All language subtitles for Not Dead Yet S01E04 Not Dating Yet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:03,463 Edward: Morning. 2 00:00:03,463 --> 00:00:05,006 Good would be if I was still asleep. 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,675 But, uh, yeah. 4 00:00:06,675 --> 00:00:09,511 Do you think you can, uh, turn that game down 5 00:00:09,511 --> 00:00:10,929 or, I don't know, off? 6 00:00:10,929 --> 00:00:13,181 First of all, StarRim isn't a game. 7 00:00:13,181 --> 00:00:14,599 It's a space opera. 8 00:00:14,599 --> 00:00:15,934 I'm sorry, there's a "second of all"? 9 00:00:15,934 --> 00:00:17,602 Second of all, today's the release date 10 00:00:17,602 --> 00:00:19,688 of StarRim Nine, StarRim Diablo, and I have to play it 11 00:00:19,688 --> 00:00:23,233 all the way through before it's ruined by some noob online. 12 00:00:23,233 --> 00:00:24,484 No offense. 13 00:00:24,484 --> 00:00:25,902 Why would that be offensive? 14 00:00:25,902 --> 00:00:27,320 Are you kidding? No, I'm not even awake. 15 00:00:29,155 --> 00:00:31,324 I can feel your eyes on me, and I don't like that. 16 00:00:31,324 --> 00:00:32,867 I've just never seen anybody double-fist 17 00:00:32,867 --> 00:00:34,244 a space opera before. 18 00:00:34,244 --> 00:00:35,495 Happy to not look. 19 00:00:35,495 --> 00:00:39,165 Every sniper needs a marksman, and I do not have one. 20 00:00:39,165 --> 00:00:40,625 I'm happy to teach you, I guess, 21 00:00:40,625 --> 00:00:43,003 but the training will be rigorous 22 00:00:43,003 --> 00:00:44,379 and it will not make us friends. 23 00:00:44,379 --> 00:00:45,714 No, thanks. 24 00:00:45,714 --> 00:00:47,591 I can't imagine staring at a screen this early. 25 00:00:50,218 --> 00:00:53,096 If it's about StarRim, please do not say anything. 26 00:00:54,931 --> 00:00:56,516 ♪ 27 00:00:56,516 --> 00:01:00,437 Uh, no, no. It's, um... my ex, Phillip, 28 00:01:00,437 --> 00:01:03,398 just posted a picture with a girl. 29 00:01:03,398 --> 00:01:05,233 I thought you guys broke up. 30 00:01:06,526 --> 00:01:07,861 We did. 31 00:01:07,861 --> 00:01:09,696 Yeah, we've-- we've been broken up for months, 32 00:01:09,696 --> 00:01:12,282 so he could date whoever he wants to and so can I. 33 00:01:12,282 --> 00:01:13,992 But you don't, and if you did, 34 00:01:13,992 --> 00:01:15,827 I would really want to meet him first 35 00:01:15,827 --> 00:01:18,580 so I could tell him the rules on how to clean the skillets. 36 00:01:18,580 --> 00:01:21,541 Also, am I crazy, Edward, or does she look like me? 37 00:01:21,541 --> 00:01:22,500 D-- Edward! 38 00:01:24,836 --> 00:01:27,422 Doesn't she kinda look like me? 39 00:01:27,422 --> 00:01:30,675 No. Her eyes pop and aren't hooded like yours. 40 00:01:32,969 --> 00:01:34,054 You can unpause your game now. 41 00:01:34,054 --> 00:01:37,057 - Captions by VITAC-- 42 00:01:37,057 --> 00:01:41,061 ♪ 43 00:01:41,061 --> 00:01:42,646 Barista: There you go. 44 00:01:42,646 --> 00:01:44,439 Thank you. 45 00:01:44,439 --> 00:01:46,274 $2 tip on a $4 coffee? 46 00:01:46,274 --> 00:01:47,609 That's 50%. 47 00:01:51,654 --> 00:01:53,073 Oh-- Oh, I-I'm not stealing, 48 00:01:53,073 --> 00:01:54,449 I'm just recalibrating the tip. 49 00:01:54,449 --> 00:01:56,159 How often do you find your inability 50 00:01:56,159 --> 00:01:57,702 to do simple math costs you money? 51 00:01:57,702 --> 00:02:00,080 I don't know, like 40% of the time? 52 00:02:00,080 --> 00:02:02,582 Or wait, no... one-third? 53 00:02:02,582 --> 00:02:04,584 Good grief. It's worse than I thought. 54 00:02:04,584 --> 00:02:07,587 Okay, look, Rand, you may be an award-winning mathematician, 55 00:02:07,587 --> 00:02:09,589 but you're dead, so if you're sticking around 56 00:02:09,589 --> 00:02:11,549 to teach me some kind of lesson while I write your obituary, 57 00:02:11,549 --> 00:02:13,718 you could just go, because I don't need your help. 58 00:02:13,718 --> 00:02:15,637 Great, I have no interest in your life. 59 00:02:15,637 --> 00:02:17,639 I spent mine trying to solve the Rainbow Paradox, 60 00:02:17,639 --> 00:02:19,933 and I plan on sticking around to finish the job. 61 00:02:19,933 --> 00:02:22,310 Preferably without some millennial's vocal fry 62 00:02:22,310 --> 00:02:24,312 buzzing in my ear like a gnat. 63 00:02:24,312 --> 00:02:26,773 Good. Because I'm doing just fine. 64 00:02:26,773 --> 00:02:29,109 Your eye makeup is garish. 