All language subtitles for Life With Derek s02e06 Lies My Brother Told Me.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,795 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,194 [twinkling music] 3 00:00:23,656 --> 00:00:27,126 - Ah... Hello, Marti. Did we brush our teeth this morning? 4 00:00:27,260 --> 00:00:30,300 - Yes, we did! - Oh, really? 5 00:00:30,430 --> 00:00:34,330 - Yup! - Then, how do you explain exhibit A? 6 00:00:34,467 --> 00:00:36,997 One toothbrush. Oh! No water. 7 00:00:37,137 --> 00:00:40,007 - Magic! - That's funny! 8 00:00:40,140 --> 00:00:42,910 - Ha-ha-ha-ha... No. - Ah, that's not funny, Marti. 9 00:00:43,042 --> 00:00:44,882 There's nothing funny about lying. 10 00:00:45,011 --> 00:00:49,221 - You should always tell the truth, Marti. You know that, don't you? 11 00:00:49,349 --> 00:00:52,349 - No. - That's a lie, of course she does! 12 00:00:52,485 --> 00:00:54,645 I want you to go up the bathroom and brush your teeth. 13 00:00:54,788 --> 00:00:56,858 - Okay, Daddy. 14 00:00:58,191 --> 00:01:01,491 - Nora, it was just a little white lie. 15 00:01:01,628 --> 00:01:04,058 - Was it? Or was it a gateway lie! 16 00:01:04,197 --> 00:01:07,727 - What? - Today Marti's lying about brushing her teeth. 17 00:01:07,867 --> 00:01:09,897 Tomorrow she's lying about her grades. 18 00:01:10,036 --> 00:01:13,936 Next thing you know, she's gonna be swiping loose change from your desk just like-- 19 00:01:14,073 --> 00:01:16,713 - Derek! - Yes, just like Derek! 20 00:01:16,843 --> 00:01:18,713 You think this house can handle two Dereks? 21 00:01:18,845 --> 00:01:20,905 When we've already got an Edwin? 22 00:01:21,047 --> 00:01:23,117 - No! Don't worry: 23 00:01:23,249 --> 00:01:25,219 from now on I am all over this lying thing. 24 00:01:25,351 --> 00:01:28,021 And that's the truth. 25 00:01:31,691 --> 00:01:34,261 - ♪ Used to be my mother and my sister and me ♪ 26 00:01:34,394 --> 00:01:37,364 ♪ A happy little family and all right with me ♪ 27 00:01:37,497 --> 00:01:40,667 ♪ But Mom got married that's when everything changed ♪ 28 00:01:40,800 --> 00:01:43,500 ♪ Some things were lost and others were gained ♪ 29 00:01:43,636 --> 00:01:46,206 ♪ A new school, a new house ♪ 30 00:01:46,339 --> 00:01:49,439 ♪ So many changes it makes my head spin ♪ 31 00:01:49,576 --> 00:01:53,646 ♪ Now I've got a brother who gets under my skin ♪ 32 00:01:53,780 --> 00:01:56,680 ♪ This is life with Derek ♪ 33 00:01:56,816 --> 00:01:59,846 ♪ This is life with Derek ♪ 34 00:01:59,986 --> 00:02:04,016 ♪ This is life with Lizzie, Edwin, George and Nora, Marti and Casey ♪ 35 00:02:04,157 --> 00:02:07,087 ♪ Living life with Derek ♪ 36 00:02:07,227 --> 00:02:09,697 ♪ Living life with Derek ♪ 37 00:02:09,829 --> 00:02:12,429 Call me a goody-goody, but I never lie. 38 00:02:12,565 --> 00:02:14,565 Honestly, it never occurs to me! 39 00:02:14,701 --> 00:02:16,871 Unlike 'certain people' who lie so much, 40 00:02:17,003 --> 00:02:20,313 it never occurs to them to tell the truth. 41 00:02:20,440 --> 00:02:22,340 What are you doing in Derek's room? 42 00:02:22,475 --> 00:02:25,645 - Helping him with his science project. - How much is he paying you? 43 00:02:25,778 --> 00:02:28,948 - Ten bucks more than I'm paying this kid Jordy to do my geography project. 44 00:02:29,082 --> 00:02:31,322 - How pathetic! 45 00:02:31,451 --> 00:02:33,421 Yet impressive. 46 00:02:33,553 --> 00:02:35,993 Our project isn't due till next week. 47 00:02:36,122 --> 00:02:38,962 This could be the most responsible thing Derek has ever done! 48 00:02:39,092 --> 00:02:41,832 - Appreciate the backhanded compliment, sis, 49 00:02:41,961 --> 00:02:45,871 but FYI, the project's due tomorrow, not next week. 50 00:02:45,999 --> 00:02:48,939 - Liar, liar! How do you walk with your pants on fire? 51 00:02:49,068 --> 00:02:50,838 - Think about it. 52 00:02:50,970 --> 00:02:53,410 Why would Edwin be consulting on a project now 53 00:02:53,540 --> 00:02:56,010 if it was due next week? - No, it's true. 54 00:02:56,142 --> 00:02:58,042 I never get that much notice. 55 00:03:00,480 --> 00:03:04,850 - Oh no! I couldn't have! 56 00:03:14,027 --> 00:03:18,097 I did! I did get the date wrong! No! 57 00:03:18,231 --> 00:03:21,731 - Yes. And don't ever call me responsible. 58 00:03:21,868 --> 00:03:24,668 Something like that gets out and my rep is shot. 59 00:03:30,310 --> 00:03:32,210 - You tell me what a lie is. 60 00:03:32,345 --> 00:03:34,075 - Something that grown ups get to do! 61 00:03:34,213 --> 00:03:36,823 - Marti, nobody gets to lie. 62 00:03:36,950 --> 00:03:40,350 - Then how come you told Nora someone scratched the car 63 00:03:40,486 --> 00:03:43,186 when you scratched it on the parking meter? 64 00:03:43,323 --> 00:03:45,733 - Well... - And when you said 65 00:03:45,858 --> 00:03:49,198 you'd clean the garage? And you had a nap? 66 00:03:49,329 --> 