Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,666 --> 00:02:02,583
Help me! Don't let me die
like a dog on this road!
2
00:02:02,625 --> 00:02:04,875
Don't let me die!
3
00:02:04,916 --> 00:02:07,458
I'll become a monk!
I'll become a monk!
4
00:02:07,500 --> 00:02:10,208
I'll give myself to God!
I'll give myself to God!
5
00:02:10,250 --> 00:02:12,500
I'll give myself to You!
I'll give myself to You!
6
00:02:12,541 --> 00:02:14,791
Just spare me! Spare me!
7
00:02:14,833 --> 00:02:16,458
Just help me!
8
00:03:08,666 --> 00:03:10,708
Your father's here.
9
00:03:10,750 --> 00:03:12,583
He's brought
the whole family.
10
00:05:08,250 --> 00:05:09,666
He's leaving.
11
00:05:11,583 --> 00:05:13,916
Father, please stay for supper!
Father!
12
00:05:13,958 --> 00:05:16,249
Your first Mass,
and you crap yourself!
13
00:05:16,291 --> 00:05:17,583
I hoped we could talk.
14
00:05:17,583 --> 00:05:19,583
We scraped to send you
to the law,
15
00:05:19,624 --> 00:05:21,874
to elevate you
to a noble profession.
16
00:05:21,916 --> 00:05:24,333
I sweat in the mines for 20 years
17
00:05:24,374 --> 00:05:26,666
to give you the chance
I never had!
18
00:05:26,708 --> 00:05:28,708
Is that how you
interpret the commandment
19
00:05:28,749 --> 00:05:30,791
to honor your father and mother?
20
00:05:30,833 --> 00:05:33,083
- God brought me here.
- God?
21
00:05:33,083 --> 00:05:35,333
A shaft of lightning
burns your arse,
22
00:05:35,333 --> 00:05:36,666
and you call that God?
23
00:05:36,749 --> 00:05:38,666
The devil, more like!
24
00:05:39,791 --> 00:05:40,833
Father!
25
00:05:41,458 --> 00:05:43,374
Shut up! Shut up!
Leave me alone!
26
00:05:43,416 --> 00:05:45,291
Satan, stifle your lying tongue!
27
00:05:45,333 --> 00:05:47,249
I never claimed to be good!
Never!
28
00:05:47,291 --> 00:05:49,666
They know my faults here...
my pride, my cursed lust!
29
00:05:49,708 --> 00:05:51,874
I confess them all!
I confess them all!
30
00:05:51,916 --> 00:05:54,041
Just leave me!
Just leave me!
31
00:05:54,083 --> 00:05:56,249
Just leave me!
Please leave me!
32
00:05:56,291 --> 00:05:59,041
You're too hard on yourself,
Brother Martin.
33
00:05:59,083 --> 00:06:02,416
Arguing with the devil
never does any of us any good.
34
00:06:02,416 --> 00:06:04,874
He has had 5,000 years
of practice.
35
00:06:04,916 --> 00:06:07,291
He knows all the weak spots.
36
00:06:07,333 --> 00:06:09,541
I'm sorry about today.
37
00:06:09,583 --> 00:06:12,166
I'm not here to scold you, Martin.
38
00:06:12,208 --> 00:06:15,333
I'm too full of sin
to be a priest.
39
00:06:24,499 --> 00:06:26,166
You know, in two years
40
00:06:26,249 --> 00:06:29,249
I've never heard you confess
anything remotely interesting.
41
00:06:31,333 --> 00:06:33,708
I live in terror of judgment.
42
00:06:33,749 --> 00:06:36,624
And you think
self-hatred will save you?
43
00:06:36,666 --> 00:06:40,624
Have you ever dared to think
that God is not just?
44
00:06:40,666 --> 00:06:43,708
He has us born tainted by sin,
45
00:06:43,749 --> 00:06:47,708
then He's angry with us
all our lives for our faults,
46
00:06:47,749 --> 00:06:50,333
this righteous Judge...
47
00:06:51,333 --> 00:06:52,708
who damns us...
48
00:06:53,666 --> 00:06:56,249
threatening us
with the fires of hell!
49
00:06:59,666 --> 00:07:02,291
I know! I know
I'm evil to think it!
50
00:07:02,333 --> 00:07:04,458
You're not evil.
51
00:07:04,499 --> 00:07:06,458
You're just not honest.
52
00:07:07,499 --> 00:07:09,374
God isn't angry with you.
53
00:07:09,416 --> 00:07:11,833
You are angry with God.
54
00:07:11,874 --> 00:07:14,499
I wish there were no God.
55
00:07:14,499 --> 00:07:16,749
Martin, what is it you seek?
56
00:07:16,791 --> 00:07:18,749
A merciful God!
57
00:07:20,083 --> 00:07:22,166
A God whom I can love.
58
00:07:22,291 --> 00:07:25,083
A God who loves me.
59
00:07:28,958 --> 00:07:30,999
Then look to Christ.
60
00:07:31,041 --> 00:07:32,874
Bind yourself to Christ
61
00:07:32,916 --> 00:07:34,916
and you will know God's love.
62
00:07:36,249 --> 00:07:40,833
Say to Him,
"I'm yours. Save me."
63
00:07:42,291 --> 00:07:47,166
"I am yours. Save me."
64
00:07:49,791 --> 00:07:53,333
I am yours. Save me.
65
00:07:54,249 --> 00:07:56,999
I am yours. Save me.
66
00:07:59,166 --> 00:08:01,291
The brothers
are not happy with your decision.
67
00:08:01,333 --> 00:08:03,416
They think there are
others in our cloister
68
00:08:03,416 --> 00:08:06,041
better suited to deliver
your letters to Rome.
69
00:08:06,083 --> 00:08:09,083
Martin has two degrees
and an aptitude for law.
70
00:08:09,124 --> 00:08:12,458
It will be
a legal brief he carries.
71
00:08:12,499 --> 00:08:15,833
Besides, it will do him good
to be out in the world.
72
00:08:56,541 --> 00:08:58,249
We need your teaching, brother!
73
00:08:59,374 --> 00:09:00,541
Try some wine.
74
00:09:02,624 --> 00:09:05,707
Let go of me!
Let me go!
75
00:09:05,749 --> 00:09:07,957
You listen, you little thief!
76
00:09:07,999 --> 00:09:11,124
Keep going.
It's none of your business.
77
00:09:11,166 --> 00:09:14,249
Keep going, for your good.
78
00:09:25,332 --> 00:09:28,541
Hey, you look lonely, brother.
79
00:09:28,582 --> 00:09:31,791
Alms for a blind man!
80
00:09:34,999 --> 00:09:36,582
- Come on, come inside.
- No.
81
00:09:36,666 --> 00:09:38,666
Statues of all
your favorite saints.
82
00:09:38,666 --> 00:09:40,582
Saint Cecilia for sore throats,
83
00:09:40,624 --> 00:09:44,291
Saint Paul for bad backs
and swollen feet, brother.
84
00:09:44,291 --> 00:09:46,666
Saint Joe for chapped hands,
the Virgin...
85
00:09:46,707 --> 00:09:48,332
Pope Julius is coming!
86
00:09:49,249 --> 00:09:50,332
Get down!
87
00:09:51,332 --> 00:09:54,541
- Down!
- The Pope is here!
88
00:09:54,582 --> 00:09:57,082
- It's the Holy Father!
- Clear the streets!
89
00:09:57,124 --> 00:10:01,041
Make way for the Pope!
Make way for the Pope!
90
00:10:07,999 --> 00:10:11,541
This way
for Saint John the Baptist's head!
91
00:10:15,541 --> 00:10:16,582
Move along.
92
00:10:17,499 --> 00:10:20,082
Move along, there.
Move along from the Baptist's head.
93
00:10:40,416 --> 00:10:41,749
Give generously!
94
00:10:47,166 --> 00:10:48,624
Good enough, brother.
95
00:10:48,666 --> 00:10:50,957
Fast or slow,
you'll get your 500 years.
96
00:10:51,874 --> 00:10:53,207
Enough!
97
00:11:03,832 --> 00:11:05,832
Name of the deceased
and relation?
98
00:11:05,874 --> 00:11:07,499
Hendrick Luther.
99
00:11:07,541 --> 00:11:08,749
Grandfather.
100
00:11:09,707 --> 00:11:11,082
An Our Father
on every step.
101
00:11:11,124 --> 00:11:12,457
When you reach the top of the stairs,
102
00:11:12,499 --> 00:11:15,624
Hendrick will be released from Purgatory
and into the gates of Heaven.
103
00:11:17,416 --> 00:11:18,957
Name of the deceased
and relation?
104
00:11:19,082 --> 00:11:21,124
Wolfram Eschen, uncle.
105
00:11:21,166 --> 00:11:22,582
An Our Father on every step.
106
00:11:22,624 --> 00:11:24,082
When you reach the top of the stairs,
107
00:11:24,166 --> 00:11:26,874
Wolfram will be released from Purgatory
and into the gates of Heaven.
108
00:13:09,165 --> 00:13:12,082
You are back from Rome
almost two weeks.
109
00:13:14,499 --> 00:13:18,249
Two weeks, and scarcely alert,
even in the confessional.
110
00:13:19,999 --> 00:13:23,332
As your father in Christ,
I order you to speak.
111
00:13:30,499 --> 00:13:32,082
Rome is a circus...
112
00:13:32,999 --> 00:13:35,165
a running sewer.
113
00:13:35,207 --> 00:13:37,457
You can buy anything...
sex, salvation.
114
00:13:37,499 --> 00:13:40,207
They have brothels
just for clerics.
115
00:13:40,249 --> 00:13:42,915
As they probably do
in Leipzig.
116
00:13:44,790 --> 00:13:47,707
One church had the coins
for which Judas sold our Lord.
117
00:13:49,165 --> 00:13:52,790
100 years off Purgatory
for kissing each one.
118
00:13:52,832 --> 00:13:55,832
And you think Rome unique
in such relics?
119
00:13:55,874 --> 00:13:58,540
There are even rumors
about the Holy Father himself,
120
00:13:58,582 --> 00:14:00,499
that he has a lust for power!
121
00:14:01,332 --> 00:14:02,707
Let's go outside.
122
00:14:02,832 --> 00:14:04,624
What's wrong with here?
123
00:14:04,665 --> 00:14:06,415
Well, this floor... the color.
124
00:14:06,457 --> 00:14:09,999
I like color, but you give
your brothers a hard choice...
125
00:14:10,040 --> 00:14:12,374
they either learn
to scrub like you,
126
00:14:12,415 --> 00:14:16,749
or find a way to make your patch
a little less sparkling.
127
00:14:20,832 --> 00:14:22,999
Gently,
128
00:14:22,999 --> 00:14:25,999
like milking a cow.
129
00:14:26,040 --> 00:14:29,207
The ancients
reverenced their bees.
130
00:14:29,249 --> 00:14:32,415
They valued them
more than slaves.
131
00:14:35,499 --> 00:14:38,540
Have you ever read
the New Testament, Martin?
132
00:14:38,582 --> 00:14:40,082
No, Father.
133
00:14:40,082 --> 00:14:43,249
Not many have,
but in Wittenberg you will.
134
00:14:46,165 --> 00:14:47,582
Wittenberg?
135
00:14:47,582 --> 00:14:49,374
A doctorate in theology.
136
00:14:51,749 --> 00:14:53,540
You're sending me away
to study?
137
00:14:53,582 --> 00:14:55,332
I'm sending you to the source...
138
00:14:55,332 --> 00:14:56,874
the Scriptures.
139
00:14:56,999 --> 00:14:58,624
Christ Himself.
140
00:14:58,665 --> 00:15:02,249
Here I'm losing my faith,
141
00:15:02,290 --> 00:15:05,915
feeling like a fool even to pray,
and you're sending me away?
142
00:15:05,957 --> 00:15:09,040
- You'll preach.
- I'd be a fraud as a preacher!
143
00:15:09,082 --> 00:15:11,999
We preach best
what we need to learn most.
144
00:15:12,915 --> 00:15:15,082
Do not send me away from you.
145
00:15:15,082 --> 00:15:17,249
God gave you gifts for a purpose.
146
00:15:17,290 --> 00:15:22,165
In Wittenberg, you will be
able to change minds, open eyes.
147
00:15:22,207 --> 00:15:24,499
That's what you want,
isn't it?
148
00:15:25,624 --> 00:15:27,582
To change things?
149
00:15:30,207 --> 00:15:32,249
Welcome to Wittenberg,
Father Martin.
150
00:15:32,290 --> 00:15:35,290
I am Ulrick Wender.
I'll be helping you in the parish.
151
00:15:35,332 --> 00:15:38,832
Gunter and I have caught some fish
for your first meal among us.
152
00:15:38,874 --> 00:15:40,415
Wender. That's a Dutch name.
153
00:15:40,457 --> 00:15:41,999
I was born in Utrecht.
154
00:15:52,915 --> 00:15:54,665
We have to stop for Hanna.
155
00:15:54,665 --> 00:15:57,915
She's a little... well, she keeps
a child hidden in the forest.
156
00:15:57,957 --> 00:15:59,498
A child living in the forest?
157
00:15:59,540 --> 00:16:01,040
A crippled child.
158
00:16:01,165 --> 00:16:03,540
If we don't buy the wood,
the little thing doesn't get fed.
159
00:16:05,915 --> 00:16:07,040
Wood, brother?
160
00:16:07,082 --> 00:16:08,332
Half or full bundle?
161
00:16:08,415 --> 00:16:10,165
As much as this will buy.
162
00:16:10,207 --> 00:16:14,082
This is our new priest,
Father Martin.
163
00:16:14,082 --> 00:16:15,915
Hello, Hanna.
164
00:16:17,707 --> 00:16:19,248
Thank you, Hanna.
165
00:16:31,248 --> 00:16:32,290
Otto!
166
00:16:33,332 --> 00:16:34,665
Good morning, Otto!
167
00:16:34,790 --> 00:16:37,498
This is our new preacher,
Father Martin.
168
00:16:38,832 --> 00:16:40,082
Father.
169
00:16:40,207 --> 00:16:42,290
I look forward
to seeing you at Mass.
170
00:16:46,582 --> 00:16:48,540
Good luck, there.
171
00:16:50,207 --> 00:16:52,707
Get back to your work, Thomas!
172
00:16:56,248 --> 00:16:58,082
You'd think I was a leper.
173
00:16:58,123 --> 00:16:59,665
They thought you were
coming for a collection.
174
00:16:59,707 --> 00:17:01,248
They thought I wanted their money?
175
00:17:01,332 --> 00:17:03,248
No, they thought the Pope
wanted their money.
176
00:17:03,248 --> 00:17:04,873
Every time
a new priest comes,
177
00:17:04,915 --> 00:17:07,290
they have to pay Rome
for the privilege of sacraments.
178
00:17:09,998 --> 00:17:12,415
Nulla salus extra ecclesiam.