65 00:02:29,109 --> 00:02:30,902 ♪ 66 00:02:32,237 --> 00:02:34,447 ♪ 67 00:02:34,447 --> 00:02:36,116 Hey, you. 68 00:02:36,116 --> 00:02:38,410 How is everything? Great. 69 00:02:38,410 --> 00:02:39,953 I haven't finished that math guy's obit yet, 70 00:02:39,953 --> 00:02:42,372 but everything seems pretty straightforward. 71 00:02:42,372 --> 00:02:45,166 Oh, honey, I am not talking about that boring old nerd. 72 00:02:45,166 --> 00:02:47,043 Wow, don't die in Pasadena. 73 00:02:47,043 --> 00:02:48,962 I'm talking about Phillip's post this morning. 74 00:02:48,962 --> 00:02:50,213 You saw that? 75 00:02:50,213 --> 00:02:52,716 Duh, he's a great follow. 76 00:02:52,716 --> 00:02:54,134 Although, who is that girl? 77 00:02:54,134 --> 00:02:55,760 Talk about uggo, am I right? 78 00:02:55,760 --> 00:02:57,387 You don't have to say that. I know she's stunning. 79 00:02:57,387 --> 00:02:59,264 Oh, thank God. She is though, right? 80 00:02:59,264 --> 00:03:02,058 Normally my type is, like, a femme Rachel Maddow, 81 00:03:02,058 --> 00:03:04,894 but I would make an exception for that one. 82 00:03:04,894 --> 00:03:06,396 This is what you guys talk about? 83 00:03:06,396 --> 00:03:07,814 I worked at JPL. 84 00:03:07,814 --> 00:03:09,232 There are telescopes named after me. 85 00:03:10,608 --> 00:03:14,529 ♪ 86 00:03:14,529 --> 00:03:16,322 Hey. It's fine. 87 00:03:16,322 --> 00:03:18,241 I'm fine. Well, you should be, 88 00:03:18,241 --> 00:03:20,702 because that girl is hid-eh-oose Mozart. 89 00:03:20,702 --> 00:03:22,662 She's not. Ugh, I know. 90 00:03:22,662 --> 00:03:24,497 Honestly, it's all good, okay? 91 00:03:24,497 --> 00:03:25,874 I don't even care about that girl 92 00:03:25,874 --> 00:03:27,500 and her very stylish necklace layering. 93 00:03:27,500 --> 00:03:28,668 Phillip has moved on with his life 94 00:03:28,668 --> 00:03:30,837 and I'm moving on with mine. Wow! 95 00:03:30,837 --> 00:03:32,922 I am very happy to hear you say that because I would love 96 00:03:32,922 --> 00:03:34,340 to be a caring friend to you right now, 97 00:03:34,340 --> 00:03:35,508 but I have to run off to a meeting 98 00:03:35,508 --> 00:03:37,594 that is just editors and not you. 99 00:03:37,594 --> 00:03:39,804 Ohh, in retrospect, I could have said that better. 100 00:03:39,804 --> 00:03:41,514 It's okay. I'm good. Go. 101 00:03:41,514 --> 00:03:42,432 Okay. I don't need anything. 102 00:03:42,432 --> 00:03:43,933 Okay! 103 00:03:43,933 --> 00:03:45,477 Hey, psst, Mason, I need you. 104 00:03:45,477 --> 00:03:46,853 Oh, hard pass, dawg. 105 00:03:46,853 --> 00:03:50,315 Oh, listen, I have a very urgent journalistic task for you, 106 00:03:50,315 --> 00:03:51,816 falling under the newspaper's purview 107 00:03:51,816 --> 00:03:53,485 and not at all driven by personal emotion. 108 00:03:53,485 --> 00:03:55,403 So, like an assignment? Uh, yeah. 109 00:03:55,403 --> 00:03:56,863 Exactly. Just like that. 110 00:03:56,863 --> 00:03:58,490 Uh, you see this girl? 111 00:03:58,490 --> 00:03:59,699 I need you to find out everything you can about her. 112 00:04:01,159 --> 00:04:02,160 Yeah, she's hot. I'll do it. 113 00:04:02,160 --> 00:04:05,163 Oh, okay. Thank you. 114 00:04:05,163 --> 00:04:06,831 Hey, you. 115 00:04:06,831 --> 00:04:09,709 I heard you were down, so I heated up a salad for you. 116 00:04:09,709 --> 00:04:12,212 Oh, okay. Yeah. Alright, thanks, Tina. 117 00:04:12,212 --> 00:04:14,464 Oh, no, the salad's still for me. 118 00:04:14,464 --> 00:04:16,216 I just made it in your honor. 119 00:04:16,216 --> 00:04:17,884 You-- 120 00:04:17,884 --> 00:04:19,177 ♪ 121 00:04:20,220 --> 00:04:22,722 Oh, this is dire. 122 00:04:22,722 --> 00:04:24,516 There's just no way to spin this into an uplifting story. 123 00:04:24,516 --> 00:04:26,893 I know. These numbers are devastating. 124 00:04:26,893 --> 00:04:29,729 Look, she got eight likes. 125 00:04:29,729 --> 00:04:32,398 I accidentally posted a photo of my faucet and I still got 32. 126 00:04:32,398 --> 00:04:34,150 Oh, your dish soap looked so cute. 127 00:04:34,150 --> 00:04:35,485 Thank you. 128 00:04:35,485 --> 00:04:36,903 We put it in a glass bottle 129 00:04:36,903 --> 00:04:38,571 so we could feel like we're in olden times. 130 00:04:38,571 --> 00:04:40,406 Guys, we shouldn't be doing this. 131 00:04:40,406 --> 00:04:42,242 We shouldn't be looking at Nell's profile. 