All language subtitles for Life With Derek s04e18 Futuritis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,795 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,194 [twinkling music] 3 00:00:21,588 --> 00:00:23,758 - Okay. "Today we graduates take pride 4 00:00:23,890 --> 00:00:27,390 "in reaching the peak of the high school mountain, 5 00:00:27,527 --> 00:00:29,927 as we prepare to take a flying leap into the void." 6 00:00:30,063 --> 00:00:31,663 - A flying leap? You might want to add a parachute. 7 00:00:31,798 --> 00:00:35,798 - Well, that's the thing about the future, Liz. You just jump! Into mid-air! 8 00:00:35,935 --> 00:00:37,395 - Future sounds scary. 9 00:00:37,537 --> 00:00:40,367 Almost as scary as Mom having a baby. 10 00:00:40,507 --> 00:00:42,177 - But you love animals, Liz, 11 00:00:42,308 --> 00:00:45,078 and babies are like cute little bunnies or squirrels. 12 00:00:45,211 --> 00:00:47,351 - Cute enough to convince you to stay home for university 13 00:00:47,480 --> 00:00:49,680 instead of taking that scholarship to Queen's? 14 00:00:49,816 --> 00:00:51,886 - Liz! - I don't want you to leave home! 15 00:00:52,018 --> 00:00:54,018 - Me neither. But I still haven't decided. 16 00:00:54,154 --> 00:00:57,124 Right now, I'm just trying to finish this speech. Okay, how 'bout this? 17 00:00:57,257 --> 00:01:01,327 "We leap into the future, ready to soar, hoping we won't fly into the sun." 18 00:01:01,461 --> 00:01:04,001 - Hm? - "Or fall into the sea." 19 00:01:04,130 --> 00:01:07,300 - Uh, if that's your speech, I may blow off graduation altogether. 20 00:01:07,434 --> 00:01:10,304 - Oh, please do! Start your year in Europe tomorrow. 21 00:01:10,437 --> 00:01:12,037 Or now! 22 00:01:13,239 --> 00:01:15,309 - Valedictorian has a temper! 23 00:01:15,442 --> 00:01:18,712 - Casey, I can't "sweep." 24 00:01:18,845 --> 00:01:21,605 I'm "ascared" of the dark. 25 00:01:21,748 --> 00:01:25,288 Can I "sweep wiff" you? - Marti, why are you talking baby talk? 26 00:01:25,418 --> 00:01:28,418 - 'Cause I'm the "wittle" baby of this house! 27 00:01:28,555 --> 00:01:31,885 - Oh, okay. Um, Marti, I'm just trying to finish my speech tonight, 28 00:01:32,025 --> 00:01:35,395 so maybe you could "sweep wiff Wizzie?" 29 00:01:35,528 --> 00:01:38,798 - Wiff Wizzie? - O... kay. 30 00:01:38,932 --> 00:01:42,442 - Come on, Marti. Let's get ready for bed. 31 00:01:47,340 --> 00:01:51,010 - ♪ Used to be my mother and my sister and me ♪ 32 00:01:51,144 --> 00:01:53,354 ♪ A happy little family and all right with me ♪ 33 00:01:53,480 --> 00:01:56,750 ♪ But Mom got married, and everything changed ♪ 34 00:01:56,883 --> 00:01:59,453 ♪ Some things were lost and others were gained ♪ 35 00:01:59,586 --> 00:02:02,856 ♪ A new school, a new house ♪ 36 00:02:02,989 --> 00:02:05,189 ♪ So many changes it makes my head spin ♪ 37 00:02:05,325 --> 00:02:08,695 ♪ Now I've got a brother who gets under my skin ♪ 38 00:02:08,828 --> 00:02:12,128 ♪ This is life with Derek ♪ 39 00:02:12,265 --> 00:02:14,725 ♪ This is life with Derek ♪ 40 00:02:14,868 --> 00:02:16,838 ♪ This is life with Lizzie ♪ 41 00:02:16,970 --> 00:02:20,440 ♪ Edwin, George and Nora, Marti and Casey ♪ 42 00:02:20,573 --> 00:02:22,343 ♪ Living life with Derek ♪ 43 00:02:22,475 --> 00:02:24,505 ♪ Living life with Derek ♪ 44 00:02:24,644 --> 00:02:26,614 - Change is thrilling! 45 00:02:26,746 --> 00:02:29,946 When good things end, better things begin! 46 00:02:30,083 --> 00:02:31,953 Especially life changes so huge 47 00:02:32,085 --> 00:02:35,355 they shake the very core of your being. 48 00:02:35,488 --> 00:02:37,058 But it's all good! 49 00:02:39,893 --> 00:02:41,763 - Whoa! Ow! 50 00:02:41,895 --> 00:02:44,155 [Moaning] Ow! 51 00:02:44,297 --> 00:02:46,327 I'm really gonna miss these moments, bro. 52 00:02:46,466 --> 00:02:49,336 - Yeah, well don't cry yet, Ed. I'm here all summer. 53 00:02:49,469 --> 00:02:53,209 If you think you're getting my room when I'm gone, think again. 