
00:29:18,173 --> 00:29:20,425
Well now the possibility is
that you might have it.
362
00:29:20,509 --> 00:29:24,429
Son, put it down,
what's wrong with you?
363
00:29:24,513 --> 00:29:27,683
Dad, this guy is the snitch, believe me,
look him in the eye.
364
00:29:31,019 --> 00:29:36,024
Look, sir, here, take my gun.
Do I have a chip? Do I have anything on?
365
00:29:36,108 --> 00:29:39,528
Tell me: do I have anything?
I don't have anything, you see.
366
00:29:42,572 --> 00:29:46,618
What happened now?!
We've lost the signal!
367
00:29:48,078 --> 00:29:52,791
I told you, Colonel,
I told you this guy would let us down.
368
00:30:01,550 --> 00:30:05,971
Are you happy now, son?
This guy is okay, he's loyal to me.
369
00:30:06,138 --> 00:30:08,849
Do you know what we are going to do?
We are going to separate.
370
00:30:08,932 --> 00:30:11,393
- Where will we meet?
- That doesn't matter,
371
00:30:11,476 --> 00:30:14,187
what is important right now
is for us to come out of this alive.
372
00:30:14,271 --> 00:30:15,772
We'll meet later on.
373
00:30:15,856 --> 00:30:18,567
You go ahead with two men
and I'll go with the rest and Federico.
374
00:30:18,650 --> 00:30:21,236
Come on, let's move it, hurry,
we must separate.
375
00:30:21,611 --> 00:30:22,612
See you around.
376
00:30:43,300 --> 00:30:44,760
Are we going to stay here?
377
00:30:45,093 --> 00:30:48,305
I think this is the best place,
nobody can see us here.
378
00:30:48,388 --> 00:30:51,475
Are you sure? Isn't it better if we start
shooting while the boss escapes?
379
00:30:51,850 --> 00:30:54,519
Look here, Ramon,
just do what I say and shut up.
380
00:30:54,603 --> 00:30:58,065
Here, and stay put until I tell you.
381
00:31:08,867 --> 00:31:10,035
Ramón...
382
00:31:15,290 --> 00:31:18,168
Sorry, Brother, but I had to do it.
383
00:31:31,556 --> 00:31:33,892
What are you doing, Aguirre?
He is the informant!
384
00:31:34,059 --> 00:31:36,478
Relax, Colonel,
this is only deterrent fire.
385
00:31:37,145 --> 00:31:38,939
Captain, pick him up, pick him up.
386
00:32:19,855 --> 00:32:21,898
So, Mariachi, what's new?
387
00:32:22,232 --> 00:32:25,861
Did you manage to get rid
of all those cops in Cartagena?
388
00:32:26,194 --> 00:32:27,821
No man, I'm telling you,
389
00:32:27,904 --> 00:32:31,283
I have those guys, the Elite Group,
breathing right down my neck.
390
00:32:31,575 --> 00:32:33,618
But, Gustavo,
how can you tell me that?
391
00:32:33,702 --> 00:32:36,288
I told you in advance
what was going to happen.
392
00:32:36,872 --> 00:32:39,166
Well yes, but the thing is
that with an infiltrator inside
393
00:32:39,249 --> 00:32:40,834
it's fucking difficult to escape.
394
00:32:40,917 --> 00:32:44,838
Wait a minute,
what do you mean an infiltrator?
395
00:32:44,921 --> 00:32:49,468
An infiltrator of what? Mariachi,
don't tell me the Castaway is the traitor.
396
00:32:49,551 --> 00:32:55,223
Who else? Yes, he's the rat
and he's infiltrating every filthy thing.
397
00:32:55,390 --> 00:33:00,479
But, Gustavo, how is it possible
that if you had doubts about that bastard,
398
00:33:00,562 --> 00:33:02,856
you didn't kill him there?
399
00:33:03,148 --> 00:33:05,400
Well, at the beginning
I didn't think it was him,
400
00:33:05,484 --> 00:33:07,527
but now I'm absolutely sure,
there's no doubt.
401
00:33:07,611 --> 00:33:13,742
You must leave that place immediately.
Wherever you are, you have to leave.