132 00:04:42,242 --> 00:04:44,369 What we should be doing is looking at Phillip's 133 00:04:44,369 --> 00:04:46,830 to discuss how lame he and his girlfriend are. 134 00:04:46,830 --> 00:04:48,164 Mm. 135 00:04:51,251 --> 00:04:53,002 I've got nothing. I fold. 136 00:04:53,002 --> 00:04:56,339 It's like a Google image search for the word "romance." Hmm. 137 00:04:56,339 --> 00:04:58,049 There's no way that Nell's okay with this. 138 00:05:00,635 --> 00:05:03,137 ♪ 139 00:05:03,137 --> 00:05:06,558 Rand, I don't have time for this. 140 00:05:06,558 --> 00:05:07,934 It's not my fault that you didn't finish it 141 00:05:07,934 --> 00:05:09,060 before you were dead. 142 00:05:09,978 --> 00:05:11,980 Should I be worried? 143 00:05:11,980 --> 00:05:13,731 I mean, I already have one employee who microwaves lettuces. 144 00:05:13,731 --> 00:05:14,732 I can't afford two. 145 00:05:14,732 --> 00:05:16,526 Nell's fine, okay? 146 00:05:16,526 --> 00:05:19,237 She just needs, like, a little nudge to get back out there. 147 00:05:19,237 --> 00:05:22,407 I will set her up with someone because I'm her best friend. 148 00:05:22,407 --> 00:05:24,284 Excuse me, I'm actually an expert 149 00:05:24,284 --> 00:05:25,827 in setting up straight people. 150 00:05:25,827 --> 00:05:29,998 There are Springsteen fans, and there are Billy Joel fans. 151 00:05:29,998 --> 00:05:32,458 The trick is you never cross the streams. 152 00:05:32,458 --> 00:05:35,086 What exactly makes you an "expert"? 153 00:05:35,086 --> 00:05:36,796 I have a gay moon and a heterosexual rising, 154 00:05:36,796 --> 00:05:38,548 otherwise known as bi. 155 00:05:38,548 --> 00:05:41,926 So we'll be placing bets on this, right? 156 00:05:41,926 --> 00:05:43,553 'Cause I'm gonna win. 157 00:05:43,553 --> 00:05:45,263 Nell! How? 158 00:05:45,263 --> 00:05:47,181 I know rich guys. 159 00:05:47,181 --> 00:05:49,893 So this is what the inside of this room looks like. 160 00:05:49,893 --> 00:05:52,103 Fancy. I'll have a wine spritzer if you got 'em. 161 00:05:53,062 --> 00:05:54,606 I'm kidding. I'll just stand here. 162 00:05:54,606 --> 00:05:56,232 Nell, do you know why you were called in here today? 163 00:05:58,192 --> 00:06:00,486 You're finally gonna give me a feature? 164 00:06:00,486 --> 00:06:03,239 A feature? You're hilarious. 165 00:06:03,239 --> 00:06:04,657 Very funny. She's funny. 166 00:06:04,657 --> 00:06:05,700 We should set her up with someone funny. 167 00:06:05,700 --> 00:06:07,160 Mm. Mm. 168 00:06:07,160 --> 00:06:08,536 You guys are trying to set me up on dates? 169 00:06:09,829 --> 00:06:12,165 Okay, that is so inappropriate. I'm a professional. 170 00:06:12,165 --> 00:06:14,542 I am a woman journalist... woman, 171 00:06:14,542 --> 00:06:17,211 and my personal life doesn't belong in the workplace. 172 00:06:18,421 --> 00:06:19,923 Shame on you. 173 00:06:19,923 --> 00:06:22,759 Hey, hey. So I got some info on that smokeshow. 174 00:06:22,759 --> 00:06:24,010 Okay. 175 00:06:24,010 --> 00:06:25,637 Apparently, she's on the 30 Under 30 list 176 00:06:25,637 --> 00:06:27,305 for London's Hottest Pastry Chefs. 177 00:06:27,305 --> 00:06:30,683 And she used to be Woman #3 in the P90x video. 178 00:06:30,683 --> 00:06:34,437 And she's a vicar's daughter, so you know she's freaky. 179 00:06:34,437 --> 00:06:36,981 ♪ 180 00:06:36,981 --> 00:06:38,733 I changed my mind. Bring me the men. 181 00:06:38,733 --> 00:06:40,526 Bring me all the men! 182 00:06:43,571 --> 00:06:45,949 So, Dennis told me 183 00:06:45,949 --> 00:06:48,701 that you were living in London with your ex? 184 00:06:48,701 --> 00:06:51,204 Yeah. Yeah. How long were you there? 185 00:06:51,204 --> 00:06:52,997 For five years. 186 00:06:52,997 --> 00:06:55,750 Yeah, we were actually engaged. 187 00:06:55,750 --> 00:06:57,377 Did he tell you that? 188 00:06:57,377 --> 00:06:59,962 Should I tell you that? Should I not? 189 00:06:59,962 --> 00:07:02,131 I don't know. Oh, I-- 190 00:07:02,131 --> 00:07:04,342 You're the first person that I've gone out with since him, 191 00:07:04,342 --> 00:07:06,719 but that's probably pretty obvious. 192 00:07:06,719 --> 00:07:08,137 I'm sorry. I'm really bad at this. 193 00:07:09,263 --> 00:07:11,891 So, do you have any siblings? 194 00:07:11,891 --> 00:07:13,810 No. None. Okay. 195 00:07:13,810 --> 00:07:15,561 Yeah. Yeah, alright. 196 00:07:15,561 --> 00:07:17,522 Alright. That's the end of that question. 197 00:07:17,522 --> 00:07:20,525 No, hey, I get it. Dating sucks. 