54 00:02:53,339 --> 00:02:56,339 - Please, Derek? This room is all I have to remember you by. 55 00:02:56,476 --> 00:02:59,646 - I appreciate the fake sentiment, but, uh, no sale. 56 00:02:59,779 --> 00:03:02,049 And don't bother asking Dad 57 00:03:02,181 --> 00:03:05,291 'cause ever since Western put me on the wait list for university, 58 00:03:05,418 --> 00:03:07,748 I've got him eating out of the palm of my hand. 59 00:03:07,887 --> 00:03:10,457 Now get out. - Look, Derek... 60 00:03:10,590 --> 00:03:13,360 it's actually not why I'm here. - You're still here? 61 00:03:13,493 --> 00:03:15,503 - I start high school in the fall, 62 00:03:15,628 --> 00:03:18,258 and I'm not ashamed to admit it, but I'm a little nervous. 63 00:03:18,398 --> 00:03:20,228 - You should be nervous. And ashamed. 64 00:03:20,366 --> 00:03:22,136 - I'm serious, bro! You're a legend at school. 65 00:03:22,268 --> 00:03:24,138 How could I ever live up to your name? 66 00:03:24,270 --> 00:03:27,640 - Oh, you won't. But you should make a name for yourself. 67 00:03:27,774 --> 00:03:30,084 My advice? The sooner the better. 68 00:03:30,210 --> 00:03:33,080 - The sooner the better. I'll really take that to heart. 69 00:03:35,448 --> 00:03:37,748 'Kay. Dad. 70 00:03:37,884 --> 00:03:40,194 - Edwin. Derek. - Dad. 71 00:03:42,222 --> 00:03:44,292 Somethin' on your mind? 72 00:03:44,424 --> 00:03:46,964 - A lot actually. - Freaking out about having another kid? 73 00:03:47,093 --> 00:03:50,303 - Yeah, a little. I'm more concerned about where we're going to put it. 74 00:03:50,430 --> 00:03:53,670 - Baby can't have my room. I already promised it to Edwin. 75 00:03:53,800 --> 00:03:55,840 - Really? - No. 76 00:03:55,969 --> 00:03:58,339 [Dramatic music] 77 00:04:03,876 --> 00:04:05,576 - Hey! - Your attention, please. 78 00:04:05,712 --> 00:04:08,782 - Hey, bud! - Derek Venturi, please come to the principal's office. 79 00:04:08,915 --> 00:04:11,015 [Audio feedback] - Huh? 80 00:04:12,285 --> 00:04:15,085 - Ah, Mr. Venturi! Take your seat. 81 00:04:15,221 --> 00:04:17,691 - Hey, Principal Lassiter, please. 82 00:04:17,824 --> 00:04:19,764 Mr. Venturi is my father. 83 00:04:19,892 --> 00:04:23,862 - Ah... Well, I will, uh, miss that, uh, sharp wit. 84 00:04:23,997 --> 00:04:26,227 But there is nothing 85 00:04:26,366 --> 00:04:28,896 funny about the graduation ceremony. 86 00:04:29,035 --> 00:04:32,635 No stunts. No pranks. No high jinx. 87 00:04:32,772 --> 00:04:35,042 - Principal Lassiter, I assure you, 88 00:04:35,174 --> 00:04:38,314 pranking hasn't crossed my mind... until now. 89 00:04:38,444 --> 00:04:40,454 - Well, I'm glad we've had this little chatski. 90 00:04:40,580 --> 00:04:44,620 Uh, wh- what did you mean, "until now?" 91 00:04:44,751 --> 00:04:46,451 - Oh, nothing. 92 00:04:47,854 --> 00:04:50,094 - As we stride... 93 00:04:51,424 --> 00:04:55,234 with confidence into the sunset, we wave farewell... 94 00:04:56,462 --> 00:05:00,472 to Thompson High. - Hm, how about something less formal? 95 00:05:00,600 --> 00:05:02,140 Like, "Peace out." 96 00:05:02,268 --> 00:05:06,138 - Truman, as the valedictorian's boyfriend, you have to take my speech seriously. 97 00:05:06,272 --> 00:05:09,282 - Wow! Valedictorian's boyfriend. 98 00:05:09,409 --> 00:05:12,679 You know, you dream of this moment, but when it happens... 99 00:05:12,812 --> 00:05:15,722 - Truman... - Casey, you know I'm psyched for you. 100 00:05:15,848 --> 00:05:19,718 I just can't believe high school is pretty much over. 101 00:05:19,852 --> 00:05:22,092 - Oh... 102 00:05:22,221 --> 00:05:24,561 Whoa! - Are you okay? 103 00:05:25,958 --> 00:05:28,328 - It's just, so much is changing so fast. 104 00:05:28,461 --> 00:05:30,631 I mean, next year you'll be in Halifax. 105 00:05:30,763 --> 00:05:33,373 Emily will be in Toronto. Who knows where I'll be! 106 00:05:33,499 --> 00:05:35,899 It's like we're all passengers on this sinking ship 107 00:05:36,035 --> 00:05:37,695 called the future. [Foghorn] 108 00:05:37,837 --> 00:05:41,807 - That's not in your speech, is it? - Not anymore. 109 00:05:41,941 --> 00:05:45,241 - So what did Lassiter want? - Ah, he wanted me to autograph his yearbook. 