Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:11,803 --> 00:00:16,350
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:09,194 --> 00:01:10,862
Brother, do you have a dime?
4
00:01:10,946 --> 00:01:14,283
Hey, Kiko, this character
is perfect for the job.
5
00:01:15,325 --> 00:01:18,120
Have you become an expert
on finding Swisses?
6
00:01:18,203 --> 00:01:19,580
- Swisses?
- Swisses.
7
00:01:19,663 --> 00:01:21,498
- What's that?
- Suicidals.
8
00:01:22,416 --> 00:01:24,209
- Swisses?
- Suicides, asshole!
9
00:01:24,334 --> 00:01:26,169
This guy doesn't know.
10
00:01:26,253 --> 00:01:28,380
Is that what they call those guys?
11
00:01:30,382 --> 00:01:33,802
Hey, boy, come here.
12
00:01:35,721 --> 00:01:36,763
What's up?
13
00:01:37,723 --> 00:01:39,224
You really stink, man!
14
00:01:40,017 --> 00:01:41,560
Are you enjoying the trip?
15
00:01:41,643 --> 00:01:44,021
- Oh, yes.
- Yes? Good.
16
00:01:44,813 --> 00:01:47,858
Here, Jesus sends this, for a Coke.
17
00:01:51,069 --> 00:01:52,779
Here, for bread.
18
00:01:53,947 --> 00:01:58,160
A birthday present.
And this is for candies.
19
00:01:59,286 --> 00:02:00,370
Here.
20
00:02:05,000 --> 00:02:06,293
You want more?
21
00:02:06,376 --> 00:02:07,711
- Yes.
- Yeah?
22
00:02:07,794 --> 00:02:10,255
Come do a job for us, there's more.
23
00:02:10,339 --> 00:02:12,466
- Don't look at us like that.
- Come on!
24
00:02:12,549 --> 00:02:16,637
- It's nothing bad.
- We aren't going to bathe you!
25
00:02:19,306 --> 00:02:22,142
"Today, Colombians feel
threatened and frightened
26
00:02:22,225 --> 00:02:25,771
because of the power
of the Medellin Cartel.
27
00:02:25,854 --> 00:02:31,276
The killing of one minister, two
colonels, several judges and magistrates,
28
00:02:31,360 --> 00:02:35,155
the director of this newspaper,
the Attorney General,
29
00:02:35,238 --> 00:02:37,699
the future President of the Republic,
30
00:02:37,783 --> 00:02:41,286
not to mention the bomb
placed in this newspaper office,
31
00:02:41,370 --> 00:02:45,332
wasn't enough, but now they're also
the possible perpetrators
32
00:02:45,415 --> 00:02:51,254
of the explosion of a plane in midair
that killed 107 innocent Colombians.
33
00:02:51,797 --> 00:02:57,803
How long will President Lopez
keep us in this hell?
34
00:02:59,721 --> 00:03:06,353
Do we have to wait for
an even worse tragedy to see results?"
35
00:03:12,776 --> 00:03:14,778
Get me Colonel Pabón.
36
00:03:20,534 --> 00:03:23,704
All right, take good care
of yourself, Colonel Pabón.
37
00:03:25,163 --> 00:03:28,875
Major Aguirre couldn't reinforce
my security system in Medellin.
38
00:03:28,959 --> 00:03:29,960
But, General,
39
00:03:30,043 --> 00:03:33,839
if it's true that the plane
was bombed by the Medellin Cartel,
40
00:03:34,339 --> 00:03:37,175
I can't stay one more second
here in Bogota.
41
00:03:37,259 --> 00:03:40,595
We need to capture
someone important, Colonel.
42
00:03:40,679 --> 00:03:43,014
We're working on it, General.
43
00:03:43,098 --> 00:03:47,644
The latest information we have is that
this terrorist act caused 107 deaths,
44
00:03:47,728 --> 00:03:50,814
and only 106 families
have claimed their relatives.
45
00:03:51,565 --> 00:03:55,861
Well, the missing one could be the person
who placed the bomb, right?
46
00:03:55,944 --> 00:03:59,823
- We're investigating that.
- Good luck with that, Colonel.
47
00:03:59,906 --> 00:04:06,371
Let's see if we can end this tragic 1989
and start the '90s on a better note.
48
00:04:08,331 --> 00:04:10,167
Good luck, Colonel.
49
00:04:10,250 --> 00:04:12,961
- Take care, sir.
- I will.
50
00:04:13,044 --> 00:04:15,005
- Bye.
- Have a good one.
51
00:04:19,050 --> 00:04:21,511
- Hello.
- General, how are you?
52
00:04:21,595 --> 00:04:22,512
Who is this?
53
00:04:22,679 --> 00:04:26,183
Don't you recognize me?
Did you already forget us?
54
00:04:26,266 --> 00:04:27,893
Listen, General,
55
00:04:27,976 --> 00:04:30,353
we're calling you because we found out
56
00:04:30,437 --> 00:04:34,149
that an attack on you is being planned,
and it's something big.
57
00:04:35,192 --> 00:04:36,443
How big?
58
00:04:36,526 --> 00:04:41,239
What we know is that the Medellin Cartel
will make another attempt and you're next.
59
00:04:41,990 --> 00:04:46,828
You have to tell me what type of plan.
You aren't telling me anything, Gonzalez.
60
00:04:47,245 --> 00:04:49,164
I don't know anything else.
61
00:04:49,247 --> 00:04:53,293
I'm only calling so you won't be caught
with your pants down.
62
00:04:53,376 --> 00:04:55,212
Look, Mr. Gonzalez.
63
00:04:55,295 --> 00:04:59,800
You only tell me what's convenient for you
and it can't be like that anymore.
64
00:04:59,883 --> 00:05:04,387
If that's how it's going to be,
I don't see the reason to continue this.
65
00:05:05,430 --> 00:05:09,434
General, the best defense against
the Medellin Cartel is a good offense.
66
00:05:09,518 --> 00:05:13,605
The government created an Elite Group
to fight criminals in Antioquia.
67
00:05:13,688 --> 00:05:15,440
What are you saying?
68
00:05:15,524 --> 00:05:19,361
Sir, Mariachi is quite relaxed
in his ranch, having drinks.
69
00:05:20,904 --> 00:05:23,156
Why don't you go
catch that beauty now?
70
00:05:23,240 --> 00:05:28,495
I'd like you to tell me
where you got all this information.
71
00:05:28,578 --> 00:05:32,541
I can give you the name of the saint
but you have to do the miracle.
72
00:05:32,624 --> 00:05:35,377
Go and catch that beauty before he flees.
73
00:05:36,878 --> 00:05:38,129
Federico, come here.
74
00:05:38,213 --> 00:05:39,256
PACHO, CUNDINAMARCA
DECEMBER 1989
75
00:05:39,338 --> 00:05:40,966
Watch this mob.
76
00:05:41,049 --> 00:05:44,636
You keep getting fatter and making money
and don't invite me.
77
00:05:44,719 --> 00:05:46,304
Of course, Don Gustavo.
78
00:05:46,388 --> 00:05:48,682
That beast is pretty, give me that.