198 00:07:20,525 --> 00:07:22,652 I have been at it for quite a while now. 199 00:07:22,652 --> 00:07:26,823 But I actually found there's a mathematical equation 200 00:07:26,823 --> 00:07:29,117 that can determine your one true soul mate. 201 00:07:29,117 --> 00:07:30,159 I don't like this guy. 202 00:07:30,159 --> 00:07:32,662 I have a pretty high EQ, 203 00:07:32,662 --> 00:07:35,164 which is actually more important than the IQ. 204 00:07:35,164 --> 00:07:37,333 It is not. Real scientists have created 205 00:07:37,333 --> 00:07:39,752 something called the five love languages. 206 00:07:39,752 --> 00:07:42,630 They have not. Hmm. Right. 207 00:07:42,630 --> 00:07:44,257 I read about this on a plane. 208 00:07:44,257 --> 00:07:47,176 Okay, then, um, how about on the count of three, 209 00:07:47,176 --> 00:07:49,762 we each call out our own love language 210 00:07:49,762 --> 00:07:51,639 to see how compatible we are. 211 00:07:51,639 --> 00:07:53,015 Okay. Alright. 212 00:07:53,015 --> 00:07:54,892 One, two, three. 213 00:07:54,892 --> 00:07:56,060 Acts of service. Gifting. 214 00:07:58,020 --> 00:07:59,313 Ohh. 215 00:07:59,313 --> 00:08:00,815 What? What's wrong? 216 00:08:00,815 --> 00:08:02,817 My ex was a gifty like you. 217 00:08:02,817 --> 00:08:04,444 I don't think this is gonna work. 218 00:08:04,444 --> 00:08:05,820 You don't even know if I'm anything like her. 219 00:08:05,820 --> 00:08:07,613 Your wants come first. 220 00:08:07,613 --> 00:08:09,240 You want to drain my bank account and live the fast life. 221 00:08:14,078 --> 00:08:15,455 So, do you like bagels? 222 00:08:15,455 --> 00:08:17,540 I don't eat food with holes in it. 223 00:08:18,875 --> 00:08:20,418 Cool. 224 00:08:22,211 --> 00:08:24,964 Well, it was, um, very nice of you 225 00:08:24,964 --> 00:08:27,258 to adamantly walk me home, 226 00:08:27,258 --> 00:08:28,760 even though I did say several times 227 00:08:28,760 --> 00:08:30,386 I could do it on my own. 228 00:08:30,386 --> 00:08:32,722 Acts of service. Okay, you know, 229 00:08:32,722 --> 00:08:35,183 I-I think you may be putting too much stock into that stuff. 230 00:08:35,183 --> 00:08:38,561 Huh. Hi, I'm Edward, Nell's roommate. 231 00:08:38,561 --> 00:08:40,396 If you're gonna be staying with us, two things... 232 00:08:41,898 --> 00:08:43,232 ...one, good for you, get it, 233 00:08:43,232 --> 00:08:44,442 and two, there's a couple of things 234 00:08:44,442 --> 00:08:45,860 I want you to know about how we clean the skillets. 235 00:08:45,860 --> 00:08:48,321 Edward. Please. He's leaving. 236 00:08:48,321 --> 00:08:49,864 I guess we have nothing left to talk about. 237 00:08:49,864 --> 00:08:51,699 Yep. 238 00:08:53,868 --> 00:08:56,871 ♪ 239 00:08:56,871 --> 00:08:58,664 Maybe I spoke too soon. 240 00:08:58,664 --> 00:09:02,293 ♪ 241 00:09:02,293 --> 00:09:05,296 Yeah, unfortunately it just wasn't a match with Ross. 242 00:09:05,296 --> 00:09:08,091 Yeah, I don't understand that. You both like Billy Joel. 243 00:09:08,091 --> 00:09:10,468 Well, at least my roommate got his number. 244 00:09:10,468 --> 00:09:13,137 Turns out, they're both into some space opera. 245 00:09:13,137 --> 00:09:15,473 Ugh, God, I started a bromance. 246 00:09:15,473 --> 00:09:17,725 Yes, you did. What am I, "Top Gun"? 247 00:09:17,725 --> 00:09:19,811 Nell, so glad you're here. 248 00:09:19,811 --> 00:09:22,271 There is someone I would like you to meet. 249 00:09:24,649 --> 00:09:27,110 Hm. Where-- Where is he? 250 00:09:27,110 --> 00:09:28,069 Just give it a second. 251 00:09:30,571 --> 00:09:32,490 He's coming. 252 00:09:38,412 --> 00:09:39,705 He was right behind me. Mm-hmm. 253 00:09:39,705 --> 00:09:43,126 It's gonna be worth it. Just-- 254 00:09:43,126 --> 00:09:44,961 Oh, no. Alistair. 255 00:09:44,961 --> 00:09:46,963 Ah. Salutations. 256 00:09:46,963 --> 00:09:48,506 Oh, not to me, to her. 257 00:09:48,506 --> 00:09:50,550 Salutations. 258 00:09:50,550 --> 00:09:52,343 Can everyone see him, or is it just me? 259 00:09:52,343 --> 00:09:55,513 This is a dear friend of my family, Alistair Banister. 260 00:09:55,513 --> 00:09:57,890 And before anyone asks, yes, 261 00:09:57,890 --> 00:10:01,853 Banister of the handrails fortune. 262 00:10:01,853 --> 00:10:03,479 Well, it's nice to meet you. 263 00:10:03,479 --> 00:10:05,648 Thank you for helping me stay on the stairs. 264 00:10:05,648 --> 00:10:07,275 Salutations. 265 00:10:07,275 --> 00:10:10,653 Yes, Alistair has come to take you to dinner. 