Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,610 --> 00:00:30,610
Don't forget.
2
00:00:31,110 --> 00:00:32,620
Tuesday, our place.
3
00:00:33,120 --> 00:00:34,580
Bye.
4
00:01:03,010 --> 00:01:05,010
♪ ♪
5
00:01:35,210 --> 00:01:37,250
♪ ♪
6
00:04:04,690 --> 00:04:06,700
♪ ♪
7
00:04:36,790 --> 00:04:38,330
♪ ♪
8
00:04:48,910 --> 00:04:50,940
Good evening, sir.
I'm Joe Mannix.
9
00:04:50,940 --> 00:04:52,940
Please.
10
00:05:08,890 --> 00:05:09,930
I don't believe it.
11
00:05:09,930 --> 00:05:11,430
Joe Mannix.
12
00:05:11,430 --> 00:05:12,400
How are you, Phil?
13
00:05:12,760 --> 00:05:16,330
I thought it was you,
but geez, you look great.
14
00:05:16,330 --> 00:05:17,730
It sure has been
a long time since...
15
00:05:18,030 --> 00:05:19,970
Yeah, since we wore
uniforms that didn't fit?
16
00:05:21,440 --> 00:05:23,440
Tell me, Joe, does anybody
remember Heartbreak Ridge
17
00:05:23,440 --> 00:05:24,870
or the Iron Triangle anymore?
18
00:05:25,210 --> 00:05:28,280
Well, those that were
there, I guess.
19
00:05:28,280 --> 00:05:29,650
We were sure kids
then, weren't we?
20
00:05:29,950 --> 00:05:32,350
You know something?
You've hardly changed.
21
00:05:32,620 --> 00:05:35,180
I can't say the same
about myself, though.
22
00:05:35,180 --> 00:05:36,690
This easy living...
23
00:05:36,690 --> 00:05:39,190
I keep telling myself
I've got to get to a gym.
24
00:05:39,190 --> 00:05:40,190
But who's got the time?
25
00:05:40,190 --> 00:05:42,120
Hey, come on.
Let's have a drink.
26
00:05:42,120 --> 00:05:43,690
What are you doing here
anyway? Who are you with?
27
00:05:43,690 --> 00:05:45,200
Oh, now don't tell me
you don't know who you invite
28
00:05:45,190 --> 00:05:46,700
to your own parties?
29
00:05:46,700 --> 00:05:48,060
Not always,
apparently.
30
00:05:48,400 --> 00:05:50,830
Must've been Kathy's idea
and a good one, too.
31
00:05:52,570 --> 00:05:55,070
You know, I'm always telling her
about you, Joe.
32
00:05:55,440 --> 00:05:57,440
It's great to
see you again.
33
00:05:57,810 --> 00:05:59,880
What'll you have?
34
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
Scotch on the rocks.
Great.
35
00:06:00,880 --> 00:06:02,150
Make that two.
36
00:06:03,810 --> 00:06:08,380
Well... to success.
37
00:06:08,820 --> 00:06:11,650
Looks like
you've already got it.
38
00:06:11,990 --> 00:06:14,320
Mm, not quite.
39
00:06:18,130 --> 00:06:22,130
I'm only a VP,
but I'm up for president.
40
00:06:22,130 --> 00:06:23,500
Westland National Bank.
41
00:06:23,900 --> 00:06:25,740
The Board meets in the
next day or two to decide,
42
00:06:25,970 --> 00:06:27,540
so, hold your breath for me.
43
00:06:32,340 --> 00:06:33,340
Hi. How are you?
44
00:06:33,340 --> 00:06:34,880
So good to see you.
45
00:06:34,880 --> 00:06:36,380
Glad you could come.
46
00:06:36,380 --> 00:06:37,350
Excuse me.
47
00:06:37,350 --> 00:06:38,850
Good evening.
48
00:06:38,850 --> 00:06:39,880
Good evening.
It's a lovely party.
49
00:06:39,880 --> 00:06:41,380
Glad you could make it.
Oh, thank you. Thank you.
50
00:06:42,850 --> 00:06:43,850
How long have you
been with...
51
00:06:43,850 --> 00:06:44,850
Philip, good evening.
52
00:06:44,850 --> 00:06:46,320
Sorry I'm so late.
53
00:06:46,690 --> 00:06:48,760
But I see you're handling
things very well without me.
54
00:06:48,760 --> 00:06:50,260
May I have a drink, please?
55
00:06:50,260 --> 00:06:51,160
Surely.
56
00:06:51,530 --> 00:06:53,100
A vodka tonic for
Mrs. Graves, please.
57
00:06:53,530 --> 00:06:55,100
Well, this must
be Joe Mannix.
58
00:06:55,600 --> 00:06:58,030
Oh, you two have
never met, have you?
59
00:06:58,030 --> 00:06:59,600
Not yet.
60
00:06:59,600 --> 00:07:01,600
Joe, this is
my wife, Kathy.
61
00:07:01,600 --> 00:07:02,940
How do you do.
Hi.
62
00:07:03,170 --> 00:07:05,140
Why didn't you tell me you
were inviting him, dear?
63
00:07:05,470 --> 00:07:08,040
Well, I wanted
to surprise you, darling.
64
00:07:08,040 --> 00:07:10,510
You have no idea how much
Phil's talked about you.
65
00:07:10,950 --> 00:07:12,520
I'm so glad you could come.
66
00:07:12,520 --> 00:07:14,320
Well,
I was looking forward to it.
67
00:07:14,550 --> 00:07:15,620
It almost didn't happen.
68
00:07:15,620 --> 00:07:17,520
She was in an accident, and
she's lucky she's alive.
69
00:07:17,890 --> 00:07:19,960
I wanted her to
cancel this party.
70
00:07:19,960 --> 00:07:20,860
Oh, I couldn't.
71
00:07:21,190 --> 00:07:23,760
You know that.
It's too important to you.
72
00:07:23,760 --> 00:07:26,630
I should never have allowed
her to drive a sports car
73
00:07:26,960 --> 00:07:28,930
in the first place--
women drivers.
74
00:07:29,300 --> 00:07:32,370
Philip, I told you,
the accident wasn't my fault.
75
00:07:32,370 --> 00:07:33,870
Phil. Excuse me.
76
00:07:33,870 --> 00:07:35,870
Charlie Steadman's
all alone over there.
77
00:07:35,870 --> 00:07:37,840
This might be a
golden opportunity.
78
00:07:37,840 --> 00:07:39,880
Yeah, thanks, Ed.
79
00:07:41,380 --> 00:07:42,880
Do you mind?
80
00:07:42,880 --> 00:07:43,750
Charlie's on the
board, and...
81
00:07:44,050 --> 00:07:45,580
I'm holding my breath.
82
00:07:55,390 --> 00:07:57,390
Was it just a surprise?
83
00:07:57,390 --> 00:07:58,900
What?
84
00:07:58,890 --> 00:08:02,400
My invitation-- it did come
out of the blue, didn't it?
85
00:08:02,400 --> 00:08:04,400
Just why did you invite me?
86
00:08:04,400 --> 00:08:07,170
Oh, hi. How are you?
87
00:08:08,940 --> 00:08:09,940
Someone's trying to kill me.
88
00:08:25,320 --> 00:08:28,320
How do you know?
89
00:08:28,320 --> 00:08:32,330
There was a car following me
right before the accident.
90
00:08:32,330 --> 00:08:34,200
Kind of a small truck.
91
00:08:34,460 --> 00:08:35,900
And what was this truck doing?
92
00:08:36,230 --> 00:08:37,300
Well, nothing, really.
93
00:08:37,800 --> 00:08:40,070
Except that's not the first time
it's happened.
94
00:08:40,400 --> 00:08:42,840
You mean, being followed?
