All language subtitles for MaMereMeProstitue_1982.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tradus de Marc 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mama Mă prostituează 3 00:03:50,961 --> 00:03:52,885 Gigi, sună pentru tine. 4 00:03:54,832 --> 00:03:57,103 - Da, dragă, eu sunt. - Unde ești, mamă? 5 00:03:57,104 --> 00:03:58,283 Sunt la "The Jokey". 6 00:03:58,284 --> 00:04:00,161 Este un club de noapte. Sunt cu Marc. 7 00:04:00,162 --> 00:04:01,839 - Da, inteleg. - Ne vedem mai târziu. 8 00:04:01,840 --> 00:04:03,135 Pa mamă. Te văd. 9 00:04:03,136 --> 00:04:04,773 Pregateste-te. 10 00:04:07,628 --> 00:04:09,116 Unde ai fost? 11 00:04:11,934 --> 00:04:13,187 Haide, plecăm. 12 00:04:13,188 --> 00:04:14,772 Am spus, plecăm! 13 00:04:14,773 --> 00:04:15,977 Ce e cu tine, Marc? 14 00:04:15,978 --> 00:04:18,732 Nu-mi place să fiu luat drept un prost. Am înţeles? 15 00:04:23,761 --> 00:04:26,314 - Ce e cu tine, Marc? - Taci! 16 00:04:29,561 --> 00:04:32,726 - La naiba, am rămas fără benzină. - Grozav... 17 00:04:33,127 --> 00:04:35,601 Am rămas fără benzină la ora două dimineața 18 00:04:35,602 --> 00:04:37,870 în mijlocul peisajului. 19 00:04:46,946 --> 00:04:48,363 Ce noapte... 20 00:04:48,364 --> 00:04:50,176 Mai întâi ai intrat într-o furie geloasă. 21 00:04:50,177 --> 00:04:53,031 Și acum rămâi fără benzină în mijlocul peisajului. 22 00:04:53,532 --> 00:04:56,522 La dracu, rahat, rahat, rahat! 23 00:04:59,851 --> 00:05:02,598 Vă rog, domnilor, aveți benzină? 24 00:05:02,599 --> 00:05:06,432 - Noi te putem ajuta. Nu, Charlie? - Da. 25 00:05:11,465 --> 00:05:13,331 Ai o soție frumoasă, bătrâne. 26 00:05:13,332 --> 00:05:14,832 Calmează-te, băiete. 27 00:05:14,833 --> 00:05:17,440 E al naibii de prunc. 28 00:05:17,441 --> 00:05:19,129 Îmi place de tine, dragă. 29 00:05:19,130 --> 00:05:20,505 E adevărat, îmi placi mult. 30 00:05:20,506 --> 00:05:21,838 Vino aici! 31 00:05:21,839 --> 00:05:23,543 Ce faci? Esti nebun! 32 00:05:23,544 --> 00:05:24,926 Nu te mișca, fundule! 33 00:05:24,927 --> 00:05:27,033 Nu-ți face griji, copilul tău este pe mâini bune. 34 00:05:27,986 --> 00:05:30,396 Opriți-vă, nenorociților! 35 00:05:30,797 --> 00:05:32,052 Intinde-te! 36 00:05:32,353 --> 00:05:33,651 Calma! 37 00:05:34,052 --> 00:05:36,538 Haide, apără-te. Te voi epuiza. 38 00:05:39,985 --> 00:05:42,214 Înghite-o, haide! 39 00:05:46,262 --> 00:05:48,949 Bucurați-vă de această lecție de educație sexuală. 40 00:05:48,950 --> 00:05:50,396 Hai, înghite-o! 41 00:05:51,807 --> 00:05:53,266 Nu încerca nimic. 42 00:06:01,605 --> 00:06:03,312 Haide, suge-o. 43 00:06:09,570 --> 00:06:11,309 Hei, îi place! 44 00:06:13,013 --> 00:06:14,451 Nenorociți! 45 00:06:15,430 --> 00:06:18,647 Suge, haide. 46 00:06:24,712 --> 00:06:27,147 Arată gras, ea cere mai mult. 47 00:06:27,148 --> 00:06:29,447 Nu știi cum s-o futi pe fata asta cum trebuie. 48 00:06:30,209 --> 00:06:33,026 Femeile iubesc neașteptele. 49 00:06:52,859 --> 00:06:55,076 Nenorociților, veți plăti pentru asta! 50 00:07:25,873 --> 00:07:27,165 Nenorociți! 51 00:07:27,366 --> 00:07:29,549 Uite, grasule, îi place. 52 00:07:43,152 --> 00:07:45,033 târfă. 53 00:07:57,100 --> 00:07:58,272 E rândul meu acum. 54 00:07:58,273 --> 00:07:59,327 Vino aici. 55 00:07:59,768 --> 00:08:01,155 Da-mi drumul. 56 00:08:01,856 --> 00:08:04,540 O s-o fut in cur. 57 00:08:13,122 --> 00:08:14,476 Da. 58 00:09:40,927 --> 00:09:43,718 Deci, bătrâne, vezi cum se face? 59 00:10:00,346 --> 00:10:01,649 Sperma ta! 60 00:10:32,074 --> 00:10:34,451 Acum mișcă-te, curvă! Am văzut destue. 61 00:10:34,852 --> 00:10:35,908 Aici. 62 00:10:40,964 --> 00:10:42,958 Marc! Marc! 63 00:10:42,959 --> 00:10:44,159 Ești supărat pe mine? 64 00:10:50,916 --> 00:10:52,149 Marc! 65 00:10:52,150 --> 00:10:53,743 Marc, stai! 66 00:10:54,142 --> 00:10:55,242 Marc! 67 00:11:09,610 --> 00:11:11,203 Știi ce a făcut? 