79
00:05:48,765 --> 00:05:51,476
Thank you for the visit, boss.
80
00:05:53,770 --> 00:05:59,609
Look, son,
that crucifix is pure 24-karat gold.
81
00:05:59,693 --> 00:06:01,360
How do you like that?
82
00:06:01,444 --> 00:06:04,865
That's swell. I wonder
how much money you spent on it.
83
00:06:04,948 --> 00:06:08,285
Don't worry about money,
because money is what there is.
84
00:06:08,994 --> 00:06:10,369
What about the ceiling?
85
00:06:11,121 --> 00:06:12,497
Pure Venetian Marble!
86
00:06:13,623 --> 00:06:15,041
Venetian, Dad?
87
00:06:15,125 --> 00:06:16,918
Do you know where that is?
88
00:06:17,002 --> 00:06:18,211
Sure, in Italy.
89
00:06:18,295 --> 00:06:20,505
Well, you are the educated one, so--
90
00:06:21,631 --> 00:06:25,135
Come, son, I'm going to show you
something very important.
91
00:06:26,011 --> 00:06:28,722
Listen, ma'am,
you're suffering, aren't you?
92
00:06:28,805 --> 00:06:30,307
Look, don't worry.
93
00:06:31,224 --> 00:06:32,976
God will never abandon you.
94
00:06:33,059 --> 00:06:34,227
Come, Federico.
95
00:06:35,437 --> 00:06:38,189
I want to show you something
96
00:06:39,274 --> 00:06:42,401
that's really important to me.
97
00:06:43,820 --> 00:06:45,155
Look.
98
00:06:49,659 --> 00:06:51,328
Look what I did.
99
00:06:52,287 --> 00:06:56,458
This is where I want you to bring
my remains when I kick the bucket.
100
00:06:57,709 --> 00:06:59,169
Shut up, Dad. Why say that?
101
00:06:59,711 --> 00:07:02,088
Plenty of time before that happens.
102
00:07:02,672 --> 00:07:08,762
That's true, but I want you to know
that your old man wants to stay here.
103
00:07:08,845 --> 00:07:11,556
Don't bury me, no way.
104
00:07:12,891 --> 00:07:13,934
Sir!
105
00:07:17,395 --> 00:07:21,358
What's wrong with you?
Don't you see you are in God's house?
106
00:07:21,441 --> 00:07:26,363
Sir, I've just been informed that a group
of cops from Bogota is coming this way.
107
00:07:27,364 --> 00:07:29,783
It would appear they're after us.
108
00:07:29,866 --> 00:07:35,246
What a bore with these avocados!
They spoiled our pool game.
109
00:07:35,497 --> 00:07:37,290
Sir, we have to run.
110
00:07:37,916 --> 00:07:40,168
This constant running is a chore, Dad.
111
00:07:40,251 --> 00:07:43,088
I haven't even unpacked
and we're leaving again.
112
00:07:43,171 --> 00:07:47,300
That's how this job is. Let's go!
113
00:07:58,228 --> 00:08:01,481
Hey, Chili,
this thing is overloaded, isn't it?
114
00:08:02,691 --> 00:08:04,067
More than 1,000 pounds.
115
00:08:04,150 --> 00:08:07,821
We won't just knock that building down,
we'll get the whole block!
116
00:08:08,822 --> 00:08:12,117
Hey, Chili, what if we add more?
117
00:08:12,200 --> 00:08:14,661
Don't light that thing!
Are you stupid?
118
00:08:14,744 --> 00:08:17,372
Cool it, Chili.
The radio is the detonator.
119
00:08:17,455 --> 00:08:20,291
And you should see the patient
I have for you.
120
00:08:20,375 --> 00:08:25,338
Tuned up and everything, I can make him
dance for you. What's up, my bum?
121
00:08:26,214 --> 00:08:29,843
Okay, my king.
Here's your medicine to remember.
122
00:08:30,635 --> 00:08:31,845
Ask him.
123
00:08:32,595 --> 00:08:35,015
- What's up, buddy, you okay?
- Okay.
124
00:08:36,099 --> 00:08:38,601
What is the job?
What are you going to do?
125
00:08:38,685 --> 00:08:39,894
Turn the radio on.
126
00:08:41,604 --> 00:08:46,026
Turn the radio on? You start the bus first
and when I give you the signal,
127
00:08:46,109 --> 00:08:50,113
- you turn it on!
- Don't hit him. He's a human being too.
128
00:08:51,448 --> 00:08:53,324
Chili, relax.
129
00:08:53,408 --> 00:08:56,786
Candonga, are you sure this guy
is going to do it right?
130
00:08:56,870 --> 00:08:58,121
Yes.
131
00:09:01,166 --> 00:09:05,045
Listen. Colonel Peraza's trailer
will be passing from 7:30 to 8:00
132
00:09:05,128 --> 00:09:08,298
right by the place
we agreed to leave the car, right?
133
00:09:08,381 --> 00:09:09,382
Yes.
134
00:09:09,924 --> 00:09:14,804
When it gets to the basement,
it's time to set the bomb off. Got it?
135
00:09:14,888 --> 00:09:16,973
- Yes.
- Time to blow up that stuff.
136
00:09:17,057 --> 00:09:21,936
Don't worry. I'm going to be with the man
and will give him the signal.
137
00:09:22,020 --> 00:09:23,772
I got it, I got it.
138
00:09:23,855 --> 00:09:25,231
How does it have to go?
139
00:09:25,315 --> 00:09:27,192
The radio has to be turned on.
140
00:09:27,275 --> 00:09:28,735
Again?
141
00:09:28,818 --> 00:09:31,780
Wait. Don't hit my head.
142
00:09:31,863 --> 00:09:32,947
Speak, repeat it.
143
00:09:33,031 --> 00:09:37,660
I turn the radio on when I get to
the building and he gives me the signal.
144
00:09:39,037 --> 00:09:40,997
- That's it.
- At last!
145
00:09:41,081 --> 00:09:44,876
Listen, Chili. Relax,
you know I'm a serious man. Trust me.
146
00:09:48,713 --> 00:09:51,257
Candonga, don't let
that man drive the bus.
147
00:09:51,716 --> 00:09:55,053
Don't, he might turn the radio on here.
148
00:09:55,178 --> 00:09:59,849
You drive. Take him over there,
and leave him in the truck.
149
00:09:59,933 --> 00:10:01,768
Okay, whatever you say, Chili.
150
00:10:03,061 --> 00:10:04,062
All right, then.
151
00:10:04,145 --> 00:10:06,898
Buddy, what if we turn the radio on
right away?
152
00:10:07,690 --> 00:10:10,026
No, get it through your head!
Relax, Chili.
153
00:10:14,906 --> 00:10:19,994
How good it is to have you
on my land again, my dearest Mariachi.
154
00:10:20,078 --> 00:10:23,581
- Don Pablo, how are you?
- How are you, Gonzalo?
155
00:10:23,665 --> 00:10:27,961
I'm just like the spinster aunt.
Visiting without an invite.