110 00:05:45,378 --> 00:05:48,978 And he was wondering if I was planning any pranks for the grad ceremony. 111 00:05:49,115 --> 00:05:52,045 - Dying to know, buddy. - Yeah, did you sign his yearbook or not? 112 00:05:52,185 --> 00:05:54,045 - About the pranks! - Yeah, that too! 113 00:05:54,187 --> 00:05:56,587 - Uh, Sam, Ralph, 114 00:05:56,723 --> 00:05:59,363 I hate to say it, but I'm not planning any pranks. 115 00:05:59,492 --> 00:06:01,362 - Derek, did you say pranks? 116 00:06:01,494 --> 00:06:04,164 You better not be planning any for graduation, okay? 117 00:06:04,297 --> 00:06:06,967 Because this is Casey's big moment. - It's Derek's big moment too! 118 00:06:07,100 --> 00:06:10,040 - Yeah, Emily, the whole school is expecting a prank, like, even Lassiter. 119 00:06:10,169 --> 00:06:14,209 - I know my new boyfriend, Derek, would never do anything to upset my best friend Casey. 120 00:06:14,340 --> 00:06:17,640 'Cause that would really upset his new girlfriend, Emily. 121 00:06:17,777 --> 00:06:20,477 - Don't worry, Emily. I'm not going to be pranking. 122 00:06:20,613 --> 00:06:23,453 - Dude you totally blinked! - Which means you're totally pranking! 123 00:06:23,583 --> 00:06:25,793 - Derek how could you blink? - I... 124 00:06:25,918 --> 00:06:28,448 I had to! Dry eyes! 125 00:06:28,588 --> 00:06:32,458 - Casey, your speech can't be that bad. - It's not bad. It's dreadful! 126 00:06:32,592 --> 00:06:35,462 I'm supposed to be saying all this inspiring stuff about the future, 127 00:06:35,595 --> 00:06:37,755 but everything I'm saying sounds so... lame. 128 00:06:37,897 --> 00:06:40,427 - Could the problem have anything to do with the subject matter? 129 00:06:40,566 --> 00:06:43,166 - The future? I don't have a problem with the future, 130 00:06:43,302 --> 00:06:45,772 just 'cause everything's changing. 131 00:06:47,807 --> 00:06:51,007 - Casey, have some water. There you go. 132 00:06:51,144 --> 00:06:52,814 Just relax. 133 00:06:52,945 --> 00:06:56,275 - Okay, maybe I'm a little nervous about the future. 134 00:06:56,415 --> 00:07:00,345 - Last week you were bouncing off walls talking about taking this scholarship to Queen's. 135 00:07:00,486 --> 00:07:03,856 - I know, but now I'm thinking I might not take it. - What?! 136 00:07:03,990 --> 00:07:06,530 Th- that's cool. That's totally cool. 137 00:07:06,659 --> 00:07:10,559 - Queen's is in Kingston! If I go to Western, I can live at home with my family. 138 00:07:10,696 --> 00:07:13,566 And I love my family, with one exception, but he's going to Europe. 139 00:07:13,699 --> 00:07:16,039 And Mom's having a baby and Marti's acting like a baby 140 00:07:16,169 --> 00:07:18,299 and Lizzie needs me, so how can I leave them? 141 00:07:18,437 --> 00:07:20,637 - Casey, I know you're not fond of change, 142 00:07:20,773 --> 00:07:23,943 but you always pull through it and you flourish. 143 00:07:24,076 --> 00:07:25,776 And, I know you always will. 144 00:07:25,912 --> 00:07:29,322 - Paul, why are you talking to me like this is our last appointment? 145 00:07:29,449 --> 00:07:30,779 - 'Cause, Casey, it is. 146 00:07:30,917 --> 00:07:34,387 It's been a privilege talking to you these past 3 years. 147 00:07:34,520 --> 00:07:36,990 And just so you know... 148 00:07:38,658 --> 00:07:40,658 Voila! I do have legs. Ha-ha! 149 00:07:40,793 --> 00:07:43,463 Just a joke, 'cause I'm always sitting. 150 00:07:43,596 --> 00:07:45,056 Look, uh... 151 00:07:45,198 --> 00:07:48,528 why don't you, uh, get outta here before we all get choked up, okay? 152 00:07:48,668 --> 00:07:49,968 It's just... 153 00:07:50,102 --> 00:07:52,042 - Thank you, Paul. 154 00:07:52,171 --> 00:07:54,041 - [Whispering]: Yeah. 155 00:07:58,544 --> 00:08:00,984 Hm... [Door closing shut] 156 00:08:05,785 --> 00:08:07,045 - Whoa! 157 00:08:07,186 --> 00:08:09,516 - Derek? - Oh, uh, Dad! 158 00:08:09,655 --> 00:08:12,655 Back so soon? - I've been thinking about your future, Derek. 