All language subtitles for No.Escape.1994.DVDRip.XviD.AC3-Rx [NO-RAR] - [ www.torrentday.com ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,459 --> 00:02:09,677
�eviri: Atalay15
2
00:02:10,637 --> 00:02:13,389
1. tak�m, dikkat!
3
00:02:17,268 --> 00:02:20,730
Sa�a bak!
4
00:02:25,818 --> 00:02:28,655
2. tak�m, sa�a bak!
5
00:03:06,693 --> 00:03:09,404
�n�ne bak.
6
00:03:12,866 --> 00:03:16,286
�n�ne bak dedim.
7
00:03:28,423 --> 00:03:31,759
LEVITICUS
6. SEV�YE �ZEL G�VENL�K CEZAEV�
8
00:03:55,408 --> 00:04:00,371
Toplumda yeriniz olmad��� i�in
hepiniz buraya getirildiniz.
9
00:04:00,538 --> 00:04:04,626
Uluslararas� Hapishane Sistemi,
sizin �slah olmayaca��n�za karar verdi.
10
00:04:05,043 --> 00:04:09,506
Hayat�n�z�n sonuna kadar
bu kodeste ya�ayacaks�n�z...
11
00:04:09,672 --> 00:04:12,300
...��nk� buradan kurtulman�n tek yolu �l�md�r.
12
00:04:12,884 --> 00:04:17,514
Buradan kurtulu� yoktur
ve ka�mak imk�ns�zd�r.
13
00:04:18,139 --> 00:04:20,683
Buraya mahk�m edildiniz.
14
00:04:21,017 --> 00:04:25,104
Bunu ya kabullenirsiniz, ya da �l�rs�n�z.
15
00:04:39,327 --> 00:04:43,456
2675 numaral� mahk�mu g�rmek istiyorum.
16
00:04:55,593 --> 00:04:58,429
2011, Bingazi, Libya.
17
00:04:58,638 --> 00:05:03,017
Komutan�na ate� edip, beynini da��tm��s�n.
18
00:05:03,184 --> 00:05:08,106
Kasten adam �ld�rmekten h�k�m giymi�sin.
19
00:05:08,398 --> 00:05:12,944
Sonra �st d�zey korumal�
iki hapishaneden firar etmi�sin.
20
00:05:13,069 --> 00:05:17,115
DNA tarama sonucuna g�re
olduk�a isyank�r...
21
00:05:17,323 --> 00:05:21,619
...ve �iddete e�ilimli bir mizac�n var.
22
00:05:33,131 --> 00:05:36,634
Tebrikler.
Yuvana ho� geldin.
23
00:05:36,843 --> 00:05:39,804
Buras� uluslararas� bir hapishane.
24
00:05:39,971 --> 00:05:43,808
D�nyan�n her k��esinden
g�nderilen pisliklerle u�ra��yorum.
25
00:05:43,975 --> 00:05:47,937
Bu konuda olduk�a iyiyim
��nk� t�m kurallar� ben koyuyorum.
26
00:05:48,104 --> 00:05:51,232
Burada d�nya ile olan
t�m ba�lant�n kesilecek.
27
00:05:51,441 --> 00:05:56,404
Ziyaret�i, telefon ve mektup yasak.
Art�k sen bir �l�s�n.
28
00:05:57,405 --> 00:06:03,828
E�er kurallar�ma kar�� gelirsen
�l�mden sonra ya�am oldu�unu anlayacaks�n.
29
00:06:03,995 --> 00:06:07,081
Azap ve eziyet dolu bir ya�am.
30
00:06:13,087 --> 00:06:15,840
S�yleyece�in bir �ey var m�?
31
00:06:16,007 --> 00:06:19,594
Bana asla s�rt�n� d�nme.
32
00:06:59,342 --> 00:07:02,220
Haydi.
33
00:07:07,934 --> 00:07:10,812
Sa� ol.
34
00:07:11,813 --> 00:07:14,065
Bu senin i�in.
35
00:07:14,232 --> 00:07:17,944
Haydi, acele et.
36
00:07:18,069 --> 00:07:21,781
�imdi hemen yeme, anlarlar.
37
00:07:23,199 --> 00:07:25,618
Her �eyi biliyorlar.
38
00:07:25,743 --> 00:07:31,332
Bizim beyin dalgalar�m�z� kaydediyorlar.
39
00:07:31,499 --> 00:07:34,169
Duvarlar�n i�inde alg�lay�c�lar var.
40
00:07:34,335 --> 00:07:38,339
D���ncelerimizi okuyorlar.
41
00:07:39,340 --> 00:07:42,844
Hi�bir �ey d���nme.
42
00:08:03,573 --> 00:08:06,826
- Beni almaya geliyorlar. Biliyorlar.
- Ne?
43
00:08:06,993 --> 00:08:10,330
- Benim i�in geliyorlar.
- Senin i�in de�il.
44
00:08:10,496 --> 00:08:13,541
- Birazdan gelip beni alacaklar.
- Sakin ol.
45
00:08:13,666 --> 00:08:17,378
Onlar da b�yle d���nmeni istiyorlar.
Geri gelecekler.
46
00:08:17,504 --> 00:08:20,548
Onu nereye g�t�r�yorlar?
47
00:08:22,175 --> 00:08:26,262
- Absolom'a.
- Nereye?
48
00:08:26,721 --> 00:08:31,434
Absolom'a. Dev gibi cell�tlar� var.
Di�leri b��ak gibi.
49
00:08:31,643 --> 00:08:36,272
�nsan eti serttir.
A�a�lardan u�arak...
50
00:08:37,941 --> 00:08:40,235
Sessiz ol.
51
00:09:38,960 --> 00:09:42,046
Yiyecek saklamak ciddi bir su�tur.
52
00:09:42,213 --> 00:09:46,217
Size gerekti�i kadar veriyoruz.
Ne daha �ok...
53
00:09:46,759 --> 00:09:49,429
...ne de daha az.
54
00:09:57,020 --> 00:10:00,106
Bu su�un cezas�:
55
00:10:04,194 --> 00:10:06,905
On kez �ok.
56
00:10:18,917 --> 00:10:22,629
Mahk�m 2675.
57
00:10:22,921 --> 00:10:26,758
Cezay� sen infaz edeceksin.
58
00:10:29,135 --> 00:10:31,221
Dokuz kez daha, l�tfen.
59
00:10:37,769 --> 00:10:40,897
Ba�la.
60
00:10:45,860 --> 00:10:49,072
Al onu.
61
00:10:51,741 --> 00:10:54,452
Be� saniye sonra, �lm�� olacak.
62
00:10:54,619 --> 00:10:59,374
Beni hen�z tan�mam��s�n.
63
00:11:00,041 --> 00:11:03,336
�imdi al onu.
64
00:11:06,214 --> 00:11:08,174
Bir...
65
00:11:08,341 --> 00:11:09,884
�ki...
66
00:11:10,051 --> 00:11:11,469
��...
67
00:11:11,678 --> 00:11:12,971
D�rt...
68
00:11:13,137 --> 00:11:15,473
Be�...
69
00:11:19,686 --> 00:11:21,354
G�zel.
70
00:11:21,563 --> 00:11:23,898
�imdi, ba�la.
71
00:11:24,482 --> 00:11:27,610
Dur!
72
00:12:36,971 --> 00:12:41,142
T1 Absolom'a ula�m��.
�ni� i�in koordinatlar� bekliyorlar.
73
00:12:41,309 --> 00:12:44,729
Onu 4. b�lgeye b�raks�nlar.
74
00:13:40,118 --> 00:13:43,580
- Mahk�m 2675 teslim edildi.
- G�zel.
75
00:16:21,154 --> 00:16:23,823
Durun!
76
00:16:40,465 --> 00:16:43,551
�imdi elindekini yere b�rak.
77
00:16:47,388 --> 00:16:49,974
Aferin.
78
00:17:47,991 --> 00:17:50,618
G�zel de�il mi?
79
00:17:50,743 --> 00:17:53,163
200 l�ks oda.
80
00:17:53,371 --> 00:17:58,501
Is�tmal� bir havuz
ve onlarca profesyonel hizmetk�r.
81
00:18:00,962 --> 00:18:04,299
Kusura bakmay�n, biraz g�rg�s�z�m.
82
00:18:04,591 --> 00:18:10,263
Ben Walter Marek, otelin y�neticiyim.
Tatil cennetine ho� geldiniz.
83
00:18:10,430 --> 00:18:15,185
- Umar�m kart ge�iyordur.
- Merak etmeyin, t�m �demeler ge�erli.
84
00:18:15,351 --> 00:18:20,940
Sizin i�in �zel olarak
s�rpriz aktiviteler haz�rlad�m.
85
00:18:21,107 --> 00:18:24,485
- Disk atma m�?
- Su sporlar�.
86
00:18:26,946 --> 00:18:33,912
Bu aktiviteler biraz sert olabilir,
bunun i�in se�ici davranmak zorunday�z.
87
00:18:34,120 --> 00:18:38,374
Fiziksel olarak haz�r oldu�unuzdan
emin olmam�z gerekiyor.
88
00:18:38,500 --> 00:18:42,086
Kalp ritminizi test edebilmemiz i�in...
89
00:18:42,253 --> 00:18:48,051
...su sporlar� m�d�r�m�z Ralph ile
5 dakika zaman ge�irmenize karar verdik.
90
00:19:02,607 --> 00:19:05,151
�yi e�lenceler.
91
00:19:32,804 --> 00:19:35,265
Bu ola�an�st�yd�.
