All language subtitles for Mannix S05E22 To Draw the Lightning

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,740 --> 00:00:20,469 Aw come on, Larry. 2 00:00:20,608 --> 00:00:23,043 You're going to wind up with a lame arm. 3 00:00:23,177 --> 00:00:24,269 How you doin', Ramon? 4 00:00:24,412 --> 00:00:26,176 Why don't you pack it up? 5 00:00:26,314 --> 00:00:28,715 "Cause it feels good. 6 00:00:29,884 --> 00:00:32,319 Look, it was six months ago. 7 00:00:32,453 --> 00:00:33,511 Why don't you forget it? 8 00:00:33,655 --> 00:00:36,681 "Cause I can't forget it. 9 00:00:36,824 --> 00:00:38,155 It's as simple as that. 10 00:00:39,727 --> 00:00:41,718 It won't get you anywhere toting around all that hate. 11 00:00:41,863 --> 00:00:44,355 Time to put it to rest. 12 00:00:44,499 --> 00:00:48,197 Like Constantine put Kevin Grady to rest? 13 00:00:48,336 --> 00:00:49,735 I just don't like it when some clown 14 00:00:49,871 --> 00:00:51,999 guns down a police officer in an alley 15 00:00:52,140 --> 00:00:53,904 and gets off on a technicality. 16 00:00:58,746 --> 00:01:00,771 Kevin was more than just an ordinary cop. 17 00:01:00,915 --> 00:01:03,077 There wasn't a guy on this force-- 18 00:01:07,021 --> 00:01:09,547 Lieutenant Mendez. Can I help you? 19 00:01:09,691 --> 00:01:12,820 I want to talk to Lieutenant Gifford. 20 00:01:12,961 --> 00:01:14,053 Who's calling? 21 00:01:14,195 --> 00:01:18,428 Uh, uh, it's a confidential matter, do you mind? 22 00:01:18,566 --> 00:01:20,091 Larry, it's for you. 23 00:01:20,234 --> 00:01:21,827 Who is it? Wouldn't say. 24 00:01:21,970 --> 00:01:23,404 Stay on. 25 00:01:24,973 --> 00:01:26,270 Lieutenant Gifford. 26 00:01:26,407 --> 00:01:28,432 I got something for you, Lieutenant. 27 00:01:28,576 --> 00:01:30,066 How you doin', Archie? 28 00:01:33,448 --> 00:01:35,007 How would you like to know about a little somethin' 29 00:01:35,149 --> 00:01:36,674 that's going to be cooking on the front burner 30 00:01:36,818 --> 00:01:39,480 in about 10 minutes? 31 00:01:39,621 --> 00:01:41,646 What's it going to cost? 32 00:01:41,789 --> 00:01:43,757 Oh no, no, no for freebies. 33 00:01:43,891 --> 00:01:47,919 Just a citizen doing his duty, Lieutenant. 34 00:01:49,731 --> 00:01:51,096 Someone's going to knock over 35 00:01:51,232 --> 00:01:54,065 the Walton warehouse on 3rd and Adelaide. Okay? 36 00:01:56,638 --> 00:01:58,197 Yeah, okay. 37 00:02:02,243 --> 00:02:04,041 Let's go! 38 00:02:35,410 --> 00:02:37,242 Still warm. 39 00:02:40,548 --> 00:02:43,040 You stay here. Cover me. 40 00:03:26,728 --> 00:03:28,787 Police officer! Hold it right there! 41 00:03:46,047 --> 00:03:48,243 Are you all right, Larry? 42 00:03:48,382 --> 00:03:50,612 Yeah. 43 00:03:57,892 --> 00:03:59,986 Danny Constantine... 44 00:04:12,240 --> 00:04:14,038 ♪♪ 45 00:05:16,003 --> 00:05:17,368 Mrs. Gifford? 46 00:05:17,505 --> 00:05:18,370 Yeah. 47 00:05:18,506 --> 00:05:19,701 I'm Joe Mannix. 48 00:05:19,841 --> 00:05:22,674 I was afraid of that, Mr. Mannix. 49 00:05:22,810 --> 00:05:26,405 I was hoping for a nice, harmless door-to-door salesman. 50 00:05:26,547 --> 00:05:29,141 I'm sorry. But your husband asked me to come over. 51 00:05:29,283 --> 00:05:30,216 I know. 52 00:05:30,351 --> 00:05:32,080 Irene, is that Mr. Mannix? 53 00:05:32,220 --> 00:05:35,417 Better come in. Your patient is calling for you. 54 00:05:41,095 --> 00:05:41,994 Hello, Gifford. 55 00:05:42,129 --> 00:05:43,290 Hello, Mannix. 56 00:05:43,431 --> 00:05:45,229 Well, you didn't waste any time getting here. 57 00:05:45,366 --> 00:05:46,834 When you ask me for something, 58 00:05:46,968 --> 00:05:48,402 I don't want to miss a minute of it. 59 00:05:48,536 --> 00:05:49,935 Sit down. 60 00:05:57,211 --> 00:05:59,179 I'm in a tough spot, Mannix. 61 00:05:59,313 --> 00:06:00,747 So far it's only a spot. 62 00:06:00,882 --> 00:06:02,714 He'd like you to help him turn it into something 63 00:06:02,850 --> 00:06:04,181 about the size of a cell. 64 00:06:04,318 --> 00:06:06,514 Come on, Irene. Now, we've had this all out. 65 00:06:06,654 --> 00:06:07,587 I don't care. 66 00:06:07,722 --> 00:06:10,783 When you start hiring a... 67 00:06:10,925 --> 00:06:12,051 Civilian? 68 00:06:12,193 --> 00:06:14,855 A civilian to interfere in police business, 69 00:06:14,996 --> 00:06:16,964 you're just going to make matters worse, Larry. 70 00:06:17,098 --> 00:06:19,999 You know, he's been suspended pending the hearing. 71 00:06:20,134 --> 00:06:22,899 And if it goes wrong there, he could be tried for murder. 72 00:06:23,037 --> 00:06:26,268 These hearings are held by professionals, Mrs. Gifford. 73 00:06:26,407 --> 00:06:27,431 Men like your husband. 74 00:06:27,575 --> 00:06:29,236 They're only interested in facts. 75 00:06:29,377 --> 00:06:31,675 That's just it. Larry's given them the facts. 76 00:06:31,812 --> 00:06:35,646 Now, if he hires you, it'll make it look like he isn't sure. 77 00:06:35,783 --> 00:06:37,717 All right, Irene. You've had your say. 78 00:06:37,852 --> 00:06:38,978 Now, that's enough. 79 00:06:39,120 --> 00:06:40,679 It is not enough, Larry. 80 00:06:40,821 --> 00:06:42,414 If you do this... 81 00:06:42,556 --> 00:06:44,547 it'll look like you don't trust your own officers. 82 00:06:44,692 --> 00:06:45,750 You might as well go in and tell them 83 00:06:45,893 --> 00:06:47,292 you're afraid you're guilty. 84 00:06:47,428 --> 00:06:51,262 Larry, if you can't think of yourself, at least think of me. 85 00:06:51,399 --> 00:06:53,299 If anything happens to you... 86 00:06:53,434 --> 00:06:56,404 You can come see me on visiting days. 87 00:06:56,537 --> 00:06:59,404 Now Irene, please! 88 00:07:08,149 --> 00:07:11,676 You read the papers about how I happened to gun down 89 00:07:11,819 --> 00:07:13,287 Danny Constantine? 90 00:07:13,421 --> 00:07:16,015 What do you think, Mannix? 91 00:07:17,291 --> 00:07:20,226 Well, I'm not one of your biggest rooters, Gifford, 92 00:07:20,361 --> 00:07:23,490 but, uh, I believe you. 93 00:07:23,631 --> 00:07:25,099 Thanks. 94 00:07:25,232 --> 00:07:27,860 Now you didn't call me here for a vote of confidence. 95 00:07:28,002 --> 00:07:29,834 No. 96 00:07:29,971 --> 00:07:31,496 You know, anybody else but Danny Constantine 97 00:07:31,639 --> 00:07:33,004 and there wouldn't even have been a hearing. 98 00:07:33,140 --> 00:07:35,404 But that local loudmouth on the late TV news 99 00:07:35,543 --> 00:07:37,068 blew it up all out of proportion. 100 00:07:37,211 --> 00:07:39,407 Made it sound like a personal vendetta-- 101 00:07:39,547 --> 00:07:42,448 Police brutality, hair-trigger Lieutenant, the whole bit. 102 00:07:42,583 --> 00:07:45,143 It's a known fact that you didn't have any love 103 00:07:45,286 --> 00:07:46,310 for Constantine. 104 00:07:46,454 --> 00:07:48,923 I hated his guts. 105 00:07:49,056 --> 00:07:51,548 He killed my partner Kevin Grady. 106 00:07:51,692 --> 00:07:55,060 But I didn't know that Constantine was in that warehouse. I swear it! 107 00:07:55,196 --> 00:07:59,497 And you don't think it was just a coincidence? 