156
00:10:28,044 --> 00:10:31,506
You know you're always welcome
in our home.
157
00:10:31,589 --> 00:10:36,761
Thank you, Pablo. I just wanted you
to meet my kid. How do you like him?
158
00:10:36,845 --> 00:10:38,096
What a big boy, huh?
159
00:10:38,179 --> 00:10:42,225
- A pleasure, Federico Ramírez.
- What's up, Federico? Pablo Escobar.
160
00:10:42,308 --> 00:10:46,980
My partner and cousin, Gonzalo Gaviria.
Hey, the boy is very handsome and tall.
161
00:10:47,063 --> 00:10:48,940
Thank God he takes after his mom!
162
00:10:49,023 --> 00:10:51,317
He doesn't look like his father!
163
00:10:51,401 --> 00:10:54,779
Mariachi, to what do we owe
the honor of your visit?
164
00:10:54,863 --> 00:10:59,492
Well, the idea was that you meet my boy,
165
00:10:59,576 --> 00:11:02,579
and we wanted to celebrate
his visit to the ranch.
166
00:11:02,662 --> 00:11:05,832
But it wasn't possible
because those cops went there.
167
00:11:05,915 --> 00:11:09,419
Forgive me, Mariachi,
but they took too long to get there.
168
00:11:09,502 --> 00:11:12,005
Yes, they came with army and everything.
169
00:11:12,922 --> 00:11:15,592
That must be because they realized
170
00:11:15,674 --> 00:11:20,054
we're the ones responsible
for the Avianca aircraft crash.
171
00:11:20,180 --> 00:11:24,350
Fortunately, I left
a full load of boys waging war.
172
00:11:24,475 --> 00:11:27,854
But we had to flee.
That's best until things calm down.
173
00:11:27,937 --> 00:11:32,984
I think that's very good and I'm grateful
you chose our house for shelter.
174
00:11:33,401 --> 00:11:37,405
I'm not looking for shelter,
I simply wanted you to meet my boy.
175
00:11:37,488 --> 00:11:40,533
We're going to the coast
to warm our bones a bit.
176
00:11:42,452 --> 00:11:45,747
To the coast, Mariachi?
Are you going on vacation now?
177
00:11:45,830 --> 00:11:47,916
The situation is going to get hot.
178
00:11:48,958 --> 00:11:50,084
Why is that?
179
00:11:50,835 --> 00:11:55,131
Is the bombing of the Security Department
planned for the next few days?
180
00:11:58,635 --> 00:12:00,220
Well,
181
00:12:00,303 --> 00:12:02,305
we're going to do it today.
182
00:12:07,101 --> 00:12:10,563
BOGOTA
December 6th, 1989
183
00:12:59,487 --> 00:13:01,364
Okay, get ready,
we're leaving.
184
00:13:01,447 --> 00:13:06,452
Lieutenant, tell me why they are delaying
the trial. Why do some get out?
185
00:13:06,536 --> 00:13:07,954
Stop being a snitch.
186
00:13:08,037 --> 00:13:09,622
Shut up! Get out, fast!
187
00:13:09,706 --> 00:13:14,377
- May I know where I'm going?
- Sure, The National Model Jail.
188
00:13:14,460 --> 00:13:17,171
We'll be killed in there.
They'll kill us!
189
00:13:17,255 --> 00:13:21,800
Why will they go to Model Jail?
And why does their case go forward?
190
00:13:21,884 --> 00:13:23,136
Why is ours stuck?
191
00:13:23,219 --> 00:13:26,306
This snitch is right.
Look, we're fine in here.
192
00:13:26,389 --> 00:13:29,892
Feeling at home?
A judge's order. No way, move!
193
00:13:29,976 --> 00:13:32,520
- Please, Lieutenant!
- Let go of me!
194
00:13:32,603 --> 00:13:34,856
Ask your lawyer
and don't fuck with me!
195
00:13:34,939 --> 00:13:38,234
Why are you moving us?
We're in danger!
196
00:13:38,318 --> 00:13:41,988
Our case is unjust.
Why are you surprised?
197
00:13:44,240 --> 00:13:45,450
You know how it is.
198
00:13:46,825 --> 00:13:50,955
I understand all your arguments,
but let me ask you for the last time.
199
00:13:51,039 --> 00:13:52,123
Are you sure?
200
00:13:52,915 --> 00:13:54,125
Positive.
201
00:13:54,208 --> 00:13:56,753
And now that our situation is changing--
202
00:13:56,835 --> 00:14:01,174
What's going to change
now that we're getting married? Say it.
203
00:14:01,299 --> 00:14:02,550
All right.
204
00:14:04,052 --> 00:14:06,346
We have to tell General Peraza anyway.
205
00:14:06,888 --> 00:14:10,641
I had even thought
about asking him to be the best man.
206
00:14:10,725 --> 00:14:11,893
Any thoughts?
207
00:14:12,851 --> 00:14:14,270
It's not a bad idea.
208
00:14:14,853 --> 00:14:19,317
We both work here, he can be
a perfect witness at our wedding, right?
209
00:14:20,068 --> 00:14:21,361
It would be an honor.
210
00:14:21,861 --> 00:14:23,780
Should we ask him right now?
211
00:14:25,656 --> 00:14:26,532
Sure.
212
00:14:30,203 --> 00:14:33,873
Not in front of our colleagues, please.
213
00:14:56,604 --> 00:14:58,147
I'm so high.
214
00:15:04,821 --> 00:15:08,324
What's up, buddy? Everything's cool.
215
00:15:08,950 --> 00:15:10,284
Oh, this asshole!
216
00:15:14,497 --> 00:15:16,374
Oh, look at those cars, wow!
217
00:15:22,004 --> 00:15:25,299
They entered the parking area.
What a stupid fucking ass!
218
00:15:28,594 --> 00:15:29,679
Good day.
219
00:15:30,555 --> 00:15:33,182
- Good morning, General.
- Good morning.
220
00:15:37,145 --> 00:15:38,187
General!
221
00:15:39,355 --> 00:15:45,570
I'm sorry to interrupt. May we have
a moment of your time?
222
00:15:45,653 --> 00:15:47,613
Let me see. I think so.
223
00:15:47,697 --> 00:15:52,577
Just tell my secretary
you've already talked to me about it.
224
00:15:52,660 --> 00:15:53,536
Yes, sir.
225
00:15:53,619 --> 00:15:56,372
- Have a good day, General.
- Yes, thank you.
226
00:15:59,167 --> 00:16:01,794
- Good day to you, too.
- Bye.
227
00:16:07,675 --> 00:16:08,759
What's up, buddy?
228
00:16:08,843 --> 00:16:13,264
Buddy, my ass! Are you stupid or what?
All you had to do was turn it on!
229
00:16:13,347 --> 00:16:14,891
- Let me turn it on.
- No!
230
00:16:14,974 --> 00:16:18,269
Don't even think about it.
Stand in there instead.
231
00:16:18,352 --> 00:16:19,187
Cool it.
232
00:16:19,270 --> 00:16:25,485
You're as dumb as an ass!
You only had to drive 100 feet.