95
00:08:44,210 --> 00:08:46,680
I'd be driving along,
day or night,
96
00:08:46,680 --> 00:08:49,210
and suddenly, I'd become
aware of a car behind me,
97
00:08:49,210 --> 00:08:51,010
speeding when I speeded,
98
00:08:51,250 --> 00:08:52,320
turning when I turned.
99
00:08:52,310 --> 00:08:53,650
The same car?
100
00:08:53,920 --> 00:08:55,250
No.
101
00:08:55,480 --> 00:08:56,950
When did you first notice this?
102
00:08:57,250 --> 00:08:59,320
Oh, a couple of weeks ago.
103
00:08:59,320 --> 00:09:01,820
Once I was almost
forced off the freeway.
104
00:09:01,820 --> 00:09:03,830
The other night, someone
tried to run me down.
105
00:09:03,830 --> 00:09:05,090
And the accident...
106
00:09:05,330 --> 00:09:07,260
Well, it wasn't an accident.
107
00:09:07,600 --> 00:09:09,530
How can you be sure?
108
00:09:09,830 --> 00:09:11,700
The brakes didn't hold.
109
00:09:11,930 --> 00:09:13,800
Well, that's been known
to happen.
110
00:09:14,100 --> 00:09:15,670
But I had just had them checked.
111
00:09:16,140 --> 00:09:18,170
There was no reason
for them to have failed
112
00:09:18,170 --> 00:09:19,440
unless they'd been
tampered with.
113
00:09:19,640 --> 00:09:21,540
Did you tell Phil?
114
00:09:24,080 --> 00:09:26,380
Why haven't you reported it
to the police?
115
00:09:26,620 --> 00:09:30,190
Because if-if there
was an investigation,
116
00:09:30,190 --> 00:09:33,690
and it got in the papers,
it might hurt Phil.
117
00:09:36,190 --> 00:09:37,190
He's very vulnerable.
118
00:09:37,190 --> 00:09:39,700
Any sensation or
scandal might result
119
00:09:39,700 --> 00:09:42,700
in a bad reaction among
his business associates.
120
00:09:42,700 --> 00:09:45,700
Besides, I don't
want to upset Phil.
121
00:09:45,700 --> 00:09:49,210
He's going through a very
tense and delicate period.
122
00:09:49,210 --> 00:09:51,870
His job,
the bank presidency,
123
00:09:51,870 --> 00:09:53,680
it's-it's very
important to him.
124
00:09:53,940 --> 00:09:56,510
I'd hoped you'd help me quietly,
125
00:09:56,510 --> 00:09:58,410
without anyone else knowing.
126
00:10:01,650 --> 00:10:04,720
Do you have any idea why
someone might want to hurt you?
127
00:10:04,720 --> 00:10:05,720
Any idea at all?
128
00:10:06,220 --> 00:10:09,230
No.
129
00:10:09,730 --> 00:10:12,730
Why they may want to
hurt Phil through you?
130
00:10:12,730 --> 00:10:14,730
No.
131
00:10:16,230 --> 00:10:18,230
This, uh, this truck that
was following you
132
00:10:18,230 --> 00:10:20,570
before the accident, did
you get a look at the driver?
133
00:10:20,840 --> 00:10:22,170
No.
134
00:10:25,910 --> 00:10:27,240
What kind of a truck was it?
135
00:10:28,540 --> 00:10:30,050
White.
136
00:10:30,050 --> 00:10:32,480
An ordinary small truck.
137
00:10:32,850 --> 00:10:33,850
Pickup?
138
00:10:34,320 --> 00:10:36,320
I guess so.
139
00:10:36,690 --> 00:10:38,150
Did it have a name on it?
140
00:10:38,550 --> 00:10:40,090
I think so.
141
00:10:40,490 --> 00:10:41,520
What was it?
142
00:10:41,920 --> 00:10:44,460
I don't remember.
143
00:10:47,400 --> 00:10:48,360
Will you help me, Joe?
144
00:10:48,760 --> 00:10:49,800
Please?
145
00:10:54,270 --> 00:10:57,540
Um, just where is your car now?
146
00:10:57,840 --> 00:10:59,410
At the garage.
147
00:10:59,410 --> 00:11:00,680
London Motors.
148
00:11:00,880 --> 00:11:03,950
Okay, now the next
couple of days,
149
00:11:03,950 --> 00:11:05,450
you stay very
close to home.
150
00:11:05,450 --> 00:11:08,220
If you have any problems,
give me a call.
151
00:11:08,420 --> 00:11:09,490
Thank you.
152
00:11:14,590 --> 00:11:17,090
What are you two doing
out here all by yourselves?
153
00:11:17,090 --> 00:11:19,090
The party's in here.
154
00:11:22,870 --> 00:11:25,430
Mrs. Graves claims
the brakes didn't hold.
155
00:11:25,430 --> 00:11:26,440
That's right, sir.
156
00:11:26,940 --> 00:11:28,440
Sounds like
a contradiction to me,
157
00:11:28,440 --> 00:11:29,940
seeing that
you'd just checked them.
158
00:11:29,940 --> 00:11:31,440
Not exactly, sir.
159
00:11:31,440 --> 00:11:33,440
Look at this.
160
00:11:33,440 --> 00:11:35,310
Now, it could have been
done with a knife,
161
00:11:35,640 --> 00:11:37,710
or some other sharp
pointed instrument,
162
00:11:37,710 --> 00:11:39,150
causing the fluid
to leak out.
163
00:11:40,620 --> 00:11:42,120
Now, I couldn't prove it,
164
00:11:42,120 --> 00:11:43,890
because it could also have
resulted from the accident,
165
00:11:44,120 --> 00:11:46,120
which was why I didn't
inform the authorities.
166
00:11:54,660 --> 00:11:56,500
Does Mr. Graves
ever drive this car?
167
00:11:56,830 --> 00:11:57,870
Often, sir.
168
00:11:57,870 --> 00:12:00,340
It was he who usually brought
the car in for service checks.
169
00:12:29,870 --> 00:12:32,370
Who is Sylvia?
170
00:12:32,900 --> 00:12:34,900
Hmm.
171
00:12:34,900 --> 00:12:36,910
How are you with
crossword puzzles?
172
00:12:36,910 --> 00:12:37,910
Why?
173
00:12:38,410 --> 00:12:41,410
Give me a word starting
with P-R blank N.
174
00:12:41,410 --> 00:12:42,410
How many letters?
175
00:12:42,410 --> 00:12:43,410
Unknown.
176
00:12:43,910 --> 00:12:45,310
The rest of the word
is torn off.
177
00:12:45,650 --> 00:12:48,020
This is what the locket
came wrapped in.
178
00:12:48,220 --> 00:12:50,050
Looks like a piece of napkin.
179
00:12:50,290 --> 00:12:52,360
Could be.
180
00:12:52,350 --> 00:12:54,320
What are these things doing
in Kathy Graves' car
181
00:12:54,320 --> 00:12:55,690
in the first place?
182
00:12:55,960 --> 00:12:59,330
Maybe Sylvia's
a friend of Kathy's.
183
00:12:59,560 --> 00:13:01,430
Or a friend of Phil's.
184
00:13:01,660 --> 00:13:03,730
Oh, Joe, she could be
a friend of them both.
185
00:13:04,170 --> 00:13:05,730
Why don't you ask?
186
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Brilliant.
187
00:13:07,240 --> 00:13:08,740
Only you can't.
188
00:13:08,740 --> 00:13:09,740
Why not?
189
00:13:10,170 --> 00:13:11,740
Kathy's not in.
190
00:13:12,170 --> 00:13:13,480
How do you know?
191
00:13:13,710 --> 00:13:16,280
She phoned before you got back
192
00:13:16,280 --> 00:13:18,580
and said that she'd call
when she returned.
193
00:13:22,380 --> 00:13:24,390
I told her to stay at home.
194
00:13:24,890 --> 00:13:25,690
Where'd she go?
195
00:13:25,990 --> 00:13:27,560
She didn't say.
196
00:13:27,560 --> 00:13:29,560
But she did leave a message.