266 00:10:10,653 --> 00:10:12,113 It's 3:30. 267 00:10:12,113 --> 00:10:14,365 Yeah. E-E-Excuse me, Lexi. 268 00:10:14,365 --> 00:10:15,741 I hope you don't mind, 269 00:10:15,741 --> 00:10:17,368 but I have to go make water. 270 00:10:17,368 --> 00:10:19,162 I'll be back in an hour. 271 00:10:19,162 --> 00:10:21,455 I hope you don't mind eating late. 272 00:10:21,455 --> 00:10:22,248 Mm. 273 00:10:23,875 --> 00:10:25,877 Isn't he great? 274 00:10:25,877 --> 00:10:29,255 He is so rich, he has someone who bathes and feeds him. 275 00:10:29,255 --> 00:10:30,756 I don't think that's a rich thing. 276 00:10:30,756 --> 00:10:32,884 Okay, look, guys, I really appreciate you trying to help, 277 00:10:32,884 --> 00:10:34,719 but I just 278 00:10:34,719 --> 00:10:37,013 I'm starting to think that I-I'm just-- 279 00:10:37,013 --> 00:10:38,639 I'm not ready for this. I'm sorry. 280 00:10:38,639 --> 00:10:41,517 ♪ 281 00:10:41,517 --> 00:10:43,686 I think I nearly figured it out! 282 00:10:43,686 --> 00:10:46,981 Great because I thought about it, 283 00:10:46,981 --> 00:10:50,902 and if you want to solve my problems, too, you can. 284 00:10:50,902 --> 00:10:52,195 Well, that depends. 285 00:10:52,195 --> 00:10:53,905 Is one of your problems the square root of four? 286 00:10:53,905 --> 00:10:56,616 I get it, I suck at math, okay? 287 00:10:56,616 --> 00:10:58,492 Well, I suck at humans. 288 00:10:58,492 --> 00:11:00,328 Relationships aren't predictable like numbers. 289 00:11:00,328 --> 00:11:03,414 They're, like, unsolvable equations. 290 00:11:03,414 --> 00:11:05,166 That's why I stay away from people. 291 00:11:10,254 --> 00:11:12,757 Maybe that's the lesson you were supposed to teach me, Rand. 292 00:11:12,757 --> 00:11:14,967 Maybe I'm like you. 293 00:11:14,967 --> 00:11:17,220 Maybe I'm not a relationship person. 294 00:11:17,220 --> 00:11:18,137 Hmm. 295 00:11:19,680 --> 00:11:22,266 Yeah. Thanks. 296 00:11:22,266 --> 00:11:24,268 Sure. 297 00:11:24,268 --> 00:11:26,187 I guess I could send that obit now. 298 00:11:26,187 --> 00:11:28,231 Oh, I think I solved it! I just need to carry the one-- 299 00:11:29,523 --> 00:11:30,942 Oops. 300 00:11:30,942 --> 00:11:34,028 ♪ 301 00:11:34,028 --> 00:11:35,112 It's probably fine. 302 00:11:37,365 --> 00:11:38,991 What is that? 303 00:11:38,991 --> 00:11:42,036 It's an everything bagel, but it's still not enough. 304 00:11:42,036 --> 00:11:43,162 Give me that. 305 00:11:43,162 --> 00:11:44,413 Oh. What? 306 00:11:44,413 --> 00:11:46,415 Hey! I was gonna 'gram that! 307 00:11:46,415 --> 00:11:49,835 What is going on with you? Are you really not okay? 308 00:11:49,835 --> 00:11:52,838 I was until you threw out my bagel. 309 00:11:52,838 --> 00:11:55,466 Okay, look, it's understandable that you would be upset 310 00:11:55,466 --> 00:11:57,426 after everything that happened, 311 00:11:57,426 --> 00:11:59,762 and it fully sucks that Phillip found someone that can even, 312 00:11:59,762 --> 00:12:02,181 like, roll up her jeans in a really cute way. 313 00:12:02,181 --> 00:12:03,557 She was wearing a skirt in that photo. 314 00:12:03,557 --> 00:12:05,518 I may have done a deep dive. 315 00:12:05,518 --> 00:12:07,853 You're not just gonna magically wake up one day and be okay, 316 00:12:07,853 --> 00:12:10,231 but you have to take that first step. 317 00:12:10,231 --> 00:12:11,983 I mean, think about how many terrible dates 318 00:12:11,983 --> 00:12:13,150 I went on before I met Keith. 319 00:12:13,150 --> 00:12:14,902 Wasn't Keith one of them? No. 320 00:12:14,902 --> 00:12:16,362 He wore khakis to Coachella. 321 00:12:16,362 --> 00:12:18,823 We have moved on from that. Yes, we have. 322 00:12:18,823 --> 00:12:21,951 And you need to move on, too, so go on one more date, alright? 323 00:12:21,951 --> 00:12:24,453 We'll keep it casual. We'll go for some wine. 324 00:12:24,453 --> 00:12:25,955 He's really hot. 325 00:12:25,955 --> 00:12:27,456 How hot? Hotter than Phillip. 326 00:12:27,456 --> 00:12:30,251 Crab apples. That was a long one. 327 00:12:30,251 --> 00:12:33,671 Well, don't you look hotsy-totsy. 328 00:12:33,671 --> 00:12:36,340 Okay, I'll go. 329 00:12:36,340 --> 00:12:40,177 So, Ari, uh, what do you think of love languages? 