All language subtitles for Pablo Escobar El Patron del Mal.S01E51.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,921 HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY IS DOOMED TO REPEAT IT 2 00:00:11,803 --> 00:00:16,350 PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL 3 00:01:09,194 --> 00:01:10,862 Brother, do you have a dime? 4 00:01:10,946 --> 00:01:14,283 Hey, Kiko, this character is perfect for the job. 5 00:01:15,325 --> 00:01:18,120 Have you become an expert on finding Swisses? 6 00:01:18,203 --> 00:01:19,580 - Swisses? - Swisses. 7 00:01:19,663 --> 00:01:21,498 - What's that? - Suicidals. 8 00:01:22,416 --> 00:01:24,209 - Swisses? - Suicides, asshole! 9 00:01:24,334 --> 00:01:26,169 This guy doesn't know. 10 00:01:26,253 --> 00:01:28,380 Is that what they call those guys? 11 00:01:30,382 --> 00:01:33,802 Hey, boy, come here. 12 00:01:35,721 --> 00:01:36,763 What's up? 13 00:01:37,723 --> 00:01:39,224 You really stink, man! 14 00:01:40,017 --> 00:01:41,560 Are you enjoying the trip? 15 00:01:41,643 --> 00:01:44,021 - Oh, yes. - Yes? Good. 16 00:01:44,813 --> 00:01:47,858 Here, Jesus sends this, for a Coke. 17 00:01:51,069 --> 00:01:52,779 Here, for bread. 18 00:01:53,947 --> 00:01:58,160 A birthday present. And this is for candies. 19 00:01:59,286 --> 00:02:00,370 Here. 20 00:02:05,000 --> 00:02:06,293 You want more? 21 00:02:06,376 --> 00:02:07,711 - Yes. - Yeah? 22 00:02:07,794 --> 00:02:10,255 Come do a job for us, there's more. 23 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 - Don't look at us like that. - Come on! 24 00:02:12,549 --> 00:02:16,637 - It's nothing bad. - We aren't going to bathe you! 25 00:02:19,306 --> 00:02:22,142 "Today, Colombians feel threatened and frightened 26 00:02:22,225 --> 00:02:25,771 because of the power of the Medellin Cartel. 27 00:02:25,854 --> 00:02:31,276 The killing of one minister, two colonels, several judges and magistrates, 28 00:02:31,360 --> 00:02:35,155 the director of this newspaper, the Attorney General, 29 00:02:35,238 --> 00:02:37,699 the future President of the Republic, 30 00:02:37,783 --> 00:02:41,286 not to mention the bomb placed in this newspaper office, 31 00:02:41,370 --> 00:02:45,332 wasn't enough, but now they're also the possible perpetrators 32 00:02:45,415 --> 00:02:51,254 of the explosion of a plane in midair that killed 107 innocent Colombians. 33 00:02:51,797 --> 00:02:57,803 How long will President Lopez keep us in this hell? 34 00:02:59,721 --> 00:03:06,353 Do we have to wait for an even worse tragedy to see results?" 35 00:03:12,776 --> 00:03:14,778 Get me Colonel Pabón. 36 00:03:20,534 --> 00:03:23,704 All right, take good care of yourself, Colonel Pabón. 37 00:03:25,163 --> 00:03:28,875 Major Aguirre couldn't reinforce my security system in Medellin. 38 00:03:28,959 --> 00:03:29,960 But, General, 39 00:03:30,043 --> 00:03:33,839 if it's true that the plane was bombed by the Medellin Cartel, 40 00:03:34,339 --> 00:03:37,175 I can't stay one more second here in Bogota. 41 00:03:37,259 --> 00:03:40,595 We need to capture someone important, Colonel. 42 00:03:40,679 --> 00:03:43,014 We're working on it, General. 43 00:03:43,098 --> 00:03:47,644 The latest information we have is that this terrorist act caused 107 deaths, 44 00:03:47,728 --> 00:03:50,814 and only 106 families have claimed their relatives. 45 00:03:51,565 --> 00:03:55,861 Well, the missing one could be the person who placed the bomb, right? 46 00:03:55,944 --> 00:03:59,823 - We're investigating that. - Good luck with that, Colonel. 47 00:03:59,906 --> 00:04:06,371 Let's see if we can end this tragic 1989 and start the '90s on a better note. 48 00:04:08,331 --> 00:04:10,167 Good luck, Colonel. 49 00:04:10,250 --> 00:04:12,961 - Take care, sir. - I will. 50 00:04:13,044 --> 00:04:15,005 - Bye. - Have a good one. 51 00:04:19,050 --> 00:04:21,511 - Hello. - General, how are you? 52 00:04:21,595 --> 00:04:22,512 Who is this? 53 00:04:22,679 --> 00:04:26,183 Don't you recognize me? Did you already forget us? 54 00:04:26,266 --> 00:04:27,893 Listen, General, 55 00:04:27,976 --> 00:04:30,353 we're calling you because we found out 56 00:04:30,437 --> 00:04:34,149 that an attack on you is being planned, and it's something big. 57 00:04:35,192 --> 00:04:36,443 How big? 58 00:04:36,526 --> 00:04:41,239 What we know is that the Medellin Cartel will make another attempt and you're next. 59 00:04:41,990 --> 00:04:46,828 You have to tell me what type of plan. You aren't telling me anything, Gonzalez. 60 00:04:47,245 --> 00:04:49,164 I don't know anything else. 61 00:04:49,247 --> 00:04:53,293 I'm only calling so you won't be caught with your pants down. 62 00:04:53,376 --> 00:04:55,212 Look, Mr. Gonzalez. 63 00:04:55,295 --> 00:04:59,800 You only tell me what's convenient for you and it can't be like that anymore. 64 00:04:59,883 --> 00:05:04,387 If that's how it's going to be, I don't see the reason to continue this. 65 00:05:05,430 --> 00:05:09,434 General, the best defense against the Medellin Cartel is a good offense. 66 00:05:09,518 --> 00:05:13,605 The government created an Elite Group to fight criminals in Antioquia. 67 00:05:13,688 --> 00:05:15,440 What are you saying? 68 00:05:15,524 --> 00:05:19,361 Sir, Mariachi is quite relaxed in his ranch, having drinks. 69 00:05:20,904 --> 00:05:23,156 Why don't you go catch that beauty now? 70 00:05:23,240 --> 00:05:28,495 I'd like you to tell me where you got all this information. 71 00:05:28,578 --> 00:05:32,541 I can give you the name of the saint but you have to do the miracle. 72 00:05:32,624 --> 00:05:35,377 Go and catch that beauty before he flees. 73 00:05:36,878 --> 00:05:38,129 Federico, come here. 74 00:05:38,213 --> 00:05:39,256 PACHO, CUNDINAMARCA DECEMBER 1989 75 00:05:39,338 --> 00:05:40,966 Watch this mob. 76 00:05:41,049 --> 00:05:44,636 You keep getting fatter and making money and don't invite me. 77 00:05:44,719 --> 00:05:46,304 Of course, Don Gustavo. 