159 00:08:12,792 --> 00:08:14,892 - Oh, great. Lemme know how it turns out. 160 00:08:15,027 --> 00:08:17,897 - Look, look, I know you're a bit bummed about 161 00:08:18,030 --> 00:08:19,700 not hearing back from Queen's, 162 00:08:19,832 --> 00:08:22,202 but I was thrilled you got on the wait list at Western. 163 00:08:22,335 --> 00:08:25,165 - And I'm thrilled that you're thrilled, but I'm more thrilled about Europe. 164 00:08:25,304 --> 00:08:27,274 - I know, I know, I know. I'm just... 165 00:08:27,406 --> 00:08:29,276 I'm just concerned that 166 00:08:29,408 --> 00:08:31,578 if you leave school, you'll never go back. 167 00:08:31,711 --> 00:08:33,351 And you'd really love university, Derek! 168 00:08:33,479 --> 00:08:36,879 I mean, it was 4 of the best years of my life! 169 00:08:37,016 --> 00:08:39,486 - Then you should go back. You're never too old. 170 00:08:39,619 --> 00:08:42,759 - Or we could pull out all the stops 171 00:08:42,889 --> 00:08:46,059 and try and get you off the wait list and into school this fall. 172 00:08:46,192 --> 00:08:49,932 - I'm sorry Dad, but I've made my plan and I'm stickin' to it. 173 00:08:50,062 --> 00:08:53,602 Now if you'll excuse me? I have more immediate plans. 174 00:08:53,733 --> 00:08:55,173 - Oh, yeah. 175 00:08:55,301 --> 00:08:58,271 You mean the prank you're planning for the grad ceremony? [Chuckling] 176 00:08:58,404 --> 00:09:00,144 Listen, just promise me that 177 00:09:00,273 --> 00:09:03,383 you'll wait 'til after Casey delivers her speech, all right? 178 00:09:03,509 --> 00:09:05,109 - I mean a nap. 179 00:09:05,244 --> 00:09:08,654 - Gotcha. [George chuckling again] 180 00:09:10,383 --> 00:09:12,493 Derek? 181 00:09:23,296 --> 00:09:25,996 [Techno music sounding from another room] 182 00:09:26,132 --> 00:09:29,002 - Der-rek! Turn it down! 183 00:09:31,304 --> 00:09:34,214 [Turning off the music] - Do you mind? I'm trying to finish my speech! 184 00:09:34,340 --> 00:09:38,440 - Do you mind? I'm trying to finish my thought! - Planning your pathetic prank? 185 00:09:38,577 --> 00:09:42,677 - For the last time, I'm not pranking! In fact, I've decided not to go to graduation. 186 00:09:42,815 --> 00:09:46,315 - Really? That's the best grad present ever! 187 00:09:46,452 --> 00:09:48,252 [Casey laughing] 188 00:09:48,387 --> 00:09:50,057 [Brakes screeching] 189 00:09:50,189 --> 00:09:53,429 How could you not go to your own high school graduation? 190 00:09:53,559 --> 00:09:55,529 - Because I'm done with high school. 191 00:09:55,661 --> 00:09:57,701 My future starts now. 192 00:09:57,830 --> 00:10:00,170 - Oh, your future goofing off to Europe? 193 00:10:00,299 --> 00:10:02,439 - Actually, I have options. 194 00:10:02,568 --> 00:10:05,708 - Oh, of course you do. Like whether to goof off in Spain or Portugal. 195 00:10:05,838 --> 00:10:09,208 - No, I just found out I got into university. 196 00:10:09,342 --> 00:10:11,712 - You're going to university? 197 00:10:11,844 --> 00:10:14,554 - I'm deferring, because I want to see the world. 198 00:10:14,680 --> 00:10:16,550 You, on the other hand, 199 00:10:16,682 --> 00:10:19,052 don't have the guts to make a decision. 200 00:10:19,185 --> 00:10:22,755 - Oh yeah? You want a decision? I'll make a decision! 201 00:10:22,888 --> 00:10:25,158 I'm turning down the scholarship and going to Western 202 00:10:25,291 --> 00:10:27,991 here in London because my family needs me and I need them! 203 00:10:28,127 --> 00:10:30,227 - You're not staying home for the family. 204 00:10:30,363 --> 00:10:34,303 You're staying home because you're scared! You have "futuritis." 205 00:10:34,433 --> 00:10:36,543 - I do not have futuritis! 206 00:10:36,669 --> 00:10:38,699 And that's not even a word! - So? 207 00:10:38,838 --> 00:10:41,208 [Brakes screeching] 208 00:10:41,340 --> 00:10:43,380 - I do have futuritis! 209 00:10:43,509 --> 00:10:47,649 And that's why my speech reeks because I don't believe a word I'm staying! 210 00:10:49,348 --> 00:10:53,018 - I can't believe you just did that the night before the ceremony. 