108 00:07:59,633 --> 00:08:01,192 Not quite. 109 00:08:01,335 --> 00:08:02,962 You know Archie Preston? 110 00:08:03,104 --> 00:08:04,902 The stoolie? Sure. 111 00:08:05,039 --> 00:08:06,564 Ever know him to give away anything free? 112 00:08:06,707 --> 00:08:10,371 Not to me he hasn't. Strictly cash and carry. 113 00:08:10,511 --> 00:08:13,742 He's the one that tipped me to the warehouse action. Gratis. 114 00:08:13,881 --> 00:08:16,680 What did Preston say when you checked him? 115 00:08:16,817 --> 00:08:19,013 I never caught up with him. 116 00:08:19,153 --> 00:08:20,518 I was suspended. 117 00:08:20,654 --> 00:08:23,180 When you're suspended, you sit tight. No moves. 118 00:08:23,324 --> 00:08:24,917 No muscle. Nothing. 119 00:08:25,059 --> 00:08:27,084 If they catch you looking sideways 120 00:08:27,228 --> 00:08:29,094 when you're on suspension, you're through. 121 00:08:30,965 --> 00:08:32,160 Why me? 122 00:08:34,368 --> 00:08:36,860 You're good at your job. 123 00:08:37,004 --> 00:08:38,631 You want this one? 124 00:08:40,007 --> 00:08:44,706 Nothing on my license says I have to be old friends with my clients. 125 00:08:44,845 --> 00:08:46,711 All right, Gifford. 126 00:08:48,482 --> 00:08:49,779 Thank you, Mannix. 127 00:08:49,917 --> 00:08:51,214 I need all the help I can get. 128 00:08:51,352 --> 00:08:54,049 Gifford...familiar name. 129 00:08:54,188 --> 00:08:55,519 As I recall, 130 00:08:55,656 --> 00:08:58,091 you and the Lieutenant aren't exactly buddies. 131 00:08:58,225 --> 00:08:59,659 So? 132 00:08:59,794 --> 00:09:01,125 Well, you're taking the case, aren't you? 133 00:09:01,262 --> 00:09:04,163 Well, his money's as good as anybody else's. 134 00:09:04,298 --> 00:09:06,596 Oh come on, Joe, I know you better than that! 135 00:09:06,734 --> 00:09:08,668 Now look, Peggy, no matter what else he is, 136 00:09:08,803 --> 00:09:09,929 Larry Gifford is straight. 137 00:09:10,071 --> 00:09:12,597 So he's been on my back more than once. 138 00:09:12,740 --> 00:09:14,902 That doesn't alter the fact that he's a smart, honest cop. 139 00:09:15,042 --> 00:09:17,602 Now, see what you can do about locating that stoolie. 140 00:09:17,745 --> 00:09:22,080 Where does one begin to look for a character like Archie Preston? 141 00:09:22,216 --> 00:09:24,878 Start with floating crap games and work down. 142 00:09:25,019 --> 00:09:26,680 Oh, and check with our back alley pipeline. 143 00:09:26,821 --> 00:09:28,152 Where will you be? 144 00:09:28,289 --> 00:09:33,989 I want to see if tinhorns live any better than stool pigeons. 145 00:09:34,128 --> 00:09:36,529 According to our reports at Great Pacific Insurance, 146 00:09:36,664 --> 00:09:40,191 Mr. Constantine lived on a much simpler level 147 00:09:40,334 --> 00:09:41,768 before he moved here. 148 00:09:41,902 --> 00:09:43,199 Paid his rent and made no trouble. 149 00:09:43,337 --> 00:09:44,361 That's all I've got to say. 150 00:09:44,505 --> 00:09:46,303 I see. 151 00:09:46,440 --> 00:09:49,569 Tell me, would you happen to know if anybody came here 152 00:09:49,710 --> 00:09:51,678 after Mr. Constantine was killed? 153 00:09:51,812 --> 00:09:52,938 Just the police. 154 00:09:53,080 --> 00:09:56,050 How about before? Any visitors that you know of? 155 00:09:56,183 --> 00:09:58,845 We--we don't spy on our tenants. 156 00:09:58,986 --> 00:10:00,420 Oh well, I'm not accusing you, sir. 157 00:10:00,554 --> 00:10:02,818 I'm merely appointed to settle claims. 158 00:10:02,957 --> 00:10:05,483 You see, Great Pacific is obligated 159 00:10:05,626 --> 00:10:08,561 to pay various expenses for Mr. Constantine's estate. 160 00:10:08,696 --> 00:10:09,720 Does that mean you're responsible 161 00:10:09,864 --> 00:10:12,561 for all of Mr. Constantine's bills? 162 00:10:12,700 --> 00:10:14,930 For the ones we can verify, yes. 163 00:10:15,069 --> 00:10:18,596 I don't see any reason why I should be stuck for $53. 164 00:10:18,739 --> 00:10:22,266 Uh, what $53 would that be, sir? 165 00:10:22,409 --> 00:10:23,740 His phone bill. 166 00:10:23,878 --> 00:10:26,108 You see, the building guarantees payment to the phone company. 167 00:10:26,247 --> 00:10:28,545 So I'll have to pay it if you don't. 168 00:10:28,682 --> 00:10:30,081 I see. 169 00:10:30,217 --> 00:10:32,879 Well, first my company will have to have the bill 170 00:10:33,020 --> 00:10:34,954 for the records. You understand? 171 00:10:35,089 --> 00:10:40,289 I suppose |, uh, should turn it over to the police. 172 00:10:40,427 --> 00:10:42,953 Oh, I'd be more than happy to do that for you, sir if you'd like. 173 00:10:43,097 --> 00:10:44,531 But in the meantime, 174 00:10:44,665 --> 00:10:46,929 why don't you allow Great Pacific 175 00:10:47,067 --> 00:10:49,934 to discharge its obligation? 176 00:10:52,473 --> 00:10:53,668 Mm-hmm. 177 00:11:04,919 --> 00:11:07,889 Nothing yet on Archie Preston. How are you doing? 178 00:11:08,022 --> 00:11:10,582 I think I'm about to find out. Take a look. 179 00:11:10,724 --> 00:11:12,453 Nearly half of these toll calls, 180 00:11:12,593 --> 00:11:13,856 all to the same number-- 181 00:11:13,994 --> 00:11:17,055 839-7399. 182 00:11:17,198 --> 00:11:18,563 Girlfriend, maybe? 183 00:11:18,699 --> 00:11:20,394 I hope not. 184 00:11:20,534 --> 00:11:24,061 For $53 I want to talk to more than a born loser. 185 00:11:30,211 --> 00:11:32,043 Hello. 186 00:11:32,179 --> 00:11:33,544 Hi. Who's this? 187 00:11:33,681 --> 00:11:35,513 Whom were you calling? 188 00:11:35,649 --> 00:11:37,947 Is, uh, Alice there? 189 00:11:38,085 --> 00:11:41,419 There's no Alice here. You must have the wrong number. 190 00:11:41,555 --> 00:11:44,855 That's funny. This is the number he gave me for Alice-- 191 00:11:44,992 --> 00:11:47,290 839-73997 192 00:11:47,428 --> 00:11:50,193 You have the right number-- but the wrong girl. 193 00:11:50,331 --> 00:11:51,594 Who knows? 194 00:11:51,732 --> 00:11:53,826 Some of my closest friends started out as wrong numbers. 195 00:11:53,968 --> 00:11:54,958 What's your name? 196 00:11:55,102 --> 00:11:57,537 I'm sorry. This is a business office. 197 00:11:57,671 --> 00:11:59,366 You're tying up a private line. 198 00:11:59,506 --> 00:12:01,133 Oh, I'm sorry, too. 199 00:12:01,275 --> 00:12:04,404 By the way, what do you do after business hours, sweetheart? 200 00:12:04,545 --> 00:12:06,639 I'm afraid that's my business. 201 00:12:06,780 --> 00:12:08,441 Goodbye. 202 00:12:10,517 --> 00:12:12,508 Well, Casanova? 203 00:12:13,787 --> 00:12:15,949 Pretty voice. Young. 204 00:12:16,090 --> 00:12:19,116 Good education. She says "whom". 205 00:12:19,260 --> 00:12:21,729 Whom might that be? 206 00:12:21,862 --> 00:12:23,091 I'd like to find out. 207 00:12:23,230 --> 00:12:26,666 See if you can get an address for that number. 208 00:13:34,001 --> 00:13:35,696 May I help you? 209 00:13:35,836 --> 00:13:38,328 Yes. I never forget a pretty voice. 210 00:13:38,472 --> 00:13:40,201 Now as I was saying before you hung up on me-- 211 00:13:40,341 --> 00:13:41,502 I beg your pardon. 