92
00:19:37,684 --> 00:19:41,312
Asl�nda b�yle olaca��n� d���nmemi�tim, ama...
93
00:19:41,521 --> 00:19:44,190
Harikayd�!
94
00:19:47,277 --> 00:19:50,864
Senin gibi birisini ekibimde
�al��t�rabilirim.
95
00:19:51,030 --> 00:19:53,741
�yi bir ba�lang�� yapt�n.
96
00:19:53,908 --> 00:19:58,621
Bunu d���n.
Konforlu odalar, bedava yiyecek:
97
00:19:59,122 --> 00:20:03,126
�stedi�ini avlay�p yiyebilirsin.
98
00:20:03,293 --> 00:20:07,839
- Peki ya sa�l�k program�?
- Buradaki ortalama �m�r...
99
00:20:08,006 --> 00:20:09,799
...6 ayd�r.
100
00:20:09,966 --> 00:20:12,594
Ama ben 7 y�ld�r buraday�m.
101
00:20:12,802 --> 00:20:18,766
- Peki, ya hay�r dersem?
- Tam bir hayal k�r�kl��� olur.
102
00:20:20,018 --> 00:20:25,190
E�er gitmek istersen,
sana engel olmam.
103
00:20:25,398 --> 00:20:29,819
- Ama programa devam edebilirim.
- Kalaca��m.
104
00:20:31,279 --> 00:20:33,406
Kalaca��m.
105
00:20:34,866 --> 00:20:39,579
Tabi yeni bir muhaf�z alaca��na
s�z verirsen.
106
00:20:44,751 --> 00:20:48,296
Bunu mu istiyorsunuz?
107
00:20:56,638 --> 00:20:59,974
�ekilin �n�mden!
108
00:21:03,520 --> 00:21:07,941
Bu yapt���n �ey �ok aptalca.
109
00:23:51,062 --> 00:23:54,023
B�rak gitsin.
110
00:24:37,358 --> 00:24:39,986
G�le g�le!
111
00:25:36,000 --> 00:25:38,753
- Evet, ne oldu?
- Efendim adadan bir mesaj ald�k.
112
00:25:38,962 --> 00:25:44,342
Mahk�m 2675 hala ya��yor.
��eridekilerin kamp�nda.
113
00:27:54,764 --> 00:27:58,852
Sak�n oraya girme.
Asla!
114
00:28:13,199 --> 00:28:17,704
- Nas�l hissediyorsun?
- �yi.
115
00:28:17,912 --> 00:28:22,125
- Oturmak ister misin?
- Hay�r.
116
00:28:22,292 --> 00:28:24,711
- Ad�n ne?
- Robbins.
117
00:28:24,919 --> 00:28:27,839
Bay Hawkins bizim g�venlik sorumlumuz.
118
00:28:28,006 --> 00:28:32,093
Bana herkes Peder diye hitap eder.
119
00:28:32,218 --> 00:28:35,346
D��ar�dakiler'den nas�l ka�t�n?
120
00:28:36,514 --> 00:28:41,352
- Neden?
- Tuzaklar�ndan nas�l kurtuldun?
121
00:28:43,021 --> 00:28:47,400
- Neredeyim ben?
- Bir tap�nakta, Bay Robbins.
122
00:28:47,567 --> 00:28:51,112
Buraya geldi�imiz zamanlar
D��ar�dakiler �ok g��l� de�illerdi.
123
00:28:51,321 --> 00:28:55,074
Marek'ten ka�abilen tek ki�i sensin.
124
00:28:55,283 --> 00:28:58,828
Yan�nda da �ok g��l� bir silah getirmi�sin.
125
00:28:58,995 --> 00:29:02,499
- Silah nerede?
- Uygun bir yerde sakl�yoruz.
126
00:29:02,665 --> 00:29:05,293
Silah� nas�l ald�n?
127
00:29:05,460 --> 00:29:10,798
Vuruldum ve az kals�n bo�uluyordum.
Sorguya �ekilmek istemiyorum.
128
00:29:10,965 --> 00:29:15,303
- Bu bir sorgu de�il.
- Ama sorular� hep sen soruyorsun.
129
00:29:20,767 --> 00:29:24,604
Burada yeni bir ya�am kuruyoruz.
130
00:29:24,771 --> 00:29:27,232
Bu adada yaln�z�z.
131
00:29:27,440 --> 00:29:30,527
T�m mahk�mlar�n istedi�i �eye sahibiz:
132
00:29:30,568 --> 00:29:33,279
�zg�r bir ya�am.
133
00:29:34,030 --> 00:29:38,284
Sen �ok yetenekli birisin.
Bize kat�labilirsin.
134
00:29:38,451 --> 00:29:44,374
Hi� bir yere kat�lmak istemiyorum.
Tek istedi�im, bu adadan kurtulmak.
135
00:29:46,292 --> 00:29:47,418
Onu Dysart'a g�t�r.
136
00:29:57,095 --> 00:30:00,515
Ate�leyiciler paslanm��.
137
00:30:00,807 --> 00:30:03,184
Mekanizmay� kontrol etmek laz�m.
138
00:30:03,351 --> 00:30:07,438
Ayr�ca bobin, namlu ve hedefleyici...
K�sacas� t�m silah.
139
00:30:07,605 --> 00:30:10,608
Bobini ipek kullanarak izole edebiliriz.
140
00:30:10,733 --> 00:30:13,403
Veya m�s�r sap�ndan elde edilmi� ketenle.
141
00:30:13,570 --> 00:30:17,490
Namluyu sadece z�mparalamak yeterli olur.
142
00:30:17,615 --> 00:30:22,203
- Silahlar konusunda bilgilisiniz, Bay...
- Robbins. Aram�za yeni kat�ld�.
143
00:30:22,912 --> 00:30:27,333
- Bunlar� nas�l ��rendin?
- Sahibi ile yatt�m.
144
00:30:27,458 --> 00:30:32,172
- Duydun mu?
- Buradan ka�may� d���n�yor.
145
00:30:32,338 --> 00:30:35,466
Evet, elbette.
146
00:30:50,231 --> 00:30:53,151
Bir adaday�z, Bay Robbins.
147
00:30:53,359 --> 00:30:58,239
Absolom Adas�,
anakaradan 200 mil a��kta.
148
00:30:58,406 --> 00:31:01,159
Gardiyan veya h�creler yok.
149
00:31:01,326 --> 00:31:05,997
Buras� adadaki bir yar�mada.
O a�a�lar�n arkas�nda okyanus var.
150
00:31:06,164 --> 00:31:10,168
Ormanl�k alan �ok iyi korunuyor.
Sebebini biliyorsun.
151
00:31:10,293 --> 00:31:14,464
D��ar�dakiler.
600 ki�i olduklar�n� san�yoruz.
152
00:31:14,631 --> 00:31:18,635
Biz tam olarak 98 ki�iyiz.
153
00:31:19,010 --> 00:31:25,183
Ada, uydulardaki
k�z�l�tesi taray�c�lar ile g�zetleniyor.
154
00:31:25,642 --> 00:31:28,019
Ka�ma giri�imini hemen fark ederler.
155
00:31:28,186 --> 00:31:31,856
50 mil �tede bir helikopter filosu var.
156
00:31:32,023 --> 00:31:35,443
Birka� dakikada buraya ula��rlar.
157
00:31:35,610 --> 00:31:39,864
- Ve buna siz �zg�rl�k diyorsunuz?
- Belli s�n�rlar i�inde.
158
00:31:40,114 --> 00:31:43,243
Elimizdeki imk�nlar� kullan�yoruz.
159
00:31:43,409 --> 00:31:48,206
�zg�n�m, ama �mr�n�n sonuna kadar
burada ya�amak zorundas�n.
160
00:31:48,331 --> 00:31:52,919
Bu baca��nla hi�bir yere gidemezsin.
D���nmek i�in bolca vaktin var.
161
00:31:53,086 --> 00:31:56,589
Ya burada kal�p bizimle ya�a...
162
00:31:56,798 --> 00:32:00,343
...ya da orada �ans�n� dene.
163
00:32:01,886 --> 00:32:05,723
Ayaklar�n!
Ayaklar�n� sil.
164
00:32:05,890 --> 00:32:10,353
Bir insan aya��
600 milyon mikrop bar�nd�r�r.
165
00:32:10,562 --> 00:32:14,607
1.2 milyar mikroptan bahsediyoruz desene?
166
00:32:14,732 --> 00:32:20,321
Sin�zit veya bron�ite yakalanmay�
pek hafife alma.
167
00:32:20,488 --> 00:32:25,577
Burada antibiyotik veya penisilin bulunmaz.
En yak�n aspirin bile 200 mil �tede.
168
00:32:25,743 --> 00:32:30,248
G�zlerindeki konjonktivite bile
seni tarihe g�mebilir.
169
00:32:30,373 --> 00:32:33,126
Tamam, dikkat ederim.
170
00:32:34,794 --> 00:32:40,008
- Sen kimsin?
- Tom King. Yeni gelenler ile ilgilenirim.
171
00:32:40,133 --> 00:32:43,261
�htiyac�n olan her �ey o �ekmecede.
172
00:32:43,428 --> 00:32:48,725
A��z temizli�ine �nem vermeni
tavsiye ederim. �ok mikrop bar�nd�r�r.
173
00:32:48,892 --> 00:32:54,814
T�ra� olmadan �nce y�z�n� y�ka.
Bakterilerden enfeksiyon kapabilirsin.
174
00:32:54,981 --> 00:32:59,194
Peder senin baca��na bakmam� s�yledi.
175
00:32:59,402 --> 00:33:01,571
�yi g�r�nm�yor.