197
00:13:29,560 --> 00:13:31,560
She said she remembered
the name of the pickup truck
198
00:13:31,560 --> 00:13:33,560
that followed her
just before the accident.
199
00:13:33,560 --> 00:13:34,830
It was an Apex truck,
200
00:13:35,030 --> 00:13:37,600
and that's a service station.
201
00:13:41,600 --> 00:13:43,610
Yep.
202
00:13:43,610 --> 00:13:46,610
I remember, we did
get a call that morning,
203
00:13:46,610 --> 00:13:49,610
to check on a sports car
that wouldn't start.
204
00:13:54,620 --> 00:13:55,550
Here it is, right here.
205
00:13:55,920 --> 00:13:57,490
Owner, Mrs. Katherine Graves.
206
00:13:57,490 --> 00:13:58,990
Well, that's it.
207
00:13:58,990 --> 00:13:59,990
Do you know who
made the call?
208
00:14:00,460 --> 00:14:01,960
Yep.
209
00:14:01,960 --> 00:14:02,890
Mr. Graves.
210
00:14:03,230 --> 00:14:06,300
Mr. Graves?
211
00:14:06,300 --> 00:14:06,800
You sure?
212
00:14:07,300 --> 00:14:08,630
I took that call myself.
213
00:14:08,900 --> 00:14:09,970
As a matter of fact,
214
00:14:09,970 --> 00:14:12,970
I sent a mechanic right
on out-- Pat McCurdy.
215
00:14:12,970 --> 00:14:15,440
But Pat nor the truck, neither
one did ever come back.
216
00:14:15,800 --> 00:14:18,310
Did you notify the police?
217
00:14:18,710 --> 00:14:21,580
Yes, sir...
but so far, no word.
218
00:14:23,380 --> 00:14:25,820
Well, thanks.
219
00:14:32,320 --> 00:14:34,320
Apex Garage.
220
00:14:34,320 --> 00:14:35,830
Yep.
221
00:14:35,820 --> 00:14:37,330
Yep, sure.
222
00:14:37,330 --> 00:14:38,830
I'll be right there.
223
00:14:40,330 --> 00:14:42,260
They found McCurdy.
224
00:15:02,680 --> 00:15:05,690
He was discovered this morning
in an abandoned lot.
225
00:15:06,190 --> 00:15:08,190
Truck was found near the
Hollywood Interchange.
226
00:15:08,190 --> 00:15:09,190
Can he talk?
227
00:15:09,690 --> 00:15:10,660
Hasn't so far.
228
00:15:10,660 --> 00:15:11,690
Bad skull fracture.
229
00:15:11,690 --> 00:15:13,700
May I, Nurse?
230
00:15:15,200 --> 00:15:16,700
Pat... my name is Mannix.
231
00:15:17,200 --> 00:15:19,200
I'm here with
your boss, Mr. Ayers
232
00:15:19,200 --> 00:15:20,640
and Lieutenant Kramer
from the police department.
233
00:15:21,000 --> 00:15:21,970
Can you hear me?
234
00:15:25,710 --> 00:15:27,280
Good.
235
00:15:27,280 --> 00:15:29,650
Did you see the man
who attacked you?
236
00:15:32,180 --> 00:15:34,250
Do you know who he is?
237
00:15:38,550 --> 00:15:40,060
Have you ever seen him before?
238
00:15:51,200 --> 00:15:52,540
What is it, Pat?
239
00:16:03,950 --> 00:16:06,450
What did
he have to say?
240
00:16:06,450 --> 00:16:09,920
He said the man who attacked him
wore a patch over his eye.
241
00:16:21,330 --> 00:16:22,770
Hello, Joe.
242
00:16:22,760 --> 00:16:24,330
I'm sorry, I've only
got a minute.
243
00:16:24,330 --> 00:16:26,340
I don't even have time
to offer you a drink.
244
00:16:26,340 --> 00:16:27,640
Yeah, well, your
secretary told me.
245
00:16:27,870 --> 00:16:28,940
The board meets tomorrow morning
246
00:16:29,440 --> 00:16:31,940
and there are 30 million things
that I've got to do, befo...
247
00:16:31,940 --> 00:16:32,870
Well, you said it was urgent.
248
00:16:33,240 --> 00:16:36,710
Phil...
your wife's in danger.
249
00:16:37,050 --> 00:16:38,550
Danger?
250
00:16:38,950 --> 00:16:41,020
She's convinced someone
is trying to kill her,
251
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
and so am I.
252
00:16:44,520 --> 00:16:46,820
Joe, you're putting me on,
aren't you?
253
00:16:50,260 --> 00:16:52,160
Why would anyone want
to kill Kathy?
254
00:16:52,460 --> 00:16:54,530
I don't know, Phil.
255
00:16:55,030 --> 00:16:58,530
But there's evidence that
someone planned the accident.
256
00:16:58,530 --> 00:17:00,540
It seems her brakes had
been tampered with,
257
00:17:00,540 --> 00:17:01,840
someone punctured the line.
258
00:17:02,070 --> 00:17:03,640
The service man
that was sent out
259
00:17:03,640 --> 00:17:06,140
from the Apex service station
to help Kathy start the car
260
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
the morning of the accident--
261
00:17:07,640 --> 00:17:10,150
well, he was found in an empty
lot with his skull fractured.
262
00:17:10,550 --> 00:17:12,620
Aw, come on, Joe,
couldn't that brake drum
263
00:17:12,610 --> 00:17:14,380
have been cracked
in the accident?
264
00:17:14,380 --> 00:17:16,890
Is there any proof that
the serviceman's accident
265
00:17:16,890 --> 00:17:18,220
had anything to do with Kathy?
266
00:17:18,490 --> 00:17:21,560
Or maybe he was the victim of a
holdup attempt or something.
267
00:17:21,560 --> 00:17:24,060
Well, look...
268
00:17:24,060 --> 00:17:26,030
the odds are
a hundred-to-one
269
00:17:26,560 --> 00:17:28,000
that the accident
was Kathy's fault.
270
00:17:28,000 --> 00:17:29,430
She's just not a good driver.
271
00:17:29,770 --> 00:17:33,200
And besides, uh, she's given
to these wild fantasies.
272
00:17:33,500 --> 00:17:36,010
I don't blame you
for believing her.
273
00:17:36,000 --> 00:17:37,570
I, uh...
274
00:17:37,570 --> 00:17:39,880
saw the two of you
on the patio.
275
00:17:42,010 --> 00:17:43,950
She can be very persuasive.
276
00:17:44,280 --> 00:17:46,850
But at least her fantasies
had one good effect.
277
00:17:46,850 --> 00:17:47,850
They brought us together.
278
00:17:47,850 --> 00:17:49,080
Phil...
279
00:17:49,320 --> 00:17:50,390
the service manager at Apex
280
00:17:50,390 --> 00:17:52,890
says that it was you who called
to check on Kathy's car
281
00:17:52,890 --> 00:17:53,790
the morning of the accident.
282
00:17:54,090 --> 00:17:56,160
Me?
283
00:17:56,160 --> 00:17:58,030
Well, he's out of his mind, Joe.
284
00:17:58,430 --> 00:17:59,960
You didn't make the call?
285
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
Well, why would I?
286
00:18:01,360 --> 00:18:02,930
The car was running great,
and besides,
287
00:18:02,930 --> 00:18:04,370
I've never even
heard of the Apex garage.
288
00:18:06,370 --> 00:18:09,400
Look, anybody could have
called and said it was me.
289
00:18:10,870 --> 00:18:13,880
Phil...
290
00:18:13,880 --> 00:18:15,210
how are you
and Kathy getting along?
291
00:18:15,480 --> 00:18:17,310
Well, great. Why?
292
00:18:17,550 --> 00:18:18,610
Who's Sylvia?
293
00:18:19,050 --> 00:18:21,520
Sylvia?