402
00:33:13,825 --> 00:33:16,661
That deserter knows exactly
where you are hiding.
403
00:33:16,745 --> 00:33:19,915
If you stay there longer
they will kill you, Mariachi,
404
00:33:19,998 --> 00:33:21,917
you can be sure they will kill you.
405
00:33:24,961 --> 00:33:26,588
I am clean, Colonel.
406
00:33:36,598 --> 00:33:39,643
Don't waste my time.
Where is he?
407
00:33:41,728 --> 00:33:45,565
For that, I need to have guarantees
of my protection.
408
00:33:47,526 --> 00:33:50,904
You have enough legal problems already,
and to top it all,
409
00:33:50,987 --> 00:33:53,198
there's a dead man
because you killed him!
410
00:33:53,281 --> 00:33:56,326
No, wait a minute, Mariachi
was the one who killed him, not me,
411
00:33:56,535 --> 00:33:58,703
and he killed him
because he thought he was the traitor.
412
00:33:58,787 --> 00:34:00,038
That's a lie, Colonel,
413
00:34:00,163 --> 00:34:03,500
I'm sure this piece of shit killed him
so he wouldn't be discovered.
414
00:34:04,584 --> 00:34:09,548
I'm asking you for the second time,
tell me where is Mariachi?
415
00:34:09,923 --> 00:34:12,676
First of all, you have to tell me
what will become of me
416
00:34:12,759 --> 00:34:14,553
once you don't need me anymore.
417
00:34:14,636 --> 00:34:17,556
What will happen?
Well, you're going to end up in jail!
418
00:34:17,639 --> 00:34:19,057
Aguirre, please!
419
00:34:19,474 --> 00:34:23,061
All right, fine, arrest me and take me in
and then you'll have captured one man.
420
00:34:23,144 --> 00:34:25,855
I don't think that will help you much,
but anyhow...
421
00:34:26,189 --> 00:34:28,858
Colonel, why don't we arrest this crook,
right away, okay?
422
00:34:29,025 --> 00:34:30,026
Aguirre...
423
00:34:37,701 --> 00:34:43,623
Listen to me, Castaway, give me
the exact location of the Mariachi
424
00:34:43,915 --> 00:34:47,377
and I personally give you my word
and guarantee that I will protect you.
425
00:34:49,337 --> 00:34:53,508
That of course includes that I will
not spend one minute in jail, right?
426
00:34:53,925 --> 00:34:56,303
Shit! Give me the exact location, dammit!
427
00:35:02,684 --> 00:35:04,936
- Hi?
- So what happened?
428
00:35:05,395 --> 00:35:07,772
Hey, why that face?
What happened to you?
429
00:35:08,106 --> 00:35:10,984
Nothing, I just want to leave.
430
00:35:11,276 --> 00:35:14,613
Do you know if the man who brought us
can take us back to Medellín?
431
00:35:15,155 --> 00:35:17,490
Yes, but why don't you
have breakfast first?
432
00:35:17,574 --> 00:35:19,451
I'm not hungry.
433
00:35:20,076 --> 00:35:22,245
So? What happened last night?
434
00:35:23,163 --> 00:35:27,584
Well, I did what I had to do.
435
00:35:28,335 --> 00:35:31,212
I earned my money, right?
And now I just want to leave.
436
00:35:33,798 --> 00:35:35,925
And how about you?
What did you do?
437
00:35:37,010 --> 00:35:38,511
No, I could not do it.
438
00:35:39,721 --> 00:35:46,394
Come on, honey, don't feel bad,
at least you continue to be a virgin
439
00:35:47,187 --> 00:35:50,649
and you can give your virginity
to the man of your dreams if you want.
440
00:35:50,982 --> 00:35:53,234
Yes, but 10 million pesos?
441
00:35:56,029 --> 00:35:58,823
Ten million that weren't at all
easy to get, dear.
442
00:36:09,209 --> 00:36:15,090
Chili, the boss must be damn angry
when he doesn't even want to see us.
443
00:36:17,759 --> 00:36:21,054
We killed 200 innocent people, Earring,
444
00:36:22,389 --> 00:36:25,308
and we didn't get the two guys
we had to kill.
445
00:36:26,476 --> 00:36:28,728
Does that make you very happy?