176
00:33:01,738 --> 00:33:07,327
- Neden hepiniz ona Peder diyorsunuz?
- ��nk� o bizim Peder'imiz.
177
00:33:09,454 --> 00:33:13,041
Tozdan olmal�.
178
00:33:35,772 --> 00:33:39,400
- Neden beni takip ediyorsun?
- Beni korkuttun.
179
00:33:39,567 --> 00:33:44,322
- Neden beni takip ediyorsun?
- Ben sadece...
180
00:33:44,531 --> 00:33:50,453
Senin Marek'ten ka�t���n� duydum.
Sadece seninle tan��mak...
181
00:33:50,703 --> 00:33:53,748
- Sak�n.
- Elbette, kusura bakma.
182
00:33:54,165 --> 00:33:57,252
Tamam, anlad�m.
183
00:33:57,418 --> 00:34:00,463
- Ne yap�yorsun?
- Hi�bir �ey.
184
00:34:00,630 --> 00:34:06,010
- Beni rahat b�rak, tamam m�?
- Elbette.
185
00:35:22,045 --> 00:35:24,255
Islak Hayaller!
186
00:35:26,049 --> 00:35:30,428
Buraya bu ismi verdim.
Islak Hayaller.
187
00:35:32,931 --> 00:35:38,353
Buraya gelir ve evimi d���n�r�m.
Newark.
188
00:35:38,561 --> 00:35:42,190
Yakla��k 5,000 mil uzakta.
189
00:35:42,398 --> 00:35:46,611
Eskiden ya�ad���m yeri be�enmezdim
ama �imdi kald�r�mlar�n� bile �pebilirim.
190
00:35:46,778 --> 00:35:52,408
- O zaman y�zmeye ba�la.
- K�pekbal�klar�nla aram pekiyi de�ildir.
191
00:35:53,368 --> 00:35:57,539
Benim de farelerle sorunum var.
192
00:36:03,127 --> 00:36:05,338
Bekle.
193
00:36:12,345 --> 00:36:14,639
Stephano.
194
00:36:15,139 --> 00:36:18,810
Arkada��m, Bay Robbins.
Ona bula�ma.
195
00:36:18,935 --> 00:36:23,106
Bu da Stephano.
Laz�m olan her �eyi onda bulabilirsin.
196
00:36:23,273 --> 00:36:25,733
Botlar�n� be�endim.
197
00:36:25,900 --> 00:36:32,031
Gel seninle bir takas yapal�m.
�ld���n zaman onlar benim olacak, tamam m�?
198
00:36:34,659 --> 00:36:38,079
Bunu hep yapar.
199
00:36:38,246 --> 00:36:40,415
Elinde takasl�k neler var?
200
00:36:40,582 --> 00:36:44,419
2 d�zine patates, �ok az ��r��� var.
201
00:36:44,586 --> 00:36:49,299
5 tak�m i� �ama��r�. 44 beden.
�yi marka.
202
00:36:49,924 --> 00:36:55,513
Pek�l�...
14 adet tek kullan�ml�k t�ra� b��a��.
203
00:36:55,722 --> 00:37:00,685
Pembe renk,
ama kimin umurunda, de�il mi?
204
00:37:00,810 --> 00:37:03,771
Beysbol oynar m�s�n?
205
00:37:03,938 --> 00:37:08,568
�yi bir beysbol eldiveni var.
Ne dersin?
206
00:37:09,611 --> 00:37:14,240
- Burada pazarl�k yapmaya �al���yorum!
- Biraz lastik buldum.
207
00:37:14,407 --> 00:37:16,451
Bunald�m. ��te...
208
00:37:16,618 --> 00:37:19,120
Benim torbam� al...
209
00:37:19,287 --> 00:37:23,041
Onu kayal�klara g�t�r ve
beni rahat b�rak.
210
00:37:24,709 --> 00:37:27,587
Eldiveni istiyorum.
211
00:37:27,754 --> 00:37:31,257
Buraya gel.
Bende kesinlikle istedi�in bir �eyler vard�r!
212
00:37:31,424 --> 00:37:33,635
Bir kay���n var m�?
213
00:37:35,094 --> 00:37:37,305
Kay�k m�?
214
00:37:37,472 --> 00:37:39,724
Botlar� �ok be�enmi�tim.
215
00:39:21,618 --> 00:39:26,080
Ne yap�yorsun?
Gece kimse d��ar� ��kamaz.
216
00:39:26,247 --> 00:39:30,543
- Daha fazla emir almak istemiyorum.
- Burada hepimiz mahk�muz.
217
00:39:30,710 --> 00:39:33,671
Kendi kurallar�m�z vard�r.
218
00:39:33,880 --> 00:39:39,552
D��ar�dakiler'den birisi olabilirdin.
Seni �ld�rmedi�im i�in �ansl�s�n.
219
00:39:46,351 --> 00:39:49,062
�ansl� olan ben miyim?
220
00:39:49,229 --> 00:39:52,315
Verilmi� sadakan varm��.
221
00:39:54,025 --> 00:39:59,072
Ne istedi�imi biliyorsun.
Haydi, �ekinme ama.
222
00:40:08,373 --> 00:40:12,126
Bu benim en sevdi�im yemek.
223
00:40:16,047 --> 00:40:21,719
- G�zel, de�il mi?
- Evet, e�er le� yemeyi seviyorsan.
224
00:40:21,970 --> 00:40:25,098
Bu herkese g�re de�il.
225
00:40:28,393 --> 00:40:35,608
- Neden buradas�n, Casey?
- Weinburger'daki ka��rma olay�.
226
00:40:38,695 --> 00:40:42,407
Sen mi yapt�n?
227
00:40:43,825 --> 00:40:49,330
Ben arabay� s�rd�m
ayr�ca �ocuklar� besledim.
228
00:40:51,040 --> 00:40:55,378
K���c�k bir odadayd�lar.
Patrona oran�n �ok havas�z oldu�unu s�yledim.
229
00:40:55,545 --> 00:41:00,175
Fakat onun akl� sadece
milyon dolarl�k fidyedeydi.
230
00:41:00,884 --> 00:41:07,390
�ocuklar� incitemezdim. Benim de
onlar�n ya��nda karde�lerim vard�.
231
00:41:16,733 --> 00:41:18,735
Erzak yard�m�.
232
00:41:18,985 --> 00:41:23,990
- Ne?
- Erzak yard�m�. D��ar�dakiler i�in. Bize yok.
233
00:41:24,616 --> 00:41:28,536
- Ne zaman geliyorlar?
- Ayda iki kez.
234
00:41:28,703 --> 00:41:31,372
O helikopteri akl�ndan ��kar dostum.
235
00:41:31,539 --> 00:41:35,710
Her seferinde de�i�ik noktaya inerler.
Hem onu kim u�uracak?
236
00:41:35,919 --> 00:41:39,088
- �o�umuz okuma yazma bile bilmiyoruz.
- Ben biliyorum.
237
00:41:39,214 --> 00:41:42,967
- Helikopter kullanmay� m�?
- Hay�r, okumay�.
238
00:41:43,593 --> 00:41:46,804
Bay Robbins,
san�r�m size bir i�ki �smarlamal�y�m.
239
00:41:55,438 --> 00:42:01,569
- Killian? 12 g�nl�klerden 2 bardak.
- Defol git!
240
00:42:02,862 --> 00:42:07,492
Bay Robbins buraya yeni geldi.
Ver de tad�na bakal�m.
241
00:42:17,377 --> 00:42:20,922
Haydi, sa�l���na.
242
00:42:27,679 --> 00:42:33,601
Beyin spazm�.
Bu etkiyi elde etmek y�llar�m� ald�.
243
00:42:34,018 --> 00:42:37,480
- Bu berbat �ey adam� �ld�r�r.
- Ne?
244
00:42:37,647 --> 00:42:42,443
- Benim sanat esrime berbat m� diyorsun?
- Bu neftya�� gibi.
245
00:42:42,569 --> 00:42:48,491
Pislik herif! Senin k���n�
tek kolumla bile pataklayabilirim.
246
00:42:48,658 --> 00:42:55,039
B�yle bir i�ece�i yapabilen birisi ile
tart��mak bile istemem.
247
00:43:00,712 --> 00:43:05,216
Kap�ya gitmeliyiz.
Herkesin kap�ya gitmesi gerek.
248
00:43:26,779 --> 00:43:30,992
- Neler oluyor?
- N�bette uyuyakalm��.
249
00:43:31,201 --> 00:43:34,454
Daha �nce iki kez uyar�lm��t�.
250
00:43:42,587 --> 00:43:47,258
Kurallar toplumu korumak i�indir.
251
00:43:47,675 --> 00:43:54,724
Birimizin veya hepimizin hayat�n�
tehlikeye atan ki�i...
252
00:43:54,849 --> 00:43:57,810
- ...ciddi bir su� i�lemi� say�l�r.
253
00:43:57,977 --> 00:44:01,606
Cezas� aforoz edilmektir.
254
00:44:35,723 --> 00:44:38,643
Onaylam�yor musun?
255
00:44:38,768 --> 00:44:43,106
- Onaylamam m� gerekir?
- Kurallar� ihlal etti.
256
00:44:43,273 --> 00:44:48,778
Ve bu kurallar y�z�nden �lecek.
T�pk� di�er masum insanlar gibi.
257
00:44:49,779 --> 00:44:53,032
Onlar hep ba�kalar�n�n kurallar� i�in �l�r.
258
00:44:53,283 --> 00:44:56,369
Bizler devaml� tehdit alt�nda ya��yoruz.