212 00:13:41,642 --> 00:13:43,633 We had a telephone conversation a little while ago. 213 00:13:43,777 --> 00:13:46,678 It must have made more of an impression on you than on me. 214 00:13:46,814 --> 00:13:47,838 I don't recall. 215 00:13:47,981 --> 00:13:50,075 But that wasn't the number I called. 216 00:13:50,217 --> 00:13:53,676 You said something about "tying up a private line". 217 00:13:53,821 --> 00:13:56,688 You're either very forward or a little backward. 218 00:13:56,824 --> 00:13:58,087 I can't decide which. 219 00:13:58,225 --> 00:13:59,715 Neither. I'm Joe Mannix. 220 00:13:59,860 --> 00:14:01,794 And I'd like to find the other end of that private line. 221 00:14:01,929 --> 00:14:04,261 ♪ Wonder if I might speak to Alan Deedrich'? ♪ 222 00:14:09,536 --> 00:14:10,765 Yeah? 223 00:14:10,904 --> 00:14:13,202 There's a Mr. Mannix to see you, Mr. Deedrich. 224 00:14:13,340 --> 00:14:16,537 Well, I'm a little tied up, Ellen. Ask him what he wants. 225 00:14:16,677 --> 00:14:18,372 What is it about sir? 226 00:14:18,512 --> 00:14:19,707 I'm a private investigator. 227 00:14:19,847 --> 00:14:22,612 I'd like to talk to him about Danny Constantine. 228 00:14:22,750 --> 00:14:25,014 He's a private investigator. 229 00:14:25,152 --> 00:14:27,052 He wants to talk to you about a man called... 230 00:14:27,187 --> 00:14:28,450 Danny Constantine. 231 00:14:28,589 --> 00:14:31,559 Danny Constantine. 232 00:14:34,862 --> 00:14:37,524 Uh, have him wait. 233 00:14:39,566 --> 00:14:41,557 Hey, Alan, do you want to go over these later? 234 00:14:41,702 --> 00:14:42,897 You don't mind, do you, Bob? 235 00:14:43,036 --> 00:14:44,401 No, no, no, I'll go below and see what's holding up 236 00:14:44,538 --> 00:14:45,664 the Mendolsen job. 237 00:14:45,806 --> 00:14:47,706 Those grease monkeys are getting behind schedule. 238 00:14:47,841 --> 00:14:49,900 You should know about grease monkeys, eh? 239 00:14:50,043 --> 00:14:52,171 Yeah, listen, call me when you're free, wIllya? 240 00:14:57,384 --> 00:14:58,579 Honey, I'll be around the service hangar 241 00:14:58,719 --> 00:14:59,652 if I get any calls. 242 00:14:59,787 --> 00:15:01,915 Yes, Mr. Greer. 243 00:15:27,181 --> 00:15:28,580 Ellen. 244 00:15:28,715 --> 00:15:30,376 Yes, sir. 245 00:15:30,517 --> 00:15:32,451 Send Mr. Mannix in. 246 00:15:47,901 --> 00:15:49,665 Mr. Mannix. 247 00:15:49,803 --> 00:15:51,464 How do you do? Mr. Deedrich. 248 00:15:52,739 --> 00:15:54,104 You said something about Danny Constantine? 249 00:15:54,241 --> 00:15:55,800 Yes. A friend of yours, I believe. 250 00:15:55,943 --> 00:15:58,708 Well, I'm afraid you're a little misinformed, Mr. Mannix. 251 00:15:58,846 --> 00:16:00,507 I don't know anybody by that name. 252 00:16:00,647 --> 00:16:02,115 Oh really? 253 00:16:02,249 --> 00:16:04,308 Maybe I was given a bum steer. 254 00:16:04,451 --> 00:16:05,919 Mind if I use your phone? 255 00:16:06,053 --> 00:16:07,919 Be my guest. 256 00:16:11,458 --> 00:16:14,359 If I'm wrong, I certainly apologize, Mr. Deedrich for-- 257 00:16:21,168 --> 00:16:23,535 But I'm not wrong, am |. 258 00:16:27,474 --> 00:16:28,703 Now what is that little sleight-of-hand 259 00:16:28,842 --> 00:16:29,866 supposed to mean? 260 00:16:30,010 --> 00:16:32,604 That's your private line I just dialed. 261 00:16:32,746 --> 00:16:35,113 Danny Constantine called it several times. 262 00:16:35,249 --> 00:16:36,216 And someone answered. 263 00:16:36,350 --> 00:16:38,512 I know because it shows on his bill. 264 00:16:38,652 --> 00:16:40,620 Well, it's a mystery to me, Mr. Mannix. 265 00:16:40,754 --> 00:16:43,655 I don't know anybody by the name of Danny Constantine. 266 00:16:43,790 --> 00:16:47,021 Well, then it's a mystery to both of us for now. 267 00:16:48,195 --> 00:16:50,721 Mr. Mannix... 268 00:16:50,864 --> 00:16:54,061 I really don't know what this is all about. 269 00:16:54,201 --> 00:16:56,670 Would you mind telling me who you're working for? 270 00:16:56,803 --> 00:16:58,328 That's confidential. 271 00:16:58,472 --> 00:17:00,531 I see. 272 00:17:00,674 --> 00:17:04,304 Oh, Mr. Deedrich, when you close that desk drawer, 273 00:17:04,444 --> 00:17:05,741 I wouldn't slam it. 274 00:17:05,879 --> 00:17:08,541 That gun's liable to go off. 275 00:17:20,494 --> 00:17:22,053 Well, you forget how long it's been 276 00:17:22,195 --> 00:17:24,425 until you come face-to-face with one of these. 277 00:17:24,565 --> 00:17:26,124 Ever jockey one of these around? 278 00:17:26,266 --> 00:17:28,030 Some. 279 00:17:28,168 --> 00:17:29,636 I'm Bob Greer. 280 00:17:29,770 --> 00:17:31,169 Alan Deedrich's partner. 281 00:17:31,305 --> 00:17:33,034 Joe Mannix. Nice meeting you, Mr. Greer. 282 00:17:33,173 --> 00:17:35,039 Same here. 283 00:17:35,175 --> 00:17:36,870 Uh, Mr. Mannix. 284 00:17:37,010 --> 00:17:39,911 I should say I'm more than just Alan's partner. 285 00:17:40,047 --> 00:17:41,412 I'm also his friend. 286 00:17:41,548 --> 00:17:42,947 We've been together since Korea. 287 00:17:43,083 --> 00:17:44,676 I overheard Miss Frazier tell Alan 288 00:17:44,818 --> 00:17:46,377 that you're a private investigator? 289 00:17:46,520 --> 00:17:49,217 Private and empty-handed. 290 00:17:49,356 --> 00:17:50,482 That is, unless you can tell me 291 00:17:50,624 --> 00:17:52,456 something about Danny Constantine. 292 00:17:52,593 --> 00:17:56,791 Danny Constantine. Well, I'm afraid not. Who is he? 293 00:17:56,930 --> 00:17:59,991 A cop killer who was walking around free 294 00:18:00,133 --> 00:18:02,158 with a pocketful of technicalities. 295 00:18:02,302 --> 00:18:04,600 Well, then I don't understand the connection, Mr. Mannix 296 00:18:04,738 --> 00:18:06,934 between a man like Danny Constantine and Alan? 297 00:18:07,074 --> 00:18:10,601 If I find out, Mr. Greer, I'll let you know. 298 00:18:31,465 --> 00:18:32,830 Mr. Mannix' office. 299 00:18:32,966 --> 00:18:35,958 I understand Mannix is looking for me. 300 00:18:36,103 --> 00:18:37,935 Who is this? 301 00:18:38,071 --> 00:18:39,505 Archie Preston. 302 00:18:41,742 --> 00:18:44,575 Hey, keep the mutt quiet a second, wIllya? 303 00:18:47,180 --> 00:18:50,377 Tell Mannix he's wasting his time. I ain't even in L. A. 304 00:18:50,517 --> 00:18:51,712 Right now, ya understand? 305 00:18:51,852 --> 00:18:54,844 Well, is there a number where Mr. Mannix can contact you? 306 00:18:54,988 --> 00:18:57,013 Uh, no. 307 00:18:57,157 --> 00:19:00,855 I'm-- I'm sort of movin' around, ya understand? 308 00:19:00,994 --> 00:19:04,521 I'm in Arizona...on business. 309 00:19:04,665 --> 00:19:07,760 Tell him I'll call him when I get back. 310 00:19:07,901 --> 00:19:10,836 Uh, you can tell him yourself, Mr. Preston. 311 00:19:10,971 --> 00:19:13,702 Mr. Mannix just walked in. 312 00:19:14,975 --> 00:19:16,136 Hello. 313 00:19:18,879 --> 00:19:21,507 Sorry, Joe. I couldn't keep him talking. 314 00:19:21,648 --> 00:19:23,639 The only thing that keeps Archie talking is money. 