446
00:36:29,270 --> 00:36:33,566
Yes, Chili, I know some things
didn't come out as planned,
447
00:36:33,650 --> 00:36:36,194
but not all the bullshit is our fault.
448
00:36:36,486 --> 00:36:39,197
Besides, those are called
occupational hazards.
449
00:36:39,447 --> 00:36:42,033
What do you mean,
"occupational hazards," Earring?
450
00:36:42,826 --> 00:36:47,122
How many times have I asked you
don't give that nut any more drugs?
451
00:36:47,288 --> 00:36:49,040
This job is very serious.
452
00:36:52,085 --> 00:36:56,715
Chili, I guess you are right,
but you know something?
453
00:36:56,798 --> 00:36:59,634
I thought this job
was going to be easier.
454
00:37:04,931 --> 00:37:07,684
Stand up, the boss is coming.
455
00:37:08,435 --> 00:37:09,644
Don Pablo!
456
00:37:11,438 --> 00:37:15,900
- What's wrong with you?
- I'd like to talk to you for a minute.
457
00:37:16,067 --> 00:37:17,569
Right now, I don't have time.
458
00:37:17,652 --> 00:37:20,321
Go get your suitcase ready,
you are leaving for Medellín.
459
00:37:20,405 --> 00:37:23,408
No, Don Pablo, but how are you going
to let me go home without some money.
460
00:37:23,575 --> 00:37:26,745
- You do understand me?
- Of course I understand you,
461
00:37:27,120 --> 00:37:30,165
but don't get used to begging
because that's pretty ugly.
462
00:37:30,540 --> 00:37:34,127
Your friend got her money
because she worked for it, right?
463
00:37:34,252 --> 00:37:38,465
Yes, sir, but I feel like
going to bed with you.
464
00:37:41,176 --> 00:37:47,223
Be thankful that I'm a noble person,
I'm a decent and sensible man.
465
00:37:47,599 --> 00:37:50,560
Okay, go ahead and get undressed,
wait for me in the bedroom.
466
00:37:56,065 --> 00:38:01,321
So then? What do these
two of a kind have to say?
467
00:38:01,404 --> 00:38:05,909
Three attempts, three fucking failures.
Congratulations, you guys were brilliant.
468
00:38:07,911 --> 00:38:12,665
Yes, boss, what a mess, I thought
for sure we were going to make it.
469
00:38:13,333 --> 00:38:16,628
Things of God.
The man didn't get in the plane.
470
00:38:20,673 --> 00:38:22,217
So tell me, Earring,
471
00:38:22,509 --> 00:38:27,180
what is your explanation
for the Security Department?
472
00:38:27,263 --> 00:38:28,473
Go on, tell me!
473
00:38:29,599 --> 00:38:32,852
Don Pablo, regarding that,
474
00:38:35,271 --> 00:38:39,442
the truth is that I fucked it up
and I apologize.
475
00:38:44,572 --> 00:38:48,076
Well now, what the hell,
something is better than nothing,
476
00:38:48,243 --> 00:38:51,204
we also scared the shit out of them,
for whatever it's worth.
477
00:38:52,831 --> 00:38:55,875
Now we have another job,
a very important one.
478
00:38:56,000 --> 00:39:00,630
Here we cannot make mistakes,
Don John Mario, you understand me, Chili?
479
00:39:01,965 --> 00:39:03,508
It has to come out perfect.
480
00:39:04,801 --> 00:39:06,219
Yes sir, of course,
481
00:39:06,886 --> 00:39:09,973
We'll put everything in it
so it comes out smoothly.
482
00:39:10,598 --> 00:39:13,768
- We will do everything in our power.
- That's not enough.
483
00:39:13,852 --> 00:39:15,353
How can I make you understand?
484
00:39:15,436 --> 00:39:18,106
It's not everything in your power.
It's to make it possible.
485
00:39:18,439 --> 00:39:20,650
Now repeat:
"I'm going to make it possible."
486
00:39:20,900 --> 00:39:22,318
I'm going to make it possible.
487
00:39:22,485 --> 00:39:24,988
- Now you repeat it.
- I'm going to make it possible.