330 00:12:40,177 --> 00:12:42,346 Is that, like, a British reality show? 331 00:12:42,346 --> 00:12:44,223 Sorry, I'm not really aware 332 00:12:44,223 --> 00:12:45,641 of anything that's happened in the world 333 00:12:45,641 --> 00:12:47,059 since my kids were born. 334 00:12:47,059 --> 00:12:48,436 Ah, you haven't missed much. 335 00:12:48,436 --> 00:12:50,062 Except for the fact that we found out 336 00:12:50,062 --> 00:12:52,898 that Britney was not free, and we freed her. 337 00:12:52,898 --> 00:12:55,109 You're funny, Nell. You were right about her, Sam. 338 00:12:55,109 --> 00:12:56,736 I know. 339 00:12:56,736 --> 00:12:58,446 I shouldn't have said that out loud. Sorry. 340 00:12:58,446 --> 00:12:59,947 I have not been on a date in a while. 341 00:12:59,947 --> 00:13:01,198 Oh, I totally get it. 342 00:13:01,198 --> 00:13:03,159 You're doing great. Thanks. 343 00:13:03,159 --> 00:13:05,411 Uh, I heard that you spent the last five years in London. 344 00:13:05,411 --> 00:13:07,997 So exciting. Yeah. 345 00:13:07,997 --> 00:13:11,042 Me, I feel like I've been kind of cooped up with my kids. 346 00:13:11,042 --> 00:13:14,628 But honestly, fatherhood has totally changed my life. 347 00:13:14,628 --> 00:13:17,840 Yeah, I feel like I was born to be a dad, you know? 348 00:13:17,840 --> 00:13:21,218 It wasn't until I met my kids that I really met myself. 349 00:13:21,218 --> 00:13:22,928 Ah. Aww. 350 00:13:22,928 --> 00:13:25,431 Enough Dad talk. Sorry. 351 00:13:25,431 --> 00:13:27,141 No, it's fine. Great! 352 00:13:27,141 --> 00:13:28,976 Because, um, my son just started swim lessons 353 00:13:28,976 --> 00:13:31,187 and I feel like it's totally gonna change his life. 354 00:13:31,187 --> 00:13:33,189 I was just saying that about swim lessons. 355 00:13:33,189 --> 00:13:35,232 Wasn't I just saying that about swim lessons, Nell? 356 00:13:35,232 --> 00:13:36,650 Tell him I was just saying that about swim lessons. 357 00:13:36,650 --> 00:13:38,944 She was just saying that about swim lessons. 358 00:13:38,944 --> 00:13:40,988 Oh, that's the sitter. Excuse me. 359 00:13:42,448 --> 00:13:44,366 What did I tell you? So hot. 360 00:13:44,366 --> 00:13:45,826 Knocked that one out of the park. 361 00:13:45,826 --> 00:13:47,536 He's so hot... I know. 362 00:13:47,536 --> 00:13:48,829 ...for you. What? 363 00:13:48,829 --> 00:13:50,498 Come on. Come on. 364 00:13:50,498 --> 00:13:52,208 Sam, he's amazing, but he is just totally not my type. 365 00:13:52,208 --> 00:13:53,375 He is your type. 366 00:13:53,375 --> 00:13:56,337 Are you joking? He is everyone's type. 367 00:13:56,337 --> 00:13:58,130 Hey, I'm sorry. I need to go home right now. 368 00:13:58,130 --> 00:13:59,715 My kid has a temperature of 98. 369 00:13:59,715 --> 00:14:01,383 Wait, is that too low or too high? 370 00:14:01,383 --> 00:14:03,135 It could be either. Could it? 371 00:14:03,135 --> 00:14:04,678 Uh, can you drive me home, Sam? 372 00:14:04,678 --> 00:14:06,055 I-I'm way too upset to drive. 373 00:14:06,055 --> 00:14:07,640 Me? Uh, sure. 374 00:14:07,640 --> 00:14:09,892 Okay. Yeah, okay. 375 00:14:09,892 --> 00:14:11,727 Yeah, no, he's weird. I'm over it. 376 00:14:11,727 --> 00:14:14,021 ♪ 377 00:14:14,021 --> 00:14:15,689 Cricket? Cricket: Mm-hmm? 378 00:14:15,689 --> 00:14:17,983 Do you think love is an unsolvable equation? 379 00:14:17,983 --> 00:14:19,527 Why would you say that? 380 00:14:19,527 --> 00:14:21,904 Well, it was just something someone told me. 381 00:14:21,904 --> 00:14:23,447 Well, that dork probably never had 382 00:14:23,447 --> 00:14:24,824 a real relationship in their life. 383 00:14:24,824 --> 00:14:27,701 Love is not to be solved. 384 00:14:27,701 --> 00:14:29,453 Honey, it's to be felt. 385 00:14:29,453 --> 00:14:32,039 Oh. You know, Monty and I, 386 00:14:32,039 --> 00:14:34,083 we didn't meet till I was older, 387 00:14:34,083 --> 00:14:37,670 when I least expected to meet anyone. 388 00:14:37,670 --> 00:14:40,840 And, even then, it took a minute before I realized, 389 00:14:40,840 --> 00:14:43,592 "Oh, this is it." 390 00:14:43,592 --> 00:14:45,845 A connection can come when you don't expect it. 391 00:14:45,845 --> 00:14:47,972 Ugh. So what are you supposed to do? 392 00:14:47,972 --> 00:14:49,390 Just, like, wait? 393 00:14:49,390 --> 00:14:50,808 Stop trying to force everything. 394 00:14:52,226 --> 00:14:54,687 The door to the past will close on its own. 395 00:14:55,855 --> 00:14:57,273 Unlike your bar tab. 396 00:14:58,691 --> 00:15:00,776 Mm-hmm. 397 00:15:03,529 --> 00:15:05,573 "The hot pastry chef just donated all her hair 398 00:15:05,573 --> 00:15:06,949 to build a nest for eagles. 