78 00:05:46,388 --> 00:05:48,682 That beast is pretty, give me that. 79 00:05:48,765 --> 00:05:51,476 Thank you for the visit, boss. 80 00:05:53,770 --> 00:05:59,609 Look, son, that crucifix is pure 24-karat gold. 81 00:05:59,693 --> 00:06:01,360 How do you like that? 82 00:06:01,444 --> 00:06:04,865 That's swell. I wonder how much money you spent on it. 83 00:06:04,948 --> 00:06:08,285 Don't worry about money, because money is what there is. 84 00:06:08,994 --> 00:06:10,369 What about the ceiling? 85 00:06:11,121 --> 00:06:12,497 Pure Venetian Marble! 86 00:06:13,623 --> 00:06:15,041 Venetian, Dad? 87 00:06:15,125 --> 00:06:16,918 Do you know where that is? 88 00:06:17,002 --> 00:06:18,211 Sure, in Italy. 89 00:06:18,295 --> 00:06:20,505 Well, you are the educated one, so-- 90 00:06:21,631 --> 00:06:25,135 Come, son, I'm going to show you something very important. 91 00:06:26,011 --> 00:06:28,722 Listen, ma'am, you're suffering, aren't you? 92 00:06:28,805 --> 00:06:30,307 Look, don't worry. 93 00:06:31,224 --> 00:06:32,976 God will never abandon you. 94 00:06:33,059 --> 00:06:34,227 Come, Federico. 95 00:06:35,437 --> 00:06:38,189 I want to show you something 96 00:06:39,274 --> 00:06:42,401 that's really important to me. 97 00:06:43,820 --> 00:06:45,155 Look. 98 00:06:49,659 --> 00:06:51,328 Look what I did. 99 00:06:52,287 --> 00:06:56,458 This is where I want you to bring my remains when I kick the bucket. 100 00:06:57,709 --> 00:06:59,169 Shut up, Dad. Why say that? 101 00:06:59,711 --> 00:07:02,088 Plenty of time before that happens. 102 00:07:02,672 --> 00:07:08,762 That's true, but I want you to know that your old man wants to stay here. 103 00:07:08,845 --> 00:07:11,556 Don't bury me, no way. 104 00:07:12,891 --> 00:07:13,934 Sir! 105 00:07:17,395 --> 00:07:21,358 What's wrong with you? Don't you see you are in God's house? 106 00:07:21,441 --> 00:07:26,363 Sir, I've just been informed that a group of cops from Bogota is coming this way. 107 00:07:27,364 --> 00:07:29,783 It would appear they're after us. 108 00:07:29,866 --> 00:07:35,246 What a bore with these avocados! They spoiled our pool game. 109 00:07:35,497 --> 00:07:37,290 Sir, we have to run. 110 00:07:37,916 --> 00:07:40,168 This constant running is a chore, Dad. 111 00:07:40,251 --> 00:07:43,088 I haven't even unpacked and we're leaving again. 112 00:07:43,171 --> 00:07:47,300 That's how this job is. Let's go! 113 00:07:58,228 --> 00:08:01,481 Hey, Chili, this thing is overloaded, isn't it? 114 00:08:02,691 --> 00:08:04,067 More than 1,000 pounds. 115 00:08:04,150 --> 00:08:07,821 We won't just knock that building down, we'll get the whole block! 116 00:08:08,822 --> 00:08:12,117 Hey, Chili, what if we add more? 117 00:08:12,200 --> 00:08:14,661 Don't light that thing! Are you stupid? 118 00:08:14,744 --> 00:08:17,372 Cool it, Chili. The radio is the detonator. 119 00:08:17,455 --> 00:08:20,291 And you should see the patient I have for you. 120 00:08:20,375 --> 00:08:25,338 Tuned up and everything, I can make him dance for you. What's up, my bum? 121 00:08:26,214 --> 00:08:29,843 Okay, my king. Here's your medicine to remember. 122 00:08:30,635 --> 00:08:31,845 Ask him. 123 00:08:32,595 --> 00:08:35,015 - What's up, buddy, you okay? - Okay. 124 00:08:36,099 --> 00:08:38,601 What is the job? What are you going to do? 125 00:08:38,685 --> 00:08:39,894 Turn the radio on. 126 00:08:41,604 --> 00:08:46,026 Turn the radio on? You start the bus first and when I give you the signal, 127 00:08:46,109 --> 00:08:50,113 - you turn it on! - Don't hit him. He's a human being too. 128 00:08:51,448 --> 00:08:53,324 Chili, relax. 129 00:08:53,408 --> 00:08:56,786 Candonga, are you sure this guy is going to do it right? 130 00:08:56,870 --> 00:08:58,121 Yes. 131 00:09:01,166 --> 00:09:05,045 Listen. Colonel Peraza's trailer will be passing from 7:30 to 8:00 132 00:09:05,128 --> 00:09:08,298 right by the place we agreed to leave the car, right? 133 00:09:08,381 --> 00:09:09,382 Yes. 134 00:09:09,924 --> 00:09:14,804 When it gets to the basement, it's time to set the bomb off. Got it? 135 00:09:14,888 --> 00:09:16,973 - Yes. - Time to blow up that stuff. 136 00:09:17,057 --> 00:09:21,936 Don't worry. I'm going to be with the man and will give him the signal. 137 00:09:22,020 --> 00:09:23,772 I got it, I got it. 138 00:09:23,855 --> 00:09:25,231 How does it have to go? 139 00:09:25,315 --> 00:09:27,192 The radio has to be turned on. 140 00:09:27,275 --> 00:09:28,735 Again? 141 00:09:28,818 --> 00:09:31,780 Wait. Don't hit my head. 142 00:09:31,863 --> 00:09:32,947 Speak, repeat it. 143 00:09:33,031 --> 00:09:37,660 I turn the radio on when I get to the building and he gives me the signal. 144 00:09:39,037 --> 00:09:40,997 - That's it. - At last! 145 00:09:41,081 --> 00:09:44,876 Listen, Chili. Relax, you know I'm a serious man. Trust me. 146 00:09:48,713 --> 00:09:51,257 Candonga, don't let that man drive the bus. 147 00:09:51,716 --> 00:09:55,053 Don't, he might turn the radio on here. 148 00:09:55,178 --> 00:09:59,849 You drive. Take him over there, and leave him in the truck. 149 00:09:59,933 --> 00:10:01,768 Okay, whatever you say, Chili. 150 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 All right, then. 151 00:10:04,145 --> 00:10:06,898 Buddy, what if we turn the radio on right away? 152 00:10:07,690 --> 00:10:10,026 No, get it through your head! Relax, Chili. 153 00:10:14,906 --> 00:10:19,994 How good it is to have you on my land again, my dearest Mariachi. 154 00:10:20,078 --> 00:10:23,581 - Don Pablo, how are you? - How are you, Gonzalo? 155 00:10:23,665 --> 00:10:27,961 I'm just like the spinster aunt. Visiting without an invite. 