All language subtitles for Mannix S02E23 The Solid Gold Web

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,560 --> 00:00:49,600 ♪ ♪ 2 00:01:20,880 --> 00:01:22,380 It's Macklin Reeves. 3 00:01:24,880 --> 00:01:26,890 That was a bad scene, Miss Walker. 4 00:01:27,390 --> 00:01:28,390 But Johnny's gone now. 5 00:01:28,390 --> 00:01:29,890 I don't think he'll be back. 6 00:01:29,890 --> 00:01:31,390 I couldn't really care less what Johnny does. 7 00:01:31,390 --> 00:01:33,390 Well, won't you come down and rejoin us? 8 00:01:33,390 --> 00:01:34,860 No! 9 00:01:34,860 --> 00:01:36,900 Would you like me to drive you home? 10 00:01:36,900 --> 00:01:39,400 Just leave me alone. Miss, Walker, I... 11 00:02:17,150 --> 00:02:19,320 Johnny! 12 00:03:00,280 --> 00:03:01,810 ♪ ♪ 13 00:03:32,010 --> 00:03:34,510 ♪ ♪ 14 00:03:59,040 --> 00:04:01,790 Miss Diana. 15 00:04:01,790 --> 00:04:03,460 Miss Diana. 16 00:04:03,460 --> 00:04:05,850 Dear? 17 00:04:08,630 --> 00:04:10,300 Good morning. 18 00:04:10,300 --> 00:04:13,050 It's a beautiful morning-- 19 00:04:13,050 --> 00:04:15,300 hardly a cloud in the sky. 20 00:04:21,140 --> 00:04:23,480 Are you all right, dear? 21 00:04:23,480 --> 00:04:27,730 After I have my shower, Cinny, please. 22 00:04:27,730 --> 00:04:30,290 You're sure you're all right? 23 00:04:30,290 --> 00:04:32,070 Yes, please. 24 00:04:53,760 --> 00:04:55,480 Joe. 25 00:04:55,480 --> 00:04:57,350 Thank you so much for coming. 26 00:04:57,350 --> 00:04:59,350 How are you, Jason? 27 00:04:59,350 --> 00:05:00,350 It's good to see you. 28 00:05:00,350 --> 00:05:02,850 You look fine. 29 00:05:02,850 --> 00:05:04,350 Sit down. 30 00:05:04,350 --> 00:05:06,360 Well, I can't say that 31 00:05:06,360 --> 00:05:08,360 you show any signs of wear and tear yourself. 32 00:05:08,360 --> 00:05:11,360 Getting a newspaper out every day keeps a man fit. 33 00:05:12,660 --> 00:05:15,370 How is Diana, Jason? 34 00:05:23,260 --> 00:05:26,260 It's been four years now, Joe. 35 00:05:26,260 --> 00:05:29,600 Things change, people... 36 00:05:29,600 --> 00:05:31,680 Nothing wrong, is there? 37 00:05:31,680 --> 00:05:33,880 Hasn't been easy for Di. 38 00:05:33,880 --> 00:05:35,720 Her marriage a failure. 39 00:05:44,060 --> 00:05:46,360 I understand you're your own man. 40 00:05:46,860 --> 00:05:48,200 I... I can't buy you, 41 00:05:48,200 --> 00:05:50,950 so I won't try. 42 00:05:52,820 --> 00:05:55,120 I need your help. 43 00:05:56,960 --> 00:05:57,910 With Diana? 44 00:05:57,910 --> 00:05:59,880 Yes. 45 00:05:59,880 --> 00:06:02,250 I realize what I'm asking, but I'm desperate, Joe. 46 00:06:02,250 --> 00:06:05,580 Diana and I are out of touch. 47 00:06:05,580 --> 00:06:06,970 Something's happened. 48 00:06:06,970 --> 00:06:09,840 I don't know what it is. 49 00:06:13,340 --> 00:06:15,340 And you think she'll confide in me? 50 00:06:21,350 --> 00:06:23,650 You're just about my last hope. 51 00:06:23,650 --> 00:06:28,400 Jason, I don't know. 52 00:06:28,400 --> 00:06:30,410 I don't know, Jason. 53 00:06:30,410 --> 00:06:31,860 I just wouldn't want to do anything 54 00:06:32,410 --> 00:06:33,690 to make it rough for Diana. 55 00:06:33,690 --> 00:06:35,500 How could you? 56 00:06:35,490 --> 00:06:38,500 What you had-- the two of you. 57 00:06:38,500 --> 00:06:40,750 I know that now; I've known it for years. 58 00:06:40,750 --> 00:06:42,540 I've had to live with the knowledge 59 00:06:42,540 --> 00:06:44,540 that I spoiled it for both of you. 60 00:06:44,540 --> 00:06:46,540 Oh, you didn't do it, Jason. 61 00:06:47,040 --> 00:06:49,040 I didn't have to be quite so stiff-necked. 62 00:06:49,540 --> 00:06:51,510 I guess I've grown up a little, too. 63 00:06:51,510 --> 00:06:53,460 But you were right. 64 00:06:53,460 --> 00:06:55,970 You wanted a girl, not a newspaper empire. 65 00:06:55,970 --> 00:06:57,270 I should have stepped back. 66 00:07:01,550 --> 00:07:03,020 Will you see her? 67 00:07:09,310 --> 00:07:10,780 Sure. 68 00:07:10,780 --> 00:07:13,730 Thanks. 69 00:07:15,740 --> 00:07:17,150 We're having a dinner party 70 00:07:17,150 --> 00:07:21,070 at the house tonight. 71 00:07:39,590 --> 00:07:42,100 Scotch, please. 72 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 Two champagne, please. 73 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 Hello, Bill. Joe! 74 00:07:46,100 --> 00:07:47,600 All look the same? 75 00:07:47,600 --> 00:07:50,100 Yeah, it's a little strange to be back again, after all these years. 76 00:07:50,100 --> 00:07:51,570 How have you been? 77 00:07:51,570 --> 00:07:55,110 Oh, still helping get out the paper. 78 00:07:55,110 --> 00:07:57,110 Bill, I see you've got everything you need, eh? 79 00:07:57,110 --> 00:07:58,610 Joe? 80 00:07:58,610 --> 00:08:01,610 Everything, except the other half of the welcoming committee. 81 00:08:01,610 --> 00:08:03,120 He means the pretty half. 82 00:08:03,120 --> 00:08:04,620 I'll see what's keeping her. 83 00:08:04,620 --> 00:08:05,590 Excuse me. 84 00:08:19,220 --> 00:08:22,190 Oops, you better lock up the silverware. 85 00:08:22,180 --> 00:08:26,190 One of the more prominent pickpockets to ever occupy a bench just arrived. 