233
00:16:25,568 --> 00:16:27,028
Let's turn the radio on.
234
00:16:27,111 --> 00:16:32,158
I said no! What, music, bro?
You have to get to the door,
235
00:16:32,241 --> 00:16:35,495
and when you get there,
you turn the radio on, okay?
236
00:16:35,578 --> 00:16:36,454
All right.
237
00:16:36,537 --> 00:16:38,539
Sit, I already started it for you.
238
00:16:38,623 --> 00:16:41,459
I'm high but I'm not stupid.
239
00:16:41,542 --> 00:16:43,503
- What?
- I'm high, I'm not--
240
00:16:43,586 --> 00:16:45,671
Whatever! See ya!
241
00:16:45,755 --> 00:16:46,964
- Wait.
- What?
242
00:16:47,048 --> 00:16:48,132
Where is my stuff?
243
00:16:48,216 --> 00:16:52,428
Bro, when you get to the door
and turn the radio on and hear the music,
244
00:16:52,512 --> 00:16:56,098
look for me and I'll give you your money,
all right? Now, bye.
245
00:16:56,182 --> 00:16:57,391
All right.
246
00:17:00,895 --> 00:17:01,979
What a bore.
247
00:17:07,068 --> 00:17:08,152
Good morning.
248
00:17:11,072 --> 00:17:12,114
What's up, kid?
249
00:17:23,167 --> 00:17:26,337
What's up, jerk? Can't you wait?
250
00:17:27,588 --> 00:17:30,716
What? Aw, just my luck!
251
00:17:31,384 --> 00:17:34,554
Can't you make it, buddy?
Can't you make it, bro?
252
00:17:40,810 --> 00:17:41,852
Hi, Sandra.
253
00:17:41,936 --> 00:17:43,145
Hi, good morning.
254
00:18:03,583 --> 00:18:06,919
AGENT OF THE MONTH
255
00:18:07,086 --> 00:18:11,007
"Take it to the door," said my buddy.
256
00:18:12,800 --> 00:18:16,137
I have to take it to the door, here.
257
00:18:35,239 --> 00:18:36,532
And now,
258
00:18:38,117 --> 00:18:41,746
to listen to music
and wait for my payment.
259
00:19:26,582 --> 00:19:29,085
Hey, that sounded like a bomb, didn't it?
260
00:19:29,168 --> 00:19:32,463
Of course it was a bomb.
What else could be that loud?
261
00:19:34,715 --> 00:19:36,759
We'll calm down and explain.
262
00:19:36,842 --> 00:19:40,221
Yes, Caracol listeners.
It was quite a huge explosion.
263
00:19:40,304 --> 00:19:46,519
At first, the ground felt like,
I don't know,
264
00:19:46,602 --> 00:19:51,065
like a buzzing, then there was
a huge explosion.
265
00:19:51,148 --> 00:19:53,317
Where's Natalia?
266
00:19:53,818 --> 00:19:57,446
Our journalists
are already arriving at the site.
267
00:19:57,530 --> 00:20:01,909
I repeat, it was a powerful blast.
We don't know what caused it.
268
00:20:01,992 --> 00:20:03,077
Natalia!
269
00:20:03,160 --> 00:20:07,039
The police authorities
have been informed immediately
270
00:20:07,123 --> 00:20:13,421
and we indeed don't know
the origin of this disaster.
271
00:20:13,504 --> 00:20:17,341
This is Caracol Radio.
It's 7:33 in the morning.
272
00:20:17,425 --> 00:20:21,971
We are located on 19th and 8th,
and now we are on the fourth floor.
273
00:20:22,054 --> 00:20:25,057
The blast was violent
and the structure was shaken.
274
00:20:25,141 --> 00:20:29,145
At this time we're trying to find out
what exactly happened.
275
00:20:29,228 --> 00:20:33,190
The authorities are arriving
at the explosion site.
276
00:20:33,274 --> 00:20:38,070
What we can inform Caracol listeners
is that, as Juan Dario said,
277
00:20:38,154 --> 00:20:39,947
we are on the fourth floor.
278
00:20:40,030 --> 00:20:44,618
The first thing we felt
was the floor moving,
279
00:20:44,702 --> 00:20:48,956
and then two very strong,
successive shakes,
280
00:20:49,039 --> 00:20:52,376
that made us think it was an earthquake.
281
00:20:52,460 --> 00:20:55,838
But after we heard an explosion,
we understood
282
00:20:55,921 --> 00:20:59,550
that something very big had happened
here in downtown Bogota.
283
00:20:59,633 --> 00:21:02,178
Oh, Natty, no! Natty!
284
00:21:02,261 --> 00:21:03,846
Natty!
285
00:21:10,728 --> 00:21:11,771
BOGOTA
DECEMBER 6, 1989
286
00:21:11,854 --> 00:21:16,066
Breaking news! A huge explosion
has just taken place in the neighborhood
287
00:21:16,150 --> 00:21:19,361
of the Security Department
in West Bogota,
288
00:21:19,445 --> 00:21:23,240
apparently caused by a car bomb.
289
00:21:23,324 --> 00:21:29,622
It's estimated that the blast has
affected at least three surrounding blocks
290
00:21:29,705 --> 00:21:34,084
and authorities estimate that
there are at least 100 injured people.
291
00:21:34,168 --> 00:21:37,671
Yes, Juan Darío,
I am close to the scene of the tragedy.
292
00:21:37,755 --> 00:21:42,551
Many floors of that building
suffered extreme damage.
293
00:21:42,635 --> 00:21:46,889
On the east side of 27th Avenue,
there is a large crater
294
00:21:46,972 --> 00:21:52,394
approximately 30 meters in diameter
and 10 meters deep.
295
00:21:54,230 --> 00:21:57,274
Several employees were injured
296
00:21:57,358 --> 00:22:00,986
and they are still being evacuated
by the police,
297
00:22:01,070 --> 00:22:04,573
the Red Cross, and the Social Security
Institute ambulances.
298
00:22:05,199 --> 00:22:07,243
Are you sure it's him, Colonel?
299
00:22:07,868 --> 00:22:09,078
Absolutely.
300
00:22:09,995 --> 00:22:14,208
Ernesto Guevara is the name
of the dead man that nobody has claimed.
301
00:22:14,291 --> 00:22:15,543
Ernesto Guevara,
302
00:22:16,293 --> 00:22:17,545
the namesake
303
00:22:17,628 --> 00:22:19,505
of Che Guevara, of course.
304
00:22:20,422 --> 00:22:23,551
It's obviously a fake name he used
to buy the ticket.
305
00:22:23,634 --> 00:22:25,553
His real name
is something else.
306
00:22:25,636 --> 00:22:27,680
Well, if we have his fingerprints
307
00:22:27,763 --> 00:22:31,809
and he is in the registrar office files,
we can identify him.
308
00:22:31,892 --> 00:22:35,521
The problem, Aguirre, is that
all we have are parts of bodies
309
00:22:35,604 --> 00:22:37,773
that haven't been identified.
310
00:22:37,857 --> 00:22:41,652
The few that are complete
are totally unrecognizable.