259
00:44:56,536 --> 00:45:02,458
O, bizim hayatlar�m�z�n diyetini �d�yor.
Ya�ayabilmek i�in bunu yapmal�y�z.
260
00:45:02,625 --> 00:45:08,423
E�er bir n�bet�in yoksa
ne kadar uyan�k kalabilirsin?
261
00:45:47,921 --> 00:45:50,048
Sorun ne?
262
00:45:50,215 --> 00:45:54,844
- Ne zaman yemek yiyece�iz?
- Ben ne zaman dersem o zaman.
263
00:45:57,680 --> 00:46:01,851
E�er adam gibi durursan�z, yar�n.
264
00:46:04,187 --> 00:46:09,484
Senin kurallar�ndan b�kt�k.
Belki de ba�ka birinden emir almal�y�z.
265
00:46:09,901 --> 00:46:13,363
Ger�ekten mi?
D���nd���n biri var m�?
266
00:46:13,488 --> 00:46:17,367
Silah�n� �al�p, sana banyo yapt�ran
adama ne dersin?
267
00:46:17,534 --> 00:46:21,287
Belki de ona sormal�yd�k.
268
00:46:22,038 --> 00:46:25,458
Hi� komik de�il.
269
00:46:39,055 --> 00:46:42,308
Ama bu �ok komikti!
270
00:46:54,404 --> 00:46:59,576
- Yak�nda birbirlerini par�alayacaklar.
- Bir bask�n yapmal�y�z.
271
00:46:59,742 --> 00:47:05,999
Bask�nla olacak i� de�il. Topraklar�n�,
yiyeceklerini, her �eylerini almam�z gerek.
272
00:47:06,166 --> 00:47:11,671
- O zaman herkese ihtiyac�m�z olacak.
- Belki de ba�ka bir yolu vard�r.
273
00:47:12,755 --> 00:47:16,634
Belki de bu i�i kendim halletmeliyim.
274
00:47:16,843 --> 00:47:19,971
Sadece ben ve Peder.
275
00:48:00,929 --> 00:48:03,264
Robbins!
276
00:48:04,224 --> 00:48:08,728
Mutlu Noeller!
Sana bir �apka yapt�m.
277
00:48:08,895 --> 00:48:14,192
Bunu giymek zorunda de�ilsin.
Bu bir y�lba�� partisi, haydi.
278
00:48:14,400 --> 00:48:16,736
Pardon.
279
00:48:20,907 --> 00:48:23,368
L�tfen susun.
280
00:48:23,535 --> 00:48:26,579
Size susun dedim!
281
00:48:31,209 --> 00:48:34,003
Bay Dysart...
282
00:48:34,671 --> 00:48:37,590
Ba�l�yoruz.
283
00:48:46,683 --> 00:48:49,602
Te�ekk�rler. �ok ho� bir a�a�.
284
00:49:02,657 --> 00:49:05,702
Partiye kat�lmak ister misin?
285
00:49:15,795 --> 00:49:21,134
Stephano Amca'n�n hepinize
g�zel bir hediyesi var.
286
00:49:24,679 --> 00:49:28,308
Bak�n k���k sersemler.
287
00:49:28,474 --> 00:49:32,228
Bu �ikletler �st�n teknoloji ile
temizlendi ve...
288
00:49:32,437 --> 00:49:36,858
...ilk g�nk� kadar taze hale getirildi.
289
00:49:37,108 --> 00:49:40,695
Size g�stereyim.
290
00:49:45,950 --> 00:49:48,495
Beyler...
291
00:49:48,661 --> 00:49:51,706
Gelin ve al�n!
292
00:50:11,059 --> 00:50:16,105
Bak...
K��a giriyoruz, geceleri ���rs�n.
293
00:50:16,606 --> 00:50:21,611
�htiyac�m olmayacak.
Yine de sa�ol.
294
00:50:27,242 --> 00:50:30,119
K�s�n �unu.
295
00:50:40,338 --> 00:50:43,132
Bir y�l daha ge�ti.
296
00:50:43,299 --> 00:50:47,720
Baz�lar� i�in ilk.
Di�erleri i�in, bir y�l daha.
297
00:50:47,846 --> 00:50:52,600
Buraya hepimiz farkl� �ekillerde getirildik.
Fakat burada...
298
00:50:52,725 --> 00:50:55,562
...hepimiz ayn� �eyleri payla�t�k.
299
00:50:55,687 --> 00:51:00,859
Burada yok olmay�p,
ya�ayabilece�imizin fark�na vard�k.
300
00:51:01,025 --> 00:51:04,487
Ve hayat�m�z�n bir anlam� oldu�unu.
301
00:51:04,654 --> 00:51:08,533
Bizler hayvan de�iliz, insan�z.
302
00:51:08,700 --> 00:51:13,163
Bu, bizim tahliyemiz.
Bu, bizim aff�m�z.
303
00:51:15,248 --> 00:51:17,792
Bu, bizim �zg�rl���m�z.
304
00:51:18,001 --> 00:51:20,753
Herkese Mutlu Noeller.
305
00:51:20,962 --> 00:51:23,798
Ben de �erefe demek istiyorum.
306
00:51:23,923 --> 00:51:30,138
T�m kurbanlar�m�za.
Huzur i�inde yats�nlar.
307
00:51:52,869 --> 00:51:56,915
- Gidiyor musun?
- �afak s�k�nce.
308
00:51:57,123 --> 00:52:02,337
- Ne kadar uza�a gidece�ini san�yorsun?
- Bakaca��m.
309
00:52:02,504 --> 00:52:06,925
Belki t�m ihtiya�lar�n� kar��layamam,
ama en az�ndan burada yard�mla�ma var.
310
00:52:07,091 --> 00:52:11,721
Bir amac�n olabilir.
Hatta arkada�lar�n olabilir.
311
00:52:11,888 --> 00:52:15,642
�nsanlar buna hayat diyor.
312
00:52:16,559 --> 00:52:21,981
- Sizinle ya�amak istemiyorum.
- Neden b�yle d���n�yorsun?
313
00:52:22,148 --> 00:52:28,154
Hepimiz birilerinin g�z�nde su�luyuz,
�zellikle de kendimizin.
314
00:52:28,321 --> 00:52:32,242
Kendini bir �ekilde affetmelisin...
315
00:52:32,367 --> 00:52:36,162
...yoksa hayatta kalamazs�n.
316
00:52:38,623 --> 00:52:41,960
�yi �anslar, Bay Robbins.
317
00:53:10,613 --> 00:53:16,369
- Neler oluyor?
- D��ar�dakiler sald�rmak �zere.
318
00:53:17,787 --> 00:53:20,206
Haydi, ko�un, acele edin!
319
00:53:22,709 --> 00:53:27,297
- Ne oldu?
- Birisi onlar� uyard�.
320
00:53:27,463 --> 00:53:31,050
Sorun de�il,
planlad���m�z gibi hareket edece�iz.
321
00:53:33,052 --> 00:53:36,764
- Bay Robbins...
- Ne istiyorsun, Casey?
322
00:53:36,931 --> 00:53:41,853
- Benim yan�mda sava��r m�s�n?
- ��k d��ar�... Git ba��mdan!
323
00:54:48,378 --> 00:54:54,843
- Nas�l haberiniz oldu?
- Onlar�n i�inde bir ajan�m�z var.
324
00:55:24,831 --> 00:55:31,588
Robbins... Yukar�da bizi g�zetleyen
bir Tanr� oldu�una inan�yor musun?
325
00:55:32,505 --> 00:55:36,634
Yukar�da g�zetleyen bir �ey var,
ama Tanr� de�il.
326
00:55:57,530 --> 00:56:02,285
Efendim, k�y�n etraf� vurucu bir g��
taraf�ndan ku�at�lm��.
327
00:56:04,496 --> 00:56:07,415
Neyi bekliyorlar bunlar?
328
00:56:31,815 --> 00:56:33,691
E�ilin!
329
00:56:43,535 --> 00:56:45,829
Ba�lad�.
330
00:56:45,995 --> 00:56:50,625
- Termal bir etkinlik var m�?
- Uydunun g�rd��� kadar�yla yok.
331
00:56:50,792 --> 00:56:55,046
- Emin misin?
- Olsayd� daha �iddetli olurdu.
332
00:56:55,213 --> 00:57:00,301
- Helikopterler alarma ge�sin mi, efendim?
- Hay�r. B�rakal�m sava�s�nlar.
333
00:57:11,729 --> 00:57:15,525
Su getirin! Su!
334
00:58:23,051 --> 00:58:25,762
Haydi, gidelim beyler...
335
00:58:46,699 --> 00:58:48,952
Affedersin...
336
01:00:11,951 --> 01:00:14,454
Onu buradan g�t�r.
337
01:01:24,399 --> 01:01:28,695
Sana Mutlu Noeller diliyorum...
338
01:01:31,281 --> 01:01:34,826
...ve mutlu bir yeni y�l.
339
01:01:38,621 --> 01:01:41,749
G�r��meyeli �ok oldu, Peder.
340
01:01:41,916 --> 01:01:47,005
Kendiniz i�in g�zel �eyler yapm��s�n�z.
�ok etkilendim.
341
01:01:47,213 --> 01:01:50,508
Ger�ekten buras� �ok g�zel bir yer.
342
01:01:53,720 --> 01:01:56,431
Okyanusa �ok yak�n.
343
01:01:56,598 --> 01:02:01,936
E�er emlak�� g�z�yle bakacak olursak,
olduk�a �ansl�s�n.
344
01:02:02,103 --> 01:02:05,773
Yani, buras� l�ks bir muhit.