399 00:15:06,949 --> 00:15:09,535 She's even hotter now." 400 00:15:09,535 --> 00:15:11,453 Thanks, Mason. 401 00:15:11,453 --> 00:15:13,122 Ugh. 402 00:15:19,962 --> 00:15:21,380 Sorry. 403 00:15:21,380 --> 00:15:23,382 I hear that really opens up the palate. 404 00:15:27,344 --> 00:15:28,554 Sorry, I didn't mean to offend you. 405 00:15:28,554 --> 00:15:30,139 It's fine. I-I'm fine. 406 00:15:30,139 --> 00:15:32,683 No, it's just you seem upset. 407 00:15:32,683 --> 00:15:35,519 Well, I-- Yeah, I'm a grown-ass woman 408 00:15:35,519 --> 00:15:38,230 that's about to raise her voice to a stranger at a wine bar, 409 00:15:38,230 --> 00:15:39,899 so, yeah, no, that's not really fine. 410 00:15:39,899 --> 00:15:41,901 And actually, this past week was not fine, 411 00:15:41,901 --> 00:15:43,944 and neither have the past five years. 412 00:15:43,944 --> 00:15:45,529 So, come to think of it, no. 413 00:15:45,529 --> 00:15:47,364 No, I'm definitely not fine. 414 00:15:47,364 --> 00:15:48,574 Okay. 415 00:15:48,574 --> 00:15:50,326 Do you wanna talk about it? 416 00:15:51,702 --> 00:15:52,953 Fine. 417 00:15:55,581 --> 00:15:58,083 This is the photo. Can you see why I'm upset? 418 00:15:58,083 --> 00:15:59,627 I don't know. 419 00:15:59,627 --> 00:16:01,295 It seems like you really shut down that buffet. 420 00:16:01,295 --> 00:16:04,006 No, not that one. 421 00:16:04,006 --> 00:16:06,592 This one. Oh. 422 00:16:06,592 --> 00:16:10,137 It's of my ex and his new girlfriend, I guess. 423 00:16:10,137 --> 00:16:11,222 She is not ugly. 424 00:16:11,222 --> 00:16:13,807 Ohh. But neither are you. 425 00:16:13,807 --> 00:16:15,809 Thank you, but I can't compete with this-- 426 00:16:15,809 --> 00:16:18,354 this big-eyed pastry chef. 427 00:16:18,354 --> 00:16:19,772 She looks like a Pixar character. 428 00:16:19,772 --> 00:16:21,315 And it feels so pointed. 429 00:16:21,315 --> 00:16:23,651 I mean, he knows I love pastries. 430 00:16:23,651 --> 00:16:26,195 I think everybody does after the buffet photo. 431 00:16:27,821 --> 00:16:29,573 It was-- It was a lot. 432 00:16:29,573 --> 00:16:31,951 Oh, I'm sorry for unleashing on you. 433 00:16:31,951 --> 00:16:34,370 This is... ugh. 434 00:16:34,370 --> 00:16:36,288 I am just a disaster. 435 00:16:36,288 --> 00:16:37,414 No. No, you're not. 436 00:16:37,414 --> 00:16:39,041 Honestly, it's comforting. 437 00:16:39,041 --> 00:16:41,710 I-I just ended a relationship also. 438 00:16:41,710 --> 00:16:43,212 It sucks. Yeah. 439 00:16:43,212 --> 00:16:45,631 Do you, uh, still talk to your ex? 440 00:16:45,631 --> 00:16:48,717 No. Um... 441 00:16:48,717 --> 00:16:51,762 She was great, but things ended and that was that. 442 00:16:53,597 --> 00:16:55,516 And you're not secretly married? No. 443 00:16:55,516 --> 00:16:57,351 And you're not a psycho? No. 444 00:16:57,351 --> 00:16:59,436 And you swear you don't actually like improv? 445 00:16:59,436 --> 00:17:01,105 Yes. 446 00:17:01,105 --> 00:17:03,065 And... I can't even pretend. 447 00:17:03,065 --> 00:17:04,775 No, I don't. 448 00:17:04,775 --> 00:17:06,068 I don't like it at all. 449 00:17:10,406 --> 00:17:12,449 So you're pretty great. What's the catch? 450 00:17:12,449 --> 00:17:14,285 Come on, there's gotta be one. 451 00:17:14,285 --> 00:17:19,164 Well, or maybe this is just us meeting at the right time. 452 00:17:19,164 --> 00:17:21,166 Both of us out of relationships, 453 00:17:21,166 --> 00:17:22,793 not really sure how to move forward. 454 00:17:22,793 --> 00:17:23,961 Oh, that's weird, though. 455 00:17:23,961 --> 00:17:24,878 No, but it happens. 456 00:17:24,878 --> 00:17:26,338 Does it? Yeah. 457 00:17:26,338 --> 00:17:28,424 Yeah, something out of the blue 458 00:17:28,424 --> 00:17:31,051 and it's not terrible? 459 00:17:33,137 --> 00:17:34,930 Maybe this is how it's supposed to be. 460 00:17:34,930 --> 00:17:37,141 Yeah? Yeah. 461 00:17:37,141 --> 00:17:40,477 "A connection can happen when you least expect it." 462 00:17:40,477 --> 00:17:42,354 I like that. Mm. 463 00:17:42,354 --> 00:17:43,355 ♪ Days pass ♪ 464 00:17:45,149 --> 00:17:47,359 The sprinklers were on. Get inside. You're shivering. 465 00:17:47,359 --> 00:17:49,403 ♪ Fills my heart ♪ 466 00:17:49,403 --> 00:17:50,946 Wow, this place is pretty cool. 467 00:17:50,946 --> 00:17:52,281 Let's not ruin this by talking. 