294
00:18:23,890 --> 00:18:27,660
I found this behind
the ashtray in Kathy's car.
295
00:18:32,130 --> 00:18:34,930
Are you implying that I've
been cheating on my wife?
296
00:18:35,160 --> 00:18:37,230
Phil, I'm not implying
anything,
297
00:18:37,230 --> 00:18:39,070
but maybe you can tell me
how that got in your car.
298
00:18:39,370 --> 00:18:40,340
It's Kathy's car.
299
00:18:40,700 --> 00:18:41,540
You drive it, too.
300
00:18:43,070 --> 00:18:44,640
I checked.
301
00:18:50,050 --> 00:18:52,010
I'm sorry, I don't know.
302
00:18:59,550 --> 00:19:02,060
Okay, Joe... look,
my marriage isn't perfect.
303
00:19:02,560 --> 00:19:03,490
Whose is?
304
00:19:03,860 --> 00:19:05,930
But I can tell you that
there's no serious problem
305
00:19:05,930 --> 00:19:07,900
between Kathy and me-- nothing
that can't be worked out.
306
00:19:10,330 --> 00:19:14,400
Look, Kathy's a rich girl
from an old family.
307
00:19:14,400 --> 00:19:16,410
She was brought up
like some kind of princess,
308
00:19:16,410 --> 00:19:18,410
protected,
isolated from reality.
309
00:19:18,410 --> 00:19:20,140
Now she's beautiful, but...
310
00:19:23,680 --> 00:19:26,180
...well, cold.
311
00:19:26,180 --> 00:19:27,980
Now that doesn't mean
that I run around.
312
00:19:29,750 --> 00:19:35,320
I mean, I couldn't stand
the scandal if I were caught.
313
00:19:35,320 --> 00:19:37,830
Look, will you excuse me?
314
00:19:37,830 --> 00:19:40,300
I've really got
a lot of work to do.
315
00:19:42,260 --> 00:19:45,270
Sure, Phil.
316
00:19:49,770 --> 00:19:52,240
You're sure...
317
00:19:52,240 --> 00:19:53,780
you never heard of Sylvia?
318
00:19:54,210 --> 00:19:56,180
Never knew a Sylvia
in my whole life.
319
00:19:58,610 --> 00:20:01,480
Look, Joe...
320
00:20:01,750 --> 00:20:03,620
why don't you forget
the whole thing, huh?
321
00:20:03,890 --> 00:20:06,390
A man's near death, Phil.
322
00:20:18,730 --> 00:20:20,640
May I see Mrs. Graves,
please?
She's not in.
323
00:20:21,000 --> 00:20:22,070
Well, my name is Mannix.
324
00:20:22,070 --> 00:20:23,840
I'm a friend of hers.
Where is she?
325
00:20:24,070 --> 00:20:25,640
I'm sorry, Mr. Mannix,
she's not in.
326
00:20:26,140 --> 00:20:27,640
Of course.
327
00:20:28,140 --> 00:20:29,010
Sir.
328
00:20:29,310 --> 00:20:32,110
Does Mrs. Graves know
you drink on the job?
329
00:20:32,350 --> 00:20:33,920
I beg your pardon, sir.
330
00:20:34,420 --> 00:20:36,920
That you've been stealing from
Mr. Graves' private stock?
331
00:20:37,420 --> 00:20:39,420
I have never touched a drop
of his private stock.
332
00:20:39,420 --> 00:20:41,420
It's from his open bar.
333
00:20:41,420 --> 00:20:43,390
I...
Now where is
Mrs. Graves?
334
00:20:43,390 --> 00:20:44,930
I have no idea, sir.
335
00:20:44,930 --> 00:20:46,900
She could be anywhere:
shopping, playing tennis or--
336
00:20:46,900 --> 00:20:48,430
She didn't tell you?
337
00:20:48,430 --> 00:20:49,430
She never tells me.
338
00:20:49,430 --> 00:20:50,900
She leaves the house
every afternoon
339
00:20:51,300 --> 00:20:52,870
and doesn't return
till dinner.
340
00:20:52,870 --> 00:20:54,870
I don't know where
she goes, honestly.
341
00:20:54,870 --> 00:20:56,870
Please, Mr. Mannix,
will you-- you won't
tell her...
342
00:20:56,870 --> 00:21:00,210
Tell me, does Mrs. Graves
have a friend named Sylvia?
343
00:21:00,480 --> 00:21:02,040
Sylvia?
Mm.
344
00:21:02,540 --> 00:21:03,550
Not that I'm aware.
345
00:21:04,050 --> 00:21:05,550
Does Mr. Graves?
346
00:21:06,050 --> 00:21:07,050
Have you heard either
one of them
347
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
ever mention the
name Sylvia?
348
00:21:08,550 --> 00:21:09,350
No, sir.
349
00:21:09,550 --> 00:21:11,120
Could I use your phone?
350
00:21:11,620 --> 00:21:13,120
Please, Mr. Mannix.
It's right in here.
351
00:21:24,070 --> 00:21:25,630
Mr. Mannix's office.
352
00:21:25,630 --> 00:21:27,500
Peggy, has Kathy Graves called?
353
00:21:27,800 --> 00:21:28,840
Not yet.
354
00:21:29,240 --> 00:21:30,810
Well, the minute she does,
355
00:21:31,310 --> 00:21:32,770
give me a buzz on the car phone.
356
00:21:33,180 --> 00:21:34,110
Right.
357
00:22:03,770 --> 00:22:05,340
♪ ♪
358
00:22:11,950 --> 00:22:13,780
Prince's Cave.
359
00:22:14,080 --> 00:22:16,650
Oh, could you tell me how
late you're open tonight?
360
00:22:17,150 --> 00:22:18,620
Good, good.
361
00:22:19,120 --> 00:22:21,660
Oh, one more thing-- exactly
where are you located?
362
00:22:23,160 --> 00:22:24,160
Hollywood Boule--
363
00:22:24,160 --> 00:22:25,660
Yeah, yeah, yeah, I know exactly
where it is.
364
00:22:26,160 --> 00:22:27,660
Thanks.
365
00:24:03,930 --> 00:24:05,390
♪ ♪
366
00:24:34,890 --> 00:24:36,460
♪ ♪
367
00:24:40,560 --> 00:24:41,600
Brandt?
368
00:24:43,600 --> 00:24:45,630
Just what are you doing
following me?
369
00:24:46,030 --> 00:24:48,100
After all, as one private
cop to another,
370
00:24:48,100 --> 00:24:49,910
you should have
professional ethics.
371
00:24:50,170 --> 00:24:51,570
Who's paying you?
372
00:24:51,840 --> 00:24:53,240
Nobody.
373
00:24:53,510 --> 00:24:57,380
Oh, you like your job so much
you do it for nothing, huh?
374
00:24:57,610 --> 00:24:59,180
Who's paying you
to tail me?
375
00:24:59,680 --> 00:25:02,080
If I, uh, tell you, you keep
your trap shut, right?
376
00:25:02,420 --> 00:25:03,390
Talk.
377
00:25:03,720 --> 00:25:04,290
Okay.
378
00:25:04,790 --> 00:25:05,550
Graves.
379
00:25:05,790 --> 00:25:07,820
Phil Graves?
380
00:25:08,260 --> 00:25:09,290
Look, it's just a job.
381
00:25:09,290 --> 00:25:11,260
He pays a good buck.
It's nothing personal.
382
00:25:11,590 --> 00:25:12,630
What does he want to know?
383
00:25:13,030 --> 00:25:15,430
Uh, you know: what you do,
where you go, who you see.
384
00:25:15,700 --> 00:25:16,770
Why?
385
00:25:17,200 --> 00:25:19,730
I don't know--
I swear, Mannix.
386
00:25:21,200 --> 00:25:22,700
Okay, Brandt.
387
00:25:23,200 --> 00:25:24,070
But from now on,
388
00:25:24,370 --> 00:25:26,410
you can stop
tailing me.