156 00:10:28,044 --> 00:10:31,506 You know you're always welcome in our home. 157 00:10:31,589 --> 00:10:36,761 Thank you, Pablo. I just wanted you to meet my kid. How do you like him? 158 00:10:36,845 --> 00:10:38,096 What a big boy, huh? 159 00:10:38,179 --> 00:10:42,225 - A pleasure, Federico Ramírez. - What's up, Federico? Pablo Escobar. 160 00:10:42,308 --> 00:10:46,980 My partner and cousin, Gonzalo Gaviria. Hey, the boy is very handsome and tall. 161 00:10:47,063 --> 00:10:48,940 Thank God he takes after his mom! 162 00:10:49,023 --> 00:10:51,317 He doesn't look like his father! 163 00:10:51,401 --> 00:10:54,779 Mariachi, to what do we owe the honor of your visit? 164 00:10:54,863 --> 00:10:59,492 Well, the idea was that you meet my boy, 165 00:10:59,576 --> 00:11:02,579 and we wanted to celebrate his visit to the ranch. 166 00:11:02,662 --> 00:11:05,832 But it wasn't possible because those cops went there. 167 00:11:05,915 --> 00:11:09,419 Forgive me, Mariachi, but they took too long to get there. 168 00:11:09,502 --> 00:11:12,005 Yes, they came with army and everything. 169 00:11:12,922 --> 00:11:15,592 That must be because they realized 170 00:11:15,674 --> 00:11:20,054 we're the ones responsible for the Avianca aircraft crash. 171 00:11:20,180 --> 00:11:24,350 Fortunately, I left a full load of boys waging war. 172 00:11:24,475 --> 00:11:27,854 But we had to flee. That's best until things calm down. 173 00:11:27,937 --> 00:11:32,984 I think that's very good and I'm grateful you chose our house for shelter. 174 00:11:33,401 --> 00:11:37,405 I'm not looking for shelter, I simply wanted you to meet my boy. 175 00:11:37,488 --> 00:11:40,533 We're going to the coast to warm our bones a bit. 176 00:11:42,452 --> 00:11:45,747 To the coast, Mariachi? Are you going on vacation now? 177 00:11:45,830 --> 00:11:47,916 The situation is going to get hot. 178 00:11:48,958 --> 00:11:50,084 Why is that? 179 00:11:50,835 --> 00:11:55,131 Is the bombing of the Security Department planned for the next few days? 180 00:11:58,635 --> 00:12:00,220 Well, 181 00:12:00,303 --> 00:12:02,305 we're going to do it today. 182 00:12:07,101 --> 00:12:10,563 BOGOTA December 6th, 1989 183 00:12:59,487 --> 00:13:01,364 Okay, get ready, we're leaving. 184 00:13:01,447 --> 00:13:06,452 Lieutenant, tell me why they are delaying the trial. Why do some get out? 185 00:13:06,536 --> 00:13:07,954 Stop being a snitch. 186 00:13:08,037 --> 00:13:09,622 Shut up! Get out, fast! 187 00:13:09,706 --> 00:13:14,377 - May I know where I'm going? - Sure, The National Model Jail. 188 00:13:14,460 --> 00:13:17,171 We'll be killed in there. They'll kill us! 189 00:13:17,255 --> 00:13:21,800 Why will they go to Model Jail? And why does their case go forward? 190 00:13:21,884 --> 00:13:23,136 Why is ours stuck? 191 00:13:23,219 --> 00:13:26,306 This snitch is right. Look, we're fine in here. 192 00:13:26,389 --> 00:13:29,892 Feeling at home? A judge's order. No way, move! 193 00:13:29,976 --> 00:13:32,520 - Please, Lieutenant! - Let go of me! 194 00:13:32,603 --> 00:13:34,856 Ask your lawyer and don't fuck with me! 195 00:13:34,939 --> 00:13:38,234 Why are you moving us? We're in danger! 196 00:13:38,318 --> 00:13:41,988 Our case is unjust. Why are you surprised? 197 00:13:44,240 --> 00:13:45,450 You know how it is. 198 00:13:46,825 --> 00:13:50,955 I understand all your arguments, but let me ask you for the last time. 199 00:13:51,039 --> 00:13:52,123 Are you sure? 200 00:13:52,915 --> 00:13:54,125 Positive. 201 00:13:54,208 --> 00:13:56,753 And now that our situation is changing-- 202 00:13:56,835 --> 00:14:01,174 What's going to change now that we're getting married? Say it. 203 00:14:01,299 --> 00:14:02,550 All right. 204 00:14:04,052 --> 00:14:06,346 We have to tell General Peraza anyway. 205 00:14:06,888 --> 00:14:10,641 I had even thought about asking him to be the best man. 206 00:14:10,725 --> 00:14:11,893 Any thoughts? 207 00:14:12,851 --> 00:14:14,270 It's not a bad idea. 208 00:14:14,853 --> 00:14:19,317 We both work here, he can be a perfect witness at our wedding, right? 209 00:14:20,068 --> 00:14:21,361 It would be an honor. 210 00:14:21,861 --> 00:14:23,780 Should we ask him right now? 211 00:14:25,656 --> 00:14:26,532 Sure. 212 00:14:30,203 --> 00:14:33,873 Not in front of our colleagues, please. 213 00:14:56,604 --> 00:14:58,147 I'm so high. 214 00:15:04,821 --> 00:15:08,324 What's up, buddy? Everything's cool. 215 00:15:08,950 --> 00:15:10,284 Oh, this asshole! 216 00:15:14,497 --> 00:15:16,374 Oh, look at those cars, wow! 217 00:15:22,004 --> 00:15:25,299 They entered the parking area. What a stupid fucking ass! 218 00:15:28,594 --> 00:15:29,679 Good day. 219 00:15:30,555 --> 00:15:33,182 - Good morning, General. - Good morning. 220 00:15:37,145 --> 00:15:38,187 General! 221 00:15:39,355 --> 00:15:45,570 I'm sorry to interrupt. May we have a moment of your time? 222 00:15:45,653 --> 00:15:47,613 Let me see. I think so. 223 00:15:47,697 --> 00:15:52,577 Just tell my secretary you've already talked to me about it. 224 00:15:52,660 --> 00:15:53,536 Yes, sir. 225 00:15:53,619 --> 00:15:56,372 - Have a good day, General. - Yes, thank you. 226 00:15:59,167 --> 00:16:01,794 - Good day to you, too. - Bye. 227 00:16:07,675 --> 00:16:08,759 What's up, buddy? 228 00:16:08,843 --> 00:16:13,264 Buddy, my ass! Are you stupid or what? All you had to do was turn it on! 229 00:16:13,347 --> 00:16:14,891 - Let me turn it on. - No! 230 00:16:14,974 --> 00:16:18,269 Don't even think about it. Stand in there instead. 231 00:16:18,352 --> 00:16:19,187 Cool it. 232 00:16:19,270 --> 00:16:25,485 You're as dumb as an ass! You only had to drive 100 feet. 233 00:16:25,568 --> 00:16:27,028 Let's turn the radio on. 234 00:16:27,111 --> 00:16:32,158 I said no! What, music, bro? You have to get to the door, 235 00:16:32,241 --> 00:16:35,495 and when you get there, you turn the radio on, okay? 236 00:16:35,578 --> 00:16:36,454 All right. 