179
00:17:13,332 --> 00:17:16,248
This debate has raged
for over 1,400 years,
180
00:17:16,290 --> 00:17:18,707
from the earliest days
of the church,
181
00:17:18,748 --> 00:17:21,123
but now
the Fifth Lateran Council
182
00:17:21,165 --> 00:17:24,790
has reaffirmed
Saint Cyprian's famous dictum,
183
00:17:24,832 --> 00:17:26,748
"Nulla salus extra ecclesiam...
184
00:17:26,748 --> 00:17:30,832
outside the Holy Roman church,
there is no salvation."
185
00:17:31,665 --> 00:17:34,248
Professor Carlstadt.
186
00:17:34,248 --> 00:17:36,332
What of the Greek Christians?
187
00:17:37,498 --> 00:17:39,248
The Greek Christians?
188
00:17:41,998 --> 00:17:46,040
Well, an early church document
clearly states
189
00:17:46,082 --> 00:17:49,165
that a Roman bishop,
not a Greek,
190
00:17:49,207 --> 00:17:51,040
was Saint Peter's successor.
191
00:17:51,082 --> 00:17:52,457
And, of course,
192
00:17:52,498 --> 00:17:56,165
it was Peter whom our Lord Christ
made His representative on earth.
193
00:17:57,082 --> 00:18:01,332
So we must consider the saints
of the Greek church to be damned?
194
00:18:02,707 --> 00:18:04,123
You miss the point.
195
00:18:04,165 --> 00:18:08,123
But that is the inevitable
consequence of Cyprian's claim...
196
00:18:08,165 --> 00:18:10,998
Greek Christians
are outside salvation.
197
00:18:11,040 --> 00:18:15,123
Or is this claim based on
an over-literal reading
198
00:18:15,123 --> 00:18:17,873
of Matthew 16:18...
199
00:18:17,915 --> 00:18:21,748
"Thou art Peter, and upon this rock,
I will build my church."
200
00:18:21,790 --> 00:18:24,707
Yet two lines earlier,
in verse 16,
201
00:18:24,748 --> 00:18:27,623
we find the very foundation
of our faith...
202
00:18:27,665 --> 00:18:30,373
"You are the Christ,
the Son of the living God."
203
00:18:30,415 --> 00:18:34,582
Surely the more universal
we make these great words,
204
00:18:34,623 --> 00:18:36,998
the nearer we come
to the mind of Christ.
205
00:18:36,998 --> 00:18:40,415
You question the authority
of the church council, sir?
206
00:18:40,457 --> 00:18:42,207
Not at all.
207
00:18:43,540 --> 00:18:45,498
Though in 1215,
the Fourth Lateran Council
208
00:18:45,540 --> 00:18:48,207
allowed that Cyprian
could be wrong
209
00:18:48,248 --> 00:18:51,665
and salvation
could exist outside the church...
210
00:18:54,790 --> 00:18:56,332
though not outside Christ.
211
00:19:05,332 --> 00:19:08,248
Thomas! Thomas!
212
00:19:18,956 --> 00:19:21,581
Why would he do such a thing?
213
00:19:30,498 --> 00:19:33,831
If only we knew
what was in his head.
214
00:19:33,873 --> 00:19:37,165
What does God say, Father,
for suicide?
215
00:19:38,831 --> 00:19:41,873
I never, never said
I had the answers.
216
00:19:41,915 --> 00:19:43,540
I defy you, devil! You...
217
00:19:46,456 --> 00:19:50,081
I know your handiwork!
You and your stinking lies!
218
00:19:50,123 --> 00:19:53,915
Shaming... shaming...
shaming a mother,
219
00:19:53,956 --> 00:19:56,165
telling her
to hide her broken child,
220
00:19:56,165 --> 00:19:58,498
telling her boy to kill himself!
221
00:19:58,540 --> 00:20:00,831
Brother Martin, the boy's damned!
I'm not allowed to do this!
222
00:20:00,873 --> 00:20:03,248
The others won't rest
with him in here!
223
00:20:03,331 --> 00:20:05,790
This is holy ground!
He's a suicide!
224
00:20:05,831 --> 00:20:08,415
Tell Otto to bring his son!
Tell him!
225
00:20:16,331 --> 00:20:19,165
Some people say that
according to God's justice,
226
00:20:19,206 --> 00:20:21,998
this boy is damned
because he took his life.
227
00:20:21,998 --> 00:20:26,581
I say it was overcome
by the devil.
228
00:20:29,248 --> 00:20:31,748
Is this child
any more to blame
229
00:20:31,748 --> 00:20:34,331
for the despair that overtook him
230
00:20:34,373 --> 00:20:38,665
than an innocent man who is
murdered by a robber in the woods?
231
00:21:00,081 --> 00:21:01,998
God must be mercy.
232
00:21:21,748 --> 00:21:23,331
God is mercy.
233
00:21:26,998 --> 00:21:29,165
He is yours. Save him.
234
00:21:45,540 --> 00:21:50,331
Terrible. Unforgiving.
That's how I saw God.
235
00:21:53,415 --> 00:21:55,831
Punishing us in this life,
236
00:21:55,873 --> 00:21:58,081
committing us to Purgatory
after death,
237
00:21:58,123 --> 00:22:01,748
sentencing sinners to burn in hell
for all eternity.
238
00:22:01,790 --> 00:22:03,831
But I was wrong.
239
00:22:05,415 --> 00:22:08,123
Those who see God as angry...
240
00:22:11,040 --> 00:22:12,623
do not see Him rightly...
241
00:22:14,248 --> 00:22:17,290
but look upon a curtain
as if a dark storm cloud
242
00:22:17,331 --> 00:22:19,581
has been drawn across His face.
243
00:22:21,456 --> 00:22:26,331
If we truly believe
that Christ is our Savior...
244
00:22:27,581 --> 00:22:29,998
then we have a God of love,
245
00:22:30,040 --> 00:22:32,248
and to see God in faith
246
00:22:32,290 --> 00:22:35,081
is to look upon
His friendly heart.
247
00:22:37,831 --> 00:22:41,415
So when the devil throws
your sins in your face
248
00:22:41,456 --> 00:22:45,081
and declares that you deserve
death and hell, tell him this...
249
00:22:46,998 --> 00:22:50,748
"I admit that I deserve
death and hell. What of it?
250
00:22:50,748 --> 00:22:54,498
"For I know One who suffered
and made satisfaction in my behalf.
251
00:22:54,498 --> 00:22:56,873
"His name is Jesus Christ,
Son of God.
252
00:22:56,914 --> 00:23:00,331
Where He is,
there I shall be also."
253
00:23:29,789 --> 00:23:31,831
Prince Frederick wants him silenced.
254
00:23:31,873 --> 00:23:34,914
You should have stopped him,
Carlstadt. Forbidden him.
255
00:23:34,914 --> 00:23:36,748
Forbidden him, Spalatin?
256
00:23:36,789 --> 00:23:38,706
To teach theology?
257
00:23:38,748 --> 00:23:40,498
He undermines the prince.
258
00:23:40,623 --> 00:23:43,414
Come on, there is no
clear teaching on relics.
259
00:23:43,456 --> 00:23:44,664
When I became a monk,
260
00:23:44,664 --> 00:23:47,706
I believed the monk's cowl
would make me holy.
261
00:23:47,748 --> 00:23:50,623
Was I an arrogant fool?
262
00:23:51,456 --> 00:23:55,081
Now they have made me
a doctor of divinity,
263
00:23:55,123 --> 00:23:58,748
and I'm tempted to believe
that this scholar's robe
264
00:23:58,789 --> 00:24:00,331
will make me wise.
265
00:24:00,414 --> 00:24:04,581
Well, God once spoke
through the mouth of an ass.
266
00:24:05,414 --> 00:24:07,956
Perhaps he's about to
do so again.
267
00:24:07,998 --> 00:24:10,498
But I'll tell you straight
what I think.
268
00:24:13,831 --> 00:24:15,498
Who here has been to Rome?
269
00:24:16,664 --> 00:24:19,164
Did you buy an indulgence?
270
00:24:19,206 --> 00:24:20,498
No.
271
00:24:20,498 --> 00:24:21,998
I did.
272
00:24:23,831 --> 00:24:27,498
For a silver florin, I freed
my grandfather from Purgatory.
273
00:24:31,248 --> 00:24:34,914
For twice that, I could have sprung
grandma and Uncle Marcus too,
274
00:24:34,914 --> 00:24:37,998
but I didn't have the funds,
so they had to stay in the hot place.
275
00:24:38,039 --> 00:24:40,081
As for myself,
the priests assured me
276
00:24:40,123 --> 00:24:42,414
that by gazing at sacred relics,
277
00:24:42,456 --> 00:24:44,664
I could cut down
my time in Purgatory.
278
00:24:44,664 --> 00:24:47,498
Luckily for me, Rome had
enough nails from the Holy Cross
279
00:24:47,539 --> 00:24:49,998
to shoe every horse in Saxony.
280
00:24:50,914 --> 00:24:55,164
But there are relics
elsewhere in Christendom.
281
00:24:55,206 --> 00:24:59,373
Eighteen out of twelve apostles
are buried in Spain.
282
00:25:00,206 --> 00:25:02,164
And yet here in Wittenberg,
283
00:25:02,164 --> 00:25:04,914
we have the pick of the crop...
284
00:25:04,914 --> 00:25:07,039
bread from the Last Supper,
285
00:25:07,081 --> 00:25:09,039
milk from the Virgin's breast,
286
00:25:09,081 --> 00:25:12,414
a thorn that pierced
Christ's brow on Calvary,
287
00:25:12,414 --> 00:25:15,706
and 19,000 other bits
of sacred bone,
288
00:25:15,748 --> 00:25:18,956
all authenticated sacred relics.
289
00:25:18,998 --> 00:25:20,498
Even John Tetzel himself...
290
00:25:22,498 --> 00:25:25,998
Inquisitor of Poland and Saxony,
291
00:25:26,039 --> 00:25:30,498
seller of indulgences
extraordinary,
292
00:25:30,539 --> 00:25:34,998
connoisseur of relics,
envies our collection!
293
00:25:35,039 --> 00:25:37,998
To possess them
for a single night,
294
00:25:37,998 --> 00:25:42,914
he would willingly surrender
five years of his earthly life!
295
00:25:48,831 --> 00:25:51,581
Or 500 years in Purgatory.
296
00:25:56,873 --> 00:26:00,498
And now, good citizens
of Wittenberg,
297
00:26:00,498 --> 00:26:05,331
Prince Frederick of Saxony
invites you here to his courtyard
298
00:26:05,331 --> 00:26:08,498
to witness a mystery play
299
00:26:08,539 --> 00:26:13,331
on that ever most popular
of subjects...
300
00:26:13,372 --> 00:26:17,164
the Day of Judgment.
301
00:26:29,789 --> 00:26:31,664
Just like old times, Martin.
302
00:26:34,081 --> 00:26:35,747
Excellency.
303
00:26:37,497 --> 00:26:38,414
Secretary.
304
00:26:38,539 --> 00:26:40,372
Prince's secretary.
305
00:26:40,414 --> 00:26:44,039
Such secretaries have a habit
of becoming Excellencies.
306
00:26:44,081 --> 00:26:47,914
Even when we were law students,
I had you marked for great things.
307
00:26:47,956 --> 00:26:51,122
I was hoping you may be
of some help in that regard.
308
00:26:51,164 --> 00:26:54,247
Prince Frederick is
exceedingly proud of his relics.
309
00:26:55,414 --> 00:26:57,914
Then I'm sorry
he didn't hear my lecture.
310
00:26:57,956 --> 00:26:59,997
Perhaps I could have swayed him.
311
00:27:01,039 --> 00:27:03,122
He spent 20 years
and a large fortune
312
00:27:03,164 --> 00:27:04,664
building his collection,
313
00:27:04,664 --> 00:27:07,081
that in a week's time,
on All Saints' Day,
314
00:27:07,122 --> 00:27:09,497
thousands of faithful Christians
are coming to see.
315
00:27:09,497 --> 00:27:11,539
Paying to see.
316
00:27:11,581 --> 00:27:14,247
Contributions are
customary for indulgences,
317
00:27:14,289 --> 00:27:16,456
along with confession
318
00:27:16,497 --> 00:27:18,664
and true penitence.
319
00:27:21,247 --> 00:27:22,997
Ah, yes.
320
00:27:23,122 --> 00:27:24,664
The right prayers,
the right coins,
321
00:27:24,664 --> 00:27:31,747
and 1,900,202 years
and 27 days less in Purgatory.
322
00:27:31,789 --> 00:27:34,664
Do not bite the hand
that feeds you, Martin.
323
00:27:34,664 --> 00:27:38,956
Our prince pays
for your chair in this university.
324
00:27:40,331 --> 00:27:42,164
His relics pay for your chair.
325
00:27:45,497 --> 00:27:47,497
And he who pays the piper...
326
00:27:49,164 --> 00:27:50,789
calls the tune.
327
00:27:50,831 --> 00:27:52,997
Do not embarrass him.
328
00:27:52,997 --> 00:27:57,081
No one is more delighted
with your popularity here.
329
00:28:00,497 --> 00:28:03,331
He'd prefer you stay.
330
00:28:15,081 --> 00:28:16,664
Master Kranauer,
331
00:28:16,747 --> 00:28:20,747
is Luther open to persuasion?
332
00:28:21,581 --> 00:28:24,372
Not likely, my prince.
He's as bitable as...
333
00:28:24,414 --> 00:28:26,039
As a donkey,
you were going to say?
334
00:28:26,081 --> 00:28:27,164
Indeed, indeed.
335
00:28:31,331 --> 00:28:36,331
I am conscious of the great honor
you do me, Cardinal Cajetan,
336
00:28:36,372 --> 00:28:38,497
in recommending me
to His Holiness.
337
00:28:38,539 --> 00:28:41,747
I doubt you'll think it an honor
20 years from now, Aleander.
338
00:28:41,789 --> 00:28:44,997
My first master
was Pope Alexander VI.
339
00:28:46,247 --> 00:28:48,831
Three mistresses,
five children,
340
00:28:48,831 --> 00:28:53,831
and a most fervent devotion
to bullfighting.
341
00:28:53,872 --> 00:28:55,706
Pope Julius II...
342
00:28:55,747 --> 00:28:59,164
a month ago, he was
spiritual leader of the whole world.
343
00:28:59,206 --> 00:29:00,831
Quite dignified-looking, isn't he?
344
00:29:01,872 --> 00:29:03,414
But it's not
what Julius wanted.
345
00:29:03,539 --> 00:29:06,206
He wanted to be
remembered as a warrior,
346
00:29:06,247 --> 00:29:08,539
sitting on his horse,
sword in hand,
347
00:29:08,581 --> 00:29:10,831
besieging the Venetians.
348
00:29:13,747 --> 00:29:15,747
What is it you seek, Aleander?
349
00:29:16,581 --> 00:29:17,831
To serve God.
350
00:29:19,789 --> 00:29:22,456
To serve him with all my heart.