345
01:02:05,940 --> 01:02:09,444
Fakat g�venlik sisteminizin
�ok k�t� oldu�unu belirtmek zorunday�m.
346
01:02:11,321 --> 01:02:15,200
�una bak! Bu harika.
347
01:02:16,743 --> 01:02:19,871
Son zamanlarda pek okuyam�yorum.
348
01:02:20,038 --> 01:02:23,833
Okumaya pek vaktim de olmuyor.
349
01:02:25,793 --> 01:02:32,342
Hep bu kitab� okumak istemi�imdir:
"Sepet �rmek. Yarat�c� Bir Se�im."
350
01:02:34,802 --> 01:02:38,515
�imdi seni �ld�rece�im.
351
01:02:48,399 --> 01:02:52,779
E�er burada oldu�unu bilseydim
hediye getirirdim.
352
01:03:25,436 --> 01:03:28,022
Ratman!
353
01:03:39,951 --> 01:03:42,787
Kahretsin...
354
01:03:59,596 --> 01:04:02,891
- �yi misin?
- Evet.
355
01:04:03,057 --> 01:04:07,228
�ok te�ekk�rler.
Ne oldu�unu anlayamad�m.
356
01:04:07,395 --> 01:04:13,151
- Onu kolluyordum ama bir anda...
- Sorun de�il.
357
01:04:22,160 --> 01:04:26,915
Her iki �� y�lda bir yiyeceklerimizi
�almak i�in buraya gelirler.
358
01:04:27,081 --> 01:04:32,629
- Ama bu kez senin i�in gelmi�lerdi.
- Herhalde Marek'in tahamm�l� kalmam��.
359
01:04:32,795 --> 01:04:38,134
Tekrar toparlan�nca buraya gelip
seni ve bu yeri mahvedeceklerdir.
360
01:04:38,676 --> 01:04:44,265
Bu senin de�il, bizim problemimiz,
Bay Robbins. De�il mi?
361
01:04:46,184 --> 01:04:49,270
Askeri e�itim alm��.
362
01:04:49,437 --> 01:04:54,692
O s�radan bir asker de�il. �zel Kuvvet,
Deniz Komandosu veya her ne kuvvetse.
363
01:04:54,859 --> 01:04:58,780
Birisi ona adam �ld�rmeyi iyi ��retmi�.
364
01:05:27,517 --> 01:05:33,022
Huzurunda topland���m�z arkada�lar�m�z
kahramanca sava��p bizim i�in �ld�ler.
365
01:05:33,189 --> 01:05:36,860
Bizim i�in kendilerini feda ettiler.
366
01:05:37,026 --> 01:05:41,447
Onlar bir hi� i�in �lmediler.
Art�k t�m ac�lar� sona erdi.
367
01:05:41,656 --> 01:05:44,993
Ve �imdi, ruhlar� serbest kald�.
368
01:05:45,160 --> 01:05:51,666
Onlar�n yoklu�unu hissedece�iz ve
onlar� �ok �zleyece�iz.
369
01:07:06,366 --> 01:07:09,285
Buyur.
370
01:07:12,247 --> 01:07:19,420
- Buna neden izin verdiler?
- Hapishane m�d�r� bizim sava�mam�z� istiyor.
371
01:07:21,089 --> 01:07:26,302
- Neden?
- ��nk� bu onun ho�una gidiyor.
372
01:07:27,679 --> 01:07:32,725
Anlam�yorsun.
Buras� �ok gizli ve �zel bir yer.
373
01:07:32,934 --> 01:07:38,022
Hapishane y�netimi buray� gizli tutuyor.
Buran�n varl���ndan kimsenin haberi yok.
374
01:07:38,189 --> 01:07:42,277
E�er buras� a���a ��karsa
halk bu olanlara izin vermeyecektir.
375
01:07:42,443 --> 01:07:46,406
Bundan dolay� buradan ka�mamam�z
i�in her �eyi yap�yorlar.
376
01:07:46,656 --> 01:07:50,326
Ya�l� annemin hep bana s�yledi�i gibi:
377
01:07:50,535 --> 01:07:56,207
"G�nahlar�m�z�n bedelini �deyece�iz."
378
01:07:57,167 --> 01:08:02,755
- Peki, ya o nas�l bir g�nah i�lemi�?
- Kendin sor.
379
01:08:03,298 --> 01:08:07,510
O bize hayatlar�m�z� geri verdi.
380
01:08:07,886 --> 01:08:12,182
D��ar�dayken cerrahm��.
H�l� �ok iyi bir cerraht�r.
381
01:08:12,348 --> 01:08:17,437
�ok zenginmi� ve gen� ve g�zel
bir kar�s� varm��.
382
01:08:17,604 --> 01:08:21,566
Fakat kar�s� ondan s�k�lm��
ve herkesle d���p kalkmaya ba�lam��.
383
01:08:21,774 --> 01:08:24,611
Bu onu derinden yaralam��.
384
01:08:24,777 --> 01:08:27,864
G�n�n birinde kar�s� a��r� dozdan �lm��.
385
01:08:28,031 --> 01:08:33,786
Olay�n bir intihar oldu�unu s�ylemi�
ama j�ri ona inanmam��.
386
01:08:33,953 --> 01:08:37,373
M�ebbede mahk�m etmi�ler.
387
01:08:37,540 --> 01:08:44,923
- Sence o �ld�rm�� olamaz m�?
- Buradaki tek masum ki�i o.
388
01:09:32,595 --> 01:09:36,766
Seni yalanc�!
T�m bu yeni toplum z�rvalar� filan.
389
01:09:36,933 --> 01:09:39,602
Demek ka�may� planl�yordun.
390
01:09:39,727 --> 01:09:42,605
Ne kadar kald�, Bay Dysart?
391
01:09:43,022 --> 01:09:46,025
Yakla��k 2,000 metre.
392
01:09:47,235 --> 01:09:51,281
- Neden onu durdurmuyorlar?
- Bu �zel bir tekne.
393
01:09:51,447 --> 01:09:56,119
Sens�rler onu alg�layam�yor.
So�utma sistemi var.
394
01:09:56,286 --> 01:09:59,706
- Onu g�remiyorlar m�?
- Hen�z bunu bilmiyoruz.
395
01:09:59,873 --> 01:10:03,084
K�y�dan itibaren be� mili g�zl�yorlar.
396
01:10:03,251 --> 01:10:05,837
Hen�z onu fark etmediler.
397
01:10:21,478 --> 01:10:24,272
Ne oldu?
398
01:10:24,898 --> 01:10:29,277
M�d�r Bey'in temizlik�isi.
Ana kap�y� a�.
399
01:10:40,205 --> 01:10:42,999
1,000 metre.
400
01:10:56,012 --> 01:11:00,016
- 500 metre.
- Ba�aracak.
401
01:11:19,577 --> 01:11:22,831
M�d�r Bey. Adadan mesaj var.
Kod 7.
402
01:11:24,874 --> 01:11:29,212
- ��kt�.
- Ba�ard�!
403
01:12:04,455 --> 01:12:07,000
Haydi, ka��n!
404
01:12:27,812 --> 01:12:31,065
�yi misin?
405
01:12:48,625 --> 01:12:52,712
- Belki de so�utma sistemi bozulmu�tur.
- Lanet olsun.
406
01:12:52,879 --> 01:12:55,965
Biri onlara haber verdi.
407
01:12:56,132 --> 01:13:00,762
Aram�zda M�d�r'�n casuslar� var.
Bunun i�in tedbirli davran�yoruz.
408
01:13:00,929 --> 01:13:04,682
- Sen de ajanlar� olabilirsin.
- G�venlikten sen sorumlusun.
409
01:13:04,808 --> 01:13:08,603
- Sen ne demek istiyorsun?
- �ld�ler.
410
01:13:10,980 --> 01:13:13,858
- Yapabilece�imiz bir �ey yok.
- Onlar kimdi?
411
01:13:14,025 --> 01:13:19,280
Onlar� tan�mazs�n.
Aylard�r ma�aralarda saklan�yorlar.
412
01:13:19,906 --> 01:13:22,408
�yi adamlard�.
413
01:13:22,575 --> 01:13:27,372
- Gelecek sefer ben gitmek istiyorum.
- Sen kim oldu�unu san�yorsun?
414
01:13:27,539 --> 01:13:32,418
Onlar y�llard�r bunun �zerine �al���yordu.
Sen daha yenisin.
415
01:13:32,585 --> 01:13:35,713
O hakl�.
Bunu hak etmiyorsun.
416
01:13:35,880 --> 01:13:38,383
En az�ndan �imdilik.
417
01:14:07,954 --> 01:14:12,333
Zaman�n� hi� bo�a harcam�yorsun,
de�il mi Dysart?
418
01:14:12,750 --> 01:14:18,381
Par�alar� burada �retiyoruz
sonra ma�araya ta��y�p birle�tiriyoruz.
419
01:14:18,548 --> 01:14:21,593
Sen bununla m� ka�acaks�n?
420
01:14:22,135 --> 01:14:25,889
Hay�r, Bay Robbins. Ben gitmeyece�im.
421
01:14:26,681 --> 01:14:32,729
30 y�l �nce, h�nerimi �ok kuvvetli
bir bomba yap�m�nda kulland�m.
422
01:14:32,896 --> 01:14:35,523
Para i�in.
423
01:14:35,648 --> 01:14:41,654
Patlaman�n sonu�lar� umurumda de�ildi,
tek d���nd���m �ey parayd�.
424
01:14:41,821 --> 01:14:45,325
50 ki�i �ld�.