237 00:16:36,537 --> 00:16:38,539 Sit, I already started it for you. 238 00:16:38,623 --> 00:16:41,459 I'm high but I'm not stupid. 239 00:16:41,542 --> 00:16:43,503 - What? - I'm high, I'm not-- 240 00:16:43,586 --> 00:16:45,671 Whatever! See ya! 241 00:16:45,755 --> 00:16:46,964 - Wait. - What? 242 00:16:47,048 --> 00:16:48,132 Where is my stuff? 243 00:16:48,216 --> 00:16:52,428 Bro, when you get to the door and turn the radio on and hear the music, 244 00:16:52,512 --> 00:16:56,098 look for me and I'll give you your money, all right? Now, bye. 245 00:16:56,182 --> 00:16:57,391 All right. 246 00:17:00,895 --> 00:17:01,979 What a bore. 247 00:17:07,068 --> 00:17:08,152 Good morning. 248 00:17:11,072 --> 00:17:12,114 What's up, kid? 249 00:17:23,167 --> 00:17:26,337 What's up, jerk? Can't you wait? 250 00:17:27,588 --> 00:17:30,716 What? Aw, just my luck! 251 00:17:31,384 --> 00:17:34,554 Can't you make it, buddy? Can't you make it, bro? 252 00:17:40,810 --> 00:17:41,852 Hi, Sandra. 253 00:17:41,936 --> 00:17:43,145 Hi, good morning. 254 00:18:03,583 --> 00:18:06,919 AGENT OF THE MONTH 255 00:18:07,086 --> 00:18:11,007 "Take it to the door," said my buddy. 256 00:18:12,800 --> 00:18:16,137 I have to take it to the door, here. 257 00:18:35,239 --> 00:18:36,532 And now, 258 00:18:38,117 --> 00:18:41,746 to listen to music and wait for my payment. 259 00:19:26,582 --> 00:19:29,085 Hey, that sounded like a bomb, didn't it? 260 00:19:29,168 --> 00:19:32,463 Of course it was a bomb. What else could be that loud? 261 00:19:34,715 --> 00:19:36,759 We'll calm down and explain. 262 00:19:36,842 --> 00:19:40,221 Yes, Caracol listeners. It was quite a huge explosion. 263 00:19:40,304 --> 00:19:46,519 At first, the ground felt like, I don't know, 264 00:19:46,602 --> 00:19:51,065 like a buzzing, then there was a huge explosion. 265 00:19:51,148 --> 00:19:53,317 Where's Natalia? 266 00:19:53,818 --> 00:19:57,446 Our journalists are already arriving at the site. 267 00:19:57,530 --> 00:20:01,909 I repeat, it was a powerful blast. We don't know what caused it. 268 00:20:01,992 --> 00:20:03,077 Natalia! 269 00:20:03,160 --> 00:20:07,039 The police authorities have been informed immediately 270 00:20:07,123 --> 00:20:13,421 and we indeed don't know the origin of this disaster. 271 00:20:13,504 --> 00:20:17,341 This is Caracol Radio. It's 7:33 in the morning. 272 00:20:17,425 --> 00:20:21,971 We are located on 19th and 8th, and now we are on the fourth floor. 273 00:20:22,054 --> 00:20:25,057 The blast was violent and the structure was shaken. 274 00:20:25,141 --> 00:20:29,145 At this time we're trying to find out what exactly happened. 275 00:20:29,228 --> 00:20:33,190 The authorities are arriving at the explosion site. 276 00:20:33,274 --> 00:20:38,070 What we can inform Caracol listeners is that, as Juan Dario said, 277 00:20:38,154 --> 00:20:39,947 we are on the fourth floor. 278 00:20:40,030 --> 00:20:44,618 The first thing we felt was the floor moving, 279 00:20:44,702 --> 00:20:48,956 and then two very strong, successive shakes, 280 00:20:49,039 --> 00:20:52,376 that made us think it was an earthquake. 281 00:20:52,460 --> 00:20:55,838 But after we heard an explosion, we understood 282 00:20:55,921 --> 00:20:59,550 that something very big had happened here in downtown Bogota. 283 00:20:59,633 --> 00:21:02,178 Oh, Natty, no! Natty! 284 00:21:02,261 --> 00:21:03,846 Natty! 285 00:21:10,728 --> 00:21:11,771 BOGOTA DECEMBER 6, 1989 286 00:21:11,854 --> 00:21:16,066 Breaking news! A huge explosion has just taken place in the neighborhood 287 00:21:16,150 --> 00:21:19,361 of the Security Department in West Bogota, 288 00:21:19,445 --> 00:21:23,240 apparently caused by a car bomb. 289 00:21:23,324 --> 00:21:29,622 It's estimated that the blast has affected at least three surrounding blocks 290 00:21:29,705 --> 00:21:34,084 and authorities estimate that there are at least 100 injured people. 291 00:21:34,168 --> 00:21:37,671 Yes, Juan Darío, I am close to the scene of the tragedy. 292 00:21:37,755 --> 00:21:42,551 Many floors of that building suffered extreme damage. 293 00:21:42,635 --> 00:21:46,889 On the east side of 27th Avenue, there is a large crater 294 00:21:46,972 --> 00:21:52,394 approximately 30 meters in diameter and 10 meters deep. 295 00:21:54,230 --> 00:21:57,274 Several employees were injured 296 00:21:57,358 --> 00:22:00,986 and they are still being evacuated by the police, 297 00:22:01,070 --> 00:22:04,573 the Red Cross, and the Social Security Institute ambulances. 298 00:22:05,199 --> 00:22:07,243 Are you sure it's him, Colonel? 299 00:22:07,868 --> 00:22:09,078 Absolutely. 300 00:22:09,995 --> 00:22:14,208 Ernesto Guevara is the name of the dead man that nobody has claimed. 301 00:22:14,291 --> 00:22:15,543 Ernesto Guevara, 302 00:22:16,293 --> 00:22:17,545 the namesake 303 00:22:17,628 --> 00:22:19,505 of Che Guevara, of course. 304 00:22:20,422 --> 00:22:23,551 It's obviously a fake name he used to buy the ticket. 305 00:22:23,634 --> 00:22:25,553 His real name is something else. 306 00:22:25,636 --> 00:22:27,680 Well, if we have his fingerprints 307 00:22:27,763 --> 00:22:31,809 and he is in the registrar office files, we can identify him. 308 00:22:31,892 --> 00:22:35,521 The problem, Aguirre, is that all we have are parts of bodies 309 00:22:35,604 --> 00:22:37,773 that haven't been identified. 310 00:22:37,857 --> 00:22:41,652 The few that are complete are totally unrecognizable. 311 00:22:44,947 --> 00:22:46,198 Hello. 312 00:22:47,616 --> 00:22:48,826 What? 313 00:22:51,245 --> 00:22:52,370 Okay. 314 00:22:53,998 --> 00:22:55,124 What's wrong? 315 00:22:55,207 --> 00:22:58,210 A bomb exploded outside the Intelligence Department. 316 00:22:58,294 --> 00:22:59,211 What? 317 00:22:59,295 --> 00:23:04,382 The wave of terrorism spreading over Colombia in 1989 continues. 