68 00:11:11,204 --> 00:11:12,615 A golit dulapurile. 69 00:11:12,616 --> 00:11:15,468 Mi -a luat carnetele de cecuri și bijuteriile. 70 00:11:15,469 --> 00:11:17,511 Până și haina de nurcă pe care mi-a cumpărat-o în Las Vegas. 71 00:11:17,512 --> 00:11:18,633 Înțelegi? 72 00:11:19,231 --> 00:11:20,692 Am sunat la banca. 73 00:11:21,093 --> 00:11:23,297 M-a scos din cont. 74 00:11:23,298 --> 00:11:24,934 Sunt fără bani. 75 00:11:26,900 --> 00:11:29,235 Trebuie să plătesc taxele școlare ale lui Gigi. 76 00:11:29,236 --> 00:11:32,417 Ce se va întâmpla cu mine, Marie? Nu stiu sa fac nimic. 77 00:11:37,326 --> 00:11:39,796 Oh, știi, există multe moduri de a-ți câștiga existența 78 00:11:39,797 --> 00:11:41,656 pentru o femeie atrăgătoare ca tine. 79 00:11:42,027 --> 00:11:44,126 Și Gigi este o nimfetă atât de adorabilă... 80 00:11:45,503 --> 00:11:49,137 Parisului nu lipsesc persoanele bogate interesate de tineret... 81 00:11:49,340 --> 00:11:51,522 O, Marie! 82 00:11:51,923 --> 00:11:54,745 Nu pot să cred că te-ai gândit la așa ceva. 83 00:11:55,642 --> 00:11:58,173 În ceea ce mă privește, nu pot face nimic pentru tine. 84 00:11:58,174 --> 00:12:00,190 Marc este un cunoscut de afaceri al soțului meu. 85 00:12:00,552 --> 00:12:02,945 În plus, a sosit persoana pe care o așteptam. 86 00:12:05,040 --> 00:12:06,383 Înțeleg. 87 00:12:06,384 --> 00:12:08,595 Refuzi să mă ajuți. 88 00:12:08,596 --> 00:12:11,971 Desigur, dacă mi-ai oferi-o pe Gigi pentru o noapte, lucrurile ar putea fi altfel. 89 00:12:12,072 --> 00:12:14,103 Îți spun un lucru, Marie. 90 00:12:14,204 --> 00:12:17,747 Chiar și în vremuri grele, există lucruri pe care femeile bine educate nu le-ar face niciodată. 91 00:12:17,748 --> 00:12:18,858 La revedere. 92 00:12:21,581 --> 00:12:23,748 Adevărata moralitate este o chestiune de bani. 93 00:12:23,749 --> 00:12:25,049 Nu-i așa, Greg? 94 00:12:25,751 --> 00:12:26,890 Ei bine, da. 95 00:12:31,235 --> 00:12:34,068 E în regulă, mamă, ne vom descurca. 96 00:12:34,069 --> 00:12:35,919 Așa cum făceai înainte să-l cunoști pe Marc. 97 00:12:35,920 --> 00:12:37,182 A fost acum cincisprezece ani. 98 00:12:37,183 --> 00:12:39,317 De atunci m-am obișnuit cu noul meu stil de viață. 99 00:12:39,613 --> 00:12:42,199 Nu iti face griji, am văzut că căutau dansatori. 100 00:12:42,200 --> 00:12:43,971 - Uite, e scris aici. - Esti sigur? 101 00:12:43,972 --> 00:12:45,295 Haide, vino cu mine. 102 00:12:58,135 --> 00:12:59,743 Vă rog, luați loc. 103 00:13:07,051 --> 00:13:08,524 Vă rog să înțelegeți, domnule. 104 00:13:08,525 --> 00:13:12,815 Tocmai am suferit o tragedie care ne-a lăsat fără bani și... 105 00:13:13,552 --> 00:13:15,068 Am înțeles, doamnă. 106 00:13:15,369 --> 00:13:17,128 Ridică-te, lasă-mă să te uit. 107 00:13:17,129 --> 00:13:18,246 Ridică-te în picioare te rog frumos. 108 00:13:18,961 --> 00:13:20,334 Ridicați-vă, doamnă! 109 00:13:23,414 --> 00:13:24,729 Întoarceţi-vă. 110 00:13:28,129 --> 00:13:30,169 Domnule, cred că vă înșelați. 111 00:13:30,170 --> 00:13:32,212 Am venit după fiica mea. 112 00:13:34,719 --> 00:13:37,946 - Gigi, vino aici. - Da, mama. 113 00:13:40,885 --> 00:13:44,123 - Fiica mea poate dansa. - Și sunt foarte bun la asta, domnule. 114 00:13:44,124 --> 00:13:46,966 - Copilul tău are cel puțin optsprezece ani? - Da, ea este. 115 00:13:46,967 --> 00:13:49,393 Sunt destul de mare ca să votez. Vrei să-mi vezi cartea de identitate? 116 00:13:49,394 --> 00:13:51,469 Nu, este in regula. Vom vedea asta mai târziu. 117 00:13:52,070 --> 00:13:53,645 Dezbracă-te. 118 00:13:54,575 --> 00:13:56,834 - Stai putin. - Ce sa întâmplat, mamă? 119 00:13:56,835 --> 00:13:57,877 Ce s-a întâmplat? 120 00:13:57,878 --> 00:14:00,337 Fata ta trebuie să-și dezbrace hainele ca să o pot vedea goală. 