86 00:08:26,190 --> 00:08:29,190 Judge Y. Franklin Leigh. 87 00:08:29,190 --> 00:08:30,690 He keeps getting away with it, Joe. 88 00:08:30,690 --> 00:08:32,200 What's he doing here? 89 00:08:32,190 --> 00:08:34,700 Judge Leigh has aspirations to be our next senator. 90 00:08:34,700 --> 00:08:37,200 I suspect he's here to woo support from the paper. 91 00:08:37,200 --> 00:08:39,700 Jason? He'd never buy him. 92 00:08:39,700 --> 00:08:42,210 The worst he can wind up with, Joe, is a good meal. 93 00:08:42,200 --> 00:08:44,210 Joe, excuse me. The wife. 94 00:08:44,210 --> 00:08:45,710 Excuse me. 95 00:08:53,380 --> 00:08:57,390 Joe... Joe, I want you to meet Judge Leigh. 96 00:08:57,390 --> 00:08:58,390 Joe Mannix. 97 00:08:58,390 --> 00:09:00,390 Haven't we met before, Mr. Mannix? 98 00:09:00,390 --> 00:09:01,260 Yes, we have. 99 00:09:03,560 --> 00:09:06,930 Pardon me, gentlemen-- a small domestic crisis. 100 00:09:07,930 --> 00:09:10,930 Uh, where was it we met, by the way? 101 00:09:10,930 --> 00:09:12,940 In court. Yours. 102 00:09:12,940 --> 00:09:14,940 I was with an attorney named Knox 103 00:09:14,940 --> 00:09:16,440 who was petitioning for a retrial 104 00:09:16,440 --> 00:09:17,940 in the Harry Meachem case. 105 00:09:17,940 --> 00:09:19,940 Oh, yes, you're, uh, you're the private detective. 106 00:09:20,440 --> 00:09:21,950 That's right, Your Honor. 107 00:09:21,940 --> 00:09:25,950 I developed the new evidence that Knox presented to the court. 108 00:09:25,950 --> 00:09:28,950 I'm sure if Your Honor had taken the trouble to read it carefully... 109 00:09:28,950 --> 00:09:31,450 Of course I weighed your evidence, Mr. Mannix. 110 00:09:31,950 --> 00:09:33,960 Then why wasn't Harry Meachem released from San Quentin 111 00:09:34,460 --> 00:09:35,960 before the full sentence was served? 112 00:09:35,960 --> 00:09:38,460 It was all right there in the report. 113 00:09:38,460 --> 00:09:41,460 Law is the art of the possible, Mr. Mannix. 114 00:09:41,460 --> 00:09:44,970 A retrial in the Meachem case would have been impossible. 115 00:10:08,240 --> 00:10:10,240 Good evening, Father. 116 00:10:10,240 --> 00:10:14,550 Diana, some of our guests have been here for an hour. 117 00:10:14,550 --> 00:10:18,800 I'm sorry, Father. 118 00:10:18,800 --> 00:10:21,800 Are you all right? 119 00:10:21,800 --> 00:10:23,220 What? 120 00:10:23,220 --> 00:10:27,560 I said, are you all right? 121 00:10:38,440 --> 00:10:39,770 Well... 122 00:10:39,770 --> 00:10:42,990 Now that was worth waiting for. 123 00:10:44,240 --> 00:10:46,580 Hello, Joe. 124 00:10:46,580 --> 00:10:48,450 Are you coming down? 125 00:10:48,450 --> 00:10:50,450 Or do I have to come up and get you? 126 00:10:51,950 --> 00:10:54,450 I'm coming down. 127 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 Take her to her room, Joe. 128 00:11:10,600 --> 00:11:12,610 I'll make some excuse. 129 00:11:14,110 --> 00:11:16,610 Good old Joe... 130 00:11:17,110 --> 00:11:21,610 always around to save little Di from nasty falls. 131 00:11:21,610 --> 00:11:26,120 You must have radar tuned in for falling women. 132 00:11:26,120 --> 00:11:29,620 Doesn't every red-blooded American boy? 133 00:11:29,620 --> 00:11:34,630 It's a pity you didn't step aside and let me break my neck. 134 00:11:34,630 --> 00:11:36,130 Di, what's bugging you? 135 00:11:36,130 --> 00:11:39,080 Oh, is that why you're here? 136 00:11:39,080 --> 00:11:40,630 Why you came back? 137 00:11:41,130 --> 00:11:42,580 To find out what's bugging me? 138 00:11:45,140 --> 00:11:47,640 Is there anything to find out? 139 00:11:49,640 --> 00:11:52,150 It's too late, Joe. 140 00:11:52,140 --> 00:11:55,510 You understand that?! It's too late! 141 00:12:25,510 --> 00:12:27,010 I'm sorry that Diana was ill. 142 00:12:27,460 --> 00:12:28,510 I am too, Jason. 143 00:12:28,510 --> 00:12:29,520 Good night. Good night. 144 00:12:29,520 --> 00:12:30,470 Nice you could come. 145 00:12:30,470 --> 00:12:33,020 Good night. So nice seeing you-- good night. 146 00:12:33,020 --> 00:12:33,970 Good night. 147 00:12:44,030 --> 00:12:46,030 You can clean up in the morning. 148 00:12:46,030 --> 00:12:47,530 Good night. 149 00:12:47,530 --> 00:12:49,540 Thank you very much. Good night, Mr. Walker. 150 00:13:11,090 --> 00:13:14,590 How long has Diana been that way? 151 00:13:14,590 --> 00:13:16,560 Well, some time now. 152 00:13:16,560 --> 00:13:18,480 Since she came back from Europe. 153 00:13:18,480 --> 00:13:19,350 What happened? 154 00:13:19,350 --> 00:13:21,070 Happened? 155 00:13:21,070 --> 00:13:23,240 Something must have pushed her over the edge. 156 00:13:24,100 --> 00:13:26,110 I don't think it was any one thing. 157 00:13:26,110 --> 00:13:28,110 It just started to build up, 158 00:13:28,610 --> 00:13:31,030 till one day, it was all downhill. 159 00:13:32,490 --> 00:13:34,000 Right to Johnny Malina. 160 00:13:48,130 --> 00:13:50,100 Where did you hear about Malina? 161 00:13:52,510 --> 00:13:55,020 Diana and a cheap hood? 162 00:13:55,550 --> 00:13:58,550 That kind of gossip gets around fast, Jason. 