425
01:14:45,492 --> 01:14:49,871
�imdi ait oldu�um yerdeyim.
426
01:14:57,795 --> 01:15:00,507
Bu ne?
427
01:15:03,635 --> 01:15:07,055
Bir enerji kayna�� �zerinde �al���yorum.
428
01:15:07,222 --> 01:15:10,350
Enerji kayna��ym��!
Bu bildi�imiz V8.
429
01:15:10,517 --> 01:15:14,354
Evet, do�ru.
Eski bir Chevrolette'den s�k�lm��.
430
01:15:14,521 --> 01:15:22,654
Teorik olarak, tekneyi g�zetim
�emberinin d���na g�t�rebilir.
431
01:15:22,821 --> 01:15:26,783
- Ne yaz�k ki i�e yaram�yor.
- Neden?
432
01:15:26,950 --> 01:15:29,661
�ok �nemli bir par�a eksik.
433
01:15:29,828 --> 01:15:35,124
- Bize laz�m olan par�a...
- Bir distrib�t�r.
434
01:15:35,834 --> 01:15:40,255
Evet do�ru. S�radan,
basit bir distrib�t�r.
435
01:15:40,630 --> 01:15:43,842
�ehirdeki her oto yedek par�a
ma�azas�nda bulunur.
436
01:15:44,008 --> 01:15:48,555
Ama ne yaz�k ki Bay Robbins,
biz �ehirde de�iliz.
437
01:15:53,143 --> 01:15:57,605
- �lk bot ile gitmek istiyorum.
- Bunu tart��m��t�k.
438
01:15:57,772 --> 01:16:01,860
Motorunuzda eksik bir par�a var, de�il mi?
439
01:16:02,026 --> 01:16:05,738
Arad���n�z �eyi Marek'in kamp�nda g�rd�m.
440
01:16:05,905 --> 01:16:09,617
- Kar��l�ks�z olarak verece�ini mi san�yorsun?
- Casey'i de g�t�rece�im.
441
01:16:09,784 --> 01:16:13,246
Biliyorsun, o buraya ait de�il.
442
01:16:13,413 --> 01:16:19,085
Biliyorsun ki, buraya sa� olarak
d�nme �ans�n olduk�a az.
443
01:16:19,252 --> 01:16:23,882
- Bu benim sorunum.
- Bilmen gereken bir �ey daha var.
444
01:16:24,048 --> 01:16:30,472
- Ka�may� ba�ar�rsan a�z�n� s�k� tutacaks�n.
- Geri g�ndermemeleri i�in mi?
445
01:16:30,638 --> 01:16:35,602
Buradaki ka��� yolunu kapatmamak
bizim sorumlulu�umuzda.
446
01:16:36,478 --> 01:16:40,023
Buradaki herkesi kurtarman�n
tek yolu bu tekne.
447
01:16:40,190 --> 01:16:45,195
Benim teklifimi duydun, ba�ka �art�m yok.
Kabul et ya da unut.
448
01:17:03,963 --> 01:17:09,427
- Demek Marek'e geri d�n�yorsun?
- Bunu sen nas�l duydun?
449
01:17:09,594 --> 01:17:12,263
Buras� k���k bir �ehir.
450
01:17:12,430 --> 01:17:15,892
Cesur adamm��s�n,
bunlar� sana verece�im.
451
01:17:16,059 --> 01:17:22,857
Fakat i�imden bir ses, bu k���tlarla
Marek'in oynayaca��n� s�yl�yor.
452
01:17:23,024 --> 01:17:25,985
Hay�r, ayakkab�lar�m� vermeyece�im.
453
01:17:26,152 --> 01:17:30,573
Benim bunun i�in geldi�imi
d���nmen beni �ok etti.
454
01:17:30,740 --> 01:17:34,994
O ayakkab�lar sana laz�m.
�ok fazla ko�man gerekecek.
455
01:17:35,161 --> 01:17:42,961
Nas�lsa senin gibi asi bir adam
�l� veya yaral� olarak buraya gelecek.
456
01:17:43,127 --> 01:17:45,463
- Ne olacak biliyor musun?
- Hay�r.
457
01:17:45,630 --> 01:17:49,384
Herkes o ayakkab�lar i�in kavga edecek.
458
01:17:49,551 --> 01:17:55,056
- B�t�n k�y birbirine d��man olacak.
- S�zleme imzalamam� m� istiyorsun?
459
01:17:55,223 --> 01:17:58,768
- Sadece ilk sayfaya...
- Defol buradan!
460
01:17:59,185 --> 01:18:02,522
S�zl� bir anla�ma yapaca��z.
461
01:18:02,856 --> 01:18:05,859
- Hemen bir �ahit getireyim.
- D��ar�!
462
01:18:14,576 --> 01:18:19,664
En g�venli yolun krokisini �izdim.
�elaleye kadar nehri takip et.
463
01:18:19,831 --> 01:18:23,001
Marek'in kamp� hemen do�uda.
464
01:18:25,587 --> 01:18:28,590
Eski teknolojiye bir �rnek.
465
01:18:28,756 --> 01:18:31,885
Uzun zaman �nce Sergei Molotov bulmu�.
466
01:18:32,051 --> 01:18:36,681
Orijinal kullanma �ekli:
Yak ve at.
467
01:18:36,848 --> 01:18:39,476
Harika, te�ekk�rler.
468
01:18:41,186 --> 01:18:43,855
�yi �anslar.
469
01:18:56,868 --> 01:18:59,078
Bay Robbins!
470
01:18:59,245 --> 01:19:02,499
- Casey...
- Seninle gelmek istiyorum.
471
01:19:02,665 --> 01:19:05,877
- Beni de yan�na al.
- Casey, evine d�n.
472
01:19:06,044 --> 01:19:10,590
Sana yard�m edebilirim.
Arkada� oldu�umuzu san�yordum!
473
01:19:10,757 --> 01:19:15,678
Hi� birini �ld�rd�n m�, Casey?
474
01:19:15,845 --> 01:19:21,142
Ama ben yine �ld�rmek zorunda kalaca��m.
Hi� teredd�t etmeden, g�z�m� k�rpmadan.
475
01:19:21,309 --> 01:19:24,229
Daha sonra, asla eskisi gibi olmayacaks�n.
476
01:19:24,395 --> 01:19:30,151
- Bunu yapamad���n i�in �ansl�s�n.
- Buraya sa� d�nemezsin.
477
01:19:32,570 --> 01:19:38,493
Casey. Bundan �nce kim Marek'e
kar�� koydu ve hayatta kald�?
478
01:19:38,618 --> 01:19:41,496
- Sen.
- Bu do�ru.
479
01:19:41,663 --> 01:19:45,500
Ve bunu tekrar yapaca��m.
480
01:19:45,750 --> 01:19:52,131
Kendine arkada� m� ar�yorsun?
Senin en iyi arkada��n benim.
481
01:19:57,095 --> 01:20:00,515
�imdi geri d�n.
Git.
482
01:20:00,682 --> 01:20:03,476
Git.
483
01:20:52,609 --> 01:20:57,906
Sizi bekletti�im i�in �zg�n�n, beyler.
Biraz me�guld�m.
484
01:20:58,072 --> 01:21:03,786
�imdi... San�r�m baz� de�i�iklikler
�zerine konu�man�n vakti geldi.
485
01:21:03,953 --> 01:21:09,959
E�er bana kat�lmayan biri varsa
sa� elini kald�rabilir.
486
01:21:10,293 --> 01:21:13,338
E�er varsa tabii.
487
01:21:13,505 --> 01:21:17,675
Yok mu?
G�zel. �ok g�zel.
488
01:21:23,848 --> 01:21:27,644
G�rd���n�z gibi,
t�m b�l�m ba�kanlar�n� g�revden ald�m.
489
01:21:27,852 --> 01:21:31,898
�u andan itibaren,
daha temiz ve medeni olaca��z.
490
01:21:32,065 --> 01:21:35,777
Art�k daha fazla karma�a,
kavga, d�v�� istemiyorum.
491
01:21:37,737 --> 01:21:41,032
B�y�k bir stres alt�nday�m.
492
01:21:41,199 --> 01:21:44,869
Ve bu stresin sebebi �ok basit:
493
01:21:46,329 --> 01:21:49,874
Otoritemi tamamen sa�lama almak istiyorum.
494
01:21:50,041 --> 01:21:52,752
Tamam m�?
495
01:21:53,211 --> 01:21:56,256
G�zel.
496
01:22:43,720 --> 01:22:46,181
Olamaz!
497
01:23:33,895 --> 01:23:37,774
Hey! Sen daha �ocukmu�sun.
498
01:23:37,941 --> 01:23:42,695
Tatl�, sevimli, k�rpe bir �ocuk.
499
01:23:49,536 --> 01:23:51,663
Ba�lay�n onu.
500
01:23:51,830 --> 01:23:56,292
Ona zarar vermenizi istemiyorum.
501
01:24:27,157 --> 01:24:33,872
Ve yava�, ama �ok yava� bir �ekilde
merdivenin en �st basama��na t�rmand�lar.
502
01:24:34,038 --> 01:24:39,294
Sonra bu �� ay� bir bakm��lar ki,
k���k bir �ocuk onlar�n yata��nda uyuyor.
503
01:24:39,419 --> 01:24:42,589
Ve hep beraber
"Acaba bu �ocuk kim?" dediler.
504
01:24:42,755 --> 01:24:47,760
K���k �ocuk cevap vermedi,
sonra baba ay�...
505
01:24:48,094 --> 01:24:51,347
...kollar�n� ona dolad�.