311
00:22:44,947 --> 00:22:46,198
Hello.
312
00:22:47,616 --> 00:22:48,826
What?
313
00:22:51,245 --> 00:22:52,370
Okay.
314
00:22:53,998 --> 00:22:55,124
What's wrong?
315
00:22:55,207 --> 00:22:58,210
A bomb exploded outside
the Intelligence Department.
316
00:22:58,294 --> 00:22:59,211
What?
317
00:22:59,295 --> 00:23:04,382
The wave of terrorism spreading
over Colombia in 1989 continues.
318
00:23:05,092 --> 00:23:09,972
Employees' relatives are advised
not to come to the area.
319
00:23:10,055 --> 00:23:13,934
All injured people have been moved
to different hospitals.
320
00:23:14,018 --> 00:23:19,189
We plead with you not to come close.
We are dealing with a critical situation.
321
00:23:19,315 --> 00:23:24,570
I repeat, at least 100 wounded employees
have already been taken
322
00:23:24,653 --> 00:23:28,991
to different hospitals
in the capital of the republic.
323
00:23:29,074 --> 00:23:30,242
Help him, here!
324
00:23:32,661 --> 00:23:34,622
What a disaster!
325
00:23:34,705 --> 00:23:36,081
Don Guido?
326
00:23:40,418 --> 00:23:43,297
Alejandro, what happened to Natalia?
327
00:23:43,756 --> 00:23:45,466
She's dead.
328
00:23:46,133 --> 00:23:49,470
Hey, call an ambulance!
329
00:23:51,180 --> 00:23:53,015
They killed her, General.
330
00:23:55,517 --> 00:23:56,727
They killed her.
331
00:23:58,020 --> 00:24:00,314
We were going to get married.
332
00:24:04,360 --> 00:24:06,444
What happened with the ambulance?
333
00:24:08,322 --> 00:24:15,120
The police have brought out shovels
as they have started
334
00:24:15,204 --> 00:24:20,209
to remove debris from the building,
335
00:24:20,292 --> 00:24:24,421
trying to find wounded people
who might be trapped.
336
00:24:24,505 --> 00:24:25,965
- Jose María.
- Tell me.
337
00:24:26,048 --> 00:24:28,801
Give me a minute, please,
Mr. Mayor of Bogota.
338
00:24:28,884 --> 00:24:31,845
What report do you have now
at 8:15 in the morning?
339
00:24:31,929 --> 00:24:37,017
Well, according to information provided
so far by the security agencies,
340
00:24:37,101 --> 00:24:39,937
it seems it was a bomb
with high explosive yield.
341
00:24:40,020 --> 00:24:45,401
Apparently, it was a truck that was
parked by the east side of the building,
342
00:24:46,484 --> 00:24:53,450
and it's been confirmed that it is
the largest bomb ever set off in the city.
343
00:24:53,534 --> 00:24:57,538
It seems there are many victims.
344
00:24:57,621 --> 00:25:03,544
An evacuation of the injured is under
way, and as the Caracol reporter stated,
345
00:25:03,627 --> 00:25:09,133
many blocks around the area
have been affected by the explosive wave.
346
00:25:09,967 --> 00:25:12,678
Let's see if they say anything
about Peraza.
347
00:25:13,095 --> 00:25:17,515
The General and Director of the DAI
have come out of this unhurt.
348
00:25:17,599 --> 00:25:21,437
I repeat, Muriel Peraza
came out of the attack alive.
349
00:25:21,519 --> 00:25:24,398
It's been confirmed
by Colonel Manuel Gonzales--
350
00:25:24,481 --> 00:25:27,943
We sent a bunch of assholes to Bogota.
That's what we did!
351
00:25:28,277 --> 00:25:32,114
Three, Topo, three fucking bombs.
352
00:25:32,197 --> 00:25:35,533
And we didn't touch
even one fucking strand of his hair.
353
00:25:35,617 --> 00:25:38,287
It's incredible
that we spent all this effort,
354
00:25:38,370 --> 00:25:41,915
time and money for them to end up
fucking it up like that!
355
00:25:41,999 --> 00:25:45,543
Those boys better understand
that they won't receive one cent
356
00:25:45,627 --> 00:25:48,088
because they did nothing, nothing!
357
00:25:49,131 --> 00:25:52,885
I've no problem with that, boss,
but who will tell them--
358
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
I will!
Let them come and charge me.
359
00:25:55,345 --> 00:25:57,514
I will tell them, no problem!
360
00:25:58,307 --> 00:25:59,641
Calm down, Pablo.
361
00:26:00,517 --> 00:26:03,937
Even if Peraza didn't die,
after such an explosion,
362
00:26:04,021 --> 00:26:06,440
they will have many bodies to count.
363
00:26:06,523 --> 00:26:11,320
What matters is that those two jerks
involved with Galán's deal weren't there.
364
00:26:11,403 --> 00:26:13,530
That doesn't matter at this point.
365
00:26:13,614 --> 00:26:17,284
Of course it matters, Pedro,
because they could accuse Mariachi
366
00:26:17,367 --> 00:26:19,912
and we could end up being involved too.
367
00:26:19,995 --> 00:26:21,579
The time has come.
368
00:26:21,663 --> 00:26:23,916
- Time for what?
- To escape.
369
00:26:23,999 --> 00:26:25,501
We're outside!
370
00:26:25,959 --> 00:26:28,253
No. One moment, guys.
371
00:26:28,337 --> 00:26:30,756
Don't even think I'm going to escape.
372
00:26:30,839 --> 00:26:33,926
Besides, escape from what
if we haven't done shit?
373
00:26:34,009 --> 00:26:37,679
I haven't done anything either,
but we were there anyway.
374
00:26:37,763 --> 00:26:39,890
Let's go!
375
00:26:39,973 --> 00:26:42,476
Where are we going to go, Dario?
376
00:26:42,559 --> 00:26:46,730
And why? For the whole country to think
we were innocent and ran away?
377
00:26:46,814 --> 00:26:48,273
I don't agree with that.
378
00:26:48,357 --> 00:26:52,528
Aren't you tired of being unfairly judged
for something you didn't do?
379
00:26:52,610 --> 00:26:56,323
Justice will have to prevail.
I'm going to call the colonel.
380
00:26:56,406 --> 00:26:58,784
No! This guy is really--
381
00:26:59,118 --> 00:27:01,745
So what if they blame us
for another crime?
382
00:27:01,829 --> 00:27:03,413
It doesn't matter to you!
383
00:27:04,498 --> 00:27:08,001
Listen, friends,
I'm going to explain something to you.
384
00:27:08,168 --> 00:27:12,464
When we are in negotiation
with a government like this one,
385
00:27:12,548 --> 00:27:16,176
we don't care if they blame us
for one crime or ten!
386
00:27:17,469 --> 00:27:21,723
What we should worry about is cornering
the government till it explodes.
387
00:27:21,807 --> 00:27:25,978
I think what happened in Bogota
is perfect. We're on the right path.
388
00:27:26,395 --> 00:27:28,814
I agree with you, Pedro,
389
00:27:28,897 --> 00:27:33,944
but it would've been much easier
and better if Peraza had died. That's all.