468 00:17:52,281 --> 00:17:53,157 ♪ When I want to run away ♪ 469 00:17:53,157 --> 00:17:54,491 Nell: Thank you. 470 00:17:54,491 --> 00:17:56,243 You sure you don't want one? 471 00:17:56,243 --> 00:17:58,162 Nope. I don't do carbs. 472 00:17:58,162 --> 00:18:01,123 So you are a psycho. 473 00:18:01,123 --> 00:18:02,708 Wow. 474 00:18:02,708 --> 00:18:03,876 ♪ But whichever way I go ♪ 475 00:18:03,876 --> 00:18:06,587 So it begins. 476 00:18:06,587 --> 00:18:11,884 ♪ I come back to the place you are ♪ 477 00:18:14,136 --> 00:18:17,931 ♪ All my instincts, they return ♪ 478 00:18:17,931 --> 00:18:18,974 Oh. 479 00:18:18,974 --> 00:18:20,517 ♪ The grand facade ♪ 480 00:18:20,517 --> 00:18:23,646 Coaster. Coasters, please. 481 00:18:23,646 --> 00:18:26,273 What is that? What are y-- What are you looking at? 482 00:18:26,273 --> 00:18:27,816 Are you looking at a walkthrough?! 483 00:18:27,816 --> 00:18:29,318 I can't handle this endless maze. 484 00:18:29,318 --> 00:18:31,445 Space is too infinite! 485 00:18:31,445 --> 00:18:33,656 This is only gonna work if you trust me. 486 00:18:33,656 --> 00:18:35,824 Do you trust me, Ross? 487 00:18:35,824 --> 00:18:37,493 I do. 488 00:18:37,493 --> 00:18:40,454 Thank you. What? 489 00:18:40,454 --> 00:18:42,456 Nothing. I just think it's cool 490 00:18:42,456 --> 00:18:44,124 that you weren't embarrassed to get another one. 491 00:18:44,124 --> 00:18:46,377 Is that a compliment or an insult? 492 00:18:46,377 --> 00:18:48,003 Everything I've said to you is a compliment. 493 00:18:48,003 --> 00:18:49,880 Oh. 494 00:18:49,880 --> 00:18:51,507 ♪ Your eyes ♪ 495 00:18:51,507 --> 00:18:52,883 Okay, now I'm embarrassed to get another one. 496 00:18:52,883 --> 00:18:54,760 ♪ Your eyes ♪ 497 00:18:54,760 --> 00:18:56,428 Edward: Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 498 00:18:56,428 --> 00:18:58,430 You're saving the galaxy! 499 00:18:58,430 --> 00:18:59,723 Oh, yes! 500 00:18:59,723 --> 00:19:01,100 Whoo! 501 00:19:01,100 --> 00:19:03,227 You did it, Ross. No. 502 00:19:03,227 --> 00:19:05,479 We did it. 503 00:19:05,479 --> 00:19:06,814 Okay, that'll do. 504 00:19:06,814 --> 00:19:08,649 You can go now. 505 00:19:08,649 --> 00:19:10,234 Nell: Wow. 506 00:19:10,234 --> 00:19:12,903 Did we just walk the entire night? 507 00:19:12,903 --> 00:19:16,115 I guess so. Look at us being cliché. 508 00:19:16,115 --> 00:19:19,243 Catching a sunrise on a brand-new day. 509 00:19:21,662 --> 00:19:23,789 Would you take a photo with me? 510 00:19:23,789 --> 00:19:25,290 Yeah. 511 00:19:25,290 --> 00:19:27,126 You wanna rub it in Phillip's face? 512 00:19:27,126 --> 00:19:29,002 No, I don't wanna post it. 513 00:19:29,002 --> 00:19:31,964 I, um-- I just want it for me. 514 00:19:31,964 --> 00:19:33,424 Okay. 515 00:19:33,424 --> 00:19:38,220 So, how do two people who just met pose together? 516 00:19:38,220 --> 00:19:40,055 Back-to-back. Yeah? 517 00:19:40,055 --> 00:19:41,849 Buddy-cop style. It's obvious. 518 00:19:41,849 --> 00:19:42,850 Alright. Okay. Yeah. 519 00:19:42,850 --> 00:19:44,393 Oh. 520 00:19:44,393 --> 00:19:45,978 ♪ I get so tired ♪ 521 00:19:45,978 --> 00:19:47,396 Okay, ready? You good? 522 00:19:47,396 --> 00:19:48,856 Yup. Okay. 523 00:19:48,856 --> 00:19:51,442 ♪ Working so hard for our survival ♪ 524 00:19:51,442 --> 00:19:52,735 Okay, I'm gonna check it. 525 00:19:52,735 --> 00:19:54,278 I historically take terrible photos, 526 00:19:54,278 --> 00:19:55,612 but I have a good feeling about this one. 527 00:19:55,612 --> 00:19:56,739 Yeah. 528 00:19:56,739 --> 00:20:01,368 ♪ I look to the time with you ♪ 529 00:20:01,368 --> 00:20:04,955 ♪ And all my instincts they return ♪ 530 00:20:04,955 --> 00:20:06,707 And there's the catch. 531 00:20:06,707 --> 00:20:11,795 ♪ And the grand facade, so soon will burn ♪ 532 00:20:11,795 --> 00:20:15,299 ♪ Without a noise, without my pride ♪ 533 00:20:18,761 --> 00:20:20,596 Oh, God. This is even worse. 534 00:20:20,596 --> 00:20:22,473 I can't believe she's posting this. 535 00:20:22,473 --> 00:20:25,184 There's honestly something forlorn about it. 536 00:20:25,184 --> 00:20:27,519 I don't know. I kinda like it. 537 00:20:27,519 --> 00:20:30,272 Because I won! 538 00:20:30,272 --> 00:20:33,233 I got the successful match, so pay up. 539 00:20:33,233 --> 00:20:35,068 Is this a success? 540 00:20:37,488 --> 00:20:39,865 She got most of the salad in his mouth, 541 00:20:39,865 --> 00:20:42,117 so, yeah, I'd say that's a win. 38617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.