315 00:19:23,784 --> 00:19:24,979 Where was he calling from? 316 00:19:25,118 --> 00:19:27,348 He said he was on business in Arizona. 317 00:19:27,487 --> 00:19:28,579 Don't count on it. 318 00:19:28,722 --> 00:19:29,655 Did he say anything else? 319 00:19:29,790 --> 00:19:31,189 It was kind of hard to hear. 320 00:19:31,324 --> 00:19:33,918 There was music in the background, like a juke box. 321 00:19:34,061 --> 00:19:36,758 Probably a bar-another Archie Preston "branch office". 322 00:19:36,897 --> 00:19:38,456 I don't think so, Joe. 323 00:19:38,598 --> 00:19:39,997 There was a dog barking. 324 00:19:40,133 --> 00:19:41,862 A dog? 325 00:19:42,002 --> 00:19:43,197 Mm-hmm. 326 00:19:43,336 --> 00:19:44,531 What kind of a dog? 327 00:19:44,671 --> 00:19:48,574 Joe, I can't tell a dog's breed by its bark. 328 00:19:48,709 --> 00:19:50,404 No, no, a big dog or a little dog? 329 00:19:50,544 --> 00:19:54,674 Well, a little dog, I guess. It sounded kinda yippy. 330 00:19:54,815 --> 00:19:56,214 How many times did the dog bark? 331 00:19:56,349 --> 00:19:57,680 Joe...! 332 00:19:57,818 --> 00:20:00,219 Think, Peggy. How many times did the dog bark? 333 00:20:00,353 --> 00:20:04,586 I don't know-- a couple of times, I guess. 334 00:20:04,725 --> 00:20:05,954 Or was it three times? 335 00:20:06,093 --> 00:20:09,085 Yeah. Yes, it was. It was three times. 336 00:20:09,229 --> 00:20:10,754 Yeah. 337 00:20:10,897 --> 00:20:13,389 Joe, you know the place? 338 00:20:13,533 --> 00:20:16,127 More than that, Peggy. I know the dog. 339 00:20:19,940 --> 00:20:22,170 Very good, Harry. 340 00:20:22,309 --> 00:20:23,868 Now here's another one. 341 00:20:24,010 --> 00:20:29,073 Subtract 139 from 142. 342 00:20:29,216 --> 00:20:31,651 Now think. 343 00:20:36,523 --> 00:20:39,652 Well, Harry? 344 00:20:42,262 --> 00:20:43,787 That's a good boy. 345 00:20:43,930 --> 00:20:46,592 Now, how about this one? 346 00:20:46,733 --> 00:20:50,260 Multiply 6 by 4, 347 00:20:50,403 --> 00:20:53,896 and divide by 8. 348 00:20:54,040 --> 00:20:59,035 Think, now. Think.. think... 349 00:20:59,179 --> 00:21:01,113 Well, Harry? 350 00:21:03,283 --> 00:21:05,615 He's a regular Professor Einstein. 351 00:21:05,752 --> 00:21:08,187 And then some. 352 00:21:11,057 --> 00:21:14,152 Now, I'm going to give him a real back-breaker 353 00:21:14,294 --> 00:21:15,523 and then you'll really see him go. 354 00:21:15,662 --> 00:21:17,653 Ok, Harry. 355 00:21:17,798 --> 00:21:19,892 This is going to be a bit harder. 356 00:21:21,034 --> 00:21:25,369 Now, take the cube root of 27, 357 00:21:27,340 --> 00:21:30,332 add 2 times 2, 358 00:21:32,345 --> 00:21:36,748 and subtract the square root of 16. 359 00:21:40,020 --> 00:21:42,011 What've you got? 360 00:21:44,257 --> 00:21:46,589 Think now. 361 00:21:46,726 --> 00:21:49,354 Take your time. 362 00:21:49,496 --> 00:21:52,466 No hurry. 363 00:21:55,502 --> 00:21:57,095 Think. 364 00:22:01,174 --> 00:22:03,438 I believe he's got it! 365 00:22:05,979 --> 00:22:07,674 Well, Harry? 366 00:22:10,050 --> 00:22:13,315 I wouldn't've believed it! 367 00:22:16,156 --> 00:22:17,715 Hi, Lou. 368 00:22:17,858 --> 00:22:19,155 What do you know, Joe? 369 00:22:19,292 --> 00:22:20,953 How's Harry? 370 00:22:21,094 --> 00:22:23,563 Still the mathematical genius. 371 00:22:23,697 --> 00:22:25,461 How's his spelling? 372 00:22:25,599 --> 00:22:26,589 Spelling? 373 00:22:26,733 --> 00:22:29,100 Can he spell the name Archie Preston? 374 00:22:29,236 --> 00:22:31,603 He's a smart dog. But he ain't that smart. 375 00:22:31,738 --> 00:22:32,899 But you are, Lou. 376 00:22:33,039 --> 00:22:34,734 Where can I find Archie Preston? 377 00:22:34,875 --> 00:22:37,435 I'll tell him you want to see him when he comes in. 378 00:22:37,577 --> 00:22:39,375 First, I'll take a look in the back room. 379 00:22:39,512 --> 00:22:41,071 There-there's nobody there. 380 00:22:41,214 --> 00:22:42,511 Well, I'll take a look anyway. 381 00:22:42,649 --> 00:22:44,879 Oh, Lou, you press that button, 382 00:22:45,018 --> 00:22:47,112 and I'll sic Harry on you. 383 00:22:50,724 --> 00:22:53,056 Archie? Just a minute. 384 00:22:53,193 --> 00:22:54,854 Sit down. 385 00:22:57,497 --> 00:22:58,931 Now I'm in a hurry, Archie. 386 00:22:59,065 --> 00:23:00,555 And I want something from you straight. 387 00:23:00,700 --> 00:23:01,963 Joe, I owe you. 388 00:23:02,102 --> 00:23:03,934 Why did you call Lieutenant Gifford 389 00:23:04,070 --> 00:23:05,902 and give him that tip on the warehouse heist? 390 00:23:06,039 --> 00:23:08,133 What's it to you? 391 00:23:08,275 --> 00:23:10,141 I'm a very interested party. 392 00:23:10,277 --> 00:23:12,006 You? 393 00:23:12,145 --> 00:23:13,704 Interested in Gifford? 394 00:23:13,847 --> 00:23:14,905 Ehh... 395 00:23:15,048 --> 00:23:17,540 I want answers, Archie, not questions. 396 00:23:17,684 --> 00:23:19,880 You talk to Gifford about it? 397 00:23:20,020 --> 00:23:21,954 Yeah, I talked to him, and now I'm talking to you. 398 00:23:22,088 --> 00:23:24,386 Lieutenant Gifford said you phoned him that tip gratis, 399 00:23:24,524 --> 00:23:25,923 no strings attached. 400 00:23:27,527 --> 00:23:29,256 Yeah. 401 00:23:29,396 --> 00:23:31,228 Look, Joe, 402 00:23:31,364 --> 00:23:34,231 I--I've been laying low because of this deal. 403 00:23:34,367 --> 00:23:36,165 I'm sorry I even got mixed up in it. 404 00:23:36,303 --> 00:23:38,567 I'm not interested in how sorry you are, Archie. 405 00:23:38,705 --> 00:23:39,968 Now keep talking. 406 00:23:40,106 --> 00:23:44,942 I--I figured later it was like putting my own neck in a noose. 407 00:23:46,379 --> 00:23:48,746 |--I was paid to make the call, Joe. 408 00:23:48,882 --> 00:23:50,247 I was told what to say. 409 00:23:50,383 --> 00:23:52,750 The whole thing was a set-up. 410 00:23:52,886 --> 00:23:54,513 Who paid you? 411 00:23:58,725 --> 00:24:00,420 The guy who wanted to get away 412 00:24:00,560 --> 00:24:03,029 with putting Danny Constantine 6 feet under. 413 00:24:03,163 --> 00:24:05,131 The Lieutenant himself. 414 00:24:05,265 --> 00:24:06,664 Larry Gifford! 415 00:24:06,800 --> 00:24:07,858 I'll kill him! 416 00:24:08,001 --> 00:24:08,968 So help me, I'm going to kill that guy. 417 00:24:09,102 --> 00:24:10,365 Now don't go off half-cocked! 418 00:24:10,503 --> 00:24:11,732 Now he's lying, and he's going to eat that lie! 419 00:24:11,871 --> 00:24:13,202 Larry! Larry! Please! Get out of my vvay, Irene! 420 00:24:13,340 --> 00:24:14,364 Will you listen to me! 421 00:24:14,507 --> 00:24:15,838 No! I'm going to take over for myself. 422 00:24:15,976 --> 00:24:17,171 Now just calm down and listen to me. 423 00:24:17,310 --> 00:24:19,779 I'll calm down after I settle with Archie Preston. 424 00:24:19,913 --> 00:24:21,210 Yeah, like you did with Danny Constantine? 425 00:24:21,348 --> 00:24:23,373 This time you'll buy yourself a murder trial for sure. 426 00:24:23,516 --> 00:24:25,917 Oh, Mr. Mannix--Larry-- he wouldn't have done anything. 