390
00:27:35,653 --> 00:27:39,408
If the country will allow me
to say something,
391
00:27:39,491 --> 00:27:43,745
they won't destroy us.
They just destroyed the building.
392
00:27:44,580 --> 00:27:46,582
This shit can't be happening!
393
00:27:46,664 --> 00:27:50,169
Colonel, how many were present
at the time of the attack?
394
00:27:51,086 --> 00:27:54,173
Why didn't Náufrago say
what the job was going to be?
395
00:27:54,256 --> 00:27:57,050
He didn't mention car bombs or anything.
396
00:27:57,134 --> 00:27:58,343
Car bomb?
397
00:27:58,427 --> 00:28:00,429
There were tons of dynamite in it!
398
00:28:05,267 --> 00:28:07,685
Warning the General didn't help at all.
399
00:28:07,769 --> 00:28:10,397
They said the man came out unharmed.
400
00:28:10,480 --> 00:28:13,942
Yes, but look at how many people
bore the brunt of it, bro.
401
00:28:14,985 --> 00:28:16,361
At least 50.
402
00:28:18,280 --> 00:28:20,532
That didn't help at all, bro.
403
00:28:20,616 --> 00:28:24,411
You know what it did do?
Made the General send the police
404
00:28:24,494 --> 00:28:26,622
chasing after Náufrago and Mariachi.
405
00:28:28,790 --> 00:28:32,544
And if Mariachi finds out
the General knew about his plans,
406
00:28:32,628 --> 00:28:34,463
it'll be Náufrago in danger.
407
00:28:37,049 --> 00:28:40,510
He'll have to hide and hide very well
408
00:28:40,594 --> 00:28:42,387
because after such an outrage,
409
00:28:42,471 --> 00:28:45,766
they won't leave a stone unturned
while looking for him.
410
00:28:48,101 --> 00:28:52,314
Hey, what if we use this opportunity
to win points with the General?
411
00:28:53,190 --> 00:28:56,526
Tell him we've infiltrated Mariachi's gang
using Náufrago?
412
00:29:01,365 --> 00:29:07,829
CARTAGENA
413
00:29:09,790 --> 00:29:13,293
Pablo really shook Bogota.
414
00:29:14,836 --> 00:29:17,673
Is your friend, Escobar,
behind that too?
415
00:29:17,756 --> 00:29:19,007
That wasn't the idea.
416
00:29:19,091 --> 00:29:22,177
It was to kill the General,
and look how it ended up.
417
00:29:22,261 --> 00:29:25,514
Houses, cars, buildings,
even the dog kennels.
418
00:29:25,764 --> 00:29:27,432
And many people too.
419
00:29:27,933 --> 00:29:30,727
This is for you to learn, son.
420
00:29:30,811 --> 00:29:33,355
It's what we call occupational hazards.
421
00:29:34,481 --> 00:29:39,361
- All right, sir, I think I'll leave.
- Where to, if I may ask?
422
00:29:40,153 --> 00:29:44,491
I wanted to take advantage of my staying
in my hometown to see my mom
423
00:29:44,616 --> 00:29:46,994
and spend a few days with her.
424
00:29:47,077 --> 00:29:50,163
Are you excited
to see your saint of a mother?
425
00:29:50,247 --> 00:29:52,582
Well, yes, but I can wait.
426
00:29:52,666 --> 00:29:53,917
All right. Then wait.
427
00:29:54,334 --> 00:29:59,172
Hey, Dad. Don't you find it strange that
they've started looking for you overnight?
428
00:29:59,256 --> 00:30:00,966
Well, no, my boy.
429
00:30:01,591 --> 00:30:05,012
If they've found out
we were behind the plane crash,
430
00:30:05,095 --> 00:30:06,930
I don't find it strange at all.
431
00:30:07,014 --> 00:30:11,351
But it's strange because with all
the crimes you and Pablo have committed,
432
00:30:11,435 --> 00:30:13,979
why haven't they gone after him?
433
00:30:14,062 --> 00:30:18,442
Maybe someone is pressuring them
to come after us too.
434
00:30:18,525 --> 00:30:21,236
The way all operations are managed
in Medellin.
435
00:30:21,320 --> 00:30:23,905
Probably. That's what seems strange to me.
436
00:30:24,906 --> 00:30:26,908
Hang on a moment, sir.
437
00:30:26,992 --> 00:30:31,705
Speak clearly because I don't understand.
Are you trying to tell me something?
438
00:30:32,372 --> 00:30:36,335
Look, Dad. Don't you think there might be
a rat among your people?
439
00:30:40,797 --> 00:30:42,924
You think it's me? No way!
440
00:30:43,884 --> 00:30:46,887
Relax, Mr. Náufrago,
this isn't about you.
441
00:30:46,970 --> 00:30:52,184
We are simply asking for your opinion
on my son's theory about the rat,
442
00:30:52,267 --> 00:30:54,519
because I don't find it crazy at all.
443
00:30:57,606 --> 00:30:59,524
Well, when you put it that way,
444
00:31:00,400 --> 00:31:02,194
I don't find it crazy either.
445
00:31:03,445 --> 00:31:06,531
We shouldn't discard the rat theory, sir.
446
00:31:07,741 --> 00:31:10,619
But do you have a specific suspect?
447
00:31:11,953 --> 00:31:14,206
No, you know I trust everybody.
448
00:31:14,456 --> 00:31:18,043
What I think is that
the guy has done his job very well
449
00:31:18,126 --> 00:31:21,213
because had you caught him,
he would be dead already.
450
00:31:22,172 --> 00:31:24,049
All right, we'll do this.
451
00:31:25,092 --> 00:31:27,469
You go visit your mother.
452
00:31:28,804 --> 00:31:30,597
Say hello to her for me.
453
00:31:30,680 --> 00:31:33,892
Think about what we discussed
and I'll call you later.
454
00:31:35,727 --> 00:31:37,687
All right, sir.
455
00:31:37,771 --> 00:31:39,022
I'll see you later.
456
00:31:49,366 --> 00:31:52,786
Hello, Mom, it's me.
457
00:31:52,869 --> 00:31:55,247
Nothing bad has happened, okay?
458
00:31:55,330 --> 00:31:57,582
Stop crying! I'm fine!
459
00:31:57,666 --> 00:32:00,419
Okay, bye. I'll call you later.
460
00:32:33,743 --> 00:32:37,747
Will you marry me?
461
00:32:40,500 --> 00:32:41,668
Hello, ma'am?
462
00:32:42,377 --> 00:32:44,337
This is Alejandro Ardila,
463
00:32:45,046 --> 00:32:46,548
Natalia's boyfriend.
464
00:32:48,758 --> 00:32:51,178
I have bad news, ma'am.
465
00:32:51,261 --> 00:32:55,765
It wasn't just an attack
on the State Security Department,
466
00:32:57,642 --> 00:33:02,439
it was an attack against democracy,
against all Colombians.