121 00:14:00,854 --> 00:14:03,571 Termină, Gigi! Nu te poți dezbraca în fața acestui om. 122 00:14:04,172 --> 00:14:05,659 De ce nu, mamă? 123 00:14:06,160 --> 00:14:07,936 Vrea doar să vadă cum arăt. 124 00:14:08,437 --> 00:14:10,224 Nimic neobișnuit în asta. 125 00:14:10,419 --> 00:14:13,472 Ah, inteleg. Cauți dansatori goi. 126 00:14:13,473 --> 00:14:15,613 Este un peep show, nu o mănăstire. 127 00:14:15,814 --> 00:14:20,958 Clienții noștri vor să vadă fete frumoase expunându-se 128 00:14:20,959 --> 00:14:24,046 complet goale cu cracii larg desfăcuti. 129 00:14:26,034 --> 00:14:27,684 Gigi, hai să plecăm chiar acum! 130 00:14:27,685 --> 00:14:30,296 Nu, mamă. Mai întâi întreabă-l cât plătește? 131 00:14:30,297 --> 00:14:32,649 Bună întrebare, fetiță. Nu e proastă. 132 00:14:32,650 --> 00:14:34,083 Ei bine, pentru fiica dumneavoastră, doamnă... 133 00:14:34,084 --> 00:14:36,814 O frumusețe ca tine ar putea câștiga mulți bani. 134 00:14:36,815 --> 00:14:38,215 Vezi, mamă. 135 00:14:43,334 --> 00:14:46,163 Mai ales dacă este de acord să meargă la un stand privat. 136 00:14:47,817 --> 00:14:50,056 Clienții noștri sunt generoși față de drăgălașe ca tine. 137 00:14:50,057 --> 00:14:51,285 Hai, dansează! 138 00:14:52,209 --> 00:14:54,443 Dezbracă-te, lasă-mă să văd. 139 00:15:08,589 --> 00:15:10,593 Nu este nevoie să-ți dai jos patinele. 140 00:15:10,594 --> 00:15:11,633 Ce? 141 00:15:11,634 --> 00:15:13,558 Deci nu vrei să dansez? 142 00:15:13,921 --> 00:15:15,388 Oh, e în regulă. 143 00:15:16,087 --> 00:15:17,393 Și banii? 144 00:15:17,894 --> 00:15:20,180 Două sau trei mii pe zi dacă muncește din greu. 145 00:15:20,181 --> 00:15:21,846 Ei bine, este bine plătit. 146 00:15:21,847 --> 00:15:24,192 Dar, domnule, nu este o meserie pentru o fată dintr-o familie bună. 147 00:15:24,193 --> 00:15:26,447 Ah, nu vă faceți griji, doamnă, avem reguli foarte stricte. 148 00:15:26,715 --> 00:15:28,658 Clienții noștri au voie să se uite 149 00:15:28,659 --> 00:15:32,215 dar este absolut interzis să ne atinga dansatorii. 150 00:15:32,505 --> 00:15:35,249 Am reputația mea de susținut. Acesta nu este un bordel! 151 00:15:35,674 --> 00:15:38,692 - Când poate începe? - Ei bine, cu cât mai repede, cu atât mai bine. 152 00:15:38,929 --> 00:15:40,840 Aș putea începe imediat. 153 00:15:40,841 --> 00:15:43,352 Așa îl vei putea plăti pe domnul Bison, profesorul de pian. 154 00:15:43,353 --> 00:15:45,763 De ce nu? Te voi scoate, doamnă. 155 00:15:49,950 --> 00:15:51,516 Așteaptă-mă aici, fetiță. 156 00:15:51,517 --> 00:15:52,551 Grozav! 157 00:16:02,728 --> 00:16:06,022 Nu vă faceți griji, doamnă, va ieși înainte de ora zece. 158 00:16:06,023 --> 00:16:09,073 - Bine, mă bazez pe tine. - Puteți. 159 00:16:27,270 --> 00:16:28,917 Vino aici, fetiță. 160 00:16:33,643 --> 00:16:34,915 Treci aici. 161 00:16:34,916 --> 00:16:37,290 - Îngenunchează aici. - Da. 162 00:16:39,577 --> 00:16:44,692 Știi, regulile sunt pentru clienți, nu pentru manager. 163 00:16:45,869 --> 00:16:47,879 Desigur, este normal. 164 00:16:49,251 --> 00:16:50,695 Bine... 165 00:16:51,696 --> 00:16:53,226 Stii ce este? 166 00:16:54,656 --> 00:16:55,934 Desigur. 167 00:16:55,935 --> 00:17:00,142 Ei bine, mișcă-ți gura mai aproape și ia-o. 168 00:17:33,868 --> 00:17:36,102 Această fetiță este foarte bună. E nouă? 169 00:17:36,603 --> 00:17:38,518 Este disponibilă pentru o sesiune privată? 170 00:17:38,519 --> 00:17:40,669 Depinde de cât ești dispus să plătești. 171 00:18:12,997 --> 00:18:16,697 Fată rea, te doare stomacul, nu? 172 00:18:16,698 --> 00:18:17,958 Medicul te va trata. 173 00:18:17,959 --> 00:18:20,767 Uită-te în oglindă cum te tratez. 174 00:18:20,768 --> 00:18:22,677 Uite, fată obraznică. 175 00:18:25,900 --> 00:18:27,908 Mă gâdili, doctore. 