427 00:24:26,052 --> 00:24:27,019 That's just talk! 428 00:24:27,153 --> 00:24:28,211 You don't have to explain me to him. 429 00:24:28,355 --> 00:24:29,789 You don't want to listen to anybody, do you? 430 00:24:29,923 --> 00:24:31,857 Right now I just want to get this thing straightened out. 431 00:24:31,992 --> 00:24:33,391 That's what you hired me for, Gifford. 432 00:24:33,526 --> 00:24:34,857 And you believed Archie Preston. 433 00:24:34,995 --> 00:24:36,019 I didn't say I believed him. 434 00:24:36,162 --> 00:24:37,561 I just told you what he said about you. 435 00:24:37,697 --> 00:24:39,165 Well, he's lying. All right. 436 00:24:39,299 --> 00:24:40,460 You tell me why. 437 00:24:40,600 --> 00:24:41,658 That's what I'm going to find out. 438 00:24:41,801 --> 00:24:43,235 You put the muscle on Archie Preston, 439 00:24:43,370 --> 00:24:44,565 and he'll blow any chance you've got. 440 00:24:44,704 --> 00:24:46,638 Sure, I believe Preston was paid to make that call, 441 00:24:46,773 --> 00:24:47,899 but who paid him? 442 00:24:48,041 --> 00:24:49,566 And why would anybody bother to arrange this whole setup 443 00:24:49,709 --> 00:24:50,904 and make you the fish in the barrel? 444 00:24:51,044 --> 00:24:53,741 Ok, who put me there? Why? 445 00:24:53,880 --> 00:24:55,245 That's what I'm trying to find out. 446 00:24:55,382 --> 00:24:57,407 Now why don't you stay put! 447 00:25:02,389 --> 00:25:04,187 Okay. 448 00:25:15,035 --> 00:25:17,902 Oh honey, I'm sorry. 449 00:25:18,038 --> 00:25:20,973 I'm some character. 450 00:25:21,107 --> 00:25:23,337 I spend half my life losing my temper 451 00:25:23,476 --> 00:25:24,637 and the other half telling you I'm sorry. 452 00:25:24,778 --> 00:25:27,713 Oh, Larry, you're a character, all right. 453 00:25:27,847 --> 00:25:29,815 But I love you anyhow. 454 00:25:35,855 --> 00:25:38,256 Lou... 455 00:25:38,391 --> 00:25:39,881 Archie still here? 456 00:25:40,026 --> 00:25:41,460 No buzzer, remember? 457 00:25:41,594 --> 00:25:42,459 No way, Joe. 458 00:25:42,595 --> 00:25:45,257 When the big guys mix in, I mix out. 459 00:26:16,296 --> 00:26:17,229 Archie? 460 00:26:17,363 --> 00:26:18,353 Archie! 461 00:26:41,221 --> 00:26:43,952 Did anybody leave the bar just before the shooting? 462 00:26:44,090 --> 00:26:46,218 Well, they come and they go. 463 00:26:46,359 --> 00:26:47,918 You don't exactly need reservations 464 00:26:48,061 --> 00:26:49,222 in a place like this, Lieutenant. 465 00:26:49,362 --> 00:26:51,023 But you keep track of Mannix, here, don't you. 466 00:26:51,164 --> 00:26:52,290 When he's in the neighborhood. 467 00:26:52,432 --> 00:26:54,059 You said he was in here to see Archie Preston. 468 00:26:54,200 --> 00:26:55,133 Yeah, twice. 469 00:26:55,268 --> 00:26:56,531 Well, Mannix? 470 00:26:56,669 --> 00:26:58,797 Do you think I did it, Mendez? 471 00:26:58,938 --> 00:27:00,565 You're the only one who was chasing Archie 472 00:27:00,707 --> 00:27:01,731 when he bought it. 473 00:27:03,476 --> 00:27:06,275 You through with me, Lieutenant? I got customers, you know. 474 00:27:08,982 --> 00:27:10,108 What'd you want with Archie? 475 00:27:10,250 --> 00:27:13,447 What did anybody ever want with Archie? Information. 476 00:27:13,586 --> 00:27:14,644 Information about what? 477 00:27:14,787 --> 00:27:15,686 That's private. 478 00:27:15,822 --> 00:27:18,519 Oh yeah, you're a private investigator. 479 00:27:18,658 --> 00:27:20,922 Who's your client, Mannix? 480 00:27:22,896 --> 00:27:24,330 Sorry, Lieutenant. 481 00:27:24,464 --> 00:27:25,693 I can find out. 482 00:27:25,832 --> 00:27:27,630 This is a murder case, and I can subpoena your records. 483 00:27:27,767 --> 00:27:31,169 Want to save me all that time and trouble? 484 00:27:33,840 --> 00:27:35,569 Not especially. 485 00:27:35,708 --> 00:27:37,676 No harm in asking. 486 00:27:37,810 --> 00:27:39,403 Any harm in my using the telephone? 487 00:27:39,546 --> 00:27:42,709 Not unless you're calling an airline to leave the country. 488 00:27:42,849 --> 00:27:45,443 No chance, Mendez. 489 00:27:45,585 --> 00:27:47,519 I want to be around when you crack this one. 490 00:28:06,973 --> 00:28:07,838 Hello? 491 00:28:07,974 --> 00:28:09,669 This is Joe Mannix. 492 00:28:09,809 --> 00:28:11,208 I'd like to speak to your husband, please. 493 00:28:11,344 --> 00:28:13,312 He's not here, Mr. Mannix. 494 00:28:13,446 --> 00:28:14,504 Where is he? 495 00:28:14,647 --> 00:28:16,115 I don't know. He went out. 496 00:28:16,249 --> 00:28:17,580 When? 497 00:28:17,717 --> 00:28:20,516 He left here just a few minutes after you did. 498 00:28:22,922 --> 00:28:25,186 Thank you. 499 00:29:01,694 --> 00:29:03,219 Mannix. 500 00:29:08,735 --> 00:29:10,999 Oh, Gifford. 501 00:29:11,137 --> 00:29:12,571 Where have you been? 502 00:29:12,705 --> 00:29:14,673 I've been here waiting for you. 503 00:29:14,807 --> 00:29:15,740 Before that? 504 00:29:15,875 --> 00:29:18,003 Around town. 505 00:29:18,144 --> 00:29:20,010 Come in. No time. 506 00:29:21,948 --> 00:29:23,780 Archie Preston is dead. 507 00:29:23,916 --> 00:29:25,077 I heard. 508 00:29:25,218 --> 00:29:27,152 Well, where were you? 509 00:29:27,287 --> 00:29:29,415 Where I go is my business, Mannix. 510 00:29:29,555 --> 00:29:30,545 I told you to sit tight. 511 00:29:30,690 --> 00:29:33,091 Well, I guess that's just not my nature. 512 00:29:34,661 --> 00:29:38,154 Archie Preston was killed in an alley behind Lou Weldman's bar. 513 00:29:38,298 --> 00:29:39,459 I told you, I heard. 514 00:29:39,599 --> 00:29:42,068 Something Lou said keeps bugging me. 515 00:29:42,201 --> 00:29:43,168 What? 516 00:29:43,303 --> 00:29:45,533 "When the big guys mix in, I mix out". 517 00:29:45,672 --> 00:29:46,901 So? 518 00:29:47,040 --> 00:29:49,475 How come that doesn't bug you? 519 00:29:49,609 --> 00:29:51,600 Because I just heard it. 520 00:29:51,744 --> 00:29:53,007 It should bug you anyway. 521 00:29:53,146 --> 00:29:54,238 Why? 522 00:29:54,380 --> 00:29:56,815 Because the "big guys" means the Syndicate. 523 00:29:56,949 --> 00:29:58,348 And? 524 00:29:58,484 --> 00:30:01,784 So where does an airline magnate like Alan Deedrich fit in? 525 00:30:01,921 --> 00:30:04,720 How much do I owe you, Mannix? 526 00:30:04,857 --> 00:30:05,722 Why? 527 00:30:05,858 --> 00:30:07,257 That's what I was waiting here for. 528 00:30:07,393 --> 00:30:10,158 To tell you to send the bill. You're off the case. 529 00:30:16,002 --> 00:30:17,128 Hold it right there. 530 00:30:17,270 --> 00:30:18,135 Okay. Fine. 531 00:30:18,271 --> 00:30:19,238 Now put it in "park". 532 00:30:19,372 --> 00:30:20,464 Okay. 533 00:30:20,606 --> 00:30:22,074 That's good. 534 00:30:55,408 --> 00:30:57,740 All right, let's go. 535 00:31:43,156 --> 00:31:44,920 Yes? 536 00:31:45,057 --> 00:31:47,458 I hate to sound like a broken record, 537 00:31:47,593 --> 00:31:49,755 but I'd like to see Mr. Deedrich again. 538 00:31:49,896 --> 00:31:51,921 Sorry. Not in. 539 00:31:52,064 --> 00:31:53,623 His car is in its parking slot outside. 