389
00:25:51,530 --> 00:25:53,070
Can I help you?
390
00:25:53,070 --> 00:25:55,570
Yeah, scotch on the rocks.
391
00:25:55,570 --> 00:25:58,070
Hi.
392
00:25:58,570 --> 00:25:59,570
Well, now,
what did you have
393
00:25:59,570 --> 00:26:01,040
in that glass
before you emptied it?
394
00:26:01,410 --> 00:26:02,780
I've forgotten.
395
00:26:04,010 --> 00:26:05,310
Fill her up.
396
00:26:05,510 --> 00:26:06,950
You know something?
397
00:26:07,250 --> 00:26:09,220
It's nice to meet
a real gentleman.
398
00:26:09,520 --> 00:26:12,350
Don't be deceived
by the looks.
399
00:26:14,790 --> 00:26:16,190
Cheers.
400
00:26:16,490 --> 00:26:18,490
Cheers.
401
00:26:21,730 --> 00:26:24,530
I don't think I've ever
seen you here before.
402
00:26:26,370 --> 00:26:27,670
Bad lights.
403
00:26:30,510 --> 00:26:33,810
You, uh, looking for
someone in particular?
404
00:26:36,110 --> 00:26:36,610
Sylvia.
405
00:26:38,280 --> 00:26:39,680
What do you want her for?
406
00:26:41,050 --> 00:26:42,480
Oh, you know her?
407
00:26:44,950 --> 00:26:47,960
I'm sure I've never
seen you here before.
408
00:26:48,390 --> 00:26:50,960
I'd like to talk to Sylvia.
409
00:26:50,960 --> 00:26:52,360
Where is she?
410
00:27:07,010 --> 00:27:09,580
Nothing special about her.
411
00:27:09,580 --> 00:27:11,950
Why not stay put?
412
00:27:14,250 --> 00:27:16,220
Thanks.
413
00:27:25,630 --> 00:27:27,630
Sylvia?
414
00:27:44,010 --> 00:27:47,550
Kathy, let's go.
415
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
Kathy...
Look, Mister,
416
00:27:56,660 --> 00:27:57,660
I just bought the
lady a drink.
417
00:27:57,660 --> 00:27:59,030
And that's where it ends.
418
00:27:59,360 --> 00:28:00,930
Well, be reasonable.
419
00:28:00,930 --> 00:28:02,330
I didn't come here
looking for trouble.
420
00:28:02,630 --> 00:28:04,600
Get lost and you won't find any.
421
00:28:08,000 --> 00:28:09,500
Let's go, Kathy.
422
00:28:27,990 --> 00:28:29,490
Let go!
423
00:28:29,490 --> 00:28:31,860
Let me go!
424
00:28:44,410 --> 00:28:46,970
Taxi!
425
00:29:05,830 --> 00:29:07,330
Relax.
426
00:29:07,330 --> 00:29:08,130
Hey!
427
00:29:08,330 --> 00:29:09,330
What's going on?
428
00:29:09,700 --> 00:29:11,570
17 Paseo Verde, fast!
429
00:29:22,210 --> 00:29:24,210
Peggy, this is
Kathy Graves.
430
00:29:24,210 --> 00:29:25,210
Hi.
431
00:29:25,210 --> 00:29:27,720
Lock the door.
We're closed for the day.
432
00:29:27,720 --> 00:29:29,220
Done.
433
00:29:36,960 --> 00:29:38,830
Are you going to tell
Phil about me?
434
00:29:40,730 --> 00:29:42,060
Why should I?
435
00:29:42,330 --> 00:29:45,700
You're his friend;
his war buddy.
436
00:29:45,900 --> 00:29:46,470
You and he w--
437
00:29:46,930 --> 00:29:48,900
Look, my job is to find out
438
00:29:48,900 --> 00:29:51,370
who's trying to kill you
and why, nothing more.
439
00:29:51,670 --> 00:29:53,740
Now, if I'm to do that,
I've got to understand.
440
00:29:53,740 --> 00:29:55,110
What?
441
00:29:55,410 --> 00:29:57,450
Why you do the things
you're doing.
442
00:30:02,380 --> 00:30:04,890
You want to tell me
about it, Kathy?
443
00:30:06,720 --> 00:30:08,290
That's really why you called me
444
00:30:08,290 --> 00:30:10,290
in the first place, isn't it?
445
00:30:10,290 --> 00:30:11,730
You couldn't live
with your secret anymore.
446
00:30:12,060 --> 00:30:14,000
You left obvious clues.
447
00:30:14,260 --> 00:30:15,830
You wanted to be found out.
448
00:30:23,300 --> 00:30:26,770
I go to Prince's Cave
practically every afternoon.
449
00:30:26,770 --> 00:30:29,310
Why?
450
00:30:29,310 --> 00:30:30,210
I don't know.
451
00:30:30,580 --> 00:30:32,980
You find it exciting?
452
00:30:33,280 --> 00:30:36,850
One thing I can tell you,
453
00:30:36,850 --> 00:30:40,360
my life at home is
anything but exciting.
454
00:30:40,360 --> 00:30:45,730
It's so blindingly
empty, dull, boring.
455
00:30:46,090 --> 00:30:48,630
M-Maybe if I had a child.
456
00:30:48,630 --> 00:30:50,130
Oh, I'd like that.
457
00:30:50,130 --> 00:30:52,130
I think I'd be a good mother.
458
00:30:52,130 --> 00:30:53,130
You're not able to?
459
00:30:53,630 --> 00:30:55,140
The doctor says
not to give up hope.
460
00:30:58,140 --> 00:31:00,680
I have no real interests.
461
00:31:00,680 --> 00:31:03,040
Nothing to look forward to.
462
00:31:03,380 --> 00:31:04,450
What about Phil?
463
00:31:06,950 --> 00:31:10,450
His whole world
revolves around that bank.
464
00:31:10,450 --> 00:31:13,450
Our relationship...
465
00:31:13,450 --> 00:31:15,890
We go through the motions
like mechanical toys.
466
00:31:17,330 --> 00:31:19,330
How long
has this been going on?
467
00:31:19,330 --> 00:31:21,260
For me?
Mm-hmm.
468
00:31:21,630 --> 00:31:25,700
Ever since I was a child.
469
00:31:25,700 --> 00:31:30,210
I was an only child,
always alone.
470
00:31:30,200 --> 00:31:32,210
In a big house
471
00:31:32,710 --> 00:31:34,710
with no friends,
472
00:31:35,210 --> 00:31:38,210
no one to talk to
473
00:31:38,210 --> 00:31:40,210
except servants.
474
00:31:40,720 --> 00:31:45,220
I used to see the other children
passing by on the street...
475
00:31:45,220 --> 00:31:48,220
or playing games.
476
00:31:48,220 --> 00:31:50,220
Oh, I used to pray
to be one of them.
477
00:31:50,630 --> 00:31:53,190
Any one of them.
478
00:31:53,190 --> 00:31:55,200
Anybody but myself.
479
00:31:55,630 --> 00:31:58,200
So, I-I made Sylvia up.
480
00:31:58,200 --> 00:32:02,470
She was free to go anywhere,
do anything, be herself.
481
00:32:02,700 --> 00:32:07,580
And you finally became
that imaginary girl.
482
00:32:07,810 --> 00:32:09,810
Oh, every afternoon.
483
00:32:10,180 --> 00:32:12,080
Who is Sylvia?
484
00:32:13,380 --> 00:32:17,420
A young girl in an old song.
485
00:32:17,420 --> 00:32:20,420
"Who is Sylvia?
What is she?"
486
00:32:20,420 --> 00:32:24,930
"That all the swains
commend her?"
487
00:32:24,930 --> 00:32:27,930
Maybe I wanted to have
all the boys admire me.
488
00:32:27,930 --> 00:32:30,900
You know, the whole thing
happened by accident.
489
00:32:30,900 --> 00:32:32,230
Really.