163 00:13:58,550 --> 00:14:00,470 Like a dirty joke. 164 00:14:02,360 --> 00:14:04,360 I tried to stop her. 165 00:14:04,360 --> 00:14:05,730 What could I do, Joe? 166 00:14:05,730 --> 00:14:07,150 Lock her in her room? 167 00:14:07,150 --> 00:14:08,560 Handcuff her to the bed? 168 00:14:08,560 --> 00:14:12,540 I'm not her jailer; I'm her father. 169 00:14:12,530 --> 00:14:15,040 Hardly that, sometimes. 170 00:14:15,540 --> 00:14:17,040 There seem to be so many things 171 00:14:17,040 --> 00:14:18,910 we can't say to each other. 172 00:14:18,910 --> 00:14:20,740 If it can't be bright and cheerful, 173 00:14:20,740 --> 00:14:22,160 it has to be swept under a rug. 174 00:14:22,160 --> 00:14:24,960 You didn't invent the generation gap. 175 00:14:24,960 --> 00:14:28,250 But I have to build a bridge over it, Joe, somehow. 176 00:14:28,250 --> 00:14:30,170 She's all I have. 177 00:14:32,170 --> 00:14:35,170 If you can get through to her... 178 00:14:35,170 --> 00:14:37,930 if you can find out why... 179 00:14:39,230 --> 00:14:41,730 I'm afraid we've blown it, Jason. 180 00:14:41,730 --> 00:14:44,430 She figures that's why I was here. 181 00:14:48,770 --> 00:14:51,240 Good night, Jason. 182 00:15:03,790 --> 00:15:05,000 Hello? 183 00:15:05,000 --> 00:15:06,340 Mr. Mannix? 184 00:15:06,340 --> 00:15:07,840 Oh, I'm so glad I could get you. 185 00:15:07,840 --> 00:15:09,260 This is Iris Meacham. 186 00:15:09,260 --> 00:15:10,680 Well, hello, Iris. 187 00:15:10,680 --> 00:15:12,600 I know I have no right to ask you this, but... 188 00:15:12,960 --> 00:15:15,050 I was hoping that you could come here. 189 00:15:15,050 --> 00:15:17,380 I was hoping that you could stop Harry before he... 190 00:15:17,600 --> 00:15:18,680 Before what? 191 00:15:18,680 --> 00:15:20,190 All he talks about is killing Judge Leigh. 192 00:15:20,600 --> 00:15:22,970 He's bought himself a gun, Mr. Mannix. 193 00:15:35,320 --> 00:15:37,400 Harry's only been home a little over a week. 194 00:15:37,400 --> 00:15:38,900 Maybe I should have waited, 195 00:15:38,900 --> 00:15:40,410 given him a chance to settle down. 196 00:15:40,410 --> 00:15:41,910 Oh, I'm sure he'll settle down 197 00:15:41,910 --> 00:15:43,880 just as fast without a gun. 198 00:15:47,410 --> 00:15:49,410 Iris, who is this? 199 00:15:49,410 --> 00:15:50,920 Harry, Mr. Mannix 200 00:15:51,420 --> 00:15:52,720 from the building where I work. 201 00:15:53,000 --> 00:15:54,920 I wanted to meet you, Harry... talk to you. 202 00:15:55,170 --> 00:15:57,060 You met me, we talked. 203 00:15:57,260 --> 00:15:58,810 Now, come on in here, Iris. 204 00:15:59,140 --> 00:16:00,730 Good night. 205 00:16:16,240 --> 00:16:17,740 What is this? 206 00:16:18,240 --> 00:16:20,250 Harry, a couple of Christmases ago, 207 00:16:20,250 --> 00:16:21,250 we had an office party. 208 00:16:21,250 --> 00:16:22,580 Iris was there. 209 00:16:22,580 --> 00:16:24,420 It was kind of a sad time for her 210 00:16:24,420 --> 00:16:25,700 with you in San Quentin, 211 00:16:25,700 --> 00:16:28,450 so we, uh, tried to cheer her up. 212 00:16:28,450 --> 00:16:29,960 Thanks. 213 00:16:29,960 --> 00:16:32,460 But as sometimes happens, uh, the cheer-up backfired. 214 00:16:32,460 --> 00:16:34,460 So she told us all about it. 215 00:16:34,460 --> 00:16:38,460 About you and your trial in Judge Leigh's court. 216 00:16:38,460 --> 00:16:40,970 Don't you think I want to forget about that? 217 00:16:40,970 --> 00:16:43,470 You were railroaded, Harry. 218 00:16:43,470 --> 00:16:44,970 Yeah, I did a little investigating, 219 00:16:44,970 --> 00:16:46,470 so I know about the stolen goods 220 00:16:46,970 --> 00:16:49,440 the police found in that warehouse you owned downtown. 221 00:16:49,440 --> 00:16:51,440 It was an obvious frame-up, 222 00:16:51,440 --> 00:16:52,890 and I tried everything I could 223 00:16:52,900 --> 00:16:54,310 to get you a new trial. 224 00:16:54,310 --> 00:16:55,820 No luck. 225 00:16:58,320 --> 00:17:02,820 I had five years to think about luck. 226 00:17:02,820 --> 00:17:07,830 Sit there week after week, in a coffin called a cell, 227 00:17:08,330 --> 00:17:11,800 try to drag the clock around to five years. 228 00:17:11,800 --> 00:17:14,330 Mr. Mannix, ask him about the gun. 229 00:17:14,830 --> 00:17:15,830 Iris! 230 00:17:15,830 --> 00:17:16,840 Harry, you're smarter than that. 231 00:17:17,340 --> 00:17:18,840 You know what would happen if you got busted 232 00:17:18,840 --> 00:17:20,840 with a gun in your possession. 233 00:17:20,840 --> 00:17:22,340 I told you. I told you, Iris. 234 00:17:22,840 --> 00:17:23,840 On top of everything else, 235 00:17:23,840 --> 00:17:25,840 I got to have a wife who talks to cops. 236 00:17:25,840 --> 00:17:27,350 She was with you all the way, Harry. 237 00:17:27,350 --> 00:17:28,850 She scrubbed floors to pay your attorney fees. 238 00:17:28,850 --> 00:17:31,350 Yeah, yeah, I know. 239 00:17:31,350 --> 00:17:33,350 I got a wife. 240 00:17:33,350 --> 00:17:35,350 She's got me. 241 00:17:35,350 --> 00:17:38,360 And that's all there is. 242 00:17:38,360 --> 00:17:40,860 There's nothing else to show for our life. 243 00:17:43,860 --> 00:17:45,860 They tore down the warehouse. 