540 00:31:53,766 --> 00:31:57,760 Mr. Deedrich flew to Tucson on business an hour ago. 541 00:31:57,904 --> 00:32:00,271 One of the mechanics in the hangar said he came in 10 minutes ago. 542 00:32:00,406 --> 00:32:02,465 He's very busy. 543 00:32:02,608 --> 00:32:03,837 He may just have a second. 544 00:32:03,976 --> 00:32:06,138 You can't go-- Just a minute, Mannix. 545 00:32:06,279 --> 00:32:08,407 Miss Frazier said you can't go in there. 546 00:32:08,548 --> 00:32:09,811 I want to see Alan Deedrich. 547 00:32:09,949 --> 00:32:11,178 It'll just have to wait. 548 00:32:11,317 --> 00:32:12,284 Sorry. This can't wait. 549 00:32:12,418 --> 00:32:13,579 You heard the lady! 550 00:32:13,719 --> 00:32:15,448 I'm going to give you one chance 551 00:32:15,588 --> 00:32:17,147 to take your hands off of me without help. 552 00:32:17,290 --> 00:32:19,258 Then I'm going to show you how it's done. 553 00:32:22,462 --> 00:32:24,226 You're trespassing on my property. 554 00:32:24,363 --> 00:32:25,728 You've got a partner, remember? 555 00:32:25,865 --> 00:32:28,266 I'm speaking for him. Everybody's speaking for him. 556 00:32:28,401 --> 00:32:30,927 I want to talk to the man himself. 557 00:32:31,070 --> 00:32:32,538 Deedrich! What's going on here? 558 00:32:32,672 --> 00:32:33,571 Sorry, Alan. I couldn't stop him. 559 00:32:33,706 --> 00:32:35,071 I want to talk to you, Deedrich. 560 00:32:35,208 --> 00:32:37,643 It's either here and now or in the office of Lieutenant Mendez later. 561 00:32:37,777 --> 00:32:38,903 Take your pick. What's he talking about? 562 00:32:39,045 --> 00:32:40,570 It's all right, Bob. What-what is it about? 563 00:32:40,713 --> 00:32:43,910 No, it's ok. I want to be alone. I'll explain it to you later. 564 00:32:44,050 --> 00:32:45,711 Later's no good for me, Deedrich. 565 00:32:45,852 --> 00:32:47,911 I'll take my explanation now. 566 00:32:48,054 --> 00:32:49,886 About what? About Danny Constantine. 567 00:32:50,022 --> 00:32:51,080 What do you know about him? 568 00:32:51,224 --> 00:32:52,453 I told you, I don't know any Danny Constantine. 569 00:32:52,592 --> 00:32:53,753 I think you do. 570 00:32:53,893 --> 00:32:55,258 What are you doing here anyway? You've been fired! 571 00:32:55,394 --> 00:32:57,761 You didn't know who my client was. 572 00:32:57,897 --> 00:33:00,867 How did you hear I was fired? 573 00:33:01,000 --> 00:33:03,469 Well, |--I heard it from somewhere. 574 00:33:03,603 --> 00:33:04,729 Yeah, on that private line? 575 00:33:04,871 --> 00:33:06,703 Let's cut out the double-talk, Deedrich! 576 00:33:06,839 --> 00:33:08,102 Danny Constantine was killed 577 00:33:08,241 --> 00:33:10,039 supposedly trying to pull a heist at the Walton Warehouse. 578 00:33:10,176 --> 00:33:11,200 Well, that was a-- 579 00:33:11,344 --> 00:33:12,368 It so happens that your company owns Walton. 580 00:33:12,512 --> 00:33:14,310 It was a coincidence. No more coincidence 581 00:33:14,447 --> 00:33:15,539 than Lieutenant Gifford being tipped 582 00:33:15,681 --> 00:33:17,410 to a heist that wasn't really a heist at all. 583 00:33:17,550 --> 00:33:19,484 Danny Constantine wasn't there to pull a job. 584 00:33:19,619 --> 00:33:21,519 He was a lamb being led to slaughter. 585 00:33:21,654 --> 00:33:23,247 Look, Mannix! 586 00:33:23,389 --> 00:33:24,652 I told you. 587 00:33:24,790 --> 00:33:28,693 I don't know anything about Danny Constantine's death. 588 00:33:28,828 --> 00:33:30,660 But you do know something about Constantine! 589 00:33:30,796 --> 00:33:34,755 There is nothing I can tell you. 590 00:33:38,871 --> 00:33:40,737 All right, Deedrich. 591 00:33:40,873 --> 00:33:43,069 Suit yourself. 592 00:34:08,234 --> 00:34:10,862 He's coming out now, getting into his car. 593 00:34:28,120 --> 00:34:29,884 All right now, that's enough, Mannix! 594 00:34:30,022 --> 00:34:32,491 Nobody comes into my house and says the fix is in with me! 595 00:34:32,625 --> 00:34:33,956 I didn't say fix. 596 00:34:34,093 --> 00:34:35,822 I said somebody put the pressure on, and got you to fire me. 597 00:34:35,962 --> 00:34:36,986 And I say you're wrong. 598 00:34:37,129 --> 00:34:38,426 Then why did you bounce me off the case? 599 00:34:38,564 --> 00:34:39,827 Because I already told you. I thought it over 600 00:34:39,966 --> 00:34:41,730 and if word leaked out that I hired you, 601 00:34:41,867 --> 00:34:43,062 it would go bad for me at the hearing. 602 00:34:43,202 --> 00:34:45,068 Now who's going to leak it? Only you and your wife know. 603 00:34:45,204 --> 00:34:46,433 Yeah, what about your secretary? 604 00:34:46,572 --> 00:34:48,438 Come off it. That's not what got to you. 605 00:34:48,574 --> 00:34:50,906 Al right. 606 00:34:51,043 --> 00:34:53,205 The department told me to sit tight, 607 00:34:53,346 --> 00:34:55,337 so I've decided that's exactly what I'm going to do. 608 00:34:55,481 --> 00:34:58,109 Well, now you told me sitting tight wasn't in your nature. 609 00:34:58,250 --> 00:35:00,582 Well, now it is. 610 00:35:00,720 --> 00:35:02,381 Look Gifford. I'm on to something. 611 00:35:02,521 --> 00:35:03,682 I need your help. 612 00:35:03,823 --> 00:35:05,291 What do you mean, you're on to something? 613 00:35:05,424 --> 00:35:07,017 There's a connection between the Deedrich outfit 614 00:35:07,159 --> 00:35:08,024 and the Walton Warehouse. 615 00:35:08,160 --> 00:35:09,286 There's also a connection 616 00:35:09,428 --> 00:35:11,192 between the killing of Archie Preston and the Syndicate. 617 00:35:11,330 --> 00:35:12,627 How do you know that? 618 00:35:12,765 --> 00:35:14,824 I've been checking, on my own, no charge. 619 00:35:14,967 --> 00:35:17,231 You know, Mannix, you're really going to louse things up for me! 620 00:35:17,370 --> 00:35:19,031 Who got to you, Gifford? Who changed your mind? 621 00:35:19,171 --> 00:35:21,367 Nobody got to me! ♪ like being a cop. ♪ 622 00:35:21,507 --> 00:35:23,271 I don't want you ruining it for me. 623 00:35:23,409 --> 00:35:25,776 Now I don't want to jeopardize my job or my pension. 624 00:35:25,911 --> 00:35:27,902 I'll take my own chances with the hearing, without your help. 625 00:35:28,047 --> 00:35:29,947 I've got a good record. 626 00:35:30,082 --> 00:35:31,379 And I've got friends in the department. 627 00:35:31,517 --> 00:35:34,111 And enemies outside-- big guys pulling strings 628 00:35:34,253 --> 00:35:36,051 and they pulled one on you, didn't they? 629 00:35:36,188 --> 00:35:38,850 I got to say it for the last time, Mannix. 630 00:35:38,991 --> 00:35:41,653 Lay off anything that concerns me! 631 00:36:00,146 --> 00:36:01,511 Hello. 632 00:36:01,647 --> 00:36:04,116 Joe, I've got an emergency call. 633 00:36:04,250 --> 00:36:05,183 Who was it? 634 00:36:05,317 --> 00:36:06,910 Lou Weldman from that bar. 635 00:36:07,053 --> 00:36:08,646 He's got information but he doesn't want you to go 636 00:36:08,788 --> 00:36:09,778 anywhere near his place. 637 00:36:09,922 --> 00:36:11,048 Where do I go? 638 00:36:11,190 --> 00:36:14,023 A telephone booth-- corner of 5th and Elm. 639 00:36:14,160 --> 00:36:16,595 You'll get a call at exactly 11:05. 