490
00:32:32,470 --> 00:32:34,870
I don't doubt you.
491
00:32:35,140 --> 00:32:39,210
I, um, I was out
shopping one day, alone,
492
00:32:39,210 --> 00:32:40,710
and I stopped
in Prince's Cave
493
00:32:40,710 --> 00:32:42,210
for a cocktail
before going home,
494
00:32:42,710 --> 00:32:44,110
not realizing what
kind of place it was.
495
00:32:44,410 --> 00:32:45,410
When was that?
496
00:32:45,810 --> 00:32:48,380
Three, four months ago,
I guess.
497
00:32:48,380 --> 00:32:51,890
Anyway, a man approached me.
498
00:32:51,890 --> 00:32:53,390
And then another.
499
00:32:53,390 --> 00:32:54,890
I became quite upset and left.
500
00:32:54,890 --> 00:33:00,900
I mean, I'd never been
in a place like that before.
501
00:33:00,900 --> 00:33:03,260
But the idea of it haunted me.
502
00:33:03,600 --> 00:33:06,500
I kept thinking
about it.
503
00:33:06,770 --> 00:33:11,310
I found myself returning,
almost automatically.
504
00:33:11,840 --> 00:33:13,270
I couldn't help myself.
505
00:33:15,210 --> 00:33:17,180
How did you get along
with the people you met there?
506
00:33:19,650 --> 00:33:22,120
Jed's been very...
very nice to me.
507
00:33:22,120 --> 00:33:24,620
That's Jed, Jed Collier,
the owner.
508
00:33:27,150 --> 00:33:29,120
If Phil knew, though,
it would be awful.
509
00:33:31,060 --> 00:33:33,630
I mean, he wouldn't even
try to understand.
510
00:33:33,630 --> 00:33:36,130
He-He'd just walk out.
511
00:33:36,130 --> 00:33:38,130
Or worse.
512
00:33:38,130 --> 00:33:39,600
Oh, not because of jealousy
513
00:33:39,600 --> 00:33:41,640
or any feelings
he might have for me, but...
514
00:33:41,640 --> 00:33:43,140
because of the effect
515
00:33:43,140 --> 00:33:45,140
the scandal would have
on his career.
516
00:33:45,140 --> 00:33:46,640
Not that I want to hurt him,
517
00:33:46,640 --> 00:33:48,140
but maybe if his career
were destroyed,
518
00:33:48,640 --> 00:33:52,450
he'd have time for me
or, or something!
519
00:33:57,650 --> 00:34:01,160
Tell me...
520
00:34:01,160 --> 00:34:02,220
do you hate Phil?
521
00:34:04,730 --> 00:34:07,230
I love him.
522
00:34:07,230 --> 00:34:09,230
I really do.
523
00:34:09,730 --> 00:34:11,600
Even though I think
he's the one who...
524
00:34:13,000 --> 00:34:14,400
The one who what?
525
00:34:14,740 --> 00:34:17,100
Who's trying to kill me.
526
00:34:17,310 --> 00:34:18,810
Phil?
527
00:34:24,750 --> 00:34:26,650
Help me, Joe.
528
00:34:27,010 --> 00:34:28,550
Help me.
529
00:34:44,370 --> 00:34:47,870
Peggy, I want you to stay
with Kathy until I get back.
530
00:34:47,870 --> 00:34:50,370
Don't leave here
and don't let anyone in.
531
00:34:50,370 --> 00:34:52,370
No one.
Okay.
532
00:34:53,340 --> 00:34:55,880
But where will you be?
533
00:34:55,880 --> 00:34:57,380
With her husband.
534
00:35:07,390 --> 00:35:09,260
Cheers.
535
00:35:10,590 --> 00:35:12,030
What do you want, Joe?
536
00:35:13,460 --> 00:35:14,460
Talk.
537
00:35:14,900 --> 00:35:16,960
You didn't have to
break in here like this
538
00:35:16,960 --> 00:35:17,970
just to do that.
539
00:35:18,400 --> 00:35:19,430
I didn't break in here,
540
00:35:19,970 --> 00:35:21,240
your butler let me in.
541
00:35:21,470 --> 00:35:24,040
Do you always come home
from the bank at night
542
00:35:24,040 --> 00:35:25,540
and guzzle down the
drinks like that, Phil?
543
00:35:25,970 --> 00:35:29,040
It's none of your business
what I do, Joe.
544
00:35:29,040 --> 00:35:30,440
You want to talk, talk.
545
00:35:31,880 --> 00:35:32,650
Alone.
546
00:35:32,850 --> 00:35:33,880
We are alone.
547
00:35:34,320 --> 00:35:36,150
What about the guy
you put on my tail?
548
00:35:36,350 --> 00:35:37,350
What do you mean?
549
00:35:37,720 --> 00:35:40,290
Dick Brandt,
private investigator.
550
00:35:40,290 --> 00:35:41,760
What's the matter, Phil?
551
00:35:41,760 --> 00:35:42,620
Don't you trust me?
552
00:35:43,990 --> 00:35:46,760
No.
553
00:35:46,990 --> 00:35:50,060
To tell you the truth...
554
00:35:50,060 --> 00:35:52,570
I don't trust
anybody anymore.
555
00:35:57,040 --> 00:35:58,940
I've been going
through a rough time.
556
00:35:59,240 --> 00:36:00,310
The bank?
557
00:36:02,810 --> 00:36:05,280
Not only the bank.
558
00:36:10,280 --> 00:36:12,120
Kathy.
559
00:36:12,350 --> 00:36:13,920
What about Kathy?
560
00:36:14,360 --> 00:36:17,430
Well, I guess I've finally
561
00:36:17,430 --> 00:36:18,930
come around to
accepting the idea
562
00:36:18,930 --> 00:36:21,330
that someone really
may be trying to kill her.
563
00:36:21,630 --> 00:36:24,200
Let me tell you--
564
00:36:24,200 --> 00:36:26,170
I'm convinced someone
is trying to kill her.
565
00:36:26,600 --> 00:36:27,940
Who?
566
00:36:32,210 --> 00:36:33,640
Do you suspect anyone?
567
00:36:34,040 --> 00:36:37,610
Well, now, husbands
and wives have been known
568
00:36:37,610 --> 00:36:39,950
to harbor strong feelings
against each other.
569
00:36:43,280 --> 00:36:44,550
What are you trying to say?
570
00:36:44,790 --> 00:36:47,190
In your case, Phil,
there'd be plenty of motivation.
571
00:36:47,460 --> 00:36:50,490
You're out of your
cotton-picking mind!
572
00:36:50,930 --> 00:36:53,290
You must know where Kathy
goes every afternoon.
573
00:36:53,290 --> 00:36:54,400
No!
574
00:36:54,600 --> 00:36:56,960
You must have suspected
something for some time.
575
00:36:57,160 --> 00:36:58,530
What are you talking about?
576
00:36:58,730 --> 00:37:00,300
That's why you hired
a private detective.
577
00:37:00,300 --> 00:37:01,670
To check on her, to follow her.
578
00:37:01,970 --> 00:37:02,940
That's not true.
579
00:37:03,300 --> 00:37:04,870
When I showed up on the
scene and got involved,
580
00:37:04,870 --> 00:37:05,770
you had him check on me, too.
581
00:37:06,140 --> 00:37:07,980
No!
582
00:37:11,510 --> 00:37:13,310
Let me see that hand.
583
00:37:40,910 --> 00:37:44,410
Joe... what you said is true.
584
00:37:47,920 --> 00:37:49,880
Well, I'm here
to listen, Phil.
585
00:37:50,320 --> 00:37:52,790
I know about Kathy.
586
00:37:53,120 --> 00:37:55,990
When I found out, I almost
went out of my mind.
587
00:37:56,190 --> 00:37:59,760
All I could think about was
how to cut her out of my life.
588
00:38:00,260 --> 00:38:02,760
Yes, I considered murder.