176 00:18:29,709 --> 00:18:33,202 O să-ți pun în cur,micuța insolenta. 177 00:18:33,203 --> 00:18:34,703 Oh, se simte amuzant. 178 00:18:44,416 --> 00:18:46,038 Uita-te la tine. 179 00:19:04,593 --> 00:19:07,045 Simți cum curge apa, nu? 180 00:19:07,046 --> 00:19:09,951 Oh, se simte... Oh, se simte cald. 181 00:19:30,181 --> 00:19:31,704 Îmbracă-te acum. 182 00:19:31,705 --> 00:19:33,925 Oh de ce? S-a terminat deja? 183 00:19:35,881 --> 00:19:37,709 Uite, e grozav, nu-i așa? 184 00:19:38,410 --> 00:19:39,540 Iată-l, mamă. 185 00:19:39,541 --> 00:19:41,709 Pentru prima mea zi de lucru, nu este chiar așa de rău. 186 00:19:42,214 --> 00:19:43,839 E bine, dragă. 187 00:19:43,840 --> 00:19:46,742 Dar nu spune nimănui despre meseria ta. 188 00:19:46,743 --> 00:19:48,046 Înțelegi? 189 00:19:48,047 --> 00:19:49,580 Dar de ce, mamă? 190 00:19:49,981 --> 00:19:51,880 Este o treabă normală. 191 00:19:59,383 --> 00:20:02,405 Cel mai tare spectacol din Paris. Haide! 192 00:20:02,996 --> 00:20:05,026 - Pentru ruşi. - Mulțumesc. 193 00:20:05,746 --> 00:20:08,335 - Am clienți noi. - Ah, cât? 194 00:20:08,936 --> 00:20:10,592 Două mii cinci sute pentru mine. 195 00:20:10,993 --> 00:20:12,273 Asta va fi. Când? 196 00:20:12,274 --> 00:20:13,816 Mâine seară la tine acasă. 197 00:20:14,587 --> 00:20:16,995 - Avansul tău. - Mulțumesc. 198 00:20:16,996 --> 00:20:18,066 Hei! 199 00:20:18,167 --> 00:20:21,385 - Și comisionul meu pentru englezi? - După ce mă plătesc, bine? 200 00:20:21,386 --> 00:20:22,486 Bine. 201 00:20:23,532 --> 00:20:26,224 Vino să descoperi cele mai frumoase fete din Paris. 202 00:20:27,435 --> 00:20:28,640 Hei, domnule! 203 00:20:28,641 --> 00:20:30,651 Uită-te la fetele alea. Au trupuri grozave, nu? 204 00:20:30,652 --> 00:20:32,128 Haide, este deschis oricui. 205 00:20:32,129 --> 00:20:33,335 E chiar acolo în spate. 206 00:20:33,336 --> 00:20:34,643 Stai, merg cu tine. 207 00:20:36,734 --> 00:20:40,874 Vreau să-ți dai jos rochia și să te apleci ca să te pot lovi. 208 00:20:40,875 --> 00:20:43,210 Oh, este șocant, domnule! 209 00:20:44,068 --> 00:20:49,199 Micile domnișoare se prezintă întotdeauna goale 210 00:20:49,200 --> 00:20:51,414 a primi bastonul. 211 00:20:52,069 --> 00:20:53,441 In acest caz... 212 00:20:58,614 --> 00:21:00,054 Întoarceţi-vă. 213 00:21:13,044 --> 00:21:15,012 Întinde-ți picioarele mai larg, domnișoară. 214 00:21:15,013 --> 00:21:16,213 Bine, domnule. 215 00:21:20,698 --> 00:21:24,793 Vei număra loviturile până la zece. 216 00:21:25,856 --> 00:21:27,498 În engleză, desigur. 217 00:21:27,860 --> 00:21:30,628 Este cel mai bun mod de a învăța. 218 00:21:32,055 --> 00:21:33,366 Bine domnule. 219 00:21:48,318 --> 00:21:49,408 Şocant! 220 00:21:49,409 --> 00:21:52,054 Este acesta un mod potrivit de a trata o franțuzoaică? 221 00:21:52,055 --> 00:21:54,267 O să vă învăț să biciuiți fetițele! 222 00:21:54,268 --> 00:21:55,457 Stai jos, domnișoară. 223 00:21:55,902 --> 00:21:57,671 Intinde-te! 224 00:22:23,205 --> 00:22:26,099 Uite, scumpo. Uită-te la acele lucruri mici. 225 00:22:28,900 --> 00:22:31,338 Lasă-l pe Nestor în pace, fată murdară! 226 00:22:31,339 --> 00:22:32,759 Uită-te la șeful meu! 227 00:24:26,689 --> 00:24:27,912 O da! 228 00:24:29,155 --> 00:24:32,357 Arată-i sperma ta. Fete drăguțe ca porcii. 229 00:24:32,358 --> 00:24:34,055 Oh, da, sperma mea. 230 00:24:39,404 --> 00:24:41,873 Când ar trebui să mă întorc pentru următoarea mea lecție? 231 00:24:41,874 --> 00:24:43,274 Nu va fi necesar, doamnă. 232 00:24:43,275 --> 00:24:45,500 Domnule da o singura lectie de persoana. 233 00:25:17,331 --> 00:25:19,674 Mama a invitat prieteni ruși să mă distreze. 234 00:25:19,675 --> 00:25:20,963 Ea este draguta. 235 00:25:22,684 --> 00:25:24,292 Frumoasa mami. 236 00:25:29,484 --> 00:25:32,026 Trebuie să vedem un tovarăș. Datoria în primul rând. 237 00:25:32,142 --> 00:25:34,606 Apoi ne vom întoarce să o vedem pe Mamushka. 