506
01:25:34,849 --> 01:25:40,897
�ok �irinsin. Evinden tek ba��na
uzakla�acak kadar b�y�k de�ilsin.
507
01:25:41,064 --> 01:25:45,235
Di�er k���k arkada�lar�n nerede?
Ziyaretimize gelecekler mi?
508
01:25:45,401 --> 01:25:48,738
Utanga� olma, s�yle Walter Amca'na.
509
01:25:48,905 --> 01:25:51,991
Siktir git.
510
01:27:03,938 --> 01:27:07,150
Merhaba. �yi g�nler.
511
01:27:07,317 --> 01:27:08,776
Ho� geldin.
512
01:27:13,072 --> 01:27:15,909
�nceki oyunun ayn�s� dostum.
513
01:27:16,075 --> 01:27:20,497
Fakat bu sefer s�rpriz bir de�i�iklik
yapt�m. �ok seveceksin.
514
01:27:30,340 --> 01:27:34,093
�lk �d�l�n�z, ya�ama �ans�.
�kinci �d�l�n�z ise...
515
01:27:34,219 --> 01:27:36,763
Ger�ekten ��renmek istemeyeceksiniz.
516
01:27:36,930 --> 01:27:40,767
Bizi hayal k�r�kl���na u�ratmay�n.
Bu �ov i�in �deme yapt�k.
517
01:27:40,975 --> 01:27:44,604
E�er d�v��mekten ka��n�rsan�z
bu �ok s�k�c� olur ve...
518
01:27:44,813 --> 01:27:48,983
...ben de yan�n�za gelip ikinizi de
�ld�rmek zorunda kalaca��m.
519
01:27:55,990 --> 01:27:58,868
Ba�la!
520
01:28:08,670 --> 01:28:11,965
Haydi!
521
01:28:30,024 --> 01:28:33,278
Beni �ld�rmelisin.
Ben buradan asla ka�amam.
522
01:28:33,444 --> 01:28:35,697
Onlar� yaln�z sen kurtarabilirsin.
523
01:28:35,822 --> 01:28:38,741
Yap �unu!
524
01:28:44,289 --> 01:28:47,167
Hay�r...
525
01:29:15,653 --> 01:29:19,699
�nsanlara olan inanc�m� yitirmemeye
�al���yorum ama...
526
01:29:19,824 --> 01:29:24,245
...sen beni �ok zorluyorsun.
527
01:29:24,454 --> 01:29:28,082
Seni aram�za buyur ettim,
sayg�da kusur etmedim.
528
01:29:28,249 --> 01:29:31,628
Hatta sana r�tbe vermeyi bile �nerdim.
529
01:29:31,794 --> 01:29:36,716
Ama sen ne yapt�n?
Bir at gibi k���m� tekmeledin!
530
01:29:37,175 --> 01:29:40,553
Bundan nefret ederim.
531
01:29:40,720 --> 01:29:45,183
Ne yapmaya �al���yordun?
Beni �ld�recek miydin?
532
01:29:45,350 --> 01:29:48,853
Beni ger�ekten
�ld�rebilece�ini mi sand�n?
533
01:29:49,103 --> 01:29:52,190
O �ocuktan utan.
534
01:29:52,357 --> 01:29:55,151
Fakat burada hi�bir �ey israf edilmez.
535
01:29:55,318 --> 01:30:00,323
Yar�n ak�am bir ziyafet verece�im
ve onu arkada�lar�mla payla�aca��m.
536
01:30:00,490 --> 01:30:04,661
Senin can�n� da hemen alaca��m.
537
01:30:34,399 --> 01:30:37,861
Marek, b�y�k bir sald�r� i�in
t�m gruplar� bir araya getirdi.
538
01:30:37,986 --> 01:30:41,990
Onlar� uyarmal�s�n.
Sald�racaklar� zaman haber g�nderirim.
539
01:30:42,157 --> 01:30:45,160
Bunu neden yap�yorsun?
540
01:30:45,326 --> 01:30:48,163
Diyet.
541
01:30:48,329 --> 01:30:51,583
Haydi, git!
542
01:31:17,734 --> 01:31:20,653
Dysart!
543
01:31:23,198 --> 01:31:28,953
��te distrib�t�r.
�al��t�r �unu.
544
01:31:45,512 --> 01:31:49,349
Peder sen ayr�ld�ktan
hemen sonra hastaland�.
545
01:31:49,516 --> 01:31:54,604
- �nsanlar tedirgin.
- Marek yak�nda sald�racak.
546
01:31:54,813 --> 01:32:01,194
Bariyerleri ve kuleleri g��lendirmeliyiz.
Yeni hendekler kazmal�y�z.
547
01:32:01,361 --> 01:32:05,990
Bariyerlerin �n�ne yeni
tuzaklar kurmaya ne dersin?
548
01:32:06,157 --> 01:32:10,578
Hendekleri yak�t ile doldurabiliriz.
Bay Killian bize yard�mc� olabilir.
549
01:32:10,703 --> 01:32:15,625
- �retimi hemen iki kat�na ��karabilirim.
- Ve daha fazla silah.
550
01:32:15,792 --> 01:32:20,713
Adamlar�na s�yle,
t�m metal par�alara ihtiyac�m�z var.
551
01:32:20,880 --> 01:32:23,800
Bay Robbins?
552
01:32:25,301 --> 01:32:30,140
D��man say� olarak tam 6 kat�m�z.
Marek t�m gruplar� bir araya getirmi�.
553
01:32:30,265 --> 01:32:33,601
E�er buray� istiyorsa,
onu durduramay�z.
554
01:32:33,768 --> 01:32:38,982
- Burada kal�rsak, hepimizi tek tek �ld�r�r.
- Ne diyorsun?
555
01:32:39,399 --> 01:32:45,655
- K�y� onlara m� b�rakaca��z?
- Ben sadece ger�ekleri s�yl�yorum.
556
01:32:45,822 --> 01:32:50,785
13 y�l emek verip kurdu�umuz
k�y�m�z� onlara m� verece�iz?
557
01:32:50,952 --> 01:32:54,664
- Buray� sava�madan buray� terk etmem.
- O hakl�.
558
01:32:54,831 --> 01:32:59,502
Neden aptalca �lelim?
Her �eyden �nce hayatta kalmal�y�z.
559
01:32:59,669 --> 01:33:04,048
Ne pahas�na olursa olsun.
Tek yol bu.
560
01:33:05,467 --> 01:33:12,140
- Terk etmek i�in haz�rl�klara ba�lay�n.
- Sen neden bahsediyorsun?
561
01:33:12,265 --> 01:33:15,560
Ba�lay�n!
562
01:33:25,904 --> 01:33:28,281
Bay Robbins...
563
01:33:28,448 --> 01:33:31,576
Casey seni takip etti mi?
564
01:33:31,701 --> 01:33:35,038
Neler oldu?
565
01:33:37,373 --> 01:33:41,461
�zg�n�m.
566
01:33:44,839 --> 01:33:47,342
Dysart.
567
01:33:47,467 --> 01:33:50,261
- Tekne haz�r m�?
- Hemen hemen.
568
01:33:50,428 --> 01:33:54,974
- �abuk bitir.
- Ne i�in?
569
01:34:24,129 --> 01:34:29,759
13 y�ld�r buraday�m.
�lk kuruldu�undan beri.
570
01:34:29,926 --> 01:34:35,723
T�m kalbim ve g�c�mle buran�n
kurulmas�na yard�m ettim.
571
01:34:35,890 --> 01:34:41,187
Buray� savunmak i�in �len
iyi insanlar� izledim.
572
01:34:41,688 --> 01:34:47,152
Hayat�mda ilk kez, bir evin
ne demek oldu�unu anlad�m.
573
01:34:49,821 --> 01:34:52,782
B�yle terk edip gidemem.
574
01:34:52,907 --> 01:34:59,414
Buray� savunmadan komple bo�alt�p
onlar�n eline b�rakamam.
575
01:35:03,168 --> 01:35:08,381
Burada kimsenin olmayaca��n� kim s�yledi?
576
01:35:35,742 --> 01:35:40,038
- Durumunun iyiye gitti�ini s�ylemi�tin.
- Yaland�.
577
01:35:41,789 --> 01:35:44,167
�l�yorum.
578
01:35:44,375 --> 01:35:48,087
Bu, Hodgkin hastal���.
Giderek ilerliyor.
579
01:35:48,296 --> 01:35:52,133
Kesin tedavisi yok, �ld�r�c�.
580
01:35:52,300 --> 01:35:54,969
L�tfen...
581
01:36:05,563 --> 01:36:12,862
- Di�erleri biliyor mu?
- Yak�nda ��renirler.
582
01:36:13,029 --> 01:36:16,574
�imdilik, tek sen biliyorsun.
583
01:36:16,825 --> 01:36:20,870
Sadece 1 ay�m kald�, en fazla 2.
584
01:36:21,037 --> 01:36:27,627
�lmeden �nce senden yapman�
istedi�im �nemli bir �ey var.
585
01:36:29,254 --> 01:36:34,384
- Benim yerime ge�meni istiyorum.
- Ne?
586
01:36:34,509 --> 01:36:38,763
�nsanlar sana sayg� duyuyor.
Sen do�u�tan lidersin.
587
01:36:38,930 --> 01:36:41,182
Hay�r.
588
01:36:41,307 --> 01:36:45,061
- O zaman hi� �anslar� kalmaz.
- Bu benim sorunum de�il.
589
01:36:45,186 --> 01:36:48,982
Lider sen olmal�s�n.