589
00:38:02,760 --> 00:38:04,770
I considered it seriously.
590
00:38:07,770 --> 00:38:09,670
Joe...
591
00:38:10,000 --> 00:38:12,540
Look at me.
592
00:38:12,910 --> 00:38:15,240
Do you take your old buddy
for a killer?
593
00:38:21,050 --> 00:38:22,920
No, Phil.
594
00:38:26,790 --> 00:38:29,290
I love Kathy.
595
00:38:29,290 --> 00:38:31,630
I love her very much
in spite of everything.
596
00:38:31,890 --> 00:38:33,960
Then you must realize
that you helped drive her
597
00:38:33,960 --> 00:38:35,800
to do what she did
in the first place.
598
00:38:47,940 --> 00:38:49,940
Hello.
599
00:38:50,950 --> 00:38:52,950
Yes, he is.
600
00:38:54,450 --> 00:38:56,450
It's your secretary.
601
00:38:56,450 --> 00:38:58,290
Peggy. What's wrong?
602
00:38:58,550 --> 00:39:00,390
We're at my place.
603
00:39:00,590 --> 00:39:02,060
What happened?
What are you doing there?
604
00:39:02,420 --> 00:39:03,990
Well, we saw someone
outside of the office,
605
00:39:03,990 --> 00:39:05,990
and he looked as though
he was trying to get in,
606
00:39:05,990 --> 00:39:08,260
so we sneaked out the back way,
and here we are.
607
00:39:08,460 --> 00:39:10,530
Did he see you leave?
Did he follow you?
608
00:39:10,530 --> 00:39:12,530
I'm not positive.
I mean, I'm not--
609
00:39:12,530 --> 00:39:13,530
How's Kathy?
610
00:39:13,530 --> 00:39:14,540
Shook up, but fine.
611
00:39:15,040 --> 00:39:16,540
All right, bolt the
door and stay put.
612
00:39:17,040 --> 00:39:17,970
I'm on my way.
613
00:39:17,970 --> 00:39:20,040
Joe, what...?
Relax, Phil.
614
00:39:20,040 --> 00:39:22,540
Kathy's all right,
and I'll see that
she stays that way.
615
00:39:22,540 --> 00:39:24,510
Get somebody to
look at that hand.
616
00:39:47,130 --> 00:39:49,140
Peggy?
617
00:39:59,680 --> 00:40:01,180
You all right?
618
00:40:01,180 --> 00:40:03,680
Peggy's been watching
over me like a mother hen.
619
00:40:04,180 --> 00:40:05,990
Have you, uh, seen anything
or heard anything?
620
00:40:06,250 --> 00:40:07,690
Nothing so far.
621
00:40:09,520 --> 00:40:11,060
This guy
you saw outside the office--
622
00:40:11,060 --> 00:40:12,530
what did he look like?
623
00:40:12,960 --> 00:40:14,400
It was too dark to tell, Joe.
624
00:40:16,760 --> 00:40:18,200
Well, if he's followed you,
625
00:40:18,600 --> 00:40:19,670
he's probably
casing the place
626
00:40:20,100 --> 00:40:21,130
before making
his move.
627
00:40:23,600 --> 00:40:25,040
Where's Toby?
628
00:40:25,040 --> 00:40:26,540
Downstairs
with Mrs. Kingsley.
629
00:40:26,540 --> 00:40:28,040
What are you
going to do?
630
00:40:28,040 --> 00:40:30,110
I want the guy
that's following
Kathy to think
631
00:40:30,610 --> 00:40:33,110
I've left you two
alone so he'll
make his move.
632
00:40:33,110 --> 00:40:34,550
Where are you going?
633
00:40:35,020 --> 00:40:36,550
I'm gonna go out front
and make a show of leaving.
634
00:40:36,950 --> 00:40:38,520
Then I'll park in the rear
and come up the back way.
635
00:40:38,950 --> 00:40:40,020
Bolt this door behind me
and don't open it
636
00:40:40,020 --> 00:40:40,990
until you hear my voice.
637
00:40:41,390 --> 00:40:42,960
Right.
638
00:41:16,460 --> 00:41:18,430
Peggy, it's me.
639
00:41:25,570 --> 00:41:26,630
I'll put on
some coffee,
640
00:41:26,630 --> 00:41:28,600
just in case
we have company.
641
00:41:35,610 --> 00:41:38,050
What's wrong?
642
00:41:40,410 --> 00:41:43,380
I'm trying to figure out
why somebody wants you dead.
643
00:41:47,820 --> 00:41:49,320
Kathy,
644
00:41:49,690 --> 00:41:53,260
I found this
in your car.
645
00:41:53,260 --> 00:41:55,260
The name Sylvia's
engraved on it.
646
00:41:56,260 --> 00:41:57,770
Oh, yes.
647
00:41:57,770 --> 00:41:59,770
I'd forgotten
all about it.
648
00:41:59,770 --> 00:42:01,770
Who gave it to you?
649
00:42:01,770 --> 00:42:03,070
Jed.
650
00:42:03,370 --> 00:42:05,210
Owner of the Prince's Cave?
651
00:42:05,410 --> 00:42:06,910
Yes.
652
00:42:09,340 --> 00:42:11,650
He used to play pro football,
didn't he?
653
00:42:11,880 --> 00:42:13,780
Several years ago.
654
00:42:16,150 --> 00:42:18,650
He's, uh, known
as somewhat of a playboy.
655
00:42:18,650 --> 00:42:20,120
Supposedly very rich.
656
00:42:20,490 --> 00:42:22,460
You must have known him
pretty well.
657
00:42:22,760 --> 00:42:26,330
I mean, not even a playboy
gives out an expensive locket
658
00:42:26,330 --> 00:42:28,130
like that to just anyone.
659
00:42:30,400 --> 00:42:31,670
Yes, I knew him.
660
00:42:32,970 --> 00:42:34,970
Tell me about him.
661
00:42:34,970 --> 00:42:36,440
Did he come
to the Cave very often?
662
00:42:36,840 --> 00:42:37,910
All the time.
663
00:42:37,910 --> 00:42:39,710
He has an office in the rear.
664
00:42:39,940 --> 00:42:41,310
Were you ever in that office?
665
00:42:41,510 --> 00:42:43,580
No.
666
00:42:43,580 --> 00:42:45,080
I mean, I wasn't invited,
667
00:42:45,080 --> 00:42:47,580
but I walked in
several times unannounced.
668
00:42:47,580 --> 00:42:48,950
You know something funny?
669
00:42:49,250 --> 00:42:51,150
Each time that
happened, I noticed
670
00:42:51,450 --> 00:42:53,520
the conversation would stop
and shift to other things,
671
00:42:54,020 --> 00:42:55,490
as if I'd broken in
on something.
672
00:42:55,860 --> 00:42:58,930
You must have met a lot
of his friends.
673
00:42:58,930 --> 00:43:00,290
Can you recall any
of their names?
674
00:43:00,630 --> 00:43:02,200
Jay Germani.
675
00:43:02,700 --> 00:43:04,600
Ed Key.
676
00:43:04,930 --> 00:43:07,500
Paul Too-- he's
the bartender.
677
00:43:07,500 --> 00:43:09,500
Ed Key.
678
00:43:09,500 --> 00:43:11,270
Was he there very often?
679
00:43:11,470 --> 00:43:15,540
Yes, he seems
to be a good friend of Jed's.
680
00:43:15,540 --> 00:43:16,510
Why?
681
00:43:16,940 --> 00:43:19,010
He's also
a very important figure
682
00:43:19,010 --> 00:43:21,880
in the West Coast operation
of the Cosa Nostra.
683
00:43:22,150 --> 00:43:23,050
Are you sure?
684
00:43:23,320 --> 00:43:25,390
Yeah, I'm sure.
685
00:43:29,120 --> 00:43:32,130
Why would Jed Collier want
to have you killed?
686
00:43:32,490 --> 00:43:34,000
Jed?