351
00:29:22,497 --> 00:29:25,081
And that is
how you will be tempted.
352
00:30:22,289 --> 00:30:25,747
Pope Leo X,
sovereign bishop of Rome,
353
00:30:25,747 --> 00:30:27,247
successor to Saint Peter
354
00:30:27,289 --> 00:30:30,330
and holy head
of the Roman Catholic church.
355
00:30:31,247 --> 00:30:34,372
I've been longing for
someone to save Christendom.
356
00:30:38,122 --> 00:30:40,205
Let us pray he's come.
357
00:30:43,122 --> 00:30:45,747
Your reputation
precedes you, Aleander.
358
00:30:46,664 --> 00:30:48,122
Then I am fearful.
359
00:30:49,164 --> 00:30:51,705
Cardinal Cajetan says
you're a brilliant scholar,
360
00:30:51,747 --> 00:30:54,247
yet possess
a fervent desire to serve.
361
00:30:54,289 --> 00:30:56,872
I have need of such gifts.
362
00:30:56,914 --> 00:30:58,914
Excellency.
363
00:30:58,955 --> 00:31:02,580
Albert of Brandenburg wants
to be Archbishop of Mainz.
364
00:31:02,622 --> 00:31:06,747
He's already archbishop
of two German territories.
365
00:31:06,789 --> 00:31:07,705
Correct.
366
00:31:07,830 --> 00:31:10,580
Then canon law disqualifies him
from holding a third.
367
00:31:10,622 --> 00:31:16,164
Moreover, wasn't he underage
when granted his first post?
368
00:31:16,164 --> 00:31:17,289
Just so.
369
00:31:18,414 --> 00:31:20,164
Even as I myself was.
370
00:31:20,205 --> 00:31:23,330
Doubtless Cajetan has informed you
371
00:31:23,372 --> 00:31:26,330
that I was made cardinal
at the age of 13.
372
00:31:26,330 --> 00:31:29,914
Albert's ambition
could still serve God's glory.
373
00:31:29,914 --> 00:31:31,455
The Turks at the gates of Vienna.
374
00:31:32,414 --> 00:31:34,330
The French are
yapping at my heels,
375
00:31:34,372 --> 00:31:36,997
and Rome itself has
become an open sewer
376
00:31:36,997 --> 00:31:39,539
filled with wild dogs
and cats by day
377
00:31:39,580 --> 00:31:42,080
and brigands
and fornicators by night.
378
00:31:44,664 --> 00:31:47,080
And this new
Basilica of Saint Peter's,
379
00:31:47,122 --> 00:31:49,955
it's not just a building,
Aleander,
380
00:31:49,997 --> 00:31:54,664
it's a symbol of my intent
to restore Christ's church.
381
00:31:57,414 --> 00:32:00,205
And Albert could be
a minor blessing in that.
382
00:32:01,330 --> 00:32:03,747
He offers 10,000 ducats
for Mainz.
383
00:32:04,664 --> 00:32:06,580
But Albert is bankrupt.
384
00:32:06,580 --> 00:32:08,414
You're well-informed.
385
00:32:09,997 --> 00:32:12,414
The Fuggers will
lend him the money.
386
00:32:12,414 --> 00:32:14,372
The imperial bankers?
387
00:32:15,830 --> 00:32:17,372
An eight-year loan.
388
00:32:17,414 --> 00:32:20,080
And how
would he repay them?
389
00:32:24,080 --> 00:32:25,497
John Tetzel.
390
00:32:27,914 --> 00:32:31,330
There, that's him!
Father John Tetzel!
391
00:32:33,539 --> 00:32:37,497
Don't unfurl the banners
until the fire ignites.
392
00:32:37,539 --> 00:32:40,830
Everything has been prepared
exactly as you instructed.
393
00:32:50,497 --> 00:32:52,289
Welcome, Father Tetzel!
394
00:32:53,330 --> 00:32:54,580
Come on, people!
395
00:33:01,247 --> 00:33:02,289
Gather round!
396
00:33:20,205 --> 00:33:21,872
Good people of Juterbog...
397
00:33:22,997 --> 00:33:25,913
have you ever burned
your hand in the fire?
398
00:33:26,747 --> 00:33:28,747
Even one finger
made raw by the flame
399
00:33:28,788 --> 00:33:30,830
will torment you
throughout the night.
400
00:33:30,872 --> 00:33:31,997
Is it not so?
401
00:33:32,080 --> 00:33:33,830
Yes!
402
00:33:49,913 --> 00:33:55,622
Imagine, then,
your entire body burning.
403
00:33:55,663 --> 00:33:57,288
Not for one sleepless night...
404
00:33:58,247 --> 00:34:00,330
not for a week,
405
00:34:00,330 --> 00:34:02,247
but for all eternity!
406
00:34:02,288 --> 00:34:06,038
Are we to be spared
the fires of damnation
407
00:34:06,080 --> 00:34:07,580
on the Judgment Day?
408
00:34:15,913 --> 00:34:21,663
Tonight, your Pope,
the vicar of Christ, sends you a gift,
409
00:34:21,705 --> 00:34:24,997
a gift to save you
from such fires,
410
00:34:25,038 --> 00:34:28,205
a special indulgence granted
411
00:34:28,247 --> 00:34:31,247
for the building
of Saint Peter's Church in Rome...
412
00:34:33,122 --> 00:34:36,997
where the bones
of the apostles lie moldering,
413
00:34:36,997 --> 00:34:39,705
exposed to wind and rain,
414
00:34:39,747 --> 00:34:42,247
desecrated by wild animals.
415
00:34:42,288 --> 00:34:47,080
Take heed the words
of your Holy Father who says,
416
00:34:47,122 --> 00:34:49,955
"Lay a stone for Saint Peter's,
417
00:34:49,997 --> 00:34:54,163
"and you lay the foundation
for your own salvation
418
00:34:54,205 --> 00:34:55,622
and happiness in heaven."
419
00:34:55,747 --> 00:34:59,913
How? With this indulgence.
420
00:34:59,913 --> 00:35:02,497
When? Tonight,
421
00:35:02,538 --> 00:35:04,955
and only tonight.
422
00:35:04,997 --> 00:35:07,538
Seek the Lord while he is near.
423
00:35:07,580 --> 00:35:10,080
Here is your raft.
424
00:35:10,122 --> 00:35:11,997
Take hold!
425
00:35:32,705 --> 00:35:36,247
In Heaven, there is
a treasure chest filled with merit.
426
00:35:37,497 --> 00:35:40,163
Merit from Christ Jesus,
427
00:35:40,205 --> 00:35:42,663
the Virgin Mary, and the saints,
428
00:35:42,663 --> 00:35:45,080
who, through their holy lives,
429
00:35:45,080 --> 00:35:50,205
have merit to spare
for us poor sinners in need.
430
00:35:51,747 --> 00:35:54,497
Tonight, that treasury
is open to you.
431
00:35:56,747 --> 00:35:59,080
Do you not hear their voices,
432
00:35:59,080 --> 00:36:01,330
the screaming voices?
433
00:36:02,913 --> 00:36:04,913
Your deceased parents.
434
00:36:05,830 --> 00:36:06,997
Grandparents.
435
00:36:07,913 --> 00:36:12,288
Uncles, aunts screaming.
436
00:36:13,247 --> 00:36:14,788
Beloved child.
437
00:36:16,330 --> 00:36:17,997
Beloved child.
438
00:36:19,163 --> 00:36:20,997
Because, for a few coins,
439
00:36:21,038 --> 00:36:25,747
you can rescue them
from their punishments and pain.
440
00:36:26,872 --> 00:36:27,913
Listen.
441
00:36:27,997 --> 00:36:29,997
Open your ears.
442
00:36:31,247 --> 00:36:33,622
Father calling to son,
443
00:36:33,663 --> 00:36:36,038
mother to daughter.
444
00:36:37,080 --> 00:36:39,997
When a coin
in the coffer rings,
445
00:36:40,038 --> 00:36:42,913
the soul
from Purgatory springs.
446
00:36:45,413 --> 00:36:50,413
God-fearing man,
do you have a coin for Christ?
447
00:36:50,455 --> 00:36:51,871
Yes.
448
00:37:06,163 --> 00:37:07,413
Gentle mother...
449
00:37:09,913 --> 00:37:12,996
when the time comes,
make certain your crippled child
450
00:37:13,038 --> 00:37:15,080
can run to Jesus.
451
00:37:20,746 --> 00:37:22,955
These learned monks
are standing by
452
00:37:22,996 --> 00:37:25,205
to write down your name
453
00:37:25,330 --> 00:37:28,538
or the name of a loved one,
dead or alive, on this...
454
00:37:29,496 --> 00:37:33,955
your passport to
the celestial joys of Paradise.
455
00:37:42,080 --> 00:37:42,996
Name?
456
00:38:11,246 --> 00:38:12,788
We can preach
until we're hoarse,
457
00:38:12,830 --> 00:38:15,080
but if we cannot bring the Christ
of the Gospels to our people...
458
00:38:15,121 --> 00:38:17,163
-...what do we offer them?
- Dr. Martin!
459
00:38:24,788 --> 00:38:26,371
I did this for Grete.
460
00:38:30,746 --> 00:38:33,830
Issued by
the Archbishop of Mainz.
461
00:38:39,663 --> 00:38:41,121
Where did you get this?
462
00:38:41,163 --> 00:38:45,205
Juterbog.
I bought it in the church.
463
00:38:47,205 --> 00:38:49,163
It's just paper, Hanna.
464
00:38:50,621 --> 00:38:52,163
These words mean...
465
00:38:54,163 --> 00:38:55,538
nothing.
466
00:38:57,996 --> 00:38:59,455
It's no good?
467
00:38:59,455 --> 00:39:02,413
You must put your trust
in God's love.
468
00:39:02,413 --> 00:39:04,038
Save your money
469
00:39:04,080 --> 00:39:05,621
to feed Grete.
470
00:39:26,663 --> 00:39:28,705
"To Albert of Mairnz.
471
00:39:28,746 --> 00:39:31,621
"father in Christ
and most illustrious prince.
472
00:39:31,663 --> 00:39:34,121
"forgive me that I should
dare to write to you.
473
00:39:34,163 --> 00:39:38,330
"I make bold
because it is my duty to serve you
474
00:39:38,371 --> 00:39:41,038
"and to warn you
of the crooked practices
475
00:39:41,080 --> 00:39:43,746
of those who claim
to represernt Your Grace."
476
00:39:51,330 --> 00:39:54,580
"Christ did not command
the preaching of indulgences.
477
00:39:54,621 --> 00:39:56,246
but of the Gospel."
478
00:39:57,413 --> 00:39:58,955
Forward this to Rome.
479
00:39:59,996 --> 00:40:02,455
"Christians are to be taught
480
00:40:02,496 --> 00:40:04,913
"that he who gives to the poor
481
00:40:04,913 --> 00:40:06,538
"or lends to the needy
482
00:40:06,580 --> 00:40:10,288
does a better deed than he
who buys indulgences."
483
00:40:10,330 --> 00:40:11,954
"If the Pope
can empty Purgatory,
484
00:40:11,996 --> 00:40:15,413
why would he not do so
out of love rather than for money?"
485
00:40:19,371 --> 00:40:21,663
My God, who is this Martin Luther?
486
00:40:21,704 --> 00:40:24,538
- Fritz!
- What?
487
00:40:24,579 --> 00:40:26,663
Dr. Luther wanted
everyone to see that!
488
00:40:26,704 --> 00:40:28,329
And everyone will.
489
00:40:32,579 --> 00:40:34,663
Good people of Magdeburg,
490
00:40:34,663 --> 00:40:38,246
take hold of the raft
while you still can.
491
00:40:38,246 --> 00:40:41,454
So much grace
for so little coin!
492
00:40:48,121 --> 00:40:50,579
German money
for the German church.
493
00:40:50,621 --> 00:40:52,996
Does Saint Peter lie
in a German church?
494
00:40:53,038 --> 00:40:55,288
Or Saint Paul?
495
00:40:55,329 --> 00:40:57,496
We don't need your saints.
496
00:40:59,913 --> 00:41:04,079
Or any of the holy apostles?
With this indulgence, I can absolve any sin.
497
00:41:04,079 --> 00:41:06,954
I can even save the soul of the man
498
00:41:06,996 --> 00:41:09,788
who violates
the mother of God herself.
499
00:41:15,204 --> 00:41:17,996
One-fifth of the usual take.
500
00:41:18,038 --> 00:41:20,496
How will you
explain this to Rome?
501
00:41:20,538 --> 00:41:21,996
Damn that heretic!
502
00:41:23,538 --> 00:41:25,788
He will burn in hell.
503
00:41:25,829 --> 00:41:28,413
This drunken little German monk
504
00:41:28,454 --> 00:41:31,538
is intoxicated with himself.
505
00:41:37,079 --> 00:41:38,329
Sober him.
506
00:41:47,996 --> 00:41:49,913
Why was Prince Frederick
not apprised
507
00:41:49,913 --> 00:41:51,663
of your letter
to Albert of Mainz?
508
00:41:52,621 --> 00:41:54,163
Why?
509
00:41:54,246 --> 00:41:56,038
I did not want him compromised.
510
00:41:57,496 --> 00:41:59,329
Now our prince
can swear before God
511
00:41:59,371 --> 00:42:01,163
he had no knowledge
of my writings
512
00:42:01,163 --> 00:42:03,079
or my criticism
of the Archbishop.
513
00:42:03,121 --> 00:42:05,704
Criticism of the Archbishop?
What of your criticism of Rome?
514
00:42:05,746 --> 00:42:08,246
Do you have any idea
how embarrassing this is
515
00:42:08,246 --> 00:42:09,454
to Prince Frederick,
516
00:42:09,496 --> 00:42:10,913
his prize professor of theology
517
00:42:11,038 --> 00:42:12,871
drawing condemnation
from the Pope?
518
00:42:12,913 --> 00:42:16,329
My criticism was not
of the Holy Father himself,
519
00:42:16,329 --> 00:42:19,163
but of those rogues
who claim to represent him.
520
00:42:24,246 --> 00:42:27,788
You have been summoned
to appear by Rome.
521
00:42:27,829 --> 00:42:30,329
You are threatened
with excommunication.
522
00:42:33,746 --> 00:42:35,621
But I'm a loyal son
of the church!
523
00:42:35,746 --> 00:42:37,704
I don't believe the Pope
would issue such a summons.
524
00:42:37,746 --> 00:42:39,579
Welcome to the world
of politics, Doctor.
525
00:42:41,038 --> 00:42:42,288
Martin
526
00:42:46,454 --> 00:42:47,996
Lay low.
527
00:42:47,996 --> 00:42:50,288
Do not write
a single word to anyone
528
00:42:50,329 --> 00:42:52,704
until I have a chance
to sort this out.
529
00:42:54,496 --> 00:42:58,829
They've already published
my explanations of the 95 Theses.
530
00:42:58,871 --> 00:43:01,371
I dedicated it to Pope Leo.