211 00:10:53,152 --> 00:10:55,392 - Pretty gutsy, huh? 212 00:11:01,227 --> 00:11:03,157 [Casey screaming in panic] 213 00:11:03,295 --> 00:11:06,695 - That sounds about right. [Screaming again] 214 00:11:09,769 --> 00:11:11,839 - Twenty-minute warning, people! 215 00:11:11,971 --> 00:11:15,671 Grad ceremony express leaves in 20 minutes! - Dad! 216 00:11:15,808 --> 00:11:19,078 Can I go to school early? - Now, there's a question you don't hear often. 217 00:11:19,211 --> 00:11:21,751 - I just want to spend some time at my soon-to-be high school 218 00:11:21,881 --> 00:11:23,621 and, uh, get used to my surroundings. 219 00:11:23,749 --> 00:11:26,889 You know, check out the lockers, uh, the flush pressure in the bathrooms. 220 00:11:27,019 --> 00:11:30,619 - That sounds... peculiar, but okay. 221 00:11:30,756 --> 00:11:32,456 Is Derek gonna drive you? 222 00:11:32,591 --> 00:11:35,761 - You didn't hear? - Hear what? - He's not coming to graduation. 223 00:11:35,895 --> 00:11:38,755 [Rattling in George's head] - Derek! You are... 224 00:11:40,266 --> 00:11:42,366 not in here. 225 00:11:42,501 --> 00:11:46,471 Do you believe Derek? - What did he do now, George? 226 00:11:46,605 --> 00:11:48,235 - He's not going to graduation! 227 00:11:48,374 --> 00:11:50,784 And the coward took off before I could force him to go! 228 00:11:50,910 --> 00:11:53,650 - The nerve! - "Wizzie!" We're "weady!" 229 00:11:53,779 --> 00:11:56,779 - Marti, there aren't enough seatbelts in the car for your bear. 230 00:11:56,916 --> 00:12:00,716 - Well I'm not "weaving wiffout" him and you can't make me! 231 00:12:00,853 --> 00:12:03,463 [Marti crying] - Marti, please don't fake cry. 232 00:12:03,589 --> 00:12:06,159 - I'm not faking! [Crying again] 233 00:12:06,292 --> 00:12:10,002 - Okay, how 'bout you leave the bear here and hang with me at the ceremony? 234 00:12:11,363 --> 00:12:13,103 - Okay, "Wizzie!" 235 00:12:14,266 --> 00:12:17,096 - One crisis averted! [George laughing] 236 00:12:17,236 --> 00:12:20,906 - Yeah, but get ready for a crisis of 'Casey' proportions. - Oh! 237 00:12:21,040 --> 00:12:24,240 - She had this loud fight with Derek last night and then ripped up her speech. 238 00:12:24,376 --> 00:12:25,676 - [Cheerfully]: Good morning. 239 00:12:25,811 --> 00:12:28,581 - Casey, you're not in crisis? 240 00:12:28,714 --> 00:12:32,124 - That's right. All thanks to my new-and-improved speech, featuring quotes 241 00:12:32,251 --> 00:12:35,491 from Martin Luther King, Sir John A. Macdonald, Charles Darwin and Gandhi. 242 00:12:35,621 --> 00:12:37,461 - Sounds... awesome. 243 00:12:37,590 --> 00:12:39,890 - Thanks! You know, I really think Derek did me a favor 244 00:12:40,025 --> 00:12:42,385 by inspiring me to trash my old speech. 245 00:12:42,528 --> 00:12:44,428 - Yeah, yeah. That's our Derek. 246 00:12:44,563 --> 00:12:46,573 He's always doing people favors. 247 00:12:46,699 --> 00:12:49,439 Nora, you ready? 248 00:12:49,568 --> 00:12:51,098 - I don't know! 249 00:12:51,237 --> 00:12:54,907 My maternity clothes are hideous and my dresses are too tight in the middle 250 00:12:55,040 --> 00:12:57,980 so I thought I would wear this muumuu. 251 00:12:58,110 --> 00:12:59,950 [Cows mooing] - Well, you look very, um... 252 00:13:00,079 --> 00:13:02,549 What's the word I'm looking for, Lizzie? 253 00:13:02,681 --> 00:13:04,621 - Comfortable. - Yeah! 254 00:13:04,750 --> 00:13:07,320 - Muumuu, Mom? [Cows mooing] 255 00:13:07,453 --> 00:13:09,723 - I'm changing, George. 256 00:13:09,855 --> 00:13:12,315 [Sighing] - We were doing so well. 257 00:13:13,726 --> 00:13:15,626 - Don't blame yourself, George. 258 00:13:15,761 --> 00:13:18,001 - How much longer do we wait for Derek? 259 00:13:18,130 --> 00:13:19,830 It's so drafty in here. 260 00:13:19,965 --> 00:13:23,965 - Ralph you're supposed to wear pants with your gown. - What about underwear? 261 00:13:24,103 --> 00:13:27,013 - Hey, boys! What's shakin'? - Where's Derek? 