590
01:36:49,107 --> 01:36:53,153
Burada Marek ile kalarak
hayat�m� tehlikeye atamam.
591
01:36:53,319 --> 01:36:59,534
- Bu adadan ka�mak zorunday�m.
- Sana hi� ne yapaca��n� s�yleyen olmad� m�?
592
01:36:59,701 --> 01:37:05,206
Sen bir askerdin.
Bir �eyler i�in sava�m�� olmal�s�n.
593
01:37:09,836 --> 01:37:16,134
Bak... Kendimle ilgili
sebeplerden dolay� Marek'le ilgilenece�im.
594
01:37:16,301 --> 01:37:22,223
- Ama sonra gidece�im.
- Neden? Ge�mi�ini de�i�tiremezsin.
595
01:37:22,348 --> 01:37:26,019
Bunu s�ylemek senin i�in kolay, de�il mi?
596
01:37:26,144 --> 01:37:31,357
- Senin elin kana bulanmad�.
- Neden bu kadar eminsin?
597
01:37:32,442 --> 01:37:36,779
Ne d���nd�klerini biliyorum.
598
01:37:36,946 --> 01:37:39,407
�nemi yok.
599
01:37:39,616 --> 01:37:43,870
Kar�m intihar etti�i i�in �lmedi.
600
01:37:45,788 --> 01:37:51,461
E�er buradan gidebilirsen, bunu yan�na al.
Buradaki ger�ekleri a��kl�yor.
601
01:37:51,586 --> 01:37:56,257
Ve o notu, bu insanlar�
kurtarabilecek birine ver.
602
01:38:37,298 --> 01:38:39,843
Haydi deneyelim bakal�m.
603
01:39:26,222 --> 01:39:28,600
Bay Robbins?
604
01:39:30,101 --> 01:39:33,313
Bay Robbins.
605
01:39:55,043 --> 01:39:59,088
Bir k�ye yap�lan helikopter
sald�r�s�na liderlik ediyordum.
606
01:39:59,297 --> 01:40:04,552
K�y, bize biyolojik silahlar�n
kayna�� olarak bildirilmi�ti.
607
01:40:05,428 --> 01:40:09,015
Asl�nda anlamal�yd�m.
608
01:40:09,182 --> 01:40:13,269
Bir�ok sava�a kat�ld�m,
yanl��l��� fark etmeliydim.
609
01:40:13,436 --> 01:40:16,523
�ok kolayd�.
610
01:40:16,689 --> 01:40:22,070
Radar yoktu, hava savunmas� yoktu.
611
01:40:22,237 --> 01:40:29,035
Ona bunlar� s�yledim,
ama o emri tekrar etti.
612
01:40:29,285 --> 01:40:33,998
Emirleri harfiyen yerine getirirdim.
613
01:40:34,165 --> 01:40:37,001
Hedefi yerle bir ettim.
614
01:40:38,461 --> 01:40:43,216
342 kad�n ve �ocuk.
615
01:40:45,135 --> 01:40:48,805
Olay� has�ralt� ettiler.
616
01:40:49,013 --> 01:40:53,685
Sava�� kaybediyorduk. Olabildi�ince
�ok insan �ld�rmeleri gerekiyordu.
617
01:40:53,893 --> 01:40:58,398
Sonu�ta bana zafer madalyas� verdiler.
618
01:41:03,111 --> 01:41:07,198
Beni hi� dinlemediler,
onu �ld�rd�kten sonra bile.
619
01:41:07,365 --> 01:41:11,202
Hi� kimse ger�e�i duymak istemedi.
620
01:41:11,369 --> 01:41:15,623
��te bunun i�in geri d�nmem gerek.
621
01:41:16,040 --> 01:41:21,254
Ger�ek hik�ye kad�nlar ve �ocuklarla
birlikte topra�a g�m�ld�.
622
01:41:22,297 --> 01:41:27,093
Ger�ekte neler oldu�unu a��klamal�y�m.
623
01:41:27,719 --> 01:41:32,515
��nk� bununla daha fazla ya�ayamayaca��m.
624
01:41:33,391 --> 01:41:37,479
O halde ger�e�i ortaya ��kar.
625
01:41:38,480 --> 01:41:42,025
Hepsini.
626
01:42:41,084 --> 01:42:43,586
Sald�r�n!
627
01:42:57,684 --> 01:43:00,937
- Yeni bir bask�n m�?
- Hay�r, b�y�k bir sald�r�.
628
01:43:01,104 --> 01:43:05,733
- Peki ya termal etkinlik?
- Hen�z yok.
629
01:43:05,900 --> 01:43:08,862
Orospu �ocu�u.
630
01:44:14,636 --> 01:44:17,889
Marek!
631
01:44:27,982 --> 01:44:34,697
Bunu mu istiyorsun?
Haydi, gel ve al.
632
01:45:10,233 --> 01:45:14,154
- Bu da ne?
- Ani �s� y�kseli�i efendim.
633
01:45:14,320 --> 01:45:17,407
Uydularda kesinlikle fark edilecektir.
634
01:45:17,615 --> 01:45:22,787
Bana bir helikopter ve
tam donan�ml� bir m�freze ayarlay�n.
635
01:45:53,443 --> 01:45:56,237
Tamam tuttum.
636
01:46:03,077 --> 01:46:07,832
Buradan gitme karar�ndan seni
vazge�irmeye �al��mayaca��m.
637
01:46:13,588 --> 01:46:17,967
6 helikopter haz�rlan�yor.
12 dakika sonra havalanacaklar.
638
01:46:18,176 --> 01:46:20,595
O kadar bekleyemem.
Beni izlesinler.
639
01:48:03,198 --> 01:48:06,784
Bu gece Peder'i u�urlayaca��z.
640
01:48:06,910 --> 01:48:11,164
Yar�n k�y� yeniden
in�a etmeye ba�layaca��z.
641
01:48:11,915 --> 01:48:15,710
Yar�n her �eye yeniden ba�layaca��z.
642
01:48:22,550 --> 01:48:25,470
Hay�r!
643
01:49:13,977 --> 01:49:16,271
Nerede?
644
01:49:17,897 --> 01:49:22,735
Onunla bu cihaz sayesinde mi
haberle�iyordun?
645
01:49:22,902 --> 01:49:27,574
- Peki neden?
- Beni g�nderece�ine s�z verdi.
646
01:49:27,740 --> 01:49:31,077
- Beni serbest b�rakaca��na s�z verdi.
- Ben de sana bir s�z verece�im.
647
01:49:31,244 --> 01:49:34,664
Yeni teknenin yap�m�nda yard�mc� olacaks�n
yoksa seni gebertirim!
648
01:49:34,831 --> 01:49:37,667
- Art�k �ok ge�, geliyor.
- Ne?
649
01:49:37,792 --> 01:49:41,796
Hapishane M�d�r�.
Yola ��kt� bile.
650
01:49:41,963 --> 01:49:44,340
�u an neredeler?
651
01:49:44,507 --> 01:49:46,509
Nereye inecekler?
652
01:49:46,634 --> 01:49:51,681
- King, nereye?
- Nehrin �b�r yan�ndaki al�ak b�lgeye.
653
01:49:52,015 --> 01:49:56,269
Bu iyi de�il.
Onu ba�ka bir yere y�nlendir.
654
01:49:56,394 --> 01:49:58,938
- Tamam m�?
- Evet.
655
01:50:10,575 --> 01:50:14,162
Efendim?
Kod 7 sizinle g�r��mek istiyor.
656
01:50:15,789 --> 01:50:17,749
Evet?
657
01:50:17,916 --> 01:50:20,126
�nece�iniz yer ile ilgili bir sorun var.
658
01:50:20,335 --> 01:50:23,671
- Nas�l bir sorun?
- D��ar�dakiler...
659
01:50:23,797 --> 01:50:28,134
�nece�iniz yer onlar�n tehdidi alt�nda.
660
01:50:33,765 --> 01:50:36,726
Haydi, gidelim, fazla vaktimiz yok.
661
01:50:36,935 --> 01:50:39,979
Bak, Peder...
662
01:50:40,146 --> 01:50:44,192
Seninle konu�mu�tu...
Sana ne s�yledi?
663
01:50:44,317 --> 01:50:47,320
Benden yetkililere gidip
ger�ekleri anlatmam� istedi.
664
01:50:47,487 --> 01:50:51,825
Ve senin de
onun yerine ge�meni istedi.
665
01:50:52,909 --> 01:50:58,623
Bu adadaki ger�ekleri herkese
a��klayaca��m. S�z veriyorum.
666
01:51:18,309 --> 01:51:20,228
Onu helikoptere al.
667
01:51:20,353 --> 01:51:25,191
- Efendim takviye kuvvet gelmek �zere.
- Sana onu al dedim!
668
01:51:51,885 --> 01:51:56,473
�abuk havalan.
Lanet olsun, hemen gidelim!
669
01:52:00,435 --> 01:52:04,314
1... 2... 3...
670
01:52:04,439 --> 01:52:09,235
- 4... 5.
- L�tfen!
671
01:52:14,199 --> 01:52:16,701
Haydi.
672
01:52:20,330 --> 01:52:23,500
Hay�r!
673
01:53:33,570 --> 01:53:36,406
Gitmemiz gerek.
674
01:53:36,906 --> 01:53:39,784
Hemen gitmeliyiz!
675
01:53:41,911 --> 01:53:44,539
Hay�r...
676
01:53:44,706 --> 01:53:46,958
- Burada helikopterleri bekleyelim.
- Hay�r.
677
01:53:47,125 --> 01:53:51,129
Burada duramay�z.
Saklanmam�z gerek.
57234