531
00:43:05,913 --> 00:43:08,829
Clearly, clearly
you've heard the rumors...
532
00:43:09,788 --> 00:43:12,288
that the Pope has
summoned me to Augsburg.
533
00:43:12,329 --> 00:43:13,538
Well, it's true.
534
00:43:15,413 --> 00:43:18,538
It's true, and I pray fervently
535
00:43:18,579 --> 00:43:20,621
he will find no fault with me.
536
00:43:23,746 --> 00:43:25,829
But think on this
while I am gone.
537
00:43:28,746 --> 00:43:32,371
We obsess...
538
00:43:33,746 --> 00:43:35,329
over relics.
539
00:43:36,246 --> 00:43:37,871
Indulgences.
540
00:43:37,913 --> 00:43:40,079
Pilgrimages to holy places.
541
00:43:42,162 --> 00:43:46,037
Yet all the time,
all the time, there is Christ.
542
00:43:46,079 --> 00:43:49,287
Christ. Christ, here...
543
00:43:50,496 --> 00:43:52,454
in every corner,
544
00:43:52,496 --> 00:43:54,329
in every hour of the day.
545
00:43:54,371 --> 00:43:58,662
He isn't found
in the bones of saints...
546
00:43:59,454 --> 00:44:02,579
but here,
in your love for each other,
547
00:44:02,621 --> 00:44:04,662
in your love for one another...
548
00:44:05,621 --> 00:44:07,912
in His sacraments,
549
00:44:07,954 --> 00:44:11,871
and in God's holy word.
550
00:44:11,912 --> 00:44:15,829
If we, if we live the word,
by faith...
551
00:44:20,746 --> 00:44:24,121
in love
552
00:44:24,162 --> 00:44:28,496
and service to one another,
553
00:44:28,537 --> 00:44:32,412
we need fear
no man's judgment.
554
00:44:40,746 --> 00:44:42,579
- Good to see you.
- Thank you.
555
00:44:42,579 --> 00:44:45,204
Martin, the faculty
stands behind you.
556
00:44:46,037 --> 00:44:47,662
I have written a letter of protest,
557
00:44:47,704 --> 00:44:50,204
and I'll be the first to sign
should they arrest you in Augsburg.
558
00:44:50,246 --> 00:44:51,871
Thank you, Carlstadt.
Thank you.
559
00:45:00,412 --> 00:45:02,912
Bless you. Bless you.
560
00:45:06,454 --> 00:45:07,454
Father.
561
00:45:07,496 --> 00:45:09,079
Are you in trouble?
562
00:45:13,121 --> 00:45:15,496
What happens now?
563
00:45:16,537 --> 00:45:18,412
I honestly don't know.
564
00:45:20,829 --> 00:45:21,996
Well...
565
00:45:22,912 --> 00:45:27,079
Thank you, Father.
566
00:45:27,204 --> 00:45:29,496
Just try to keep
your big mouth shut.
567
00:46:20,829 --> 00:46:22,371
Father.
568
00:46:22,412 --> 00:46:25,412
She wants you to know
that she prays for you every night.
569
00:47:12,995 --> 00:47:14,995
Father.
570
00:47:19,370 --> 00:47:20,412
Have I...?
571
00:47:24,787 --> 00:47:27,162
Have I caused you trouble too?
572
00:47:27,162 --> 00:47:29,079
I'm here
to get you through this.
573
00:47:30,204 --> 00:47:32,287
They've stopped
Tetzel from preaching.
574
00:47:32,329 --> 00:47:34,329
He's in Leipzig
under house arrest.
575
00:47:34,370 --> 00:47:36,745
That's a good sign, isn't it?
That means that Rome must understand.
576
00:47:36,787 --> 00:47:38,829
It just means he went too far.
577
00:47:40,495 --> 00:47:41,745
Martin.
578
00:47:41,870 --> 00:47:43,412
Martin, listen to me.
579
00:47:43,412 --> 00:47:45,495
Cardinal Cajetan
didn't bring you here
580
00:47:45,537 --> 00:47:47,579
to teach him the Scriptures.
581
00:47:47,579 --> 00:47:50,412
I beg you in God's name
to have a care.
582
00:47:50,454 --> 00:47:51,745
Be temperate.
583
00:47:51,745 --> 00:47:54,620
Don't talk, just listen.
584
00:47:54,662 --> 00:47:57,495
Your life
could depend on it.
585
00:47:57,537 --> 00:47:59,662
He's waiting for you.
586
00:48:30,829 --> 00:48:34,662
I am Girolamo Aleander,
representing Cardinal Cajetan.
587
00:48:35,495 --> 00:48:39,995
Your meeting won't take long.
I'm here to prepare you for tonight.
588
00:48:41,870 --> 00:48:42,912
Please.
589
00:48:44,495 --> 00:48:45,495
Sit.
590
00:48:55,620 --> 00:48:59,245
It was never my intention
591
00:48:59,245 --> 00:49:05,912
to say anything against
the honor and the dignity
592
00:49:05,954 --> 00:49:07,579
of our Holy Father.
593
00:49:09,495 --> 00:49:11,454
Of course not, Brother Martin.
594
00:49:13,537 --> 00:49:15,579
And that being the case,
595
00:49:15,620 --> 00:49:17,579
that we all desire peace,
596
00:49:17,579 --> 00:49:23,329
you only have to follow a few
simple rules of protocol.
597
00:49:24,662 --> 00:49:26,204
When you meet the Cardinal,
598
00:49:26,245 --> 00:49:29,245
you will throw yourself on the floor,
face to the ground.
599
00:49:29,245 --> 00:49:32,704
The Cardinal will tell you to stand,
at which time you will kneel
600
00:49:32,745 --> 00:49:35,912
and remain kneeling
throughout your hearing.
601
00:49:37,912 --> 00:49:39,370
Do you understand?
602
00:49:39,412 --> 00:49:40,745
Yes.
603
00:49:41,745 --> 00:49:44,620
If the church takes exception
to a single point,
604
00:49:44,662 --> 00:49:48,162
I will submit to her immediately.
605
00:49:48,204 --> 00:49:51,662
But I'm sure when the Cardinal
and Pope Leo
606
00:49:51,704 --> 00:49:52,912
understand my position...
607
00:49:54,579 --> 00:49:56,579
they'll find no fault with me.
608
00:50:00,745 --> 00:50:02,829
We have a misunderstanding.
609
00:50:03,745 --> 00:50:06,454
There will be no discussion.
610
00:50:08,412 --> 00:50:09,662
No debate.
611
00:50:13,120 --> 00:50:15,829
You have one word to say
and one word only.
612
00:50:16,662 --> 00:50:17,995
Revoco...
613
00:50:18,120 --> 00:50:20,079
I recant...
614
00:50:20,120 --> 00:50:21,870
and the matter is over.
615
00:50:23,537 --> 00:50:26,162
I think we do have
a misunderstanding.
616
00:50:26,162 --> 00:50:28,745
I came to Augsburg
to warn the Pope
617
00:50:28,787 --> 00:50:30,995
about the abuses
against the faithful
618
00:50:31,037 --> 00:50:33,245
by the indulgence preachers.
619
00:50:33,245 --> 00:50:34,662
Have a care, Brother Martin.
620
00:50:34,787 --> 00:50:36,537
It is the Pope who shall decide
621
00:50:36,579 --> 00:50:38,829
what is or is not
beneficial to Christendom.
622
00:50:41,037 --> 00:50:45,078
This evening, one word.
623
00:50:47,287 --> 00:50:48,328
Revoco.
624
00:50:52,078 --> 00:50:54,578
Thank you, Excellency.
625
00:51:02,287 --> 00:51:03,537
Brother Martin...
626
00:51:06,245 --> 00:51:09,662
with your permission,
I'm going to arrange a bath for you.
627
00:51:11,745 --> 00:51:13,412
Thank you, Excellency.
628
00:51:20,495 --> 00:51:22,662
My son, I know you desire
629
00:51:22,703 --> 00:51:26,037
to be a faithful servant
of Christ and His church.
630
00:51:26,078 --> 00:51:27,703
I am here to help you.
631
00:51:30,495 --> 00:51:32,995
Stand on your feet, my son.
632
00:51:40,495 --> 00:51:42,495
What do you have to say?
633
00:51:44,578 --> 00:51:46,328
Have I erred?
634
00:51:46,453 --> 00:51:49,578
Yes, you have erred.
635
00:51:49,620 --> 00:51:50,912
How?
636
00:51:53,328 --> 00:51:56,162
That I may avoid such error again.
637
00:51:56,162 --> 00:51:59,078
You have erred
by teaching new doctrines.
638
00:51:59,120 --> 00:52:01,995
Which of my teachings
is offensive to Rome?
639
00:52:01,995 --> 00:52:03,328
For one, indulgences.
640
00:52:03,412 --> 00:52:05,787
Pope Clement's decree,
Unigenitus.
641
00:52:05,828 --> 00:52:08,953
clearly states that
the merits of Christ
642
00:52:08,995 --> 00:52:11,037
are a treasure of indulgences.
643
00:52:11,078 --> 00:52:11,995
Acquire.
644
00:52:12,078 --> 00:52:14,912
I'm sorry, Your Grace.
645
00:52:14,912 --> 00:52:16,578
I think you'll find it says...
646
00:52:17,828 --> 00:52:22,162
"The merits of Christ acquire
the treasure of indulgences."
647
00:52:23,245 --> 00:52:25,203
I am not here
to wrangle with you.
648
00:52:25,328 --> 00:52:26,328
No, Your Grace.
649
00:52:26,328 --> 00:52:30,162
But Unigenitus was issued
175 years ago,
650
00:52:30,203 --> 00:52:33,912
and were this decree
not so embarrassing to our church,
651
00:52:33,953 --> 00:52:37,078
perhaps it would not be
commonly called Extravagante
652
00:52:38,120 --> 00:52:41,162
and left out of
most collections of canon law.
653
00:52:41,162 --> 00:52:44,328
It contradicts Anomitanos.
654
00:52:44,370 --> 00:52:47,912
Our present Pope Leo is
in harmony with Clement's decree...
655
00:52:48,828 --> 00:52:50,495
and there ends the matter.
656
00:52:50,495 --> 00:52:53,203
The honor of the Papacy
is not preserved
657
00:52:53,245 --> 00:52:55,495
by the naked assertion
of Papal authority,
658
00:52:55,537 --> 00:52:58,412
but by safeguarding
the Pope's credibility
659
00:52:58,412 --> 00:53:01,162
and the clear testimonies
of divine Scripture.
660
00:53:01,162 --> 00:53:03,620
The Pope interprets Scripture.
661
00:53:03,662 --> 00:53:06,037
He may interpret it...
662
00:53:07,995 --> 00:53:09,662
but he is not above it.
663
00:53:09,703 --> 00:53:11,828
He was to say one word.
664
00:53:11,870 --> 00:53:14,078
We both know
the selling of indulgences
665
00:53:14,078 --> 00:53:16,203
have no Scriptural support.
666
00:53:16,245 --> 00:53:19,495
If common people could
read the Bible for themselves,
667
00:53:19,495 --> 00:53:21,453
they would understand
just how broad
668
00:53:21,495 --> 00:53:22,912
the church's interpretations are.
669
00:53:22,953 --> 00:53:24,495
That is outrageous!
670
00:53:25,412 --> 00:53:27,245
The Scriptures are too complex
671
00:53:27,287 --> 00:53:29,078
for even the average priest
to understand,
672
00:53:29,078 --> 00:53:30,828
much less the common man!
673
00:53:30,870 --> 00:53:32,995
Indulgences are
an established tradition
674
00:53:32,995 --> 00:53:35,828
which give comfort to
millions of simple Christians.
675
00:53:35,870 --> 00:53:38,662
Comfort? Your Grace,
I'm not interested in comfort.
676
00:53:38,662 --> 00:53:40,620
Comfort is not the issue!
677
00:53:40,662 --> 00:53:42,453
So you consider your discomfort
678
00:53:42,495 --> 00:53:45,453
more important than
the survival of Christianity?
679
00:53:45,495 --> 00:53:48,495
- I'm interested in the truth!
- The truth?
680
00:53:48,495 --> 00:53:51,453
The Turks are building armies
on our eastern borders.
681
00:53:51,495 --> 00:53:53,120
We are on the brink of war.
682
00:53:53,245 --> 00:53:56,995
To the west, lies a world of souls
who have never heard the name of Christ.
683
00:53:56,995 --> 00:53:58,495
That is the truth!
684
00:53:58,537 --> 00:54:00,912
Christianity is tearing apart,
685
00:54:00,912 --> 00:54:03,745
and just when we need
unity most,
686
00:54:03,787 --> 00:54:05,203
you create confusion!
687
00:54:05,328 --> 00:54:08,287
My goal is not to quarrel
with the Pope or the church,
688
00:54:08,328 --> 00:54:11,245
but to defend them
with more than mere opinion.
689
00:54:11,286 --> 00:54:14,495
The Gospel cannot be denied
for the word of man.
690
00:54:17,495 --> 00:54:20,078
I refuse to argue
with that monk.
691
00:54:21,328 --> 00:54:23,411
You said he was a simpleton.
692
00:54:23,411 --> 00:54:26,661
He questioned
the Pope's authority.
693
00:54:27,703 --> 00:54:29,536
Anomitanos.
694
00:54:29,578 --> 00:54:31,328
Unigenitus.
695
00:54:31,328 --> 00:54:35,911
Or shall we call it Extravagante
like the rest of the world?
696
00:54:35,953 --> 00:54:37,411
He's a heretic.
697
00:54:39,578 --> 00:54:41,328
Our orders were clear.
698
00:54:42,828 --> 00:54:44,161
Either he recant...
699
00:54:45,078 --> 00:54:47,286
Do not presume
to lecture me, Aleander.
700
00:54:48,328 --> 00:54:50,495
I know perfectly well
what our orders were.
701
00:54:52,911 --> 00:54:55,703
I kept my temper and merely asked
to be shown the error of my ways.
702
00:54:55,745 --> 00:54:58,745
If you do not recant, you will be
delivered to the Inquisition.
703
00:54:58,786 --> 00:55:01,578
Will you recant?
704
00:55:02,411 --> 00:55:03,411
What?
705
00:55:08,328 --> 00:55:10,911
Then there is only one way
to save your life.
706
00:55:13,120 --> 00:55:14,161
Kneel.
707
00:55:15,328 --> 00:55:17,370
Kneel!
708
00:55:17,411 --> 00:55:18,828
Martin Luther,
709
00:55:18,953 --> 00:55:22,578
in the name of Christ,
I release you from your vows
710
00:55:22,620 --> 00:55:24,078
to the Augustinian order
711
00:55:24,161 --> 00:55:26,536
and commend you to God's mercy.
712
00:55:26,578 --> 00:55:29,661
I'm no longer your father,
do you understand?
713
00:55:29,661 --> 00:55:32,161
Were I your father,
then under canon law,
714
00:55:32,203 --> 00:55:35,328
I would be obligated to
deliver you to the authorities!