318 00:23:05,092 --> 00:23:09,972 Employees' relatives are advised not to come to the area. 319 00:23:10,055 --> 00:23:13,934 All injured people have been moved to different hospitals. 320 00:23:14,018 --> 00:23:19,189 We plead with you not to come close. We are dealing with a critical situation. 321 00:23:19,315 --> 00:23:24,570 I repeat, at least 100 wounded employees have already been taken 322 00:23:24,653 --> 00:23:28,991 to different hospitals in the capital of the republic. 323 00:23:29,074 --> 00:23:30,242 Help him, here! 324 00:23:32,661 --> 00:23:34,622 What a disaster! 325 00:23:34,705 --> 00:23:36,081 Don Guido? 326 00:23:40,418 --> 00:23:43,297 Alejandro, what happened to Natalia? 327 00:23:43,756 --> 00:23:45,466 She's dead. 328 00:23:46,133 --> 00:23:49,470 Hey, call an ambulance! 329 00:23:51,180 --> 00:23:53,015 They killed her, General. 330 00:23:55,517 --> 00:23:56,727 They killed her. 331 00:23:58,020 --> 00:24:00,314 We were going to get married. 332 00:24:04,360 --> 00:24:06,444 What happened with the ambulance? 333 00:24:08,322 --> 00:24:15,120 The police have brought out shovels as they have started 334 00:24:15,204 --> 00:24:20,209 to remove debris from the building, 335 00:24:20,292 --> 00:24:24,421 trying to find wounded people who might be trapped. 336 00:24:24,505 --> 00:24:25,965 - Jose María. - Tell me. 337 00:24:26,048 --> 00:24:28,801 Give me a minute, please, Mr. Mayor of Bogota. 338 00:24:28,884 --> 00:24:31,845 What report do you have now at 8:15 in the morning? 339 00:24:31,929 --> 00:24:37,017 Well, according to information provided so far by the security agencies, 340 00:24:37,101 --> 00:24:39,937 it seems it was a bomb with high explosive yield. 341 00:24:40,020 --> 00:24:45,401 Apparently, it was a truck that was parked by the east side of the building, 342 00:24:46,484 --> 00:24:53,450 and it's been confirmed that it is the largest bomb ever set off in the city. 343 00:24:53,534 --> 00:24:57,538 It seems there are many victims. 344 00:24:57,621 --> 00:25:03,544 An evacuation of the injured is under way, and as the Caracol reporter stated, 345 00:25:03,627 --> 00:25:09,133 many blocks around the area have been affected by the explosive wave. 346 00:25:09,967 --> 00:25:12,678 Let's see if they say anything about Peraza. 347 00:25:13,095 --> 00:25:17,515 The General and Director of the DAI have come out of this unhurt. 348 00:25:17,599 --> 00:25:21,437 I repeat, Muriel Peraza came out of the attack alive. 349 00:25:21,519 --> 00:25:24,398 It's been confirmed by Colonel Manuel Gonzales-- 350 00:25:24,481 --> 00:25:27,943 We sent a bunch of assholes to Bogota. That's what we did! 351 00:25:28,277 --> 00:25:32,114 Three, Topo, three fucking bombs. 352 00:25:32,197 --> 00:25:35,533 And we didn't touch even one fucking strand of his hair. 353 00:25:35,617 --> 00:25:38,287 It's incredible that we spent all this effort, 354 00:25:38,370 --> 00:25:41,915 time and money for them to end up fucking it up like that! 355 00:25:41,999 --> 00:25:45,543 Those boys better understand that they won't receive one cent 356 00:25:45,627 --> 00:25:48,088 because they did nothing, nothing! 357 00:25:49,131 --> 00:25:52,885 I've no problem with that, boss, but who will tell them-- 358 00:25:52,968 --> 00:25:55,262 I will! Let them come and charge me. 359 00:25:55,345 --> 00:25:57,514 I will tell them, no problem! 360 00:25:58,307 --> 00:25:59,641 Calm down, Pablo. 361 00:26:00,517 --> 00:26:03,937 Even if Peraza didn't die, after such an explosion, 362 00:26:04,021 --> 00:26:06,440 they will have many bodies to count. 363 00:26:06,523 --> 00:26:11,320 What matters is that those two jerks involved with Galán's deal weren't there. 364 00:26:11,403 --> 00:26:13,530 That doesn't matter at this point. 365 00:26:13,614 --> 00:26:17,284 Of course it matters, Pedro, because they could accuse Mariachi 366 00:26:17,367 --> 00:26:19,912 and we could end up being involved too. 367 00:26:19,995 --> 00:26:21,579 The time has come. 368 00:26:21,663 --> 00:26:23,916 - Time for what? - To escape. 369 00:26:23,999 --> 00:26:25,501 We're outside! 370 00:26:25,959 --> 00:26:28,253 No. One moment, guys. 371 00:26:28,337 --> 00:26:30,756 Don't even think I'm going to escape. 372 00:26:30,839 --> 00:26:33,926 Besides, escape from what if we haven't done shit? 373 00:26:34,009 --> 00:26:37,679 I haven't done anything either, but we were there anyway. 374 00:26:37,763 --> 00:26:39,890 Let's go! 375 00:26:39,973 --> 00:26:42,476 Where are we going to go, Dario? 376 00:26:42,559 --> 00:26:46,730 And why? For the whole country to think we were innocent and ran away? 377 00:26:46,814 --> 00:26:48,273 I don't agree with that. 378 00:26:48,357 --> 00:26:52,528 Aren't you tired of being unfairly judged for something you didn't do? 379 00:26:52,610 --> 00:26:56,323 Justice will have to prevail. I'm going to call the colonel. 380 00:26:56,406 --> 00:26:58,784 No! This guy is really-- 381 00:26:59,118 --> 00:27:01,745 So what if they blame us for another crime? 382 00:27:01,829 --> 00:27:03,413 It doesn't matter to you! 383 00:27:04,498 --> 00:27:08,001 Listen, friends, I'm going to explain something to you. 384 00:27:08,168 --> 00:27:12,464 When we are in negotiation with a government like this one, 385 00:27:12,548 --> 00:27:16,176 we don't care if they blame us for one crime or ten! 386 00:27:17,469 --> 00:27:21,723 What we should worry about is cornering the government till it explodes. 387 00:27:21,807 --> 00:27:25,978 I think what happened in Bogota is perfect. We're on the right path. 388 00:27:26,395 --> 00:27:28,814 I agree with you, Pedro, 389 00:27:28,897 --> 00:27:33,944 but it would've been much easier and better if Peraza had died. That's all. 390 00:27:35,653 --> 00:27:39,408 If the country will allow me to say something, 391 00:27:39,491 --> 00:27:43,745 they won't destroy us. They just destroyed the building. 