640 00:37:13,052 --> 00:37:13,917 Hello. 641 00:37:14,053 --> 00:37:16,420 Hello? 642 00:37:45,584 --> 00:37:48,383 Good boy, Harry. Isn't he great? 643 00:37:50,890 --> 00:37:53,552 Yes, sir, eh... 644 00:37:55,094 --> 00:37:56,323 Lou. 645 00:38:11,577 --> 00:38:14,740 Help yourself, folks, drinks on the house! 646 00:38:16,382 --> 00:38:17,679 All right, who put you up to it? 647 00:38:17,817 --> 00:38:18,978 What? 648 00:38:19,118 --> 00:38:21,450 Don't play dumb with me, Lou. You set me up. Why? 649 00:38:21,587 --> 00:38:23,954 I was told to call you, get you to the phone booth. 650 00:38:24,089 --> 00:38:26,319 Now that's all. I didn't know what was happening. 651 00:38:26,458 --> 00:38:29,155 I just did what I was told. Who told you? 652 00:38:29,295 --> 00:38:32,731 You don't ask questions when the Big Guys send down instructions. 653 00:38:32,865 --> 00:38:34,856 I'm just a small fish in a pond. 654 00:38:35,000 --> 00:38:36,399 It was the same with Archie. 655 00:38:37,403 --> 00:38:39,337 I want to know who fingered me, Lou. 656 00:38:39,471 --> 00:38:41,803 Even if I knew, ♪ wouldn't tell you! ♪ 657 00:38:45,077 --> 00:38:47,045 You know the worst part about it, Lou? 658 00:38:47,179 --> 00:38:48,704 What? 659 00:38:48,848 --> 00:38:50,407 I believe you. 660 00:38:50,549 --> 00:38:52,210 Ok. 661 00:38:52,351 --> 00:38:55,321 Now, my advice to you is just be glad you're alive. 662 00:38:55,454 --> 00:38:56,819 Don't fool around. 663 00:38:56,956 --> 00:38:59,425 Whatever you're mixed up in, forget it! 664 00:38:59,558 --> 00:39:01,788 Maybe you should forget it, Joe. 665 00:39:01,927 --> 00:39:03,224 I mean, if the Syndicate's involved, 666 00:39:03,362 --> 00:39:05,023 you can't fight them yourself. 667 00:39:05,164 --> 00:39:07,792 It's too late to be a nice guy, Peggy. 668 00:39:07,933 --> 00:39:09,128 Those weren't warning shots. 669 00:39:09,268 --> 00:39:11,862 They had that phone booth measured for a coffin. 670 00:39:12,004 --> 00:39:13,995 Hi, Mannix. 671 00:39:14,139 --> 00:39:16,938 Oh, Lieutenant Mendez. 672 00:39:17,076 --> 00:39:19,101 Don't tell me you're here with a subpoena? 673 00:39:19,245 --> 00:39:21,612 Nice piece. Pre-Columbian? 674 00:39:21,747 --> 00:39:23,181 Yeah, very old. 675 00:39:23,315 --> 00:39:25,977 Oh, my secretary, Peggy Fair, Lieutenant Mendez. 676 00:39:26,118 --> 00:39:27,244 Mucho gusto, Señor. 677 00:39:27,386 --> 00:39:28,876 Es un placer. 678 00:39:29,021 --> 00:39:30,182 Muchas gracias. 679 00:39:32,491 --> 00:39:34,016 Have a chair. 680 00:39:35,961 --> 00:39:40,159 You, uh, still trying to find out who my client is, Mendez? 681 00:39:40,299 --> 00:39:43,166 No, I'm more interested in who your friends are. 682 00:39:43,302 --> 00:39:45,361 Knowing you seems to be kind of unlucky. 683 00:39:45,504 --> 00:39:47,472 What's that supposed to mean? 684 00:39:47,606 --> 00:39:50,200 Well, first you show up around Lou Weldman's bar, 685 00:39:50,342 --> 00:39:51,309 and there's trouble. 686 00:39:51,443 --> 00:39:53,775 Then you show up at the airport, 687 00:39:53,913 --> 00:39:55,540 just making a friendly call, 688 00:39:55,681 --> 00:39:56,807 and there's more trouble. 689 00:39:56,949 --> 00:39:59,384 Well, if you're keeping score, Mendez, 690 00:39:59,518 --> 00:40:01,816 somebody threw a couple of shots at me in a phone booth. 691 00:40:01,954 --> 00:40:03,285 And it was no friend. 692 00:40:03,422 --> 00:40:04,389 Is that so? 693 00:40:04,523 --> 00:40:08,790 You said airport, you mean Condor Aviation? 694 00:40:08,928 --> 00:40:09,986 Yeah. 695 00:40:10,129 --> 00:40:13,121 I understand you knew Alan Deedrich. 696 00:40:13,265 --> 00:40:14,630 What do you mean knew? 697 00:40:14,767 --> 00:40:16,997 Alan Deedrich is past tense. He's dead. 698 00:40:17,136 --> 00:40:19,298 Who did it? 699 00:40:19,438 --> 00:40:22,874 Well, from the way things look, I'd say Deedrich did it himself. 700 00:40:36,722 --> 00:40:39,089 Mr. Mannix, come in. 701 00:40:39,224 --> 00:40:41,659 Thanks for seeing me, Miss Frazier. 702 00:40:43,295 --> 00:40:45,957 I'm sorry to bother you. 703 00:40:46,098 --> 00:40:49,932 There are a few things I still don't quite understand. 704 00:40:51,870 --> 00:40:53,895 Does it matter now, Mr. Mannix? 705 00:40:54,039 --> 00:40:55,973 Well, it does to me. 706 00:40:56,108 --> 00:40:59,476 Miss Frazier, do you have any idea 707 00:40:59,611 --> 00:41:03,070 why Alan Deedrich would want to take his own life? 708 00:41:06,385 --> 00:41:07,875 It's very important. 709 00:41:09,621 --> 00:41:11,385 You didn't know Alan. 710 00:41:11,523 --> 00:41:14,788 He was a dedicated family man. 711 00:41:14,927 --> 00:41:17,487 He was so worried. 712 00:41:17,629 --> 00:41:21,156 So conscience-stricken about... 713 00:41:22,935 --> 00:41:24,835 Are you trying to tell me there was something 714 00:41:24,970 --> 00:41:26,028 between you and Deedrich? 715 00:41:26,171 --> 00:41:28,367 Something? 716 00:41:28,507 --> 00:41:33,138 You make love sound like it's a package you get in the mail. 717 00:41:33,278 --> 00:41:36,680 It was much more than that, Mr. Mannix. 718 00:41:36,815 --> 00:41:40,445 And Danny Constantine found out. 719 00:41:42,488 --> 00:41:45,116 And he knew Deedrich would pay-and pay well-- 720 00:41:45,257 --> 00:41:46,816 To keep your affair quiet. 721 00:41:46,959 --> 00:41:50,554 I told Alan it would never end. 722 00:41:50,696 --> 00:41:52,095 Blackmail never does. 723 00:41:52,231 --> 00:41:56,429 The payoffs were made in cash at the Walton Warehouse? 724 00:41:56,568 --> 00:41:59,333 When the police-- that Lieutenant Gifford-- 725 00:41:59,471 --> 00:42:03,101 Shot Constantine, we... 726 00:42:03,242 --> 00:42:06,678 Thought that fate had played right into your hands. 727 00:42:06,812 --> 00:42:08,906 Yes. 728 00:42:09,048 --> 00:42:11,779 But then you threatened to uncover the whole thing 729 00:42:11,917 --> 00:42:12,907 all over again. 730 00:42:13,052 --> 00:42:16,113 Alan was worried sick. 731 00:42:16,255 --> 00:42:19,088 I begged him to call you and explain 732 00:42:19,224 --> 00:42:21,352 so that you would leave him alone. 733 00:42:21,493 --> 00:42:25,623 It's all over now, anyway. 734 00:42:25,764 --> 00:42:27,664 Maybe not. 735 00:42:27,800 --> 00:42:32,829 I'm not so sure that's the real reason Alan Deedrich is dead. 736 00:42:37,009 --> 00:42:39,068 I tried to call you. 737 00:42:39,211 --> 00:42:41,077 Your answering service said they didn't know where you were, 738 00:42:41,213 --> 00:42:43,409 so I decided to come by here and wait. 739 00:42:43,549 --> 00:42:47,110 Seems you take a lot of convincing, Mannix. 740 00:42:48,520 --> 00:42:49,919 Deedrich is dead. 741 00:42:50,055 --> 00:42:51,580 I heard. 742 00:42:51,723 --> 00:42:54,385 Somehow you hear everything. 743 00:42:54,526 --> 00:42:57,018 It came over the radio. 744 00:42:57,162 --> 00:42:58,527 Suicide. 745 00:42:58,664 --> 00:43:01,258 Maybe not. Maybe somebody stopped him. 746 00:43:01,400 --> 00:43:04,165 Maybe they got to Deedrich one way and got to you another. 