687
00:43:36,430 --> 00:43:38,370
It's got to be him.
688
00:43:59,750 --> 00:44:02,620
Kathy, you're going
to have to help yourself.
689
00:44:02,860 --> 00:44:04,420
How?
690
00:44:04,930 --> 00:44:06,430
Well, you must have
learned something
691
00:44:06,930 --> 00:44:08,430
at the Prince's Cave.
692
00:44:08,900 --> 00:44:10,430
Seen something
or heard something
693
00:44:10,430 --> 00:44:12,870
when you were making one
of your trips to the office.
694
00:44:13,270 --> 00:44:18,270
Something that Ed Key
or Collier wanted to keep quiet.
695
00:44:18,670 --> 00:44:20,170
But what?
696
00:44:22,080 --> 00:44:23,580
It's maybe something
that's happened,
697
00:44:23,580 --> 00:44:26,580
or something
that's going to happen.
698
00:44:26,580 --> 00:44:29,350
But it's something they wouldn't
want you to know, or
699
00:44:29,550 --> 00:44:30,620
anyone else
to know.
700
00:44:30,620 --> 00:44:31,950
But I know it?
701
00:44:32,190 --> 00:44:33,720
Well, they think you know it.
702
00:44:35,660 --> 00:44:37,560
I don't know what it could be.
703
00:44:37,930 --> 00:44:39,490
Hmm.
704
00:44:39,490 --> 00:44:41,500
Well, it must have involved
a great deal
705
00:44:41,500 --> 00:44:43,500
for them to want to kill you.
706
00:44:46,430 --> 00:44:48,940
Anyway, whatever it was
must have happened
707
00:44:48,940 --> 00:44:50,400
within the past
two weeks.
708
00:44:50,800 --> 00:44:53,310
That's when the attempts
on your life started.
709
00:44:53,640 --> 00:44:55,610
I can't think of anything.
710
00:44:57,010 --> 00:44:58,510
Saturday!
711
00:44:58,510 --> 00:45:00,010
Yeah, this
is Saturday.
712
00:45:00,010 --> 00:45:01,010
What about it?
713
00:45:01,520 --> 00:45:03,520
I just remembered
that Jed had mentioned
714
00:45:03,520 --> 00:45:05,020
his boat was
coming in Saturday.
715
00:45:05,520 --> 00:45:06,890
It's a yacht,
actually.
716
00:45:07,220 --> 00:45:09,160
What made you think of that
all of a sudden?
717
00:45:09,460 --> 00:45:11,020
I don't know.
718
00:45:12,530 --> 00:45:13,530
Wait.
719
00:45:13,530 --> 00:45:16,030
When I... When I heard
the boat mentioned,
720
00:45:16,030 --> 00:45:19,030
something was said
about bringing back horses.
721
00:45:20,530 --> 00:45:22,400
Horses?
722
00:45:22,740 --> 00:45:24,300
Yes.
723
00:45:24,300 --> 00:45:27,310
The boat had gone
on a special trip to get horses.
724
00:45:27,310 --> 00:45:28,740
Isn't that strange?
725
00:45:29,080 --> 00:45:31,150
Kathy, do you know when
that boat's coming in?
726
00:45:31,140 --> 00:45:32,110
What dock?
727
00:45:33,980 --> 00:45:35,350
You know what time?
728
00:45:35,580 --> 00:45:36,650
I don't know.
729
00:45:36,650 --> 00:45:38,150
It's coming up from
Mexico, though.
730
00:45:40,650 --> 00:45:43,160
Come on, quick--
both of you into the bedroom.
731
00:45:43,160 --> 00:45:44,160
Let's go.
732
00:45:44,160 --> 00:45:46,160
Lock the door.
733
00:46:13,020 --> 00:46:14,020
All right,
now, careful.
734
00:46:14,020 --> 00:46:16,020
I'm very jumpy.
735
00:46:18,190 --> 00:46:20,630
Jed Collier sent
you over here
736
00:46:20,890 --> 00:46:22,730
to kill Kathy
Graves, didn't he?
737
00:46:23,000 --> 00:46:24,330
What about that shipment of H?
738
00:46:24,560 --> 00:46:25,900
H?
739
00:46:26,130 --> 00:46:27,100
Yeah. Horse. Heroin.
740
00:46:27,470 --> 00:46:28,500
You're crazy.
741
00:46:28,970 --> 00:46:30,540
Collier's boat is due in here
tonight from Mexico.
742
00:46:30,540 --> 00:46:32,040
I want to know where
and what time.
743
00:46:33,970 --> 00:46:36,540
Now, look,
you're in this up to your neck.
744
00:46:36,540 --> 00:46:38,050
Attempted murder.
745
00:46:38,050 --> 00:46:40,550
Cooperate, and I'll put in
a word for you to the police.
746
00:46:40,550 --> 00:46:42,520
Otherwise, I got a feeling
you're going up for good.
747
00:46:44,380 --> 00:46:45,790
It's your neck.
748
00:46:46,090 --> 00:46:48,120
Okay. The Marina.
749
00:46:48,120 --> 00:46:49,160
9:00.
750
00:46:49,160 --> 00:46:50,560
9:00.
751
00:47:20,750 --> 00:47:22,290
Hold it right there!
752
00:47:31,800 --> 00:47:34,800
Looks like Peggy
called just in time.
753
00:47:34,800 --> 00:47:37,300
Of course, you
never would have
thought of it, hmm?
754
00:47:44,010 --> 00:47:46,280
My new chair!
755
00:47:50,250 --> 00:47:51,320
Saturday night,
756
00:47:51,820 --> 00:47:54,320
federal agents confiscated
approximately 50 kilos
757
00:47:54,820 --> 00:47:57,320
of pure heroin
from a pleasure boat
758
00:47:57,320 --> 00:47:59,330
allegedly registered
to Jed Collier,
759
00:47:59,330 --> 00:48:01,330
the former football star.
760
00:48:01,330 --> 00:48:04,830
The heroin is said
to have a market value
761
00:48:04,830 --> 00:48:07,270
of over three million dollars.
762
00:48:07,600 --> 00:48:10,670
Now, Collier was arrested along
with a confederate, Ed Key,
763
00:48:10,670 --> 00:48:14,110
and bond in each case was set
at $100,000.
764
00:48:14,510 --> 00:48:15,510
In Washington today,
765
00:48:16,080 --> 00:48:17,910
the Senate voted 63 to 17
766
00:48:18,180 --> 00:48:21,750
to prohibit the passage
of any bill that would allow...
767
00:48:23,250 --> 00:48:25,250
Well, that's that.
768
00:48:28,220 --> 00:48:29,220
Phil Graves is here.
769
00:48:30,960 --> 00:48:33,030
Oh, show him in.
770
00:48:33,030 --> 00:48:35,360
I asked him to come, Kathy.
771
00:48:40,170 --> 00:48:41,170
Hello, Phil.
772
00:48:51,580 --> 00:48:54,080
I couldn't come home, Phil.
773
00:48:55,080 --> 00:48:57,050
I didn't know what to say.
774
00:49:01,390 --> 00:49:02,660
I know.
775
00:49:02,890 --> 00:49:04,960
I know.
776
00:49:04,960 --> 00:49:06,960
I'm sorry.
777
00:49:07,460 --> 00:49:09,300
I'm really sorry.
778
00:49:11,300 --> 00:49:14,370
I guess it was my fault
as much as it was yours.
779
00:49:20,870 --> 00:49:23,380
I would like to try.
780
00:49:24,380 --> 00:49:26,350
I really would
like to try.
781
00:49:28,880 --> 00:49:32,320
Do you think it could ever
work again for us, Phil?
782
00:49:33,650 --> 00:49:35,090
Come home, Kathy.
783
00:49:42,060 --> 00:49:44,460
Yes. Yes.
784
00:49:46,770 --> 00:49:48,840
Yes.
53048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.