392 00:27:44,580 --> 00:27:46,582 This shit can't be happening! 393 00:27:46,664 --> 00:27:50,169 Colonel, how many were present at the time of the attack? 394 00:27:51,086 --> 00:27:54,173 Why didn't Náufrago say what the job was going to be? 395 00:27:54,256 --> 00:27:57,050 He didn't mention car bombs or anything. 396 00:27:57,134 --> 00:27:58,343 Car bomb? 397 00:27:58,427 --> 00:28:00,429 There were tons of dynamite in it! 398 00:28:05,267 --> 00:28:07,685 Warning the General didn't help at all. 399 00:28:07,769 --> 00:28:10,397 They said the man came out unharmed. 400 00:28:10,480 --> 00:28:13,942 Yes, but look at how many people bore the brunt of it, bro. 401 00:28:14,985 --> 00:28:16,361 At least 50. 402 00:28:18,280 --> 00:28:20,532 That didn't help at all, bro. 403 00:28:20,616 --> 00:28:24,411 You know what it did do? Made the General send the police 404 00:28:24,494 --> 00:28:26,622 chasing after Náufrago and Mariachi. 405 00:28:28,790 --> 00:28:32,544 And if Mariachi finds out the General knew about his plans, 406 00:28:32,628 --> 00:28:34,463 it'll be Náufrago in danger. 407 00:28:37,049 --> 00:28:40,510 He'll have to hide and hide very well 408 00:28:40,594 --> 00:28:42,387 because after such an outrage, 409 00:28:42,471 --> 00:28:45,766 they won't leave a stone unturned while looking for him. 410 00:28:48,101 --> 00:28:52,314 Hey, what if we use this opportunity to win points with the General? 411 00:28:53,190 --> 00:28:56,526 Tell him we've infiltrated Mariachi's gang using Náufrago? 412 00:29:01,365 --> 00:29:07,829 CARTAGENA 413 00:29:09,790 --> 00:29:13,293 Pablo really shook Bogota. 414 00:29:14,836 --> 00:29:17,673 Is your friend, Escobar, behind that too? 415 00:29:17,756 --> 00:29:19,007 That wasn't the idea. 416 00:29:19,091 --> 00:29:22,177 It was to kill the General, and look how it ended up. 417 00:29:22,261 --> 00:29:25,514 Houses, cars, buildings, even the dog kennels. 418 00:29:25,764 --> 00:29:27,432 And many people too. 419 00:29:27,933 --> 00:29:30,727 This is for you to learn, son. 420 00:29:30,811 --> 00:29:33,355 It's what we call occupational hazards. 421 00:29:34,481 --> 00:29:39,361 - All right, sir, I think I'll leave. - Where to, if I may ask? 422 00:29:40,153 --> 00:29:44,491 I wanted to take advantage of my staying in my hometown to see my mom 423 00:29:44,616 --> 00:29:46,994 and spend a few days with her. 424 00:29:47,077 --> 00:29:50,163 Are you excited to see your saint of a mother? 425 00:29:50,247 --> 00:29:52,582 Well, yes, but I can wait. 426 00:29:52,666 --> 00:29:53,917 All right. Then wait. 427 00:29:54,334 --> 00:29:59,172 Hey, Dad. Don't you find it strange that they've started looking for you overnight? 428 00:29:59,256 --> 00:30:00,966 Well, no, my boy. 429 00:30:01,591 --> 00:30:05,012 If they've found out we were behind the plane crash, 430 00:30:05,095 --> 00:30:06,930 I don't find it strange at all. 431 00:30:07,014 --> 00:30:11,351 But it's strange because with all the crimes you and Pablo have committed, 432 00:30:11,435 --> 00:30:13,979 why haven't they gone after him? 433 00:30:14,062 --> 00:30:18,442 Maybe someone is pressuring them to come after us too. 434 00:30:18,525 --> 00:30:21,236 The way all operations are managed in Medellin. 435 00:30:21,320 --> 00:30:23,905 Probably. That's what seems strange to me. 436 00:30:24,906 --> 00:30:26,908 Hang on a moment, sir. 437 00:30:26,992 --> 00:30:31,705 Speak clearly because I don't understand. Are you trying to tell me something? 438 00:30:32,372 --> 00:30:36,335 Look, Dad. Don't you think there might be a rat among your people? 439 00:30:40,797 --> 00:30:42,924 You think it's me? No way! 440 00:30:43,884 --> 00:30:46,887 Relax, Mr. Náufrago, this isn't about you. 441 00:30:46,970 --> 00:30:52,184 We are simply asking for your opinion on my son's theory about the rat, 442 00:30:52,267 --> 00:30:54,519 because I don't find it crazy at all. 443 00:30:57,606 --> 00:30:59,524 Well, when you put it that way, 444 00:31:00,400 --> 00:31:02,194 I don't find it crazy either. 445 00:31:03,445 --> 00:31:06,531 We shouldn't discard the rat theory, sir. 446 00:31:07,741 --> 00:31:10,619 But do you have a specific suspect? 447 00:31:11,953 --> 00:31:14,206 No, you know I trust everybody. 448 00:31:14,456 --> 00:31:18,043 What I think is that the guy has done his job very well 449 00:31:18,126 --> 00:31:21,213 because had you caught him, he would be dead already. 450 00:31:22,172 --> 00:31:24,049 All right, we'll do this. 451 00:31:25,092 --> 00:31:27,469 You go visit your mother. 452 00:31:28,804 --> 00:31:30,597 Say hello to her for me. 453 00:31:30,680 --> 00:31:33,892 Think about what we discussed and I'll call you later. 454 00:31:35,727 --> 00:31:37,687 All right, sir. 455 00:31:37,771 --> 00:31:39,022 I'll see you later. 456 00:31:49,366 --> 00:31:52,786 Hello, Mom, it's me. 457 00:31:52,869 --> 00:31:55,247 Nothing bad has happened, okay? 458 00:31:55,330 --> 00:31:57,582 Stop crying! I'm fine! 459 00:31:57,666 --> 00:32:00,419 Okay, bye. I'll call you later. 460 00:32:33,743 --> 00:32:37,747 Will you marry me? 461 00:32:40,500 --> 00:32:41,668 Hello, ma'am? 462 00:32:42,377 --> 00:32:44,337 This is Alejandro Ardila, 463 00:32:45,046 --> 00:32:46,548 Natalia's boyfriend. 464 00:32:48,758 --> 00:32:51,178 I have bad news, ma'am. 465 00:32:51,261 --> 00:32:55,765 It wasn't just an attack on the State Security Department, 466 00:32:57,642 --> 00:33:02,439 it was an attack against democracy, against all Colombians. 467 00:33:03,773 --> 00:33:08,612 The terrorists want to destabilize this country with their savagery, 468 00:33:08,695 --> 00:33:10,614 by killing innocent people. 469 00:33:10,864 --> 00:33:13,992 Do you think you were the main target of this attempt? 