715
00:55:37,286 --> 00:55:40,411
But I'll be
your spiritual father...
716
00:55:42,828 --> 00:55:44,995
until the day I die.
717
00:55:52,078 --> 00:55:54,161
Now go.
718
00:55:54,203 --> 00:55:56,245
Go quickly!
719
00:55:57,703 --> 00:56:00,370
There is a horse at the back gate.
720
00:56:00,411 --> 00:56:03,328
Don't leave me alone,
Father. Please.
721
00:56:03,370 --> 00:56:04,245
Father!
722
00:56:23,536 --> 00:56:25,078
My prince.
723
00:56:25,411 --> 00:56:26,661
how shall I answer?
724
00:56:27,578 --> 00:56:31,245
The Cardinal demands
that Luther be delivered to Rome
725
00:56:31,286 --> 00:56:32,703
or banished from Saxony.
726
00:56:33,745 --> 00:56:36,328
Have you read Luther's work?
727
00:56:37,578 --> 00:56:39,453
Yes, all of it.
728
00:56:39,495 --> 00:56:41,995
Yes. He's a brilliant
little monk, isn't he,
729
00:56:41,995 --> 00:56:44,370
with an independent mind.
730
00:56:45,411 --> 00:56:46,995
Yes, he is.
731
00:56:47,995 --> 00:56:51,578
Oh, Spalatin, you were
at law school with him, weren't you?
732
00:56:51,578 --> 00:56:54,078
Did he show any inclination then
733
00:56:54,078 --> 00:56:59,661
of surrender to influence?
734
00:56:59,703 --> 00:57:00,495
No.
735
00:57:00,495 --> 00:57:04,578
After all, all he has done
is to debate, eloquently,
736
00:57:04,620 --> 00:57:06,661
on a most interesting subject.
737
00:57:06,745 --> 00:57:08,078
And, after all,
738
00:57:08,120 --> 00:57:12,578
that is all one can ask
a good university professor to do.
739
00:57:14,245 --> 00:57:16,745
So what shall we say
to the Cardinal?
740
00:57:23,536 --> 00:57:24,953
Nothing.
741
00:57:24,995 --> 00:57:27,703
My lord, we have to respond.
742
00:57:27,745 --> 00:57:30,286
Spalatin, there are
two ways of saying no
743
00:57:30,328 --> 00:57:33,245
to someone you believe to be
stronger than yourself.
744
00:57:33,245 --> 00:57:36,328
The first is to say nothing
745
00:57:36,328 --> 00:57:40,328
and go on merely doing
what you were doing before,
746
00:57:40,328 --> 00:57:42,661
and pretend
that you never heard,
747
00:57:42,703 --> 00:57:48,828
allow time and inertia
to be your allies.
748
00:57:49,994 --> 00:57:51,203
And the second?
749
00:57:51,244 --> 00:57:57,161
And the second is to say no
in such a kind and thoughtful way
750
00:57:57,203 --> 00:57:59,536
it befuddles them.
751
00:57:59,578 --> 00:58:02,578
Naturally, if both
these strategies fail,
752
00:58:02,619 --> 00:58:05,619
there is nothing but to relent.
753
00:58:07,286 --> 00:58:09,536
Or to fight!
754
00:58:09,578 --> 00:58:12,286
And of course,
if you decide to fight,
755
00:58:12,328 --> 00:58:15,494
you also have to decide to win.
756
00:58:16,744 --> 00:58:21,453
No, I'm not going to
send my monk to Rome.
757
00:58:21,494 --> 00:58:23,911
They'll only kill him.
758
00:58:23,953 --> 00:58:26,203
It's so irritating.
759
00:58:26,244 --> 00:58:28,953
Who are they
to deprive my university
760
00:58:28,994 --> 00:58:30,619
of such a fine mind?
761
00:58:31,578 --> 00:58:34,911
Your little German monk
is still spewing filth at us.
762
00:58:35,828 --> 00:58:37,994
He has a new cartoon circulating.
763
00:58:39,078 --> 00:58:41,661
He calls you an ass
playing a harp, Cajetan.
764
00:58:45,203 --> 00:58:48,828
The point, Your Holiness,
is that he does not write in Latin.
765
00:58:48,869 --> 00:58:50,203
Luther writes in German.
766
00:58:50,244 --> 00:58:52,161
That is his sword.
767
00:58:53,244 --> 00:58:55,328
So he does not
play like a gentleman?
768
00:58:56,744 --> 00:58:59,244
Ordinary Germans
can quote his work.
769
00:59:00,203 --> 00:59:03,119
If we wait,
we might be too late.
770
00:59:03,161 --> 00:59:05,286
You exaggerate his importance.
771
00:59:05,328 --> 00:59:09,078
Besides, you told me yourself
you agree with his list of abuses.
772
00:59:09,078 --> 00:59:11,036
Some of his concerns
have long been held
773
00:59:11,078 --> 00:59:13,244
by those who love the church, yes.
774
00:59:14,161 --> 00:59:16,244
I don't suppose your little monk
775
00:59:16,328 --> 00:59:19,161
would be interested
in a cardinal's hat?
776
00:59:20,078 --> 00:59:22,911
I think he would be
ashamed to wear it, Your Holiness.
777
00:59:22,953 --> 00:59:26,744
We must put pressure
on Prince Frederick, Excellency.
778
00:59:26,786 --> 00:59:28,244
Aleander is right.
779
00:59:28,328 --> 00:59:31,036
Frederick is our key to Luther.
780
00:59:32,411 --> 00:59:34,328
Germany is on the brink of chaos,
781
00:59:34,369 --> 00:59:36,203
and we don't want
to divide the church.
782
00:59:36,244 --> 00:59:38,828
I grow tired of you
missing the big picture, Cajetan.
783
00:59:38,828 --> 00:59:42,911
That's why I've sent Karl von Miltitz
to Germany in your stead.
784
01:00:08,953 --> 01:00:12,911
My lord, greetings
from our most Holy Father.
785
01:00:14,078 --> 01:00:17,411
As for me, I am
especially honored to meet you,
786
01:00:17,411 --> 01:00:20,744
as all of Christendom knows of
your steadfast devotion to the faith.
787
01:00:20,744 --> 01:00:22,994
I have brought you a gift
from our Holy Father...
788
01:00:24,578 --> 01:00:29,369
to express his highest esteem
for your lordship,
789
01:00:29,411 --> 01:00:30,994
for, as you know, my lord,
790
01:00:31,036 --> 01:00:33,953
this most sacred rose
is consecrated annually
791
01:00:33,994 --> 01:00:35,578
by Pope Leo himself,
792
01:00:35,619 --> 01:00:37,786
and sent to just one
favored prince
793
01:00:37,828 --> 01:00:40,744
in recognition
of heroic loyalty and devotion
794
01:00:40,744 --> 01:00:42,161
to Christ's holy church.
795
01:00:57,994 --> 01:01:01,869
Spalatin, I'm sorry
for keeping you so late,
796
01:01:01,911 --> 01:01:06,244
but this is a matter
of some urgency.
797
01:01:06,286 --> 01:01:10,619
First of all,
give Miltitz 600 ducats
798
01:01:10,661 --> 01:01:13,202
as an expression of our gratitude.
799
01:01:13,244 --> 01:01:17,286
My lord, the rose
is hardly worth so much.
800
01:01:17,327 --> 01:01:18,911
Oh, I know that.
801
01:01:18,952 --> 01:01:23,952
And then tell them that
we will not deliver Luther to Rome.
802
01:01:23,994 --> 01:01:26,786
And get that...
that rose...
803
01:01:26,827 --> 01:01:29,536
Put it among the relics,
804
01:01:29,577 --> 01:01:32,577
and while you're about it,
move all the relics out.
805
01:01:32,619 --> 01:01:35,411
Move them to someplace
I don't even know where they are.
806
01:01:35,452 --> 01:01:38,244
I don't want to know
where they are. I want...
807
01:01:38,244 --> 01:01:39,577
Go on.
808
01:01:44,161 --> 01:01:46,619
When I was a child,
I thought like a child,
809
01:01:46,661 --> 01:01:49,077
I was a child,
I played like a child.
810
01:01:51,327 --> 01:01:54,952
And now, thanks to the adults,
811
01:01:54,994 --> 01:01:59,244
I've had to join
the world of adults.
812
01:02:01,036 --> 01:02:03,952
And I am appalled...
813
01:02:04,994 --> 01:02:07,911
by how easy they thought it was
814
01:02:07,952 --> 01:02:10,411
to bribe me!
815
01:02:47,455 --> 01:02:49,205
Armed horsemen!
816
01:02:49,247 --> 01:02:51,205
Over there!
817
01:03:08,372 --> 01:03:10,455
What is so important
that you interrupt us?
818
01:03:10,497 --> 01:03:12,455
Prince Frederick of Saxony.
819
01:03:13,372 --> 01:03:16,413
He refuses to surrender Luther
to you, Your Holiness.
820
01:03:18,788 --> 01:03:21,288
Go! Go, go!
821
01:03:26,288 --> 01:03:29,122
Arise. O Lord
and judge thy cause.
822
01:03:29,955 --> 01:03:32,872
A wild boar
has invaded thy vineyard.
823
01:03:34,622 --> 01:03:36,538
We can no longer
suffer the serpent
824
01:03:36,538 --> 01:03:39,038
to creep through
the field of the Lord.
825
01:04:02,955 --> 01:04:07,247
The books of Martin Luther
are to be examined and burned.
826
01:04:07,288 --> 01:04:09,205
Anyone who presumes to infringe
827
01:04:09,247 --> 01:04:11,580
our excommunication
and anathema
828
01:04:11,622 --> 01:04:14,538
will stand under the wrath
of Almighty God
829
01:04:14,580 --> 01:04:17,455
and the Apostles Peter
and Paul.
830
01:04:17,497 --> 01:04:19,038
Amen.
831
01:04:27,247 --> 01:04:31,413
You can burn his books,
but you can't burn his ideas!
832
01:04:32,247 --> 01:04:35,163
Go back to Rome, you butchers!
833
01:04:35,205 --> 01:04:37,788
Go burn your own books!
834
01:04:37,830 --> 01:04:40,122
Go burn the Pope's books!
835
01:04:40,163 --> 01:04:43,955
Papist devils!
Papist devils, leave us!
836
01:04:43,997 --> 01:04:47,788
By order of His Holiness,
Pope Leo X...
837
01:04:48,622 --> 01:04:50,872
the works of Martin Luther
838
01:04:50,872 --> 01:04:53,705
shall be erased
from the memory of man!
839
01:04:53,747 --> 01:04:56,830
Martin Luther speaks the truth!
840
01:04:56,872 --> 01:04:59,080
- Devils.
- Here, Father!
841
01:04:59,122 --> 01:05:01,288
Find someone else to do it!
842
01:05:10,705 --> 01:05:12,788
He belongs to us!
843
01:05:25,663 --> 01:05:31,288
This... is what Rome calls
a Papal Bull,
844
01:05:31,330 --> 01:05:33,455
an edict from the Pope himself.
845
01:05:33,497 --> 01:05:37,538
There's only one thing to do
with this blast of wind.
846
01:05:38,705 --> 01:05:41,705
Yes! Feed the fire!
Feed the fire with canon law!
847
01:05:41,705 --> 01:05:44,872
Feed the fire with every lie
ever written in Rome!
848
01:05:44,872 --> 01:05:47,372
- Come on, feed it!
- Feed the flames!
849
01:05:47,372 --> 01:05:48,788
Feed it!
850
01:05:48,788 --> 01:05:50,872
That's right, feed the flames!
851
01:05:53,497 --> 01:05:55,705
Feed the flames!
Feed them!
852
01:05:58,705 --> 01:06:00,788
My Emperor.
853
01:06:00,872 --> 01:06:02,413
My good uncle.
854
01:06:02,455 --> 01:06:05,997
Allow me to extend
my congratulations on your elevation.
855
01:06:06,038 --> 01:06:09,080
I've come to speak to you
about Martin Luther.
856
01:06:09,122 --> 01:06:13,497
Our Holy Father has sent
his new cardinal to advise us.
857
01:06:13,538 --> 01:06:17,205
Oh! You mean you've
traveled all the way from Rome
858
01:06:17,247 --> 01:06:21,538
just in order to advise us
about this small matter?
859
01:06:21,538 --> 01:06:25,788
Heresy is never
a small matter, my lord.
860
01:06:26,955 --> 01:06:30,247
Your Highness, if I might
for a moment have your ear.
861
01:06:30,288 --> 01:06:34,330
- If your business is Martin Luther...
- My business is Saxony, sir...
862
01:06:34,372 --> 01:06:38,622
...and I wish a brief audience
with my Emperor.
863
01:06:51,205 --> 01:06:53,580
- Deliver Luther to Rome.
- I cannot.
864
01:06:53,622 --> 01:06:57,455
He's my subject. It's my duty to see
that he gets a fair hearing.
865
01:06:57,497 --> 01:06:58,872
Aleander has given me his word
866
01:06:58,913 --> 01:07:01,955
that the Inquisition will
give Luther a proper hearing.
867
01:07:01,955 --> 01:07:05,288
The Rome Inquisition
does not give hearings, my lord.
868
01:07:05,288 --> 01:07:07,622
It gives death sentences.
869
01:07:07,663 --> 01:07:12,247
And the whole of Germany
prays that you will defend her.
870
01:07:12,288 --> 01:07:14,122
The heretic must be tried.
871
01:07:15,163 --> 01:07:19,538
Your blessed grandfather
Maximilian
872
01:07:19,580 --> 01:07:21,913
told us that no German subject
873
01:07:21,955 --> 01:07:25,705
would ever be condemned
without a fair trial
874
01:07:25,705 --> 01:07:28,705
in his own country.
875
01:07:34,038 --> 01:07:35,872
Then we shall hear him
in Germany.
876
01:07:37,122 --> 01:07:38,372
In Worms.
877
01:07:38,497 --> 01:07:42,538
Worms is still a very long way
from Wittenberg, my lord,
878
01:07:42,580 --> 01:07:46,622
and the Pope himself has
put a bounty on Luther's head.
879
01:07:46,663 --> 01:07:48,997
His spies are everywhere,
880
01:07:49,038 --> 01:07:51,913
in defiance of my humble rule,
881
01:07:51,913 --> 01:07:56,413
and therefore, sir,
in defiance of your greater rule.
882
01:07:56,455 --> 01:07:59,663
Then I will ensure
Martin Luther's safe conduct
883
01:07:59,663 --> 01:08:01,080
to a fair hearing.
884
01:08:01,122 --> 01:08:04,622
I myself shall send you
an imperial guard to escort him.
885
01:08:05,788 --> 01:08:07,455
On that you have my word.
886
01:08:08,288 --> 01:08:09,872
Oh, yes.
887
01:08:21,288 --> 01:08:23,372
Martin Luther is coming!
888
01:08:52,247 --> 01:08:54,455
Bless us, Father!