467
00:33:03,773 --> 00:33:08,612
The terrorists want to destabilize
this country with their savagery,
468
00:33:08,695 --> 00:33:10,614
by killing innocent people.
469
00:33:10,864 --> 00:33:13,992
Do you think you were the main target
of this attempt?
470
00:33:14,075 --> 00:33:15,744
I'll ask you a question.
471
00:33:15,827 --> 00:33:20,832
Do you think that to kill one person
the terrorists had to use a bomb
472
00:33:20,916 --> 00:33:22,667
that could kill hundreds?
473
00:33:22,751 --> 00:33:24,836
I don't know,
that's why I'm asking.
474
00:33:24,920 --> 00:33:29,299
I repeat, this wasn't an attack
against just me, Miss Reporter.
475
00:33:29,382 --> 00:33:31,885
It was an attack against all Colombians.
476
00:33:31,968 --> 00:33:36,014
Could it be that the Medellin Cartel
now has the government cornered?
477
00:33:36,556 --> 00:33:43,063
No way. Nobody here has the ability
to subvert the state order!
478
00:33:44,856 --> 00:33:49,319
Two police operations are under way
479
00:33:49,402 --> 00:33:53,698
to capture Gustavo "Mariachi" Ramirez,
and Pablo Escobar Gaviria.
480
00:33:54,407 --> 00:33:58,036
Does that mean they've claimed
responsibility of the attack?
481
00:33:58,119 --> 00:33:59,371
No more questions.
482
00:33:59,996 --> 00:34:02,165
So many innocent victims, Aguirre.
483
00:34:04,793 --> 00:34:07,546
Yes, thank God Pedraza was unharmed.
484
00:34:09,422 --> 00:34:10,715
So many orphaned,
485
00:34:11,716 --> 00:34:14,886
so many widowed by the Medellin Cartel
with this bomb.
486
00:34:15,762 --> 00:34:17,430
And how many more, Colonel?
487
00:34:18,390 --> 00:34:21,184
Because we still don't know
what's coming next.
488
00:34:24,771 --> 00:34:26,231
Did you manage to talk
489
00:34:26,314 --> 00:34:29,776
about the identification
of Ernesto Guevara in Bogota?
490
00:34:30,902 --> 00:34:31,945
Yes.
491
00:34:32,529 --> 00:34:35,198
But to show respect
for the victims' families,
492
00:34:35,282 --> 00:34:38,076
we can't start an identification process.
493
00:34:41,955 --> 00:34:43,999
- Hello.
- Hello. Colonel?
494
00:34:44,082 --> 00:34:44,958
Who is this?
495
00:34:45,041 --> 00:34:48,545
This is Fayad. Listen,
I'm calling you because I didn't know
496
00:34:48,628 --> 00:34:51,923
who else to turn to.
We are here in the building
497
00:34:52,007 --> 00:34:56,177
next to the Security Department,
so you can inform your colleagues.
498
00:34:56,636 --> 00:35:01,975
Don't think we wanted to take
the opportunity to escape.
499
00:35:02,058 --> 00:35:03,268
Bye, Colonel.
500
00:35:04,269 --> 00:35:05,729
I'll wait for you here.
501
00:35:10,025 --> 00:35:15,071
--Bogota, and this is the second time
the Director of the Security Department
502
00:35:15,155 --> 00:35:17,449
- has come out unharmed.
- Marino!
503
00:35:18,450 --> 00:35:19,826
- Marino!
- Yes?
504
00:35:20,285 --> 00:35:21,411
Come here!
505
00:35:23,872 --> 00:35:24,956
Sit down.
506
00:35:27,000 --> 00:35:28,168
I need advice.
507
00:35:29,210 --> 00:35:30,754
Of course, sir. Tell me.
508
00:35:35,967 --> 00:35:40,889
What do you think I should do
509
00:35:41,848 --> 00:35:46,311
with those partners of yours who did
nothing but screw things up in Bogota?
510
00:35:48,938 --> 00:35:50,106
Oh, well.
511
00:35:52,150 --> 00:35:55,070
I know what you want to tell me, but...
512
00:35:56,071 --> 00:35:57,238
well...
513
00:35:57,322 --> 00:36:00,408
understand that these jobs are delicate,
514
00:36:00,492 --> 00:36:03,036
things sometimes don't come out
as expected.
515
00:36:03,953 --> 00:36:07,832
Why can't you be objective with me?
516
00:36:09,042 --> 00:36:12,504
Could it be because you are also involved
in the screw up?
517
00:36:12,587 --> 00:36:16,299
No, sir. I'm saying it for a reason.
518
00:36:16,925 --> 00:36:20,428
All those guys,
519
00:36:20,512 --> 00:36:26,434
including Chili, Topo,
Buitre, Candonga, Kiko, Cain, sir,
520
00:36:26,518 --> 00:36:28,728
not only work for you,
521
00:36:28,812 --> 00:36:30,563
but we respect you
522
00:36:30,647 --> 00:36:34,943
and admire you, boss. You understand?
We love you, you understand?
523
00:36:35,026 --> 00:36:36,277
Thank you very much,
524
00:36:37,153 --> 00:36:40,323
but do you know
what the fucking problem is, Marino?
525
00:36:40,407 --> 00:36:43,076
That I need workers,
526
00:36:43,159 --> 00:36:48,915
I don't need ladies
to keep me company.
527
00:36:49,916 --> 00:36:52,585
You are right, sir,
528
00:36:52,669 --> 00:36:56,548
you need faithful people now,
529
00:36:56,631 --> 00:37:00,176
people who won't betray you
no matter what. You understand?
530
00:37:00,260 --> 00:37:02,220
You are right about that too.
531
00:37:03,096 --> 00:37:07,183
Also, from this moment on
I want you closer to me than ever.
532
00:37:07,267 --> 00:37:09,310
Of course, sir. Sure.
533
00:37:09,394 --> 00:37:11,438
You know, I've also been thinking
534
00:37:11,521 --> 00:37:17,152
that despite all that screwing up,
535
00:37:17,235 --> 00:37:19,154
the terrorism has borne fruit.
536
00:37:19,237 --> 00:37:22,031
We have made the country nervous, panicky.
537
00:37:22,115 --> 00:37:26,119
The civil population is paranoid,
the government is down on its knees
538
00:37:26,202 --> 00:37:28,037
and that is what's most important.
539
00:37:28,329 --> 00:37:31,166
Of course, boss.
Yes, sir, you're quite right.
540
00:37:31,249 --> 00:37:32,876
All right, son. Leave now.
541
00:37:32,959 --> 00:37:34,210
Excuse me, sir.
542
00:37:42,051 --> 00:37:44,179
A bomb in El Espectador,
543
00:37:44,262 --> 00:37:46,181
a bomb in the Avianca flight,
544
00:37:46,264 --> 00:37:48,725
a bomb in the Security Department.
545
00:37:49,934 --> 00:37:50,977
What's next?
546
00:37:51,811 --> 00:37:55,398
No matter what those criminals
have prepared for us,
547
00:37:56,065 --> 00:37:57,984
our goal must be the same.
548
00:37:58,902 --> 00:38:00,403
Continue to chase them.