238 00:28:01,103 --> 00:28:02,752 Păstrează acest seminal prețios. 239 00:28:02,753 --> 00:28:04,746 Iată un mic cadou pentru minuska. 240 00:28:04,747 --> 00:28:07,859 Sticlă de spermă. Bun pentru păr, pentru orice. 241 00:28:07,860 --> 00:28:09,818 Garantie produs natural. 242 00:28:09,819 --> 00:28:13,328 Catherine cea Mare obișnuia să-și spele părul în fiecare zi cu șampon cu spermă. 243 00:28:21,814 --> 00:28:24,131 Mama nu știe că am un iubit. 244 00:28:24,132 --> 00:28:25,797 Un băiat pe care l-am întâlnit la peep show. 245 00:28:25,798 --> 00:28:28,212 Patrick. Este atat de dragut. 246 00:28:28,287 --> 00:28:32,146 Și are mare succes cu fetele din peep show. 247 00:29:26,372 --> 00:29:27,706 Bună, Gigi. 248 00:30:02,559 --> 00:30:04,637 - Bine? - Bine. 249 00:30:10,620 --> 00:30:12,927 Oh, mamă! Un regizor de film m-a observat. 250 00:30:12,928 --> 00:30:14,078 Oh, e frumos. 251 00:30:14,079 --> 00:30:17,362 Domnul Marcadet este o persoană importantă în industria cinematografică. 252 00:30:17,363 --> 00:30:19,619 - E grozav, nu-i așa? - Da, desigur. 253 00:30:19,620 --> 00:30:21,696 - O să mă testeze. - Ma bucur pentru tine. 254 00:30:21,697 --> 00:30:23,824 Dar vreau să aflu mai multe despre el, dragă. 255 00:30:43,346 --> 00:30:45,122 Ei bine, Gigi, aștept. 256 00:30:46,309 --> 00:30:48,334 - Cine este baiatul acela? - Ce băiat? 257 00:30:48,335 --> 00:30:50,560 - Cel de mai devreme. - Ah! Patrick. 258 00:30:50,739 --> 00:30:54,017 Știi, dragă, în zilele noastre, virginitatea este rară. 259 00:30:54,505 --> 00:30:58,050 - Poate merita multi bani. - Îmi imaginez, mamă. 260 00:30:58,051 --> 00:31:01,084 Patrick va aștepta, dar nu prea mult. Promiți? 261 00:31:01,085 --> 00:31:02,282 Iţi promit. 262 00:31:02,283 --> 00:31:04,293 Te voi negocia cât mai curând posibil. 263 00:31:04,618 --> 00:31:07,388 Nu spune nimănui și lasă-mă să mă ocup de asta. 264 00:31:07,389 --> 00:31:09,034 Ca de obicei, mamă. 265 00:31:23,814 --> 00:31:25,317 Esti interesat? 266 00:31:26,532 --> 00:31:29,449 Acum spune-mi, este o afacere? 267 00:31:29,850 --> 00:31:31,921 Și vei fi prezent? 268 00:31:33,318 --> 00:31:35,541 Deci despre ce vorbesti? 269 00:31:35,542 --> 00:31:36,768 Asculta... 270 00:31:59,165 --> 00:32:02,233 Blondie! Usa! Usa! 271 00:32:12,154 --> 00:32:14,464 Ah, iată că vine adorabila Gigi. 272 00:32:14,465 --> 00:32:16,674 Fiica prietenei mele, Valerie. 273 00:32:16,675 --> 00:32:18,167 Îți amintești, Greg? 274 00:32:18,476 --> 00:32:20,329 Această femeie, plină de principii. 275 00:32:20,330 --> 00:32:22,696 De o moralitate ireproșabilă. 276 00:32:23,515 --> 00:32:24,566 Da. 277 00:32:24,567 --> 00:32:26,132 Vino aici, dragă. 278 00:32:30,754 --> 00:32:34,072 Fetița asta e atât de drăguță, nu crezi, Greg? 279 00:32:37,528 --> 00:32:39,460 Ea este magnifică. 280 00:32:46,335 --> 00:32:49,316 Ei bine, ți-o fac cadou, Greg. 281 00:32:54,105 --> 00:32:55,668 Ei bine, Greg... 282 00:32:56,365 --> 00:32:58,738 Îți dau pe Gigi de ziua ta. 283 00:32:58,739 --> 00:33:00,598 Un cadou excepțional. 284 00:33:02,459 --> 00:33:03,682 Foarte frumos. 285 00:33:04,383 --> 00:33:06,773 Să vedem această fecioară mai îndeaproape. 286 00:33:07,069 --> 00:33:08,212 Blondie! 287 00:33:09,321 --> 00:33:11,195 Cu adevărat excepțional. 288 00:34:53,067 --> 00:34:55,140 Într-adevăr, pare a fi virgină. 289 00:34:55,141 --> 00:34:58,810 Va fi mai bine când o vei dezvergina, Greg, iubirea mea. 290 00:36:35,061 --> 00:36:37,531 Da asta e. Haide. 291 00:39:03,798 --> 00:39:05,708 Sper că am făcut mulți bani. 292 00:39:05,709 --> 00:39:08,362 Destul de multe, dar știi, am cheltuieli. 293 00:39:08,363 --> 00:39:12,000 Și acum trebuie să te îmbrac ca pe o femeie adevărată. 