Please bless us!
889
01:09:18,080 --> 01:09:22,247
Help my family, please, Doctor!
Give us your blessing!
890
01:09:28,497 --> 01:09:30,788
Don't kneel to me.
I'm no saint.
891
01:09:30,830 --> 01:09:33,080
Bless me, Father!
Bless me, Father!
892
01:09:33,122 --> 01:09:35,788
Father! Bless me, Father!
893
01:09:43,205 --> 01:09:45,163
I thought
you had abandoned me.
894
01:09:46,622 --> 01:09:48,788
I thought I was
alone again in this world.
895
01:09:48,830 --> 01:09:50,872
Be still, Martin.
896
01:09:50,872 --> 01:09:53,288
One slip, and you'll
save the Emperor a trial.
897
01:09:54,872 --> 01:09:56,538
I'm here to serve you.
898
01:09:57,455 --> 01:09:59,622
I jest because I'm so afraid.
899
01:10:01,122 --> 01:10:06,122
Martin, I hoped
you'd help reform the church,
900
01:10:06,122 --> 01:10:07,372
not destroy it.
901
01:10:08,622 --> 01:10:13,372
With all its sins,
the church is still the church.
902
01:10:13,413 --> 01:10:16,622
What is a child
without its family?
903
01:10:17,663 --> 01:10:21,122
How would people fare
left to themselves,
904
01:10:21,122 --> 01:10:22,872
helpless and frightened?
905
01:10:27,538 --> 01:10:30,788
All my life, I have seen
a world that hates evil
906
01:10:30,830 --> 01:10:32,455
more than it loves good.
907
01:10:36,205 --> 01:10:39,872
I beg you
to look to the good, Martin.
908
01:10:46,205 --> 01:10:49,122
You are tearing the world apart.
909
01:10:54,122 --> 01:10:56,830
That day when you
sent me out so boldly
910
01:10:56,872 --> 01:10:58,497
to change the world...
911
01:11:00,163 --> 01:11:03,705
Did you really think
there wouldn't be a cost?
912
01:11:15,038 --> 01:11:18,497
It is simply a matter
of individual conscience.
913
01:11:28,288 --> 01:11:31,830
They'll burn him for sure.
914
01:11:56,955 --> 01:12:00,830
Do you, Martin Luther,
recognize these books?
915
01:12:00,872 --> 01:12:04,747
The 95 Theses. A Sermon
on Indulgence and Grace.
916
01:12:04,788 --> 01:12:06,830
The Babylonian Captivity.
917
01:12:06,872 --> 01:12:08,872
Freedom of a Christian.
918
01:12:08,913 --> 01:12:12,872
Address to the Christian Nobility
of the German Nation?
919
01:12:13,705 --> 01:12:15,372
Are you the author?
920
01:12:21,122 --> 01:12:22,538
All are mine.
921
01:12:22,538 --> 01:12:26,122
These books contain heresies
against our holy church.
922
01:12:27,038 --> 01:12:29,538
Do you recant
what you've written?
923
01:12:37,122 --> 01:12:38,580
I...
924
01:12:38,622 --> 01:12:40,372
Please, God,
let him say the right thing.
925
01:12:40,413 --> 01:12:42,538
- I was...
- Speak up.
926
01:12:49,330 --> 01:12:51,413
May I have time to consider?
927
01:12:51,455 --> 01:12:53,580
You have had the time,
928
01:12:53,622 --> 01:12:56,205
and you should have been
prepared to answer.
929
01:12:58,913 --> 01:13:01,288
I would like to answer
satisfactorily,
930
01:13:01,330 --> 01:13:04,205
without injury
to the divine word
931
01:13:04,247 --> 01:13:06,288
or danger to my soul.
932
01:13:06,288 --> 01:13:10,455
Any one of us might be
expected to bear witness,
933
01:13:10,497 --> 01:13:13,497
unequivocally and fearlessly
at any time.
934
01:13:13,538 --> 01:13:16,080
All the more in your case,
935
01:13:16,122 --> 01:13:19,538
a famous, experienced
professor of theology.
936
01:13:32,330 --> 01:13:35,038
We grant you one day.
937
01:13:36,122 --> 01:13:38,080
Tomorrow you shall answer.
938
01:13:42,663 --> 01:13:44,205
Damn you, go back to hell!
939
01:13:44,247 --> 01:13:45,955
Damn you,
damn you, damn you!
940
01:13:45,997 --> 01:13:48,497
Damn you, go back to hell!
941
01:13:50,455 --> 01:13:52,413
Shut up, shut up,
shut up!
942
01:13:52,455 --> 01:13:55,455
Shut up! I feel
your foul breath on my neck!
943
01:13:55,497 --> 01:13:58,372
Happy devil you are,
to see me mute!
944
01:13:58,372 --> 01:14:03,913
Shaking... shaking
like an animal at the slaughter!
945
01:14:03,955 --> 01:14:05,747
Oh, my, yes.
Well, where is his faith now?
946
01:14:05,788 --> 01:14:08,372
Where's his faith now?
Where's his boasting now?
947
01:14:08,413 --> 01:14:10,372
Where's his boasting...?
948
01:14:16,205 --> 01:14:19,872
I am yours. Save me.
949
01:14:21,122 --> 01:14:23,288
I am yours.
950
01:14:24,330 --> 01:14:25,580
Save me.
951
01:14:27,122 --> 01:14:28,788
I am yours.
952
01:14:28,830 --> 01:14:30,455
Save me.
953
01:14:41,538 --> 01:14:43,497
Speak well, Doctor.
Good luck, Martin.
954
01:14:43,538 --> 01:14:45,455
- Good luck.
- Good luck, Martin.
955
01:14:55,455 --> 01:14:58,497
- God be with you.
- I pray Thee do Thy will.
956
01:14:58,538 --> 01:15:01,288
Order in the hall.
957
01:15:01,330 --> 01:15:03,288
Order!
958
01:15:04,622 --> 01:15:06,122
Order!
959
01:15:13,497 --> 01:15:18,205
Martin Luther, are you
the author of these writings?
960
01:15:19,038 --> 01:15:20,455
I am.
961
01:15:20,580 --> 01:15:23,788
Do you recant
what you have written here?
962
01:15:27,038 --> 01:15:30,455
I cannot renounce all of my works
because they are not all the same.
963
01:15:32,663 --> 01:15:34,288
First are those books in which
964
01:15:34,330 --> 01:15:38,872
I have described Christian faith
and life so simply that
965
01:15:38,913 --> 01:15:42,788
even my opponents have admitted
that these works are useful.
966
01:15:42,788 --> 01:15:46,288
To renounce these writings
would be unthinkable,
967
01:15:46,288 --> 01:15:49,955
for that would be to renounce
accepted Christian truths.
968
01:15:49,997 --> 01:15:51,955
He is not here
to make speeches,
969
01:15:51,955 --> 01:15:53,663
only to answer.
970
01:15:53,705 --> 01:15:57,122
The second group of my work
is directed against the foul doctrine
971
01:15:57,163 --> 01:15:59,747
and evil living of the Popes,
972
01:15:59,788 --> 01:16:02,122
past and present.
973
01:16:02,163 --> 01:16:03,872
- No!
- Yes!
974
01:16:03,913 --> 01:16:08,788
Through the laws of the Pope
and the doctrines of men,
975
01:16:08,788 --> 01:16:13,288
the consciences of the faithful have
been miserably vexed and flayed.
976
01:16:15,372 --> 01:16:18,788
If I recant these books...
977
01:16:20,163 --> 01:16:23,997
I will do nothing
but add strength to tyranny
978
01:16:24,038 --> 01:16:25,997
and open not just the windows
but also the doors
979
01:16:26,038 --> 01:16:27,538
to this great ungodliness.
980
01:16:28,913 --> 01:16:31,038
He has condemned himself.
981
01:16:31,080 --> 01:16:33,038
In the third group,
982
01:16:33,080 --> 01:16:35,872
I have written against
private persons and individuals
983
01:16:35,913 --> 01:16:37,413
who uphold Roman tyranny
984
01:16:37,455 --> 01:16:41,413
and have attacked my own efforts
to encourage piety to Christ.
985
01:16:43,913 --> 01:16:44,955
I confess...
986
01:16:45,872 --> 01:16:48,288
that I have
written too harshly.
987
01:16:51,955 --> 01:16:54,205
I am but a man and I can err.
988
01:16:56,705 --> 01:17:01,538
Only let my errors
be proven by Scripture...
989
01:17:04,955 --> 01:17:09,205
and I will revoke my work
and throw my books into the fire.
990
01:17:09,247 --> 01:17:11,413
You have not
answered the question.
991
01:17:13,913 --> 01:17:15,955
You, Martin Luther,
992
01:17:15,997 --> 01:17:18,163
will not draw into doubt
those things
993
01:17:18,205 --> 01:17:21,705
which the Catholic church
has judged already,
994
01:17:21,747 --> 01:17:25,038
things that have passed into usage,
995
01:17:25,080 --> 01:17:27,955
rite, and observance...
996
01:17:29,205 --> 01:17:30,705
the faith that Christ,
997
01:17:30,788 --> 01:17:34,413
the most perfect Lawgiver,
ordained,
998
01:17:34,455 --> 01:17:37,788
the faith the martyrs
strengthened with their blood.
999
01:17:41,288 --> 01:17:44,080
You wait in vain
for a disputation
1000
01:17:44,122 --> 01:17:46,830
over things that
you are obligated to believe.
1001
01:17:48,913 --> 01:17:51,122
Now give your answer.
1002
01:17:53,372 --> 01:17:55,705
Yes or no?
1003
01:17:59,955 --> 01:18:02,663
Will you recant or will you not?
1004
01:18:13,788 --> 01:18:15,997
Since Your Majesty
and Your Lordships
1005
01:18:16,038 --> 01:18:19,038
desire a simple reply...
1006
01:18:22,247 --> 01:18:23,622
I will answer.
1007
01:18:27,455 --> 01:18:31,288
Unless I am convinced
1008
01:18:31,330 --> 01:18:33,038
by Scripture
1009
01:18:33,080 --> 01:18:35,455
and by plain reason...
1010
01:18:37,122 --> 01:18:38,997
and not by Popes and councils
1011
01:18:39,038 --> 01:18:42,122
who have so often
contradicted themselves...
1012
01:18:44,455 --> 01:18:50,330
my conscience is captive
to the word of God.
1013
01:18:50,372 --> 01:18:54,038
To go against conscience
is neither right nor safe.
1014
01:18:58,288 --> 01:18:59,538
I cannot...
1015
01:19:02,247 --> 01:19:05,580
and I will not recant.
1016
01:19:08,080 --> 01:19:09,622
Here I stand.
1017
01:19:13,288 --> 01:19:15,038
I can do no other.
1018
01:19:16,413 --> 01:19:18,622
God help me.
1019
01:19:18,622 --> 01:19:20,788
Yes, Martin!
1020
01:19:20,872 --> 01:19:23,080
- The man's a heretic!
- He's a prophet of God!
1021
01:19:24,455 --> 01:19:25,788
Order!
1022
01:19:38,288 --> 01:19:40,747
Young Martin walks out!
1023
01:19:40,788 --> 01:19:43,205
You have your answer!
1024
01:19:45,705 --> 01:19:46,705
Order!
1025
01:19:50,038 --> 01:19:51,622
Order!
1026
01:19:56,830 --> 01:19:57,872
Order!
1027
01:19:59,038 --> 01:20:01,705
- Luther!
- No, it's not that simple.
1028
01:20:01,747 --> 01:20:03,622
- Luther!
-...the word of God!
1029
01:20:03,622 --> 01:20:06,288
Luther! Luther!
1030
01:20:06,288 --> 01:20:08,205
God bless you, Martin!
1031
01:20:26,538 --> 01:20:27,955
Make way!
1032
01:20:34,622 --> 01:20:38,205
I am descended
from a line of Christian emperors.
1033
01:20:38,205 --> 01:20:40,663
You will not make a heretic of me.
1034
01:20:40,705 --> 01:20:43,038
He has condemned himself,
Excellency.
1035
01:20:43,080 --> 01:20:45,997
He must be stopped before
he infects all of Germany.
1036
01:20:49,413 --> 01:20:54,247
My lord, you gave Luther
the promise of a safe conduct.
1037
01:20:55,788 --> 01:20:57,955
Luther's not a man but a demon,
1038
01:20:57,955 --> 01:21:01,122
clothed in his religious habit,
the better to deceive us.
1039
01:21:03,080 --> 01:21:05,372
Martin Luther's your subject.
1040
01:21:06,538 --> 01:21:07,830
What do you say?
1041
01:21:07,872 --> 01:21:12,122
He is too daring for me,
my lord.
1042
01:21:13,288 --> 01:21:18,205
Although not, it seems,
for the people.
1043
01:21:20,288 --> 01:21:23,080
If anything should happen
to him on the way back...
1044
01:21:25,372 --> 01:21:26,913
so be it.
1045
01:21:34,038 --> 01:21:36,122
Thank you!
1046
01:21:38,622 --> 01:21:42,372
God bless your journey home,
Brother Martin!
1047
01:21:44,247 --> 01:21:46,955
You'll always be
in our hearts, Martin!
1048
01:21:46,955 --> 01:21:49,830
Truth will out, Brother Martin!
1049
01:21:49,872 --> 01:21:51,913
God be with you!
1050
01:22:08,205 --> 01:22:10,372
Why are they leaving us?
1051
01:22:34,330 --> 01:22:35,372
Wait.
1052
01:22:42,038 --> 01:22:43,080
Martin.
1053
01:22:51,955 --> 01:22:56,205
Martin Luther, step down
and your comrade will be spared.
1054
01:22:57,872 --> 01:22:59,163
I'm Luther.
1055
01:22:59,205 --> 01:23:00,455
Ulrick, no!
1056
01:23:04,622 --> 01:23:06,205
I am Luther.
1057
01:24:31,205 --> 01:24:32,997
Spalatin!
1058
01:24:34,955 --> 01:24:36,830
Sorry about the rough ride.
1059
01:24:37,788 --> 01:24:40,663
Prince Frederick was keen
to nab you before someone else did.
1060
01:25:01,955 --> 01:25:03,997
They may have murdered Luther.
1061
01:25:04,038 --> 01:25:06,705
but they will not stop
what we have started.
1062
01:25:06,747 --> 01:25:08,497
The holy war has just begun!
1063
01:25:08,622 --> 01:25:11,705
Any man who holds himself up
as the master of others,
1064
01:25:11,747 --> 01:25:13,997
whether he be prince,
Pope, priest, even professor,
1065
01:25:14,038 --> 01:25:17,872
must repent...
must repent or be cut down!
1066
01:25:17,913 --> 01:25:20,038
You call me Professor Carlstadt.
1067
01:25:20,080 --> 01:25:21,413
No more!
1068
01:25:22,455 --> 01:25:26,122
From this day forward,
I am Brother Andreas.
1069
01:25:26,122 --> 01:25:27,455
Yes.