470 00:33:14,075 --> 00:33:15,744 I'll ask you a question. 471 00:33:15,827 --> 00:33:20,832 Do you think that to kill one person the terrorists had to use a bomb 472 00:33:20,916 --> 00:33:22,667 that could kill hundreds? 473 00:33:22,751 --> 00:33:24,836 I don't know, that's why I'm asking. 474 00:33:24,920 --> 00:33:29,299 I repeat, this wasn't an attack against just me, Miss Reporter. 475 00:33:29,382 --> 00:33:31,885 It was an attack against all Colombians. 476 00:33:31,968 --> 00:33:36,014 Could it be that the Medellin Cartel now has the government cornered? 477 00:33:36,556 --> 00:33:43,063 No way. Nobody here has the ability to subvert the state order! 478 00:33:44,856 --> 00:33:49,319 Two police operations are under way 479 00:33:49,402 --> 00:33:53,698 to capture Gustavo "Mariachi" Ramirez, and Pablo Escobar Gaviria. 480 00:33:54,407 --> 00:33:58,036 Does that mean they've claimed responsibility of the attack? 481 00:33:58,119 --> 00:33:59,371 No more questions. 482 00:33:59,996 --> 00:34:02,165 So many innocent victims, Aguirre. 483 00:34:04,793 --> 00:34:07,546 Yes, thank God Pedraza was unharmed. 484 00:34:09,422 --> 00:34:10,715 So many orphaned, 485 00:34:11,716 --> 00:34:14,886 so many widowed by the Medellin Cartel with this bomb. 486 00:34:15,762 --> 00:34:17,430 And how many more, Colonel? 487 00:34:18,390 --> 00:34:21,184 Because we still don't know what's coming next. 488 00:34:24,771 --> 00:34:26,231 Did you manage to talk 489 00:34:26,314 --> 00:34:29,776 about the identification of Ernesto Guevara in Bogota? 490 00:34:30,902 --> 00:34:31,945 Yes. 491 00:34:32,529 --> 00:34:35,198 But to show respect for the victims' families, 492 00:34:35,282 --> 00:34:38,076 we can't start an identification process. 493 00:34:41,955 --> 00:34:43,999 - Hello. - Hello. Colonel? 494 00:34:44,082 --> 00:34:44,958 Who is this? 495 00:34:45,041 --> 00:34:48,545 This is Fayad. Listen, I'm calling you because I didn't know 496 00:34:48,628 --> 00:34:51,923 who else to turn to. We are here in the building 497 00:34:52,007 --> 00:34:56,177 next to the Security Department, so you can inform your colleagues. 498 00:34:56,636 --> 00:35:01,975 Don't think we wanted to take the opportunity to escape. 499 00:35:02,058 --> 00:35:03,268 Bye, Colonel. 500 00:35:04,269 --> 00:35:05,729 I'll wait for you here. 501 00:35:10,025 --> 00:35:15,071 --Bogota, and this is the second time the Director of the Security Department 502 00:35:15,155 --> 00:35:17,449 - has come out unharmed. - Marino! 503 00:35:18,450 --> 00:35:19,826 - Marino! - Yes? 504 00:35:20,285 --> 00:35:21,411 Come here! 505 00:35:23,872 --> 00:35:24,956 Sit down. 506 00:35:27,000 --> 00:35:28,168 I need advice. 507 00:35:29,210 --> 00:35:30,754 Of course, sir. Tell me. 508 00:35:35,967 --> 00:35:40,889 What do you think I should do 509 00:35:41,848 --> 00:35:46,311 with those partners of yours who did nothing but screw things up in Bogota? 510 00:35:48,938 --> 00:35:50,106 Oh, well. 511 00:35:52,150 --> 00:35:55,070 I know what you want to tell me, but... 512 00:35:56,071 --> 00:35:57,238 well... 513 00:35:57,322 --> 00:36:00,408 understand that these jobs are delicate, 514 00:36:00,492 --> 00:36:03,036 things sometimes don't come out as expected. 515 00:36:03,953 --> 00:36:07,832 Why can't you be objective with me? 516 00:36:09,042 --> 00:36:12,504 Could it be because you are also involved in the screw up? 517 00:36:12,587 --> 00:36:16,299 No, sir. I'm saying it for a reason. 518 00:36:16,925 --> 00:36:20,428 All those guys, 519 00:36:20,512 --> 00:36:26,434 including Chili, Topo, Buitre, Candonga, Kiko, Cain, sir, 520 00:36:26,518 --> 00:36:28,728 not only work for you, 521 00:36:28,812 --> 00:36:30,563 but we respect you 522 00:36:30,647 --> 00:36:34,943 and admire you, boss. You understand? We love you, you understand? 523 00:36:35,026 --> 00:36:36,277 Thank you very much, 524 00:36:37,153 --> 00:36:40,323 but do you know what the fucking problem is, Marino? 525 00:36:40,407 --> 00:36:43,076 That I need workers, 526 00:36:43,159 --> 00:36:48,915 I don't need ladies to keep me company. 527 00:36:49,916 --> 00:36:52,585 You are right, sir, 528 00:36:52,669 --> 00:36:56,548 you need faithful people now, 529 00:36:56,631 --> 00:37:00,176 people who won't betray you no matter what. You understand? 530 00:37:00,260 --> 00:37:02,220 You are right about that too. 531 00:37:03,096 --> 00:37:07,183 Also, from this moment on I want you closer to me than ever. 532 00:37:07,267 --> 00:37:09,310 Of course, sir. Sure. 533 00:37:09,394 --> 00:37:11,438 You know, I've also been thinking 534 00:37:11,521 --> 00:37:17,152 that despite all that screwing up, 535 00:37:17,235 --> 00:37:19,154 the terrorism has borne fruit. 536 00:37:19,237 --> 00:37:22,031 We have made the country nervous, panicky. 537 00:37:22,115 --> 00:37:26,119 The civil population is paranoid, the government is down on its knees 538 00:37:26,202 --> 00:37:28,037 and that is what's most important. 539 00:37:28,329 --> 00:37:31,166 Of course, boss. Yes, sir, you're quite right. 540 00:37:31,249 --> 00:37:32,876 All right, son. Leave now. 541 00:37:32,959 --> 00:37:34,210 Excuse me, sir. 542 00:37:42,051 --> 00:37:44,179 A bomb in El Espectador, 543 00:37:44,262 --> 00:37:46,181 a bomb in the Avianca flight, 544 00:37:46,264 --> 00:37:48,725 a bomb in the Security Department. 545 00:37:49,934 --> 00:37:50,977 What's next? 546 00:37:51,811 --> 00:37:55,398 No matter what those criminals have prepared for us, 547 00:37:56,065 --> 00:37:57,984 our goal must be the same. 548 00:37:58,902 --> 00:38:00,403 Continue to chase them. 549 00:38:01,571 --> 00:38:03,698 We killed that guy, Fabio Urrea, 550 00:38:04,657 --> 00:38:06,493 and what was their response ? 551 00:38:07,285 --> 00:38:09,913 107 victims in the Avianca plane. 