294 00:39:12,001 --> 00:39:13,265 Ah, grozav! 295 00:39:13,266 --> 00:39:16,432 Cu chiloți de mătase și multă lenjerie sexy? 296 00:39:16,441 --> 00:39:18,732 Da, dragă, orice vrei. 297 00:39:18,733 --> 00:39:20,480 Acum că ai devenit femeie... 298 00:39:20,481 --> 00:39:23,915 Te iubesc mamă. O sa incerc tot magazinul! 299 00:39:24,316 --> 00:39:26,151 Îți poți pune hainele la loc. 300 00:39:46,118 --> 00:39:47,356 Nu aceasta. 301 00:39:47,357 --> 00:39:49,624 - Este unul de-al meu. - Tocmai. 302 00:40:11,915 --> 00:40:14,117 Ei bine, am cheltuit o mica avere. 303 00:40:14,418 --> 00:40:16,244 Ești atât de bună cu mine, mamă. 304 00:40:16,545 --> 00:40:18,782 Acum voi deveni un mare star de cinema. 305 00:40:18,783 --> 00:40:19,807 Da. 306 00:40:24,897 --> 00:40:27,714 Ridică-i curul și întinde-i cracii ca să vedem. 307 00:40:28,480 --> 00:40:31,441 Haide! Răspândește-l mai larg ca să putem începe să strigăm. 308 00:40:31,442 --> 00:40:33,113 Măriți-l pe asta. 309 00:40:36,815 --> 00:40:38,063 Haide! 310 00:40:42,952 --> 00:40:45,371 O actriță trebuie să știe să facă totul. 311 00:40:45,372 --> 00:40:48,204 Suge, masturbare și orice altceva. 312 00:40:50,949 --> 00:40:52,777 Haide, micuța mea Gigi! 313 00:40:54,078 --> 00:40:55,311 Așa, domnule Marcadet? 314 00:40:55,312 --> 00:40:57,217 Da foarte bun. Foarte foarte bine. 315 00:41:01,267 --> 00:41:03,861 Haide, Coco. Acum mărește curul ei. 316 00:41:04,062 --> 00:41:05,170 Acolo. 317 00:41:06,306 --> 00:41:07,692 Acolo, asta e. 318 00:41:14,018 --> 00:41:15,876 Acolo, foarte bine, copii. 319 00:41:20,996 --> 00:41:24,291 Cea mai bună și mai curvă fată va ajunge la jackpot-ul. 320 00:41:25,592 --> 00:41:27,871 Ah, acești copii sunt grozavi. 321 00:41:34,822 --> 00:41:35,938 Acolo. 322 00:41:36,718 --> 00:41:38,810 Nu te grăbi prea mult. 323 00:41:41,455 --> 00:41:42,616 Da. 324 00:41:44,890 --> 00:41:46,013 Acolo. 325 00:41:47,544 --> 00:41:48,911 Foarte bun. 326 00:41:54,261 --> 00:41:56,217 E perfect. Bravo, dragii mei. 327 00:41:56,218 --> 00:41:58,316 „Acțiune, acțiune”, cum ar spune John Ford. 328 00:41:58,881 --> 00:42:00,671 Fie ca cea mai bună fată să câștige. 329 00:42:00,872 --> 00:42:04,141 Pentru film va fi aleasă cea mai bună sugatoare și cea mai obraznică fată . 330 00:42:04,142 --> 00:42:05,424 Nu-l uita. 331 00:42:05,725 --> 00:42:07,094 Acolo, asta e. 332 00:42:07,895 --> 00:42:09,348 Fă-o corect. 333 00:42:11,176 --> 00:42:12,622 Foarte bine 334 00:42:19,187 --> 00:42:20,657 Haide. 335 00:42:22,343 --> 00:42:23,900 E bine, Gigi. 336 00:42:24,648 --> 00:42:25,988 - Dintii? - Da? 337 00:42:25,989 --> 00:42:28,336 Haide, scumpo. Tu ești cea mai buna. 338 00:42:29,710 --> 00:42:32,363 Haide, arată-le ce poți face! 339 00:42:34,818 --> 00:42:36,174 Foarte bine. 340 00:42:37,993 --> 00:42:39,684 Acolo, chiar așa. 341 00:42:42,990 --> 00:42:44,451 Acolo, da. 342 00:42:50,167 --> 00:42:52,523 Perfect. Acum accelerează ritmul! 343 00:42:52,875 --> 00:42:54,109 Acolo. 344 00:42:59,525 --> 00:43:01,884 Da, Gigi, ești cea mai buna. 345 00:43:01,885 --> 00:43:03,575 Ești cu adevărat cea mai curvă fată. 346 00:43:10,822 --> 00:43:13,454 Haide! Asta e, da. 347 00:43:16,567 --> 00:43:17,981 Hai, e foarte bine. 348 00:43:17,982 --> 00:43:19,567 Hai, hai, hai! 349 00:43:50,366 --> 00:43:52,820 Ai distrus totul. 350 00:43:53,025 --> 00:43:54,761 Tot ce iti pasă sunt banii. 351 00:43:55,062 --> 00:43:56,502 Dar cariera mea? 352 00:43:56,860 --> 00:44:00,810 Nu-ți pasă de asta pentru că nu obții nimic din asta. 353 00:44:00,811 --> 00:44:02,598 Gigi, te rog, ascultă-mă. 354 00:44:02,599 --> 00:44:05,396 Nu. Ești geloasa, asta ești. 355 00:44:06,417 --> 00:44:08,734 Urma să am un rol important. 356 00:44:08,735 --> 00:44:10,550 Ai sabotat totul intenționat. 