1070
01:25:27,538 --> 01:25:29,705
And all of you, likewise,
1071
01:25:29,747 --> 01:25:33,622
prepare yourselves
for the great leveling!
1072
01:25:33,622 --> 01:25:35,455
Yes!
1073
01:25:39,205 --> 01:25:42,288
"Thou shalt not make unto thee
any graven image."
1074
01:25:42,330 --> 01:25:45,372
Learn to despise
props and pretensions.
1075
01:25:46,830 --> 01:25:50,455
Stand with the righteous,
or be cut down with the others.
1076
01:25:50,497 --> 01:25:52,788
There is no middle ground!
1077
01:25:52,788 --> 01:25:53,705
Teach us!
1078
01:25:56,622 --> 01:25:59,538
Martin would never have shamed
a student for wearing a crucifix!
1079
01:25:59,580 --> 01:26:01,705
I know Martin Luther.
I discovered him.
1080
01:26:01,747 --> 01:26:04,288
He said reform.
You want revolt!
1081
01:26:04,330 --> 01:26:07,247
If you haven't got the stomach to finish
what he started, Melanchthon, step aside.
1082
01:26:07,288 --> 01:26:08,997
Why are you babbling in riddles?
1083
01:26:09,038 --> 01:26:10,705
Beware, or you too
shall be cut down.
1084
01:26:10,705 --> 01:26:11,705
What?
1085
01:26:20,580 --> 01:26:23,080
I asked for a Greek New Testament.
1086
01:26:25,288 --> 01:26:27,538
I need proper books,
not this rubbish.
1087
01:26:30,372 --> 01:26:32,038
And a Greek-German dictionary.
1088
01:26:34,622 --> 01:26:35,705
Leave us.
1089
01:26:36,955 --> 01:26:38,705
And a Greek-Latin dictionary.
1090
01:26:57,872 --> 01:26:59,955
This is not the time, Martin.
1091
01:26:59,997 --> 01:27:02,538
Well, the Emperor's
going to burn me, anyway.
1092
01:27:04,455 --> 01:27:05,580
He'll burn us all.
1093
01:27:07,038 --> 01:27:08,205
This is treason.
1094
01:27:08,288 --> 01:27:11,247
To have a New Testament
in German,
1095
01:27:11,288 --> 01:27:14,205
in words ordinary people
can understand?
1096
01:27:14,247 --> 01:27:16,538
Yes!
1097
01:27:19,038 --> 01:27:21,705
It's the thing Rome fears most.
1098
01:27:22,663 --> 01:27:26,288
Well, you must blame
the Author for that.
1099
01:27:32,872 --> 01:27:34,747
The wall...
break it down!
1100
01:27:34,788 --> 01:27:36,413
Make breaches!
1101
01:27:45,580 --> 01:27:48,663
No popes! No witches!
No priests!
1102
01:27:48,705 --> 01:27:51,705
This cursed house...
pull her down!
1103
01:27:51,747 --> 01:27:53,205
Come out, you...
1104
01:27:58,288 --> 01:28:02,038
- How do you expect to do this?
- Just give us our rights!
1105
01:28:11,413 --> 01:28:13,080
Blasphemers!
1106
01:28:24,622 --> 01:28:26,288
We must send in soldiers.
1107
01:28:26,288 --> 01:28:28,247
And cause more bloodshed?
1108
01:28:28,288 --> 01:28:32,455
If Wittenberg cannot settle
its religious problems without that,
1109
01:28:32,497 --> 01:28:35,705
then the rest of the world
will not be impressed.
1110
01:28:37,663 --> 01:28:39,122
Send for Luther.
1111
01:28:47,788 --> 01:28:49,205
How's the work?
1112
01:28:51,538 --> 01:28:52,622
Tricky.
1113
01:28:52,663 --> 01:28:53,872
Words are like children...
1114
01:28:53,913 --> 01:28:57,538
the more care you lavish on them,
the more they demand.
1115
01:28:57,580 --> 01:28:58,872
Rather like women.
1116
01:28:58,913 --> 01:29:00,705
I wouldn't know.
1117
01:29:00,788 --> 01:29:02,788
Take this verse in Saint Luke...
1118
01:29:02,788 --> 01:29:04,705
"It is the father's will
that nothing be lost."
1119
01:29:04,747 --> 01:29:07,872
In our language, the word "will"
denotes strength, willpower,
1120
01:29:07,913 --> 01:29:09,538
bending someone to your will.
1121
01:29:10,455 --> 01:29:14,205
But in the original Greek,
this three-letter word
1122
01:29:14,247 --> 01:29:17,205
denotes passion, fire,
inner organs.
1123
01:29:17,247 --> 01:29:21,622
It can mean beloved,
desire, even sexual desire.
1124
01:29:22,955 --> 01:29:24,413
Eat your porridge.
1125
01:29:24,455 --> 01:29:25,872
You're not even listening.
1126
01:29:25,872 --> 01:29:28,705
Besides, porridge does
nothing for my bowels.
1127
01:29:30,372 --> 01:29:34,122
No, it's not the word
that's important,
1128
01:29:34,163 --> 01:29:36,122
but what it's saying about God.
1129
01:29:42,372 --> 01:29:44,205
You are too much alone here.
1130
01:29:45,997 --> 01:29:48,788
"You are too much alone here."
Oh, very good, Spalatin.
1131
01:29:48,788 --> 01:29:52,538
Two weeks since you last came.
Of course I'm too much alone!
1132
01:29:52,580 --> 01:29:55,788
How can I write for our people
when I don't live among them?
1133
01:29:57,122 --> 01:30:00,788
The language of the Bible should be
like a mother talking to her children.
1134
01:30:04,872 --> 01:30:06,288
Well, it's decided,
1135
01:30:06,288 --> 01:30:09,538
Martin Luther
must not leave this room.
1136
01:30:11,413 --> 01:30:12,872
But Knight George...
1137
01:30:13,705 --> 01:30:14,705
may.
1138
01:30:14,747 --> 01:30:17,955
It's time you saw
for yourself, Martin.
1139
01:30:21,205 --> 01:30:23,497
Why? Why were they killed?
1140
01:30:26,413 --> 01:30:27,955
No reason.
1141
01:30:27,955 --> 01:30:30,247
Just happened to be
in the wrong place,
1142
01:30:30,288 --> 01:30:33,705
got in the way of a mob of peasants
looting a monastery.
1143
01:30:33,747 --> 01:30:36,288
The whole world's
been turned upside-down
1144
01:30:36,330 --> 01:30:37,788
by that madman Luther.
1145
01:30:39,038 --> 01:30:41,205
And him saying that
every Christian has the right
1146
01:30:41,247 --> 01:30:43,372
to take what they need by force.
1147
01:30:44,538 --> 01:30:46,288
Well, Luther's gone,
1148
01:30:46,413 --> 01:30:50,580
but his damned ideas have
set the whole earth on fire.
1149
01:30:50,622 --> 01:30:53,288
Soon this country will be blazing.
1150
01:30:57,538 --> 01:31:00,872
Please! Let me go
in the name of God!
1151
01:31:19,038 --> 01:31:23,705
Take off your Roman dresses
or have them burnt off!
1152
01:31:27,872 --> 01:31:30,038
Cowards! Cowards!
1153
01:31:30,080 --> 01:31:32,247
Cowards!
1154
01:31:34,038 --> 01:31:35,663
How dare you?
1155
01:31:35,705 --> 01:31:38,622
You call yourselves Christians?
1156
01:31:38,622 --> 01:31:40,038
Christians?
1157
01:31:40,163 --> 01:31:43,288
You, why are you standing there?
Put out this fire!
1158
01:31:43,330 --> 01:31:44,705
Run! Buckets! Shovels! Run!
1159
01:31:44,747 --> 01:31:46,997
When a limb is rotten,
you must cut it off.
1160
01:31:47,038 --> 01:31:49,080
- You know that as well as I.
- Get out!
1161
01:31:49,122 --> 01:31:51,288
Martin, this is for you!
Let it burn!
1162
01:31:51,330 --> 01:31:54,330
Get out of Wittenberg
before I beat you out!
1163
01:31:54,372 --> 01:31:55,538
Beat me out?
1164
01:31:55,580 --> 01:31:58,872
I defended you.
I supported you.
1165
01:31:58,913 --> 01:32:01,205
I'm carrying on
just as you would have.
1166
01:32:01,247 --> 01:32:02,955
You think this is my work?
1167
01:32:03,788 --> 01:32:06,122
This is never my work!
1168
01:32:06,122 --> 01:32:07,955
No, it's the people's work!
1169
01:32:08,913 --> 01:32:10,288
The people's work!
1170
01:32:13,080 --> 01:32:14,330
It's the people's work.
1171
01:32:28,288 --> 01:32:29,622
Spalatin.
1172
01:32:34,330 --> 01:32:35,788
Are you there?
1173
01:32:38,205 --> 01:32:41,163
Now, how is he?
1174
01:32:41,205 --> 01:32:43,288
Luther's depressed, my lord.
1175
01:32:43,330 --> 01:32:44,622
Confused.
1176
01:32:46,205 --> 01:32:49,455
He feels the peasants
have twisted his language.
1177
01:32:49,455 --> 01:32:50,872
But he will join them?
1178
01:32:52,663 --> 01:32:54,830
Luther abhors violence.
1179
01:32:54,872 --> 01:32:58,288
But he's in sympathy
with their grievances?
1180
01:32:59,122 --> 01:33:02,872
It's hard to argue against
freeing people from crippling taxes
1181
01:33:02,913 --> 01:33:05,788
or the purgatory of being
born slaves all their lives.
1182
01:33:06,622 --> 01:33:09,913
You know, if Luther
were to lift one finger,
1183
01:33:09,955 --> 01:33:14,455
every peasant in Germany
would rise up behind him.
1184
01:33:14,455 --> 01:33:15,372
Maybe.
1185
01:33:17,538 --> 01:33:20,747
Luther's a theologian, my lord.
1186
01:33:20,788 --> 01:33:23,913
He fights,
but with his tongue or his pen.
1187
01:33:23,955 --> 01:33:25,455
He will not draw the sword.
1188
01:33:36,288 --> 01:33:39,288
I have finally
torn the world apart.
1189
01:33:39,330 --> 01:33:42,247
I urged the princes to action.
1190
01:33:42,288 --> 01:33:45,872
and how they have
answered my call!
1191
01:33:45,872 --> 01:33:49,913
I said these rebels
were outside God's law.
1192
01:33:49,955 --> 01:33:56,122
that nothing on earth is more
poisonous, hurtful, or devilish
1193
01:33:56,122 --> 01:33:57,455
than a rebel.
1194
01:33:57,955 --> 01:34:01,955
that they must be stopped
by every means possible.
1195
01:34:02,538 --> 01:34:05,538
And yet the blood they shed
1196
01:34:05,580 --> 01:34:08,913
is as nothing
compared to this slaughter
1197
01:34:08,955 --> 01:34:11,622
I have unleashed.
1198
01:34:42,247 --> 01:34:45,038
You don't want to
go in there, sir.
1199
01:35:18,372 --> 01:35:19,538
It's over.
1200
01:35:21,538 --> 01:35:24,205
Yes. It's over.
1201
01:35:27,955 --> 01:35:29,122
How many?
1202
01:35:32,538 --> 01:35:33,705
No one knows yet.
1203
01:35:34,872 --> 01:35:35,872
How many?
1204
01:35:37,872 --> 01:35:39,538
Some say 50,000.
1205
01:35:40,455 --> 01:35:41,705
Some 100.
1206
01:35:44,122 --> 01:35:45,705
100,000...
1207
01:35:47,122 --> 01:35:48,372
dead peasants.
1208
01:35:49,872 --> 01:35:51,955
There were knights among them.
1209
01:35:56,538 --> 01:35:59,538
That's a plague, Spalatin.
1210
01:36:01,205 --> 01:36:02,247
That's butchery.
1211
01:36:05,455 --> 01:36:06,955
Have a care, Martin.
1212
01:36:07,955 --> 01:36:10,372
You may need these butchers.
1213
01:37:05,705 --> 01:37:06,622
Grete.
1214
01:38:06,288 --> 01:38:08,372
We are seeking Dr. Luther.
1215
01:38:10,872 --> 01:38:14,205
Please. My sisters and I
escaped three days ago
1216
01:38:14,247 --> 01:38:15,997
from the convent at Nimbschen.
1217
01:38:20,372 --> 01:38:24,080
And... you still came here?
1218
01:38:24,122 --> 01:38:27,163
Because this is
where Dr. Luther lives.
1219
01:38:29,247 --> 01:38:32,747
Sir, we were smuggled out
in these herring barrels.
1220
01:38:32,788 --> 01:38:35,580
We've been two nights
on an open wagon,
1221
01:38:35,622 --> 01:38:38,622
have had no rest,
no food, no sleep.
1222
01:38:39,872 --> 01:38:41,288
So if you could just tell me...
1223
01:38:41,413 --> 01:38:42,455
I...
1224
01:38:44,038 --> 01:38:45,997
I'm Luther.
1225
01:38:47,455 --> 01:38:49,455
Katharina von Bora.
1226
01:38:49,455 --> 01:38:50,872
Martin Luther.
1227
01:38:51,830 --> 01:38:53,288
But you know that already.
1228
01:38:55,455 --> 01:38:57,372
I'll take you to a shelter.
1229
01:39:13,913 --> 01:39:15,080
Who's there?
1230
01:39:21,955 --> 01:39:22,872
No.
1231
01:39:26,122 --> 01:39:27,955
Martin Luther?
1232
01:39:28,080 --> 01:39:29,872
My lord.
1233
01:39:30,705 --> 01:39:34,747
Well. We meet at last.
1234
01:39:40,080 --> 01:39:42,872
I dedicated this work
to you, my lord.
1235
01:39:42,913 --> 01:39:44,872
The translation
of the New Testament...
1236
01:39:46,205 --> 01:39:47,788
into our own language.
1237
01:39:47,788 --> 01:39:49,455
Into German?
1238
01:39:54,330 --> 01:39:58,830
But this will
separate us from Rome...
1239
01:39:59,622 --> 01:40:00,997
forever.
1240
01:40:01,955 --> 01:40:05,163
I have always
sought Christian unity,
1241
01:40:05,205 --> 01:40:08,038
but not at the price of servitude.
1242
01:40:08,080 --> 01:40:09,747
I answer to God's law,
1243
01:40:09,788 --> 01:40:11,622
not Roman.
1244
01:40:12,663 --> 01:40:15,163
Roman law is the reality.
1245
01:40:15,205 --> 01:40:17,038
I believe in the reality of Christ.
1246
01:40:17,080 --> 01:40:18,913
With no compromises?
1247
01:40:18,955 --> 01:40:20,163
None.
1248
01:40:24,455 --> 01:40:27,455
You realize, of course,
they'll take this to be
1249
01:40:27,497 --> 01:40:29,830
an act of sheer provocation.
1250
01:40:29,872 --> 01:40:31,205
Yes.