244 00:17:47,870 --> 00:17:50,370 Put up a skyscraper. 245 00:17:50,370 --> 00:17:51,840 You know who owns it? 246 00:17:52,750 --> 00:17:54,620 Macklin Reeves. 247 00:17:54,620 --> 00:17:57,760 He tried to buy me out for years. 248 00:17:57,760 --> 00:18:00,550 Had his hoodlums run off my help. 249 00:18:00,550 --> 00:18:03,520 I fought him, and it cost me everything I had. 250 00:18:03,520 --> 00:18:06,520 Now he's got everything. 251 00:18:06,520 --> 00:18:09,520 Reeves... he's a big operator now. 252 00:18:09,520 --> 00:18:10,890 Clean. 253 00:18:10,890 --> 00:18:15,730 He just buys a building or a bank... 254 00:18:15,730 --> 00:18:17,110 or a judge. 255 00:18:17,110 --> 00:18:18,980 Judge Leigh? 256 00:18:18,980 --> 00:18:21,320 In his pocket. Can you prove it? 257 00:18:21,320 --> 00:18:23,620 What difference does it make? 258 00:18:23,620 --> 00:18:25,450 You get me any proof there's a connection 259 00:18:25,950 --> 00:18:27,460 between Judge Leigh and Macklin Reeves, 260 00:18:27,460 --> 00:18:29,460 and you won't have to square accounts with His Honor. 261 00:18:29,960 --> 00:18:30,740 I'll square them for you. 262 00:18:31,580 --> 00:18:33,040 Where do I get proof? 263 00:18:33,050 --> 00:18:34,000 That's your problem. 264 00:18:34,000 --> 00:18:35,500 I'll pay you for your time. 265 00:18:35,500 --> 00:18:37,000 How about it? 266 00:18:49,340 --> 00:18:50,600 Okay. 267 00:18:50,600 --> 00:18:51,900 Good. 268 00:18:51,900 --> 00:18:53,900 Here's my card. 269 00:18:53,900 --> 00:18:55,900 Call that number any time of the day or night, 270 00:18:55,900 --> 00:18:57,400 and if I'm not in, my answering service 271 00:18:57,900 --> 00:18:59,910 will know where to get a hold of me. 272 00:19:01,910 --> 00:19:03,910 Thank you, I... I appreciate it. 273 00:19:27,180 --> 00:19:28,100 Hello? 274 00:19:28,100 --> 00:19:29,640 Hi. 275 00:19:29,630 --> 00:19:33,020 It's, uh, me, the girl who didn't come to dinner. 276 00:19:33,890 --> 00:19:35,310 Hello, Diana. 277 00:19:36,610 --> 00:19:38,560 I'm sorry I was such a monster last night. 278 00:19:38,560 --> 00:19:41,110 I... I was an unholy mess. 279 00:19:41,110 --> 00:19:42,950 I'm sorry, Joe. 280 00:19:42,950 --> 00:19:45,400 Let's just say last night didn't happen. 281 00:19:45,400 --> 00:19:47,240 Scrub the whole 24 hours. 282 00:19:47,240 --> 00:19:50,070 I'd like to scrub the whole last four years. 283 00:19:50,070 --> 00:19:53,080 I can meet you at the Laundromat. 284 00:19:53,080 --> 00:19:54,490 Or would you rather make it dinner? 285 00:19:54,490 --> 00:19:56,910 We can make that dinner. 286 00:20:01,420 --> 00:20:05,920 Gino really has a lock on time, doesn't he? 287 00:20:05,920 --> 00:20:08,920 It's hard to believe it's been over four years 288 00:20:08,920 --> 00:20:12,430 since we sat at this table. 289 00:20:12,430 --> 00:20:15,900 You've been here since with other women? 290 00:20:18,320 --> 00:20:20,820 I'm hooked on the lasagna. 291 00:20:20,820 --> 00:20:23,820 And the candlelight. 292 00:20:23,820 --> 00:20:27,330 Were you in love with any of them? 293 00:20:27,330 --> 00:20:29,330 Oh, I thought so. 294 00:20:29,830 --> 00:20:31,830 Once or twice. 295 00:20:31,830 --> 00:20:33,120 What happened? 296 00:20:33,120 --> 00:20:35,370 I stopped thinking so. 297 00:20:35,870 --> 00:20:37,340 Once or twice. 298 00:20:40,790 --> 00:20:43,290 I'll drink to that. 299 00:21:14,820 --> 00:21:17,330 My poor Rudi. 300 00:21:17,330 --> 00:21:19,830 My poor little prince. 301 00:21:19,830 --> 00:21:23,330 So handsome, so dashing. 302 00:21:23,330 --> 00:21:25,330 So sick. 303 00:21:27,840 --> 00:21:30,840 But you married him? 304 00:21:30,840 --> 00:21:34,340 Well, doesn't every rich American girl, 305 00:21:34,340 --> 00:21:37,850 if she can find a prince who isn't taken? 306 00:21:41,850 --> 00:21:44,350 What was wrong with Rudi? 307 00:21:47,360 --> 00:21:50,860 Some men marry because they want a mother. 308 00:21:50,860 --> 00:21:53,360 In Rudi's case, it was a little more complicated. 309 00:21:53,360 --> 00:21:57,870 He wanted his own mother, so I sent him back to her. 310 00:21:57,870 --> 00:22:02,370 I understand they're very happy. 311 00:22:02,370 --> 00:22:06,370 Is that why you made the scene in Europe for three years? 312 00:22:06,880 --> 00:22:09,380 I can't explain that, Joe, I.. 313 00:22:09,380 --> 00:22:12,380 stopped thinking and started drifting. 314 00:22:14,880 --> 00:22:18,300 I just went off in all directions. 315 00:22:18,300 --> 00:22:20,890 That explains Johnny Malina. 316 00:22:25,890 --> 00:22:28,900 It's no secret, you know. 317 00:22:28,900 --> 00:22:31,900 Johnny just happened. 318 00:22:31,900 --> 00:22:34,900 And once it started, I couldn't stop it. 319 00:22:48,420 --> 00:22:50,920 What's the matter, Diana? 320 00:23:20,950 --> 00:23:22,450 ♪ ♪ 321 00:23:39,050 --> 00:23:41,020 I haven't painted here in a long time, 322 00:23:41,020 --> 00:23:44,560 but it makes a nice pad when I want to get away. 323 00:23:47,060 --> 00:23:48,560 There's really nothing to look at. 324 00:23:48,560 --> 00:23:50,450 Those are things I did a long time ago. 325 00:23:50,450 --> 00:23:51,780 All the better. 