357 00:44:10,841 --> 00:44:11,852 Gigi. 358 00:44:12,153 --> 00:44:13,325 Gigi! 359 00:44:28,562 --> 00:44:30,138 Ce sa întâmplat, Gigi? 360 00:44:31,250 --> 00:44:35,084 Mama a pus capăt relației mele cu domnul Marcadet. 361 00:44:35,085 --> 00:44:38,688 Nu iti face griji, domnul Marcadet este un prieten foarte bun de-al meu, știți. 362 00:44:39,493 --> 00:44:41,832 Mulțumesc, domnule Casoar. 363 00:44:41,833 --> 00:44:43,456 Ascultă-mă, iubito. 364 00:44:44,766 --> 00:44:48,086 Am o propunere pentru tine. 365 00:44:48,587 --> 00:44:50,764 Și nu-i voi spune nimic mamei tale. 366 00:44:51,065 --> 00:44:53,115 Ai putea păstra toți banii pentru tine. 367 00:44:53,316 --> 00:44:58,172 Ai putea să-ți petreci puțin timp cu o grămadă de bani în buzunar. 368 00:44:58,873 --> 00:45:00,315 Asa de? 369 00:45:01,920 --> 00:45:04,108 Două mii pentru fiecare dintre voi. Ce zici? 370 00:45:04,109 --> 00:45:05,209 E în regulă cu tine? 371 00:45:06,444 --> 00:45:08,491 Deci, copii, este în regulă cu voi? 372 00:45:08,492 --> 00:45:10,773 Ești tatăl meu de zahăr, domnule Casoar. 373 00:45:15,514 --> 00:45:16,698 domnilor... 374 00:45:16,699 --> 00:45:22,502 „Peep Show of Pigalle” are plăcerea să le ofere oaspeților săi un spectacol deosebit. 375 00:45:22,503 --> 00:45:24,687 Un spectacol unic. 376 00:46:26,406 --> 00:46:27,879 Ea nu se satură. 377 00:46:45,825 --> 00:46:47,465 Haide! Haide! 378 00:47:04,644 --> 00:47:06,271 Băiat bun! Băiat bun! 379 00:48:01,949 --> 00:48:04,213 Băiat bun! Băiat bun! 380 00:48:48,437 --> 00:48:49,861 Te iubesc. 381 00:48:58,689 --> 00:49:00,347 Sunt atât de irosit. 382 00:49:01,579 --> 00:49:03,586 Deci ce facem acum? 383 00:49:07,607 --> 00:49:09,673 Ești acasă târziu, Gigi. 384 00:49:10,649 --> 00:49:12,046 Dar mama... 385 00:49:12,447 --> 00:49:14,718 Am câștigat două mii cinci sute de dolari astăzi. 386 00:49:14,719 --> 00:49:15,869 Uita-te la asta. 387 00:49:16,549 --> 00:49:18,677 Casoar a organizat o petrecere în seara asta. 388 00:49:18,678 --> 00:49:20,163 Am avut o mulțime de distracție. 389 00:49:21,143 --> 00:49:24,646 Nu există nicio scuză pentru a întârzia și a face atâta gălăgie. 390 00:49:26,900 --> 00:49:27,980 Haide! 391 00:49:27,981 --> 00:49:31,126 Spune-i prietenului tău să plece. Aveți o întâlnire în jurul prânzului. 392 00:49:31,127 --> 00:49:32,739 Mamă, el rămâne aici. 393 00:49:32,740 --> 00:49:34,059 Va dormi chiar aici. 394 00:49:34,060 --> 00:49:36,469 La urma urmei, eu sunt cea care face bani. 395 00:49:42,380 --> 00:49:44,798 În acest caz, mă duc să mă culc. 396 00:49:44,799 --> 00:49:46,060 Nu face zgomot. 397 00:49:47,263 --> 00:49:49,107 Te trezesc în șase ore. 398 00:49:49,108 --> 00:49:51,388 Adică, o să vă trezesc pe amândoi. 399 00:49:51,389 --> 00:49:52,751 Noapte buna mama. 400 00:50:50,293 --> 00:50:51,833 Ce este? 401 00:50:52,867 --> 00:50:54,439 Oh, uită-te la ea! 402 00:50:57,888 --> 00:50:59,903 - Suge-i, Gigi. - Nu Nu. 403 00:50:59,904 --> 00:51:02,460 Îți voi da o mie de franci pentru fiecare pe care îl sugi. 404 00:51:02,461 --> 00:51:03,472 Nu Nu. 405 00:51:03,473 --> 00:51:04,880 Vei face trei mii de franci. 406 00:51:04,881 --> 00:51:06,133 Deci mergi. 407 00:51:13,637 --> 00:51:14,898 Haide. 408 00:51:15,481 --> 00:51:16,632 Acolo. 409 00:51:20,998 --> 00:51:22,275 Oh da. 410 00:51:24,023 --> 00:51:25,960 E incredibil. 411 00:51:29,733 --> 00:51:33,516 Vai, puiul ăsta e flămând de pula. 412 00:52:04,514 --> 00:52:06,228 Ai grijă de el acum. 413 00:52:16,131 --> 00:52:17,563 Viata este grea. 414 00:52:26,207 --> 00:52:27,879 E timpul petrecerii! 415 00:52:27,880 --> 00:52:30,142 A trecut mult timp de când nu am făcut asta. 416 00:52:54,339 --> 00:52:55,717 Este frumos. 417 00:53:20,391 --> 00:53:22,346 O să-ți placă. 418 00:54:34,481 --> 00:54:36,800 Ah, se simte atât de bine! 419 00:54:54,589 --> 00:54:56,114 Nu sa terminat. 