549
00:38:01,571 --> 00:38:03,698
We killed that guy, Fabio Urrea,
550
00:38:04,657 --> 00:38:06,493
and what was their response ?
551
00:38:07,285 --> 00:38:09,913
107 victims in the Avianca plane.
552
00:38:10,246 --> 00:38:11,164
Well,
553
00:38:11,790 --> 00:38:15,376
at least we are sure that passenger,
554
00:38:15,460 --> 00:38:16,586
Ernesto Guevara,
555
00:38:17,378 --> 00:38:19,672
was the one who planted the bomb,
556
00:38:19,756 --> 00:38:21,758
even if we can't identify him.
557
00:38:21,841 --> 00:38:25,094
The Medellin Cartel is bombarding us,
Mr. President.
558
00:38:25,970 --> 00:38:28,348
This is an unequal war,
559
00:38:28,431 --> 00:38:32,185
and as long as they keep using terrorism
as their weapon,
560
00:38:32,310 --> 00:38:33,895
it will continue to be so.
561
00:38:33,978 --> 00:38:37,190
That's why I ask you what's next,
Mr. President.
562
00:38:37,273 --> 00:38:41,861
What do those criminals
have against the country?
563
00:38:41,945 --> 00:38:45,615
What do they want?
To bomb the Presidential Palace?
564
00:38:45,698 --> 00:38:48,034
The Congress in the Republic building?
565
00:38:48,952 --> 00:38:53,248
The police are already reinforcing
the security at all public locations.
566
00:38:54,290 --> 00:38:57,836
Don't you think, Mr. President,
that it's time to think about
567
00:38:57,919 --> 00:39:00,004
adopting a different strategy?
568
00:39:00,088 --> 00:39:05,134
I mean, stop pursuing them,
try to approach them differently,
569
00:39:05,927 --> 00:39:07,637
come to a negotiation.
570
00:39:25,280 --> 00:39:26,656
Everyone, in position.
571
00:39:35,415 --> 00:39:37,417
Okay, Lucio, you know...
572
00:39:37,500 --> 00:39:40,378
what we've come for. You know the job.
573
00:39:40,461 --> 00:39:42,130
Don't worry, I won't forget.
574
00:39:42,213 --> 00:39:44,007
Get rid of that bitter face.
575
00:39:47,260 --> 00:39:49,846
Are you going to start
the same shit again, Miguel?
576
00:39:50,638 --> 00:39:52,557
What I want you to understand...
577
00:39:53,641 --> 00:39:57,478
is that it's better to have this man
as a friend than as an enemy.
578
00:39:57,562 --> 00:39:59,731
You already did the plane job.
579
00:40:00,565 --> 00:40:02,150
The idea is to keep going.
580
00:40:03,109 --> 00:40:06,154
Look, I'm doing all this
just to follow your orders,
581
00:40:06,237 --> 00:40:10,450
because you are the commander.
But don't ask me to put on a happy face.
582
00:40:10,533 --> 00:40:12,327
I'm not asking you to do that.
583
00:40:12,410 --> 00:40:15,330
What I'm asking you
is to keep your mouth shut,
584
00:40:15,413 --> 00:40:16,789
don't contradict him.
585
00:40:17,457 --> 00:40:21,920
The fact that you don't like the way
the man does things isn't your problem.
586
00:40:22,045 --> 00:40:23,338
He's a partner.
587
00:40:23,421 --> 00:40:26,215
It's not about whether I like it or not,
588
00:40:26,299 --> 00:40:28,092
it's simply that he thinks
589
00:40:28,176 --> 00:40:30,929
very differently
than the Self-Defense group.
590
00:40:31,679 --> 00:40:34,265
I don't care how he thinks.
591
00:40:34,390 --> 00:40:37,560
The man has power,
contributes to the cause,
592
00:40:38,102 --> 00:40:42,231
has the country kneeling before him.
Isn't he the best partner, Lucio?
593
00:40:42,857 --> 00:40:45,860
More of this, buddy, don't forget.
594
00:40:45,944 --> 00:40:46,945
Relax.
595
00:40:48,363 --> 00:40:49,447
Let's go.
596
00:40:55,787 --> 00:40:58,331
No, don't count on me.
597
00:40:59,916 --> 00:41:02,502
Don't count on me either.
I'll stay out too.
598
00:41:03,086 --> 00:41:05,254
You're the paramilitary,
599
00:41:05,338 --> 00:41:08,883
you're the ones having problems
with the guerrillas, not us.
600
00:41:08,967 --> 00:41:11,678
It surprises me, Pablo.
601
00:41:12,929 --> 00:41:17,183
We've collaborated whenever you've
needed us. Now you're letting us die?
602
00:41:18,142 --> 00:41:21,312
Miguel, I don't understand
what surprises you.
603
00:41:22,855 --> 00:41:25,650
How many times
do I have to repeat it to you?
604
00:41:25,775 --> 00:41:29,070
I am a man with leftist ideals.
605
00:41:29,821 --> 00:41:34,158
The only difference between me
and my comrades in arms
606
00:41:34,242 --> 00:41:37,120
is that I am a wealthy man, that's all.
607
00:41:37,203 --> 00:41:41,874
Besides, why kill candidates
you know won't make president?
608
00:41:42,667 --> 00:41:47,005
You don't have to wait for the roaches
to get in to kill them.
609
00:41:47,088 --> 00:41:50,633
I don't understand why you believe
what those people say,
610
00:41:50,717 --> 00:41:56,222
that nonsense about the tie, the shirt,
the shoes, legality.
611
00:41:56,305 --> 00:42:01,310
They are nothing but fucking guerrillas
and we hit them, you know why, Pablo.
612
00:42:03,021 --> 00:42:04,856
I'm very sorry, Miguel, but...
613
00:42:06,274 --> 00:42:09,068
there's nothing to do,
we don't do that anymore.
614
00:42:09,152 --> 00:42:11,863
What do you do, then?
615
00:42:14,365 --> 00:42:15,992
Well--
616
00:42:16,075 --> 00:42:21,247
After El Espectador, the Avianca flight
and the Security Department bombs,
617
00:42:21,998 --> 00:42:25,001
I think a good door
for negotiation has opened.
618
00:42:25,084 --> 00:42:28,254
We will have to continue
attacking those leftists
619
00:42:28,337 --> 00:42:31,257
and the door will open even more, right?
620
00:42:31,340 --> 00:42:34,802
No, Miguel, and listen
to what I'm going to say.
621
00:42:35,678 --> 00:42:41,309
I may be a mother,
but no matter how much I try,
622
00:42:41,392 --> 00:42:43,352
these breasts will never give milk.
623
00:42:43,895 --> 00:42:49,233
No more bombs, no more rifles,
no more bullets.
624
00:42:49,317 --> 00:42:55,073
From now on we're going to negotiate
like decent people, which is what we are.
625
00:42:57,241 --> 00:42:59,243
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
626
00:42:59,327 --> 00:43:01,329
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
627
00:43:01,412 --> 00:43:03,164
by fictional characters and dialogues that
recreate non-documented situations.
50262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.