326 00:23:51,780 --> 00:23:54,620 By now, they may have become old masters. 327 00:23:54,620 --> 00:23:57,320 Please, no jokes about hanging them upside down. 328 00:23:57,320 --> 00:23:59,240 As long as you know. 329 00:23:59,240 --> 00:24:01,240 I like them. 330 00:24:01,240 --> 00:24:03,070 You ought to go back to work. 331 00:24:03,070 --> 00:24:04,960 Maybe I'll do that. 332 00:24:04,960 --> 00:24:08,250 Or something more useful, like getting us a drink. 333 00:24:36,910 --> 00:24:38,830 ♪ ♪ 334 00:24:52,960 --> 00:24:54,460 I tried. 335 00:24:54,960 --> 00:24:56,960 I don't know how many times I tried, 336 00:24:57,460 --> 00:24:58,960 but I just couldn't quite catch you. 337 00:24:58,960 --> 00:25:00,470 Hmm. 338 00:25:00,470 --> 00:25:03,970 Well, maybe you'll try again. 339 00:25:03,970 --> 00:25:05,470 Someday. 340 00:25:05,470 --> 00:25:07,970 Maybe I will. 341 00:25:27,490 --> 00:25:32,500 Joe, it's so wonderful to see you again. 342 00:25:32,500 --> 00:25:37,000 I feel so comfortable and warm 343 00:25:37,000 --> 00:25:39,500 when I'm with you, and safe. 344 00:25:39,500 --> 00:25:41,510 Safe? 345 00:25:42,010 --> 00:25:43,510 Did I say that? 346 00:25:43,510 --> 00:25:45,010 Safe from what? 347 00:25:45,010 --> 00:25:48,980 Oh, from ghoulies and beasties 348 00:25:48,980 --> 00:25:52,520 and things that go bump in the night. 349 00:26:21,960 --> 00:26:23,970 Hello. 350 00:26:23,970 --> 00:26:25,970 Yes. 351 00:26:25,970 --> 00:26:27,800 Just a minute. 352 00:26:29,600 --> 00:26:32,610 It's your answering service. 353 00:26:35,110 --> 00:26:37,610 Yeah, this is Mannix. 354 00:26:39,110 --> 00:26:40,900 Put him on. 355 00:26:40,900 --> 00:26:46,240 Mannix, I'm calling you from the Mirador Yacht Basin. 356 00:26:46,240 --> 00:26:47,660 I got something. 357 00:26:48,040 --> 00:26:49,620 All right, give it to me. 358 00:26:49,620 --> 00:26:53,630 Judge Leigh left his house about midnight. 359 00:26:53,630 --> 00:26:56,630 Raced down here like a two-year-old. 360 00:26:56,630 --> 00:26:58,050 Macklin Reeves ties his yacht up here. 361 00:26:58,050 --> 00:27:00,640 He was waiting for him. 362 00:27:00,640 --> 00:27:03,050 They just sailed out through the breakwater. 363 00:27:03,050 --> 00:27:04,760 Well, good work, Harry. 364 00:27:04,760 --> 00:27:06,560 That's just for openers. 365 00:27:06,560 --> 00:27:08,560 We caught us another fish. 366 00:27:08,560 --> 00:27:10,060 A big one. 367 00:27:10,560 --> 00:27:13,070 Jason Walker drove up and got on board 368 00:27:13,060 --> 00:27:14,570 just a minute after His Honor. 369 00:27:17,520 --> 00:27:20,020 You're sure about that? 370 00:27:20,020 --> 00:27:21,360 You did recognize him? 371 00:27:21,360 --> 00:27:23,490 Positive-- I've seen his picture often enough. 372 00:27:23,490 --> 00:27:26,830 Well, I'll, uh, I'll get right to work on it, Harry. 373 00:27:26,830 --> 00:27:28,330 Thanks. 374 00:28:01,310 --> 00:28:03,310 Morning, Jason. 375 00:28:04,320 --> 00:28:08,320 Good morning, Joe. 376 00:28:08,320 --> 00:28:10,320 Good news. 377 00:28:10,320 --> 00:28:13,320 Diana's moved down to her beach place. 378 00:28:13,320 --> 00:28:15,290 Plans to do some serious painting again. 379 00:28:15,290 --> 00:28:16,330 Yeah, I know. 380 00:28:16,330 --> 00:28:18,330 I'm picking her up for lunch. 381 00:28:18,330 --> 00:28:19,830 Fine. 382 00:28:20,330 --> 00:28:21,330 Coffee? 383 00:28:21,330 --> 00:28:22,830 Oh, no, thanks. 384 00:28:22,830 --> 00:28:26,840 Jason, I'd like to read you something from your paper. 385 00:28:27,340 --> 00:28:29,340 "The Case for Judge Leigh" by Jason Walker, 386 00:28:29,840 --> 00:28:31,140 "Editor and Publisher. 387 00:28:31,140 --> 00:28:34,430 "The Observer strongly urges the support of its readers 388 00:28:34,430 --> 00:28:36,430 "for the Senatorial candidacy 389 00:28:36,430 --> 00:28:40,940 of the Honorable Y. Franklin Leigh, Supreme Court Judge." 390 00:28:40,940 --> 00:28:42,740 Why, Jason? 391 00:28:44,020 --> 00:28:46,020 I wouldn't endorse Judge Leigh, 392 00:28:46,020 --> 00:28:48,490 if I didn't know he was the best man for the job. 393 00:28:48,490 --> 00:28:50,950 Is that what last night's cruise on Macklin Reeve's boat 394 00:28:50,950 --> 00:28:52,410 was all about? 395 00:28:52,410 --> 00:28:54,370 Your way of getting to know your candidate? 396 00:28:54,370 --> 00:28:57,920 I just thought you might like to try an explanation on me, Jason. 397 00:28:57,920 --> 00:29:00,790 You know, sort of a dry run, to see if it holds up. 398 00:29:08,100 --> 00:29:09,550 No explanation. 399 00:29:09,550 --> 00:29:11,520 All right, Jason. 400 00:29:11,520 --> 00:29:14,520 I guess if you want to have a midnight rendezvous 401 00:29:14,520 --> 00:29:17,020 with a known hoodlum boss and his political stooge, 402 00:29:17,520 --> 00:29:19,770 that's your business. 403 00:29:23,560 --> 00:29:24,980 Good-bye, Joe. 404 00:29:45,470 --> 00:29:47,970 Diana? 405 00:29:49,470 --> 00:29:51,470 Diana! 406 00:29:59,480 --> 00:30:00,980 Diana? 407 00:30:06,490 --> 00:30:08,440 Diana! 408 00:30:14,500 --> 00:30:16,000 Diana! 