420 00:55:13,901 --> 00:55:16,322 Toată lumea primește o tură, haide! 421 00:55:21,353 --> 00:55:23,201 Ce târfă mică! 422 00:55:40,200 --> 00:55:42,194 Haide, trage-ți sarcina! 423 00:55:43,899 --> 00:55:45,332 Este frumos. 424 00:55:55,373 --> 00:55:57,586 Asta e superb. 425 00:55:58,187 --> 00:56:00,468 Acum e niște spermă. 426 00:56:20,280 --> 00:56:22,688 Ah, pui dulce. 427 00:56:29,311 --> 00:56:30,635 Haide. 428 00:56:36,914 --> 00:56:38,296 Haide! 429 00:56:38,813 --> 00:56:40,702 Stop! Încetează! 430 00:56:41,203 --> 00:56:42,930 Hai, e de ajuns! 431 00:56:42,931 --> 00:56:44,574 Acum calmează-te. 432 00:56:45,003 --> 00:56:46,287 Și cu mine cum rămâne? 433 00:56:46,474 --> 00:56:48,770 Dă-i băutura. 434 00:56:48,771 --> 00:56:50,019 La naiba! 435 00:56:54,341 --> 00:56:56,481 Sunt mulțumit, Gigi. 436 00:56:56,482 --> 00:56:57,520 Aici. 437 00:57:00,408 --> 00:57:01,880 Poftim. 438 00:57:03,615 --> 00:57:06,005 Cu un bonus. 439 00:57:06,006 --> 00:57:08,086 Dar doar pentru tine. 440 00:57:08,087 --> 00:57:09,422 Nu pentru mama ta. 441 00:57:09,423 --> 00:57:10,923 Mă înțelegi? 442 00:57:10,924 --> 00:57:12,224 Mulțumesc. 443 00:57:15,264 --> 00:57:17,259 Gigi, lasă-mă să-ți dau un sfat. 444 00:57:17,360 --> 00:57:18,660 Atenție. 445 00:57:19,287 --> 00:57:23,063 Mama ta exploatează natura ta generoasă, Gigi. 446 00:57:23,364 --> 00:57:24,427 Pot fi. 447 00:57:24,428 --> 00:57:26,330 Sunt absolut convins de asta. 448 00:57:26,752 --> 00:57:28,751 Ah, iată-ne. 449 00:59:43,855 --> 00:59:46,786 Uite, e Gigi. 450 00:59:48,191 --> 00:59:51,092 - Vino aici, Gigi. - Vino aici. 451 00:59:51,093 --> 00:59:52,756 Uite ce frumoasa este. O păstrăm? 452 00:59:52,757 --> 00:59:54,494 Da, o păstrăm. 453 00:59:54,750 --> 00:59:57,040 Uită-te la ea. Ce crezi? 454 00:59:57,041 --> 00:59:58,241 O păstrăm. 455 00:59:58,579 --> 01:00:00,113 Vino aici. 456 01:00:00,714 --> 01:00:02,929 Cum merge munca? 457 01:00:03,230 --> 01:00:04,279 Amenda. 458 01:00:04,280 --> 01:00:06,645 Nu arăta atât de sumbru. Ești atât de frumoasă. 459 01:00:06,646 --> 01:00:08,892 Apropo, am pus-o pe mama ta în camera de alături. 460 01:00:08,893 --> 01:00:10,602 Vei vedea, nu se mai poate mișca. 461 01:00:20,752 --> 01:00:22,759 Am trei mii de dolari, mamă. 462 01:00:24,861 --> 01:00:26,347 Da, sigur. 463 01:00:31,047 --> 01:00:32,743 Odihnește-te bine, mamă. 464 01:00:44,728 --> 01:00:46,262 Se simte bine. 465 01:00:48,083 --> 01:00:49,785 Cât ai câștigat astăzi? 466 01:00:50,586 --> 01:00:52,157 O multime de bani. 467 01:00:52,558 --> 01:00:54,913 Sper că de data asta ii vei păstra pentru tine. 468 01:00:55,414 --> 01:00:57,607 - Bine? - Bine. 469 01:01:04,484 --> 01:01:05,950 Ești frumoasă, Gigi. 470 01:01:06,251 --> 01:01:07,616 Te vreau. 471 01:01:07,817 --> 01:01:09,458 Și eu, Patrick. 472 01:01:10,707 --> 01:01:12,847 O să fac dragoste cu tine, dragă. 473 01:01:14,667 --> 01:01:18,242 Fă dragoste cu mine blând, blând. 474 01:03:50,998 --> 01:03:52,168 Patrick! 475 01:04:23,463 --> 01:04:25,483 Ia-o, Gigi.Haide ! 476 01:04:26,552 --> 01:04:29,381 Mă faci atât de greu. Continuă s-o mângâi. 477 01:04:29,782 --> 01:04:32,217 Hai, mă înnebunești. 478 01:05:38,646 --> 01:05:40,661 Hei, tu! Glumești cu mine, nu? 479 01:05:40,662 --> 01:05:41,812 Haide, pleacă de aici. 480 01:05:41,835 --> 01:05:44,317 Hai, întoarce-te la muncă! Pe stradă, repede! 481 01:05:44,318 --> 01:05:46,469 - Ce făceai aici? - Stop. 482 01:05:49,498 --> 01:05:51,741 Ar fi bine să-ți miști curul și să fii o curvă bună 483 01:05:51,742 --> 01:05:53,278 dacă nu vrei să fii rănita. 484 01:05:53,657 --> 01:05:54,730 Haide! 485 01:05:55,131 --> 01:05:56,213 Haide! 486 01:05:58,069 --> 01:06:00,157 Ar fi bine să faci mulți bani! 33670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.