488
00:39:25,154 --> 00:39:27,740
Shit! Things are so damn difficult
with you two!
489
00:39:31,411 --> 00:39:33,538
Now we have to see
what he's going to ask for.
490
00:39:40,628 --> 00:39:42,672
Colonel, thank you for receiving me,
491
00:39:43,423 --> 00:39:47,385
I'm actually here to talk
about Fayad's situation
492
00:39:47,510 --> 00:39:50,054
and the rest of the prisoners
in the mezzanine.
493
00:39:51,931 --> 00:39:54,893
For that, you have to go
the press office, miss.
494
00:39:57,145 --> 00:40:01,149
This will only take 15 minutes,
or is there something I shouldn't know?
495
00:40:02,942 --> 00:40:08,656
Take care, miss, I suggest
you take care with those insinuations.
496
00:40:09,240 --> 00:40:14,037
Mr. Fayad's case is fully documented
and is now in the hands of a judge.
497
00:40:14,537 --> 00:40:16,331
But could you please explain,
498
00:40:16,414 --> 00:40:19,542
why are you and General Peraza
so sure that he is Galán's murderer?
499
00:40:20,251 --> 00:40:24,088
- Because evidence confirms it.
- What is your opinion
500
00:40:24,172 --> 00:40:27,216
regarding the fact that all those proofs
against Fayad are false
501
00:40:27,300 --> 00:40:29,761
and that everything
is a setup against him?
502
00:40:31,554 --> 00:40:37,518
That's up to you if you want to believe
the authority or the murderers.
503
00:40:38,019 --> 00:40:39,687
Now will you please excuse me?
504
00:40:46,235 --> 00:40:47,236
Thank you.
505
00:41:08,091 --> 00:41:10,843
What's going on with that?
Were you able to get in touch?
506
00:41:10,927 --> 00:41:12,595
No, there is no answer,
507
00:41:13,471 --> 00:41:16,683
he probably left from wherever he was
and is running to the next base.
508
00:41:17,809 --> 00:41:22,522
Let's hope so. Continue to investigate
and call me if something happens.
509
00:41:22,939 --> 00:41:24,107
Where are you going?
510
00:41:24,732 --> 00:41:25,984
Where are you going?
511
00:41:26,776 --> 00:41:28,152
I'm going to take a nap.
512
00:41:28,403 --> 00:41:32,490
Don't bullshit me.
We can't go on this way, Pablo.
513
00:41:37,036 --> 00:41:38,329
For goodness sake!
514
00:41:43,418 --> 00:41:48,047
Most probably, the Mariachi is hiding
right now in a warehouse, I know.
515
00:41:48,256 --> 00:41:49,757
Most probably?
516
00:41:50,174 --> 00:41:55,304
Well I don't have a crystal ball
to know exactly where he's going.
517
00:41:55,388 --> 00:41:56,848
Where is that warehouse?
518
00:41:56,931 --> 00:41:59,809
On the road between Coveñas and Tolu.
519
00:42:00,059 --> 00:42:01,978
Why do you think they are hiding there?
520
00:42:02,145 --> 00:42:06,274
Wouldn't you hide there if you
had an armory inside?
521
00:42:06,357 --> 00:42:07,358
What?
522
00:42:08,484 --> 00:42:10,194
Colonel, you are pursuing
523
00:42:10,278 --> 00:42:13,698
one of the two most powerful
drug traffickers in this country.
524
00:42:13,781 --> 00:42:15,825
What do you think
he has a warehouse for?
525
00:42:16,075 --> 00:42:19,704
And if the Mariachi intends
to take refuge there,
526
00:42:19,912 --> 00:42:22,790
you better start thinking
how we are going to defend ourselves,
527
00:42:22,874 --> 00:42:25,835
because it's easier for us
to fall than them.
528
00:42:26,002 --> 00:42:28,504
Don't even think
of asking the navy for help,
529
00:42:28,629 --> 00:42:31,090
because then our fall
will indeed be quick.
530
00:42:33,760 --> 00:42:35,595
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
531
00:42:35,678 --> 00:42:37,513
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
532
00:42:37,597 --> 00:42:39,432
by fictional characters and dialogues
that recreate non-documented situations.
45888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.