262 00:13:27,139 --> 00:13:29,909 - Derek's not coming and he left the pranking to me. 263 00:13:30,042 --> 00:13:33,312 And as I cross the threshold into your hallowed halls I would just like to say-- 264 00:13:33,445 --> 00:13:36,775 - Wait, Derek's not coming? - How could he leave us hanging like this? 265 00:13:36,916 --> 00:13:40,946 - Well, he said it was time for me to make a name for myself, so here I am. 266 00:13:41,086 --> 00:13:43,286 Guys, where're you goin'? 267 00:13:43,422 --> 00:13:45,862 [Circus music] 268 00:13:51,530 --> 00:13:54,800 - I have never been more scared in my entire life! 269 00:13:54,934 --> 00:13:57,344 - Casey, it's okay, okay? 270 00:13:57,469 --> 00:13:59,609 Your speech is very good. You're very relaxed. 271 00:13:59,738 --> 00:14:02,808 Picture yourself floating at sea. [Sound of waves and seagulls] 272 00:14:02,942 --> 00:14:04,942 - Whoosh! 273 00:14:05,077 --> 00:14:08,677 Whrrrshh! - Truman? What're you doing? 274 00:14:08,814 --> 00:14:10,684 - Uh, relaxing you? 275 00:14:10,816 --> 00:14:14,716 - Well, no offense, but your relaxing technique is making me want to rip your face off. 276 00:14:14,854 --> 00:14:17,464 - Casey, it's gonna be okay. [Audio feedback] 277 00:14:17,590 --> 00:14:20,430 - And now it gives me great pleasure to introduce 278 00:14:20,559 --> 00:14:23,999 Sir John Sparrow Thompson High's class valedictorian, 279 00:14:24,129 --> 00:14:26,129 Casey McDonald. [Applause] 280 00:14:26,265 --> 00:14:29,995 - I can't feel my legs. - Come on, Casey! 281 00:14:30,135 --> 00:14:33,065 - Get up there! [Applause] 282 00:14:40,412 --> 00:14:43,022 - Sorry, just waiting for you all to stop spinning. 283 00:14:43,148 --> 00:14:46,788 [A few laughs] When thinking of the future, 284 00:14:46,919 --> 00:14:48,919 I think of... um.... 285 00:14:49,054 --> 00:14:52,164 inventor Alexander Graham Bell, who said, 286 00:14:52,291 --> 00:14:56,031 "When one door closes another door opens; 287 00:14:56,161 --> 00:15:00,431 "but we so often look so long and so regretfully upon the closed door that we do not see 288 00:15:00,566 --> 00:15:03,236 the ones which have opened for us." 289 00:15:03,369 --> 00:15:05,639 So, basically, don't let the door hit you on the way out! 290 00:15:05,771 --> 00:15:08,811 [Casey giggling nervously, crowd whispering comments and microphone giving feedback] 291 00:15:08,941 --> 00:15:10,811 Um, ah, to paraphrase Ghandi, 292 00:15:10,943 --> 00:15:13,113 "Whatever you do will be insignificant, 293 00:15:13,245 --> 00:15:15,805 but it is very important that you do it." 294 00:15:15,948 --> 00:15:19,818 What was Gandhi thinking? [Casey giggling nervously, crowd whispering comments] 295 00:15:19,952 --> 00:15:22,152 Oh, what was I thinking? 296 00:15:22,288 --> 00:15:25,858 Look, I know I'm supposed to give 297 00:15:25,991 --> 00:15:27,991 this inspiring speech 298 00:15:28,127 --> 00:15:30,257 about how excited I am for the future, 299 00:15:30,396 --> 00:15:33,696 but the truth is, I'm scared. 300 00:15:33,832 --> 00:15:35,402 I'm scared to leave high school. 301 00:15:35,534 --> 00:15:38,144 I'm scared to say good-bye to my friends. 302 00:15:38,270 --> 00:15:41,510 I'm scared for things to change because I'm scared of... 303 00:15:43,676 --> 00:15:45,976 falling off a cliff without a parachute. 304 00:15:46,111 --> 00:15:49,881 I'm guessing some of my fellow graduates are feeling the same way? 305 00:15:50,015 --> 00:15:54,045 See, we make all these plans and we hope we're doing the right thing, 306 00:15:54,186 --> 00:15:56,456 but the truth is, we have no idea. 307 00:15:56,588 --> 00:15:58,888 We could be making a huge mistake! 308 00:15:59,024 --> 00:16:02,394 But maybe it's better to do something 309 00:16:02,528 --> 00:16:06,198 and be wrong about it, than to do nothing and regret it. 310 00:16:07,466 --> 00:16:10,136 So, graduates of Thompson High, 311 00:16:10,269 --> 00:16:13,739 it's time for us to embrace our fears, 312 00:16:13,872 --> 00:16:16,412 to stand up, to do something, 313 00:16:16,542 --> 00:16:20,412 even if you risk making a total fool of yourself! 314 00:16:20,546 --> 00:16:22,946 - Yeah, Casey! [Crowd cheering] 315 00:16:23,082 --> 00:16:26,692 - Go, Case! - Yeah, Casey! 