409 00:30:28,340 --> 00:30:30,850 What does it mean? 410 00:30:30,850 --> 00:30:35,850 I hate to say it, Jason, but it could be a suicide note. 411 00:30:35,850 --> 00:30:37,600 We've got to find her, Joe! 412 00:30:39,850 --> 00:30:41,390 Who are you calling? 413 00:30:41,390 --> 00:30:42,890 The police. 414 00:30:42,890 --> 00:30:44,890 Not the police, not yet. 415 00:30:44,890 --> 00:30:46,890 Jason, this is a job for them now. 416 00:30:46,890 --> 00:30:48,900 Joe, try to understand. 417 00:30:48,900 --> 00:30:52,870 If this is merely a mood, a fit of depression, and I press the panic button-- 418 00:30:52,870 --> 00:30:54,400 Isn't there something we can do? 419 00:30:54,400 --> 00:30:55,900 Jason, this is a big city. 420 00:30:55,900 --> 00:30:58,910 It would take a small army to check out the places she might be. 421 00:30:58,910 --> 00:31:00,410 Wait a minute. 422 00:31:00,910 --> 00:31:02,910 You happen to have a small army working for you. 423 00:31:02,910 --> 00:31:04,330 Maybe they can find her. 424 00:31:04,330 --> 00:31:07,750 Come on, you loaders, this ain't no coffee break. 425 00:31:07,750 --> 00:31:09,750 Move it! 426 00:31:09,750 --> 00:31:13,260 Hold it! Hold them trucks! 427 00:31:13,250 --> 00:31:16,760 You drivers and loaders-- all you guys, up here. 428 00:31:17,260 --> 00:31:19,260 Gather round. 429 00:31:19,260 --> 00:31:23,260 We got a bird-dog from the old man! 430 00:31:23,260 --> 00:31:26,680 Now who we're looking for is the old man's kid, 431 00:31:26,680 --> 00:31:28,650 Diana. 432 00:31:35,490 --> 00:31:37,500 L.A. Observer. 433 00:31:37,500 --> 00:31:41,500 Observer. 434 00:31:41,500 --> 00:31:43,000 L.A. Observer. 435 00:31:43,000 --> 00:31:45,500 Observer. 436 00:31:48,510 --> 00:31:51,010 Something wrong with the drink, miss? 437 00:31:51,010 --> 00:31:52,510 No... 438 00:31:52,510 --> 00:31:54,510 Maybe you'd like some chips or something, 439 00:31:54,510 --> 00:31:55,510 or fried shrimp? 440 00:31:55,510 --> 00:32:01,020 No, I'd just like to be left alone. 441 00:32:01,020 --> 00:32:02,850 Observer, ma'am? 442 00:32:04,690 --> 00:32:06,980 No, I don't want an Observer. 443 00:32:17,490 --> 00:32:18,990 What's new, Arnie? 444 00:32:18,990 --> 00:32:21,490 It's all in the Observer. 445 00:32:44,150 --> 00:32:45,480 Hello. 446 00:32:45,480 --> 00:32:47,730 Mr. Walker? 447 00:32:47,730 --> 00:32:50,270 This is Arnie-- blind Arnie. 448 00:32:50,270 --> 00:32:51,690 I got the route in Santa Monica. 449 00:32:51,690 --> 00:32:53,190 Yes, Arnie. 450 00:32:53,190 --> 00:32:55,690 About your girl, Mr. Walker-- 451 00:32:55,690 --> 00:32:58,690 could be she's in a joint here called the Glad Hand. 452 00:32:58,690 --> 00:33:00,700 I ain't heard her voice in years, 453 00:33:00,700 --> 00:33:02,110 but it sure sounded like her. 454 00:33:02,110 --> 00:33:04,530 She used to come around on the trucks. 455 00:33:04,530 --> 00:33:06,530 Called me Mr. Arnie. 456 00:33:07,030 --> 00:33:08,000 I never forgot her. 457 00:33:11,510 --> 00:33:15,010 Bartender, there was a girl here-- tall, blonde, pretty? 458 00:33:15,010 --> 00:33:17,010 Yes. She left this. Where'd she go? 459 00:33:17,010 --> 00:33:18,510 Out the side entrance, onto the beach. 460 00:33:18,510 --> 00:33:20,020 Hang onto that for me. 461 00:33:53,250 --> 00:33:56,750 ♪ ♪ 462 00:34:13,900 --> 00:34:16,740 Diana! 463 00:34:20,860 --> 00:34:23,110 Diana! 464 00:34:27,110 --> 00:34:29,120 Diana! 465 00:34:33,120 --> 00:34:35,120 Diana! 466 00:35:05,650 --> 00:35:07,160 Diana! 467 00:35:08,660 --> 00:35:10,160 Diana! 468 00:35:12,660 --> 00:35:14,660 Diana! 469 00:35:37,180 --> 00:35:39,190 Diana! 470 00:35:49,360 --> 00:35:51,330 Diana! 471 00:36:37,630 --> 00:36:41,800 Diana! Diana! 472 00:36:41,800 --> 00:36:44,640 Diana! 473 00:36:44,640 --> 00:36:46,470 Diana! 474 00:36:48,720 --> 00:36:50,090 Diana! 475 00:36:52,090 --> 00:36:53,980 Diana, don't be a fool! 476 00:36:53,980 --> 00:36:55,810 It's me, Joe! 477 00:36:55,810 --> 00:36:57,730 Joe! 478 00:36:58,230 --> 00:37:00,230 I killed him! 479 00:37:00,230 --> 00:37:03,070 I killed him! I killed him! 480 00:37:03,070 --> 00:37:07,910 I killed him... 481 00:37:37,970 --> 00:37:40,270 No! 482 00:37:40,270 --> 00:37:42,230 No! 483 00:37:42,230 --> 00:37:43,140 Joe! 484 00:37:43,140 --> 00:37:45,610 Joe, help me! 485 00:37:45,610 --> 00:37:47,060 Help me, Joe! 486 00:37:47,060 --> 00:37:48,070 No! 487 00:37:48,070 --> 00:37:50,480 No! Diana... 488 00:37:50,480 --> 00:37:53,370 No! No! Diana... 489 00:37:53,370 --> 00:37:55,410 Diana... Joe, help me! No! 490 00:37:55,410 --> 00:37:57,880 No! Diana, it's me! 491 00:37:59,210 --> 00:38:01,830 It's Joe. 492 00:38:05,050 --> 00:38:06,500 Now, what is it? 493 00:38:06,500 --> 00:38:08,970 Oh, Joe. 494 00:38:08,970 --> 00:38:12,420 Oh... oh, my Joe. 495 00:38:12,420 --> 00:38:14,840 Oh, oh, Joe. 496 00:38:14,840 --> 00:38:17,180 Oh, Joe. 497 00:38:19,060 --> 00:38:23,070 Oh, last night with you... 498 00:38:23,070 --> 00:38:26,320 I thought something was good for me again. 