552 00:38:10,246 --> 00:38:11,164 Well, 553 00:38:11,790 --> 00:38:15,376 at least we are sure that passenger, 554 00:38:15,460 --> 00:38:16,586 Ernesto Guevara, 555 00:38:17,378 --> 00:38:19,672 was the one who planted the bomb, 556 00:38:19,756 --> 00:38:21,758 even if we can't identify him. 557 00:38:21,841 --> 00:38:25,094 The Medellin Cartel is bombarding us, Mr. President. 558 00:38:25,970 --> 00:38:28,348 This is an unequal war, 559 00:38:28,431 --> 00:38:32,185 and as long as they keep using terrorism as their weapon, 560 00:38:32,310 --> 00:38:33,895 it will continue to be so. 561 00:38:33,978 --> 00:38:37,190 That's why I ask you what's next, Mr. President. 562 00:38:37,273 --> 00:38:41,861 What do those criminals have against the country? 563 00:38:41,945 --> 00:38:45,615 What do they want? To bomb the Presidential Palace? 564 00:38:45,698 --> 00:38:48,034 The Congress in the Republic building? 565 00:38:48,952 --> 00:38:53,248 The police are already reinforcing the security at all public locations. 566 00:38:54,290 --> 00:38:57,836 Don't you think, Mr. President, that it's time to think about 567 00:38:57,919 --> 00:39:00,004 adopting a different strategy? 568 00:39:00,088 --> 00:39:05,134 I mean, stop pursuing them, try to approach them differently, 569 00:39:05,927 --> 00:39:07,637 come to a negotiation. 570 00:39:25,280 --> 00:39:26,656 Everyone, in position. 571 00:39:35,415 --> 00:39:37,417 Okay, Lucio, you know... 572 00:39:37,500 --> 00:39:40,378 what we've come for. You know the job. 573 00:39:40,461 --> 00:39:42,130 Don't worry, I won't forget. 574 00:39:42,213 --> 00:39:44,007 Get rid of that bitter face. 575 00:39:47,260 --> 00:39:49,846 Are you going to start the same shit again, Miguel? 576 00:39:50,638 --> 00:39:52,557 What I want you to understand... 577 00:39:53,641 --> 00:39:57,478 is that it's better to have this man as a friend than as an enemy. 578 00:39:57,562 --> 00:39:59,731 You already did the plane job. 579 00:40:00,565 --> 00:40:02,150 The idea is to keep going. 580 00:40:03,109 --> 00:40:06,154 Look, I'm doing all this just to follow your orders, 581 00:40:06,237 --> 00:40:10,450 because you are the commander. But don't ask me to put on a happy face. 582 00:40:10,533 --> 00:40:12,327 I'm not asking you to do that. 583 00:40:12,410 --> 00:40:15,330 What I'm asking you is to keep your mouth shut, 584 00:40:15,413 --> 00:40:16,789 don't contradict him. 585 00:40:17,457 --> 00:40:21,920 The fact that you don't like the way the man does things isn't your problem. 586 00:40:22,045 --> 00:40:23,338 He's a partner. 587 00:40:23,421 --> 00:40:26,215 It's not about whether I like it or not, 588 00:40:26,299 --> 00:40:28,092 it's simply that he thinks 589 00:40:28,176 --> 00:40:30,929 very differently than the Self-Defense group. 590 00:40:31,679 --> 00:40:34,265 I don't care how he thinks. 591 00:40:34,390 --> 00:40:37,560 The man has power, contributes to the cause, 592 00:40:38,102 --> 00:40:42,231 has the country kneeling before him. Isn't he the best partner, Lucio? 593 00:40:42,857 --> 00:40:45,860 More of this, buddy, don't forget. 594 00:40:45,944 --> 00:40:46,945 Relax. 595 00:40:48,363 --> 00:40:49,447 Let's go. 596 00:40:55,787 --> 00:40:58,331 No, don't count on me. 597 00:40:59,916 --> 00:41:02,502 Don't count on me either. I'll stay out too. 598 00:41:03,086 --> 00:41:05,254 You're the paramilitary, 599 00:41:05,338 --> 00:41:08,883 you're the ones having problems with the guerrillas, not us. 600 00:41:08,967 --> 00:41:11,678 It surprises me, Pablo. 601 00:41:12,929 --> 00:41:17,183 We've collaborated whenever you've needed us. Now you're letting us die? 602 00:41:18,142 --> 00:41:21,312 Miguel, I don't understand what surprises you. 603 00:41:22,855 --> 00:41:25,650 How many times do I have to repeat it to you? 604 00:41:25,775 --> 00:41:29,070 I am a man with leftist ideals. 605 00:41:29,821 --> 00:41:34,158 The only difference between me and my comrades in arms 606 00:41:34,242 --> 00:41:37,120 is that I am a wealthy man, that's all. 607 00:41:37,203 --> 00:41:41,874 Besides, why kill candidates you know won't make president? 608 00:41:42,667 --> 00:41:47,005 You don't have to wait for the roaches to get in to kill them. 609 00:41:47,088 --> 00:41:50,633 I don't understand why you believe what those people say, 610 00:41:50,717 --> 00:41:56,222 that nonsense about the tie, the shirt, the shoes, legality. 611 00:41:56,305 --> 00:42:01,310 They are nothing but fucking guerrillas and we hit them, you know why, Pablo. 612 00:42:03,021 --> 00:42:04,856 I'm very sorry, Miguel, but... 613 00:42:06,274 --> 00:42:09,068 there's nothing to do, we don't do that anymore. 614 00:42:09,152 --> 00:42:11,863 What do you do, then? 615 00:42:14,365 --> 00:42:15,992 Well-- 616 00:42:16,075 --> 00:42:21,247 After El Espectador, the Avianca flight and the Security Department bombs, 617 00:42:21,998 --> 00:42:25,001 I think a good door for negotiation has opened. 618 00:42:25,084 --> 00:42:28,254 We will have to continue attacking those leftists 619 00:42:28,337 --> 00:42:31,257 and the door will open even more, right? 620 00:42:31,340 --> 00:42:34,802 No, Miguel, and listen to what I'm going to say. 621 00:42:35,678 --> 00:42:41,309 I may be a mother, but no matter how much I try, 622 00:42:41,392 --> 00:42:43,352 these breasts will never give milk. 623 00:42:43,895 --> 00:42:49,233 No more bombs, no more rifles, no more bullets. 624 00:42:49,317 --> 00:42:55,073 From now on we're going to negotiate like decent people, which is what we are. 625 00:42:57,241 --> 00:42:59,243 This series is freely adapted from La Parábola de Pablo by Alonso Salazar. 626 00:42:59,327 --> 00:43:01,329 Based on news articles and real events, the historical facts are surrounded 627 00:43:01,412 --> 00:43:03,164 by fictional characters and dialogues that recreate non-documented situations. 50262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.