316 00:16:26,819 --> 00:16:29,559 [Evil laugh] 317 00:16:31,056 --> 00:16:33,486 [Mexican music] 318 00:16:33,625 --> 00:16:35,585 - Yo! 319 00:16:35,728 --> 00:16:37,798 - Who is that masked man? 320 00:16:37,930 --> 00:16:39,870 - I... am... 321 00:16:39,999 --> 00:16:43,439 Edwin Venturi! - There's another one? 322 00:16:43,569 --> 00:16:47,069 - And I will see you all in September! 323 00:16:47,206 --> 00:16:50,006 Venturi away! 324 00:16:50,142 --> 00:16:52,912 - Come back here! - 'Scuse me! Comin' through. 325 00:16:53,045 --> 00:16:56,315 Thank you, boys! - No! 326 00:16:57,649 --> 00:16:59,519 Gotcha! 327 00:16:59,651 --> 00:17:01,521 Whoa! 328 00:17:01,653 --> 00:17:03,293 - Principal Lassiter. 329 00:17:03,422 --> 00:17:05,462 We haven't been formally introduced. 330 00:17:05,591 --> 00:17:09,291 - Oh, I think we'll have lots of time to get to know each other. 331 00:17:09,428 --> 00:17:13,368 You can take a seat in Derek's chair, Edwin. 332 00:17:13,499 --> 00:17:16,439 Or should I call you Derek Junior? 333 00:17:16,568 --> 00:17:19,738 - That's the coolest thing anyone's ever called me! 334 00:17:27,079 --> 00:17:29,149 - Eleven seconds late. 335 00:17:29,281 --> 00:17:31,651 Not bad for a rookie. 336 00:17:34,253 --> 00:17:38,423 - Emily Davis. [Cheering] - Thank you. 337 00:17:38,557 --> 00:17:41,987 - Congratulations. Truman French. 338 00:17:42,127 --> 00:17:44,557 Congratulations, Truman. Casey MacDonald... 339 00:17:44,696 --> 00:17:47,766 - Yeah! - That's my girl! - Go Casey! 340 00:17:50,068 --> 00:17:53,068 - Stavros 'Ralph' Papadopolous. 341 00:17:53,205 --> 00:17:56,235 - Yes! I made it! - Yeah, we're all surprised. 342 00:17:56,375 --> 00:17:59,205 Samuel Richards. - Thanks. 343 00:17:59,344 --> 00:18:02,554 I'm outta here! [Crowd cheering] 344 00:18:03,749 --> 00:18:07,849 - And, uh, last but, uh, certainly not least... 345 00:18:07,986 --> 00:18:11,986 [Rock music] - Derek Venturi! 346 00:18:13,392 --> 00:18:15,292 [Casey gasping] 347 00:18:17,129 --> 00:18:20,269 [Crowd gasping] - What the? 348 00:18:22,534 --> 00:18:24,604 - Derek. 349 00:18:26,672 --> 00:18:28,942 - [Both]: Der-rek! Der-rek! Der-rek! 350 00:18:29,074 --> 00:18:32,314 [All chanting Derek's name] 351 00:18:35,514 --> 00:18:38,984 - My fellow graduates, we did it! 352 00:18:39,117 --> 00:18:42,587 So let's make some noise! [Crowd cheering] 353 00:18:42,721 --> 00:18:45,721 - ♪ We're rockin' into summer after walkin' outta school ♪ 354 00:18:45,858 --> 00:18:50,358 ♪ We're tradin' in our textbooks for a seat down by the pool ♪ 355 00:18:50,496 --> 00:18:54,066 ♪ We're climbing at the fences as we all begin to chill ♪ 356 00:18:54,199 --> 00:18:58,599 ♪ School is done forever and the summer break is here ♪ 357 00:19:00,038 --> 00:19:02,008 [Laughing] 358 00:19:05,410 --> 00:19:08,010 - Derek Venturi, how could you? 359 00:19:08,146 --> 00:19:10,746 - Oh, come on! Loosen up, Lassie! 360 00:19:12,151 --> 00:19:13,821 - Oh, what the heckski! 361 00:19:13,952 --> 00:19:16,422 - ♪ School is done forever and the summer break is here ♪ 362 00:19:16,555 --> 00:19:17,915 - Here. - Thanks. 363 00:19:18,056 --> 00:19:20,456 - ♪ School is done forever and the summer break is here ♪ 364 00:19:21,160 --> 00:19:23,800 ♪ School is done forever and the summer break is here ♪ 365 00:19:23,929 --> 00:19:28,369 ♪ School is done forever and the summer break is here ♪ 366 00:19:33,205 --> 00:19:35,105 - Everybody! 367 00:19:35,240 --> 00:19:36,880 I have an announcement. 368 00:19:37,009 --> 00:19:40,209 I've been suspended from high school before I started! 369 00:19:40,345 --> 00:19:42,245 - Hey, a legend before his time! 370 00:19:42,381 --> 00:19:45,251 You are worthy of the Venturi name. 371 00:19:45,384 --> 00:19:47,494 - Yeah, way to go, Ed! 372 00:19:47,619 --> 00:19:49,859 [Nora clearing her throat] 373 00:19:49,988 --> 00:19:52,018 You're grounded. - Hm? 374 00:19:52,157 --> 00:19:56,157 - I have an announcement, too! - You're not talking baby talk anymore, Marti. 375 00:19:56,295 --> 00:19:58,625 - Who told? - Why'd you stop, Smarti? 