499 00:38:26,320 --> 00:38:29,690 Something I'd lost, I'd found, 500 00:38:29,690 --> 00:38:32,690 and I kept... 501 00:38:32,690 --> 00:38:36,200 I kept seeing his face, 502 00:38:36,700 --> 00:38:39,120 and I just wanted to die. 503 00:38:39,120 --> 00:38:40,530 It was an accident. 504 00:38:40,530 --> 00:38:43,450 I... I could have swerved 505 00:38:43,450 --> 00:38:46,260 or maybe put the brakes on, 506 00:38:46,260 --> 00:38:47,040 but I didn't, I didn't! 507 00:38:47,540 --> 00:38:48,430 I hated him! 508 00:38:48,430 --> 00:38:51,180 Joe, I wanted him dead! 509 00:38:51,180 --> 00:38:53,550 I killed him! 510 00:38:56,550 --> 00:38:57,470 Easy. 511 00:39:03,810 --> 00:39:07,810 Oh, Joe, I'm... 512 00:39:07,810 --> 00:39:11,150 I'm glad I told you. 513 00:39:11,950 --> 00:39:15,950 I'm glad I told you, Joe. 514 00:39:16,950 --> 00:39:18,460 She killed a man. 515 00:39:18,460 --> 00:39:20,460 I know-- Johnny Malina. 516 00:39:20,460 --> 00:39:22,960 How long have you known? 517 00:39:25,960 --> 00:39:27,410 I suspected. 518 00:39:27,410 --> 00:39:29,880 I saw Diana come in that night. 519 00:39:29,880 --> 00:39:31,720 She was hysterical. 520 00:39:31,720 --> 00:39:34,590 I went out to the garage. 521 00:39:34,590 --> 00:39:37,930 There was a dented fender on her car. 522 00:39:37,930 --> 00:39:39,260 Oh, Jason. 523 00:39:39,260 --> 00:39:41,260 Jason, why didn't you go to the police? 524 00:39:41,260 --> 00:39:42,760 So a girl panics and runs. 525 00:39:42,760 --> 00:39:43,760 She probably could have gotten off 526 00:39:43,760 --> 00:39:44,770 with a couple of years probation. 527 00:39:45,270 --> 00:39:46,520 It wasn't a hit-and-run. 528 00:39:46,520 --> 00:39:48,150 It was murder. 529 00:39:49,440 --> 00:39:50,850 Just because Diana has some crazy ideas... 530 00:39:50,850 --> 00:39:52,660 Diana never said a word to me. 531 00:39:53,490 --> 00:39:54,910 How could you know? 532 00:39:55,830 --> 00:39:58,110 There was a witness. 533 00:40:01,920 --> 00:40:04,200 Who didn't go to the police, either, huh? 534 00:40:05,950 --> 00:40:09,420 The police don't own a newspaper. 535 00:40:09,420 --> 00:40:11,260 I got a call from Macklin Reeves 536 00:40:11,260 --> 00:40:12,540 to meet him on his yacht 537 00:40:13,040 --> 00:40:14,930 and discuss a matter of mutual interest. 538 00:40:15,800 --> 00:40:19,220 He saw Diana run Malina down. 539 00:40:19,220 --> 00:40:21,140 He was very sympathetic. 540 00:40:21,140 --> 00:40:23,520 Most anxious to cooperate. 541 00:40:23,520 --> 00:40:26,890 More than willing to save Diana from a murder charge, 542 00:40:26,890 --> 00:40:29,230 even if the victim was one of his boys. 543 00:40:30,060 --> 00:40:31,060 It's all heart. 544 00:40:31,560 --> 00:40:34,070 Oh, what could I do, Joe?! 545 00:40:34,060 --> 00:40:36,570 I can't turn in my daughter for murder! 546 00:40:36,570 --> 00:40:38,570 I can't let her rot in prison 547 00:40:38,570 --> 00:40:39,570 for someone like Johnny Malina. 548 00:40:39,570 --> 00:40:41,070 I don't think endorsing Judge Leigh 549 00:40:41,070 --> 00:40:42,370 was too high a price to pay. 550 00:40:42,370 --> 00:40:44,660 Blackmail's always too high a price, Jason. 551 00:40:44,660 --> 00:40:46,660 I'm gonna retire. 552 00:40:46,660 --> 00:40:48,460 Diana and I are gonna go away somewhere. 553 00:40:48,460 --> 00:40:49,550 Run somewhere, you mean? 554 00:40:49,550 --> 00:40:51,380 Call it what you like-- I'm gonna stand by her. 555 00:40:51,380 --> 00:40:53,750 That's not the answer, Jason, and you know it. 556 00:40:56,920 --> 00:40:59,470 It's out of your hands now, Jason. 557 00:41:03,680 --> 00:41:05,680 Diana stopped running today. 558 00:41:06,180 --> 00:41:08,020 She knows what has to be done. 559 00:41:34,590 --> 00:41:37,590 This place is open 24 hours a day. 560 00:41:37,590 --> 00:41:41,050 Come on, there's something I want to find out first. 561 00:42:09,740 --> 00:42:12,250 Joe, let's get out of here. 562 00:42:12,250 --> 00:42:13,250 In a minute, Diana. 563 00:42:13,750 --> 00:42:15,750 I want you to tell me exactly where you were 564 00:42:15,750 --> 00:42:16,750 when you hit Malina. 565 00:42:16,750 --> 00:42:18,750 Now, was it this close to the house? 566 00:42:19,250 --> 00:42:22,760 No... it was back further. 567 00:42:22,760 --> 00:42:24,260 You sure? 568 00:42:27,260 --> 00:42:28,760 Back further. 569 00:42:28,760 --> 00:42:29,760 All right. 570 00:42:29,760 --> 00:42:32,230 You tell me where. 571 00:42:44,240 --> 00:42:46,110 Here. 572 00:42:46,950 --> 00:42:48,450 Here. 573 00:43:19,400 --> 00:43:22,400 You're sure this is where it happened? 574 00:43:22,400 --> 00:43:24,400 Yes. 575 00:43:24,400 --> 00:43:26,700 I remember going around the curve. 576 00:43:26,700 --> 00:43:28,990 And, uh, Macklin Reeves was still in the house? 577 00:43:28,990 --> 00:43:29,820 You left him there? 578 00:43:29,820 --> 00:43:31,630 Yes. 579 00:43:31,630 --> 00:43:34,630 Yes, Joe. 580 00:43:34,630 --> 00:43:37,080 Take a look at the house. 581 00:43:40,630 --> 00:43:43,140 Go ahead, take a look. 582 00:43:49,430 --> 00:43:51,810 I can't see the house from here. 583 00:43:51,810 --> 00:43:54,770 So how could Reeves have seen where you hit Johnny? 584 00:43:57,150 --> 00:43:59,520 Trees blocking the house? 