747 00:43:04,303 --> 00:43:06,465 Nobody got to me, Mannix! 748 00:43:06,605 --> 00:43:08,630 I told you, you're fired. And I told you why! 749 00:43:08,774 --> 00:43:09,764 Novv lay off! 750 00:43:09,908 --> 00:43:13,003 Sorry, I've got this funny rule. 751 00:43:13,145 --> 00:43:14,476 When somebody tries to kill me, 752 00:43:14,613 --> 00:43:17,514 I want to find out who he is before he succeeds. 753 00:43:17,649 --> 00:43:19,083 What? 754 00:43:19,218 --> 00:43:20,777 How come you didn't hear about that? 755 00:43:20,919 --> 00:43:22,353 What are you talking about? 756 00:43:22,488 --> 00:43:25,185 Somebody ambushed me this afternoon. 757 00:43:25,324 --> 00:43:26,917 How do you feel about it now, Gifford? 758 00:43:27,059 --> 00:43:29,619 The same. 759 00:43:29,761 --> 00:43:33,698 Your concern for my life is touching! 760 00:43:33,832 --> 00:43:37,530 Mannix, I'm Warning you. Get off the case! 761 00:43:37,669 --> 00:43:39,364 I'm not buying, Gifford. 762 00:43:39,505 --> 00:43:43,464 Now, why don't you just turn around and go on home? 763 00:44:02,561 --> 00:44:04,359 Something you want to tell me? 764 00:44:04,496 --> 00:44:06,123 Yeah. 765 00:44:06,265 --> 00:44:11,328 It's not just your life now, Mannix. It's my wife's, too. 766 00:44:17,643 --> 00:44:20,578 I got a phone call-- 767 00:44:20,712 --> 00:44:24,012 "Get you off the case or go to Irene's funeral." 768 00:44:28,754 --> 00:44:31,348 I've been married to that woman for 18 years. 769 00:44:31,490 --> 00:44:32,719 I love her. 770 00:44:32,858 --> 00:44:35,589 I don't want anything to happen to her. 771 00:44:35,727 --> 00:44:38,025 Ok, I'm asking you. 772 00:44:38,163 --> 00:44:39,961 Please lay off. 773 00:44:42,868 --> 00:44:44,927 You think that's going to end it? 774 00:44:45,070 --> 00:44:46,469 It might. 775 00:44:46,605 --> 00:44:49,074 Come on, Gifford. You know them. You know how they operate. 776 00:44:53,779 --> 00:44:54,837 Mannix. 777 00:44:54,980 --> 00:44:57,745 Mr. Mannix, it looks as if you were right. 778 00:44:57,883 --> 00:45:00,443 I don't think Alan killed himself. 779 00:45:00,586 --> 00:45:02,520 I just found a letter that was to be opened 780 00:45:02,654 --> 00:45:03,849 only in case of his death. 781 00:45:03,989 --> 00:45:05,354 And it's not a suicide note. 782 00:45:05,490 --> 00:45:06,548 Where are you? 783 00:45:06,692 --> 00:45:08,854 I couldn't sleep. I'm at the airport. 784 00:45:08,994 --> 00:45:11,326 I came out to the office to go through Alan's papers, 785 00:45:11,463 --> 00:45:12,362 when I found the letter. 786 00:45:12,497 --> 00:45:14,329 One other thing-- 787 00:45:14,466 --> 00:45:17,094 I think somebody's following me. 788 00:45:17,236 --> 00:45:19,705 Any idea who it is? 789 00:45:19,838 --> 00:45:22,205 No. But he's driving a blue coupe. 790 00:45:22,341 --> 00:45:23,866 Where is he now? 791 00:45:24,009 --> 00:45:26,603 I haven't seen him since I turned in to the airport. 792 00:45:26,745 --> 00:45:30,147 All right, you stay right in that office and lock your door. 793 00:45:30,282 --> 00:45:31,807 I'm not in the office. 794 00:45:31,950 --> 00:45:34,078 I'm calling from a phone booth outside the hangar. 795 00:45:34,219 --> 00:45:36,586 I'm on my way. Now stay out of sight. 796 00:45:47,599 --> 00:45:49,431 Miss Frazier! 797 00:45:49,568 --> 00:45:50,763 Miss Frazier? 798 00:47:42,981 --> 00:47:44,380 Hold it, Mannix! 799 00:47:46,251 --> 00:47:48,777 Throw the gun behind you! 800 00:47:54,726 --> 00:47:56,626 Uh, if you're looking for Ellen, 801 00:47:56,762 --> 00:47:59,129 well, she's on her way back to town. 802 00:47:59,264 --> 00:48:01,130 I'll give your regards though, later. 803 00:48:01,266 --> 00:48:04,065 Ok, Greer, so I was a sucker. 804 00:48:04,202 --> 00:48:06,193 So it would seem. 805 00:48:06,338 --> 00:48:08,568 It was really you and Miss Frazier 806 00:48:08,707 --> 00:48:11,039 who were having the love affair all along, wasn't it? 807 00:48:11,176 --> 00:48:13,235 You mean you didn't buy her little performance 808 00:48:13,378 --> 00:48:14,777 back at the apartment? Ohh. 809 00:48:14,913 --> 00:48:18,281 And just now, she was playing dead 810 00:48:18,417 --> 00:48:20,715 so that your button man could get a bead on me. 811 00:48:20,852 --> 00:48:22,342 Yeah, he was a little slow in the dark. 812 00:48:22,487 --> 00:48:25,457 But of course, I won't have that trouble. 813 00:48:25,590 --> 00:48:27,422 The only trouble you'll have 814 00:48:27,559 --> 00:48:29,755 is explaining my death to Lieutenant Gifford. 815 00:48:29,895 --> 00:48:31,989 Oh, talk about suckers. 816 00:48:32,130 --> 00:48:34,497 I mean, the Lieutenant really gets first prize. 817 00:48:34,633 --> 00:48:38,695 Yeah, and Danny Constantine ran a close second. 818 00:48:38,837 --> 00:48:40,362 You put him up to the idea of blackmailing Deedrich, 819 00:48:40,505 --> 00:48:41,472 didn't you? 820 00:48:41,606 --> 00:48:44,303 Alan Deedrich was a weak and stupid man. 821 00:48:44,443 --> 00:48:47,208 He got frightened. He wanted to back out. 822 00:48:47,345 --> 00:48:50,076 Ohh. And the whole thing could have blown wide open. 823 00:48:50,215 --> 00:48:52,274 He had to die. 824 00:48:52,417 --> 00:48:54,613 And, uh, Danny Constantine 825 00:48:54,753 --> 00:48:57,120 found out he was really being used to set Deedrich up 826 00:48:57,255 --> 00:48:59,656 for a phony suicide and wanted to get cut in. 827 00:48:59,791 --> 00:49:02,226 So you decided to let Lieutenant Gifford take care 828 00:49:02,360 --> 00:49:03,794 of Constantine for you. 829 00:49:03,929 --> 00:49:06,125 It almost worked, too. 830 00:49:06,264 --> 00:49:09,234 Except that Gifford hired you to start doing some digging. 831 00:49:10,535 --> 00:49:14,301 The Syndicate must have really wanted to tie in with your company. 832 00:49:14,439 --> 00:49:17,101 Oh, opportunity of a lifetime. 833 00:49:17,242 --> 00:49:18,971 You see, they get a transportation system 834 00:49:19,110 --> 00:49:22,080 for shipping their, uh, products. 835 00:49:22,214 --> 00:49:23,978 I just make a fortune. 836 00:49:24,115 --> 00:49:28,245 That is, if you don't get to tell anybody about it. 837 00:49:32,123 --> 00:49:34,114 Drop the gun, Greer! 838 00:49:40,131 --> 00:49:42,498 Not bad for a civilian. 839 00:49:44,002 --> 00:49:46,300 You shaved it kind of close, Gifford. 840 00:49:46,438 --> 00:49:49,897 Well, we had to make sure we had all the evidence, now didn't we? 841 00:49:50,041 --> 00:49:51,975 What about the Frazier girl? 842 00:49:52,110 --> 00:49:53,669 We'll pick her up. 843 00:49:53,812 --> 00:49:56,281 She's probably back in town waiting for her boyfriend here. 844 00:49:58,650 --> 00:50:00,345 Gifford. 845 00:50:00,485 --> 00:50:01,748 Yeah? 846 00:50:01,887 --> 00:50:03,355 Do me a favor, will you? 847 00:50:03,488 --> 00:50:04,887 What's that? 848 00:50:05,023 --> 00:50:09,017 The next time you need help, don't call me, I'll call you. 60676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.