376 00:19:58,764 --> 00:20:00,704 - 'Cause my big sister told me to. 377 00:20:00,832 --> 00:20:04,002 - I did? - I think she's talking about me. 378 00:20:05,404 --> 00:20:06,874 - Oh, okay. 379 00:20:07,005 --> 00:20:08,665 Well, then, Liz, 380 00:20:08,807 --> 00:20:11,277 do you mind if your big sister does something she needs to? 381 00:20:11,410 --> 00:20:14,280 - Go for it, sis. - Okay, then... 382 00:20:14,413 --> 00:20:16,323 I have an announcement. I-- 383 00:20:16,448 --> 00:20:19,818 - Don't care, because I have huge news. 384 00:20:19,952 --> 00:20:22,422 - Ah, please! My news is way huger. 385 00:20:22,554 --> 00:20:25,364 - Ah, I don't think so, 'cause I got this letter and-- 386 00:20:25,490 --> 00:20:27,630 - [Both]: I'm going to Queen's! What? 387 00:20:27,759 --> 00:20:30,099 - You're taking the scholarship? - You got into Queen's? 388 00:20:30,229 --> 00:20:33,769 - Yeah, late acceptance! - We're going to the same university? 389 00:20:33,899 --> 00:20:36,539 [George laughing] - Way to go, Smerek! - I am so proud of you, bro. 390 00:20:36,668 --> 00:20:40,938 - Ha-ha! I am over the moon! - Oh, I am so thrilled for you, but I'm gonna miss you so much. 391 00:20:41,073 --> 00:20:43,383 - Ah! - Yeah, me too. 392 00:20:43,508 --> 00:20:45,478 - MacDonalds and Venturis... Switch! 393 00:20:45,611 --> 00:20:48,611 [Laughter] - Okay! Enough hugging! 394 00:20:48,747 --> 00:20:51,947 - Group hug! [Laughter] 395 00:21:00,525 --> 00:21:04,225 - Hey, what are you doing up so late? 396 00:21:04,363 --> 00:21:07,703 - Picking courses for next year. There are so many amazing classes. 397 00:21:07,833 --> 00:21:11,073 - I know. Women's Literature, Feminist Theory... 398 00:21:11,203 --> 00:21:13,743 - Derek, you're only taking those to meet girls. 399 00:21:13,872 --> 00:21:16,142 - Uh, yeah, but maybe I should just take 400 00:21:16,275 --> 00:21:18,835 the classes you're taking and then take all your notes. 401 00:21:18,977 --> 00:21:21,007 - Forget it! And do me a favor. 402 00:21:21,146 --> 00:21:23,816 When you see me in the quad, pretend you don't know me. 403 00:21:23,949 --> 00:21:27,189 - Ha! Are you kidding? We are gonna be best buds. 404 00:21:27,319 --> 00:21:30,319 'Cause then you can introduce me to all your sorority sisters. 405 00:21:30,455 --> 00:21:34,525 - Derek, you are the most annoying brother-- - Step-brother. 406 00:21:34,660 --> 00:21:37,260 - Same difference. 407 00:21:37,396 --> 00:21:40,666 - Yeah, you're right. 408 00:21:41,867 --> 00:21:44,897 Hey, maybe we can live in the same residence? 409 00:21:45,037 --> 00:21:47,567 - I'm living in an all-girls residence. 410 00:21:47,706 --> 00:21:50,136 - I know. - Oh yeah? 411 00:21:50,275 --> 00:21:52,835 Well, I can't wait to go to all of your hockey games 412 00:21:52,978 --> 00:21:55,108 and embarrass you in front of all of your friends. 413 00:21:55,247 --> 00:21:57,847 - Uh, uh... fine! Now, I won't take your classes 414 00:21:57,983 --> 00:22:00,253 if you stay away from my hockey games. 415 00:22:00,385 --> 00:22:03,285 - No deal. There might be some cute hockey hunks, or some frat boys. 416 00:22:03,422 --> 00:22:06,092 - Oh no! You are not dating my fraternity brothers! 417 00:22:07,492 --> 00:22:10,702 Closed Captioning by SETTE inc. 418 00:22:12,764 --> 00:22:15,634 - Der-rek! Der-rek! Der-rek! 419 00:22:15,767 --> 00:22:17,737 - Der-rek! - Der-rek! 420 00:22:17,869 --> 00:22:20,109 - Der-rek! - Der-rek! 421 00:22:20,238 --> 00:22:22,038 Der-rek! Der-rek! 422 00:22:22,174 --> 00:22:23,884 Der-rek! - Der-rek! 423 00:22:24,009 --> 00:22:27,379 - Der-rek! Der-rek! - Smer-rek! 424 00:22:27,512 --> 00:22:29,512 - Der-rek! Der-rek! 425 00:22:29,648 --> 00:22:33,488 Der-rek! Der-rek! Der-rek! Der-rek! 426 00:22:33,618 --> 00:22:37,118 Der-rek! Der-rek! [Derek laughing] 427 00:22:37,255 --> 00:22:39,015 Der-rek! Cut! 428 00:22:40,525 --> 00:22:43,395 - ♪ Living life with Derek ♪ 429 00:22:43,528 --> 00:22:47,168 ♪ Living life with Derek ♪ 430 00:22:47,218 --> 00:22:51,768 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.