585 00:43:59,520 --> 00:44:01,490 It couldn't stand up, Joe. 586 00:44:01,490 --> 00:44:03,020 It's his word against hers. 587 00:44:03,520 --> 00:44:05,030 The difference of a few yards. 588 00:44:05,030 --> 00:44:06,530 How are you gonna prove it? 589 00:44:06,530 --> 00:44:08,030 Maybe I can get Macklin Reeves 590 00:44:08,030 --> 00:44:09,030 to prove it for us. 591 00:44:09,030 --> 00:44:10,530 Well, how are you gonna do that? 592 00:44:10,530 --> 00:44:11,530 A little fishing. 593 00:44:12,030 --> 00:44:14,540 Oh, and if I don't get back, Jason, uh, follow it up. 594 00:44:14,540 --> 00:44:16,040 Might be a good yarn. 595 00:44:17,840 --> 00:44:20,370 You wanted to talk, so talk. 596 00:44:20,370 --> 00:44:22,880 It's Macklin Reeves I want to talk to. 597 00:44:23,380 --> 00:44:25,380 It's the same. 598 00:44:25,380 --> 00:44:27,880 I'm his right hand, Cully Roberts. 599 00:44:27,880 --> 00:44:32,390 Oh, you stepped into Johnny Malina's shoes. 600 00:44:32,390 --> 00:44:35,390 They were getting too big for him anyway. 601 00:44:35,890 --> 00:44:37,390 So that's what happened, huh? 602 00:44:37,390 --> 00:44:38,890 Johnny stepped out of line, 603 00:44:38,890 --> 00:44:41,400 so you got the word to put him out of his misery. 604 00:44:43,400 --> 00:44:45,400 Say it again slow. 605 00:44:45,400 --> 00:44:48,400 Come on now, Cully, it's just a little too pat. 606 00:44:48,400 --> 00:44:52,410 Johnny's kind doesn't die stepping off a curb. 607 00:44:52,410 --> 00:44:54,410 You've got nothing. 608 00:44:54,410 --> 00:44:56,740 Zero plus zero. 609 00:44:56,740 --> 00:44:58,080 I've been putting it together. 610 00:44:58,080 --> 00:44:59,380 It adds up. 611 00:44:59,380 --> 00:45:01,210 You take care of Johnny, 612 00:45:01,220 --> 00:45:03,000 just like Reeves planned it. 613 00:45:03,000 --> 00:45:05,840 Then you prop him up in the road and let her hit him. 614 00:45:05,840 --> 00:45:07,840 She takes the blame, 615 00:45:08,340 --> 00:45:11,840 and then Reeves has her old man on the hook. 616 00:45:11,840 --> 00:45:14,140 Everybody's happy. 617 00:45:15,430 --> 00:45:16,930 Hey, try it again. 618 00:45:17,430 --> 00:45:18,930 You still got nothing. 619 00:45:18,930 --> 00:45:20,930 The girl hit him. 620 00:45:20,930 --> 00:45:23,440 I say she killed a dead man. 621 00:45:23,440 --> 00:45:25,940 Lots of luck proving that, Mr. Mannix. 622 00:45:25,940 --> 00:45:27,740 All right, 623 00:45:27,740 --> 00:45:30,990 tell me how you know Diana didn't run Johnny down. 624 00:45:30,990 --> 00:45:32,000 I'm very interested. 625 00:45:32,000 --> 00:45:33,950 Oh, I think I'd be wasting my time, Mr. Reeves. 626 00:45:33,950 --> 00:45:35,950 She tells me you saw the whole thing 627 00:45:35,950 --> 00:45:38,000 from the house. That's right. 628 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 Uh, you'd better check the geography 629 00:45:40,000 --> 00:45:41,960 before you try and sell that under oath. 630 00:45:41,960 --> 00:45:43,960 I stood on the spot where she hit Johnny. 631 00:45:43,960 --> 00:45:46,340 Can't see it from the house. 632 00:45:57,390 --> 00:45:58,890 Ah, now, I wondered what would happen 633 00:45:59,390 --> 00:46:00,270 if I scratched the image 634 00:46:00,270 --> 00:46:01,640 of the new Macklin Reeves. 635 00:46:01,640 --> 00:46:03,440 Correct, impeccable 636 00:46:03,440 --> 00:46:06,560 business connections, pillar of the community. 637 00:46:06,560 --> 00:46:08,320 Now you know. 638 00:46:08,320 --> 00:46:09,700 Now I know. 639 00:46:20,330 --> 00:46:22,800 ♪ ♪ 640 00:47:00,670 --> 00:47:03,170 A guy trying to change a tire too close to the road 641 00:47:03,170 --> 00:47:04,670 could have a real bad accident. 642 00:47:04,670 --> 00:47:06,170 Yeah... now give me a hand. 643 00:47:13,710 --> 00:47:14,720 All right. 644 00:47:14,720 --> 00:47:16,220 Remember to step on the brake 645 00:47:16,720 --> 00:47:17,720 when you hit that puddle. 646 00:47:17,720 --> 00:47:19,140 I want to get good skid marks, 647 00:47:19,470 --> 00:47:21,020 so it really looks like somebody tried to miss him. 648 00:48:42,940 --> 00:48:45,270 I'm glad you happened along, Macklin. 649 00:48:45,520 --> 00:48:48,110 Seems I've got a tire needs changing. 650 00:49:09,250 --> 00:49:11,220 Oh, hi, Joe. 651 00:49:11,210 --> 00:49:12,750 "Oh, hi, Joe." 652 00:49:12,750 --> 00:49:14,750 I thought you might be interested 653 00:49:14,750 --> 00:49:15,720 in knowing what happened. 654 00:49:15,720 --> 00:49:17,250 We won it all. 655 00:49:17,250 --> 00:49:19,260 Macklin Reeves has been indicted, 656 00:49:19,260 --> 00:49:22,260 and Judge Leigh has withdrawn from the race. 657 00:49:22,260 --> 00:49:23,760 Uh-huh. 658 00:49:23,760 --> 00:49:25,760 And you're not listening. 659 00:49:32,270 --> 00:49:34,270 Joe. 660 00:49:40,280 --> 00:49:42,780 How do you like it? 661 00:49:42,780 --> 00:49:44,780 Well, I think you finally caught me. 662 00:49:46,780 --> 00:49:49,290 No one will ever do that. 663 00:49:49,290 --> 00:49:51,790 But if you don't mind... 664 00:49:52,290 --> 00:49:54,290 I'd like to keep trying. 44586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.