1251
01:40:31,288 --> 01:40:33,788
And they will not hesitate
to strike back.
1252
01:40:33,830 --> 01:40:35,705
Yes, I know.
1253
01:40:38,622 --> 01:40:41,830
Well, so long as you know.
1254
01:40:45,997 --> 01:40:49,122
Do you think I could have
my present now?
1255
01:40:51,955 --> 01:40:53,080
Yes, of course.
1256
01:41:10,997 --> 01:41:14,455
Take my heart
1257
01:41:17,872 --> 01:41:22,247
And never worry
1258
01:41:24,247 --> 01:41:27,455
Evil tongues will mock
1259
01:41:27,497 --> 01:41:30,538
We'll mock in turn
1260
01:41:30,580 --> 01:41:35,163
For my heart
is my gift to thee
1261
01:41:38,288 --> 01:41:41,413
Have not a care
1262
01:41:43,205 --> 01:41:44,913
Never worry
1263
01:41:44,955 --> 01:41:46,622
Stay, Ulrick, stay.
1264
01:41:46,705 --> 01:41:48,038
Please.
1265
01:41:48,080 --> 01:41:49,955
Marry one of
these lovely young women.
1266
01:41:50,038 --> 01:41:51,788
I know there's at least one left.
1267
01:41:51,830 --> 01:41:53,663
I'll bring God's word
to my homeland.
1268
01:41:53,705 --> 01:41:56,288
No, this is not a good time.
No prince can protect you there.
1269
01:41:56,330 --> 01:41:58,455
I want the Dutch people to know
1270
01:41:58,497 --> 01:42:01,497
what I experienced when I
read His word for the first time.
1271
01:42:05,580 --> 01:42:06,830
Then God be with you.
1272
01:42:11,122 --> 01:42:12,663
And with you, Martin.
1273
01:42:18,705 --> 01:42:22,455
You left so quickly,
I feared it was my singing.
1274
01:42:22,497 --> 01:42:23,705
If only it were.
1275
01:42:24,663 --> 01:42:25,872
Look at him.
1276
01:42:25,997 --> 01:42:28,497
He goes to his fate,
hurrying like a bridegroom.
1277
01:42:28,538 --> 01:42:31,288
Not all bridegrooms
are so fleet.
1278
01:42:33,497 --> 01:42:36,622
I would not say the bachelors
of Wittenberg have been tardy.
1279
01:42:36,663 --> 01:42:37,538
True.
1280
01:42:37,538 --> 01:42:40,122
The other nuns are all spoken for.
1281
01:42:40,163 --> 01:42:41,955
And you've made it so clear
that marriage
1282
01:42:41,955 --> 01:42:43,413
is an honorable estate...
1283
01:42:43,497 --> 01:42:45,455
for everyone else, at least.
1284
01:42:45,497 --> 01:42:49,205
- I see why you scare them.
- My grief is that I scare you.
1285
01:42:49,247 --> 01:42:50,705
I know you like me, Doctor.
1286
01:42:50,788 --> 01:42:53,080
I feel your heart
when we make music together.
1287
01:42:53,122 --> 01:42:55,372
But when the music ends,
you flee.
1288
01:42:57,663 --> 01:43:00,997
I'm a man of blood, Katie.
I divide people.
1289
01:43:01,830 --> 01:43:04,205
Thousands have died
because of me.
1290
01:43:04,247 --> 01:43:07,538
Most days I'm so depressed
I can't even get out of bed.
1291
01:43:10,038 --> 01:43:12,580
People try to make me
a fixed star.
1292
01:43:14,122 --> 01:43:15,372
But I'm not.
1293
01:43:17,038 --> 01:43:18,497
I'm a wandering planet.
1294
01:43:19,538 --> 01:43:21,288
No one should
look to me for guidance.
1295
01:43:27,538 --> 01:43:29,622
Two things I promise you...
1296
01:43:29,622 --> 01:43:32,247
we will make
joyous music together,
1297
01:43:32,288 --> 01:43:33,997
and to get to you,
1298
01:43:34,038 --> 01:43:36,830
your enemies will have to
step across my dead body.
1299
01:43:38,080 --> 01:43:40,747
In return,
I ask only one thing...
1300
01:43:40,788 --> 01:43:44,747
that you bring none of them
to our marriage bed,
1301
01:43:44,788 --> 01:43:48,205
not peasants or princes or Popes,
1302
01:43:48,205 --> 01:43:50,997
unless He be a God of love.
1303
01:44:09,747 --> 01:44:11,705
For God's sake,
at least get new candles!
1304
01:44:11,830 --> 01:44:14,038
- There's nothing left except these.
- Now!
1305
01:44:25,497 --> 01:44:28,288
So much for Leo
who would rebuild Rome...
1306
01:44:29,663 --> 01:44:33,705
Bankrupt.
800.000 ducats in debt.
1307
01:44:34,872 --> 01:44:37,663
Had he lived, he would have
sold the Vatican itself.
1308
01:44:38,913 --> 01:44:42,372
But as a Pope,
he could have changed the world.
1309
01:44:43,372 --> 01:44:47,538
He could have reformed the church
instead of just rebuilding it.
1310
01:44:48,788 --> 01:44:53,080
Leo was a spiritual dwarf
when we needed a giant like Luther.
1311
01:44:53,122 --> 01:44:54,747
Well, Luther's getting married.
1312
01:44:58,705 --> 01:45:00,372
To a runaway nun.
1313
01:45:05,080 --> 01:45:06,913
He wouldn't dare.
1314
01:45:23,288 --> 01:45:24,747
If I were to tell you that
1315
01:45:24,872 --> 01:45:27,122
Albert of Mainz sent us
a wedding present.
1316
01:45:27,163 --> 01:45:28,622
what would you say?
1317
01:45:28,622 --> 01:45:29,747
Send it back.
1318
01:45:29,830 --> 01:45:32,205
Then it's as well
he did no such thing,
1319
01:45:32,247 --> 01:45:34,330
or we'd be having
our first quarrel.
1320
01:45:39,038 --> 01:45:40,788
Martin.
1321
01:45:51,122 --> 01:45:54,038
They are going to burn Ulrick!
They caught him at the border.
1322
01:46:20,788 --> 01:46:22,622
What is it?
What has happened?
1323
01:46:22,663 --> 01:46:24,622
The Emperor summons
our princes to Augsburg.
1324
01:46:24,663 --> 01:46:25,788
Why?
1325
01:46:25,872 --> 01:46:28,538
To finish
what he began at Worms.
1326
01:46:28,580 --> 01:46:31,038
You mustn't go.
They'll fry you like a suckling pig.
1327
01:46:31,080 --> 01:46:33,455
If you die, everything
you stand for dies with you.
1328
01:46:33,497 --> 01:46:36,288
All right, what will you say? How will you
make them change their minds?
1329
01:46:36,330 --> 01:46:38,872
- I don't know.
- Well, I need to know!
1330
01:46:38,913 --> 01:46:40,913
Katie, first they
wanted me to recant.
1331
01:46:40,913 --> 01:46:43,705
Now they want half of Europe
to bow the knee.
1332
01:46:43,747 --> 01:46:44,830
We must fight!
1333
01:46:45,997 --> 01:46:47,747
Let somebody else fight.
1334
01:46:47,788 --> 01:46:51,622
Let somebody else be
roasted like a pig!
1335
01:47:08,705 --> 01:47:10,955
All I want is Luther.
1336
01:47:10,997 --> 01:47:13,788
Break the princes,
and you break Luther.
1337
01:47:14,872 --> 01:47:17,830
Their tactics will be to delay,
1338
01:47:17,872 --> 01:47:20,497
to bog the process down in detail.
1339
01:47:22,247 --> 01:47:23,705
Luther's hymns.
1340
01:47:25,872 --> 01:47:27,122
They are.
1341
01:47:28,288 --> 01:47:30,788
You must keep the issues
simple, Excellency.
1342
01:47:31,830 --> 01:47:33,788
They must accept
there is only one church.
1343
01:47:38,497 --> 01:47:41,330
This plague
just goes on spreading.
1344
01:47:43,705 --> 01:47:45,163
I should have burned him!
1345
01:47:55,163 --> 01:47:58,247
My princes, brothers in Christ.
1346
01:47:58,288 --> 01:48:00,580
this isn't a time for caution.
1347
01:48:00,622 --> 01:48:02,747
but for boldness.
1348
01:48:02,788 --> 01:48:06,538
Charles is not the frightened youth
you saw at Worms, Dr. Luther.
1349
01:48:06,538 --> 01:48:09,330
He has humbled France
and sacked Rome itself.
1350
01:48:09,372 --> 01:48:11,288
Only the Turk
remains a threat to him.
1351
01:48:11,288 --> 01:48:14,955
In a word, he has all the time
and resource in the world
1352
01:48:14,997 --> 01:48:16,830
to reduce us to a powder
piece by piece,
1353
01:48:16,872 --> 01:48:18,788
state by state.
1354
01:48:18,913 --> 01:48:22,038
And I think he means to do it.
1355
01:48:24,330 --> 01:48:25,455
My lords...
1356
01:48:27,122 --> 01:48:29,580
silence will not save us.
1357
01:48:29,622 --> 01:48:32,038
If we challenge Charles,
1358
01:48:32,080 --> 01:48:33,913
will there be war...
1359
01:48:35,372 --> 01:48:37,622
the awful shedding
of yet more blood?
1360
01:48:37,663 --> 01:48:41,288
I honestly don't know. I've mislaid
all my former certainties.
1361
01:48:41,330 --> 01:48:42,955
But think.
1362
01:48:45,788 --> 01:48:49,205
The Emperor invites us
to present our creeds,
1363
01:48:49,247 --> 01:48:51,997
to present what we believe in.
1364
01:48:52,038 --> 01:48:55,163
Satan invites us to preach in hell.
1365
01:48:55,997 --> 01:48:57,455
Is that a trap?
1366
01:49:00,872 --> 01:49:04,122
Or our greatest opportunity so far?
1367
01:49:04,955 --> 01:49:08,497
And remember, since I may not
come with you to Augsburg,
1368
01:49:08,538 --> 01:49:11,413
you'll face Charles' rough alone.
1369
01:49:19,455 --> 01:49:20,872
Your choice is simple.
1370
01:49:22,247 --> 01:49:26,247
If you give in, my lords,
the bright comet that is our faith
1371
01:49:26,288 --> 01:49:30,288
will shatter and be reduced
to a few isolated torches,
1372
01:49:30,288 --> 01:49:33,288
sputtering in a dark universe.
1373
01:49:39,038 --> 01:49:40,455
This way!
1374
01:50:02,372 --> 01:50:06,205
And why does the father run
to meet his prodigal son?
1375
01:50:07,038 --> 01:50:08,705
Landowners don't run.
1376
01:50:08,788 --> 01:50:10,538
Noblemen don't run.
1377
01:50:10,580 --> 01:50:12,247
Princes don't run.
1378
01:50:13,205 --> 01:50:17,663
So why does this rich,
landowning father run?
1379
01:50:20,705 --> 01:50:22,830
Because he's afraid.
1380
01:50:22,872 --> 01:50:27,372
He's so afraid that his son
will run back to the filthy pig farm.
1381
01:50:27,372 --> 01:50:30,872
He runs
because he loves his son.
1382
01:50:30,872 --> 01:50:35,372
And there's
a special word for this love.
1383
01:50:36,830 --> 01:50:37,872
Compassion.
1384
01:50:38,788 --> 01:50:40,455
Compassion.
1385
01:50:40,455 --> 01:50:43,788
And you know
what this word means?
1386
01:50:46,288 --> 01:50:48,372
It's just a church bell, Martin,
1387
01:50:48,413 --> 01:50:50,038
ringing the Angelus.
1388
01:50:54,955 --> 01:50:56,830
Continue the story.
1389
01:51:17,372 --> 01:51:20,247
Beloved princes of the Empire,
1390
01:51:20,288 --> 01:51:23,288
I will be brief
and to the point.
1391
01:51:23,330 --> 01:51:25,955
Your ministers
shall not preach,
1392
01:51:25,997 --> 01:51:29,955
and you will outlaw these Bibles
in the common language
1393
01:51:29,997 --> 01:51:33,913
and declare anyone who possesses one
an enemy of the state.
1394
01:51:42,872 --> 01:51:45,705
We will not stop our ministers
from preaching the word,
1395
01:51:45,705 --> 01:51:47,788
here or anywhere else.
1396
01:51:47,788 --> 01:51:49,955
Do not concede, my lord.
1397
01:51:53,497 --> 01:51:56,830
We will not outlaw
the new Bible, my lord.
1398
01:51:57,872 --> 01:51:59,955
As a sign
of your loyalty to me,
1399
01:51:59,997 --> 01:52:01,913
tomorrow you shall all march
1400
01:52:01,955 --> 01:52:04,538
in the Corpus Christi procession
to the cathedral
1401
01:52:04,580 --> 01:52:09,330
and worship, all of you,
in the Roman manner.
1402
01:52:21,288 --> 01:52:24,122
We will not, my lord.
1403
01:52:24,163 --> 01:52:25,038
You will!
1404
01:52:26,122 --> 01:52:28,788
Or you shall know my sword!
1405
01:52:28,830 --> 01:52:31,497
Before I let anyone
take from me the word of God
1406
01:52:31,538 --> 01:52:35,788
and ask me to deny my belief,
1407
01:52:35,830 --> 01:52:40,038
I will kneel
and let him strike off my head.
1408
01:53:24,747 --> 01:53:29,955
Your Highness, we have drawn up
a confession of our faith
1409
01:53:29,997 --> 01:53:32,788
which I believe
you will find blameless.
1410
01:54:09,455 --> 01:54:11,955
I am so very happy
to have been loved by you...
1411
01:54:13,205 --> 01:54:14,455
Katharina von Bora.
1412
01:54:25,038 --> 01:54:28,038
Martin! Martin!
1413
01:54:28,080 --> 01:54:30,788
We did it, Martin!
1414
01:54:30,830 --> 01:54:31,997
We did it!
1415
01:54:32,038 --> 01:54:35,788
The Emperor allowed us to read
our confession of faith!
1416
01:54:35,830 --> 01:54:38,705
The princes stood up to him!
1417
01:54:39,538 --> 01:54:40,997
He had to listen!
1418
01:54:41,205 --> 01:54:44,122
They can't stop us now,
Martin!
1419
01:55:06,200 --> 01:55:12,123
What happened in Augsburg, opened the gate
to the freedom of religion and changed the world.
1420
01:55:12,197 --> 01:55:16,836
Martin Luther lived, preached and taught
the God's word 16 years more.
1421
01:55:18,311 --> 01:55:23,795
He and Katharina von Bora were
happily married and had six children.
1422
01:55:24,441 --> 01:55:30,796
His Bible translation laid the foundation-stone
for a common German language.
1423
01:55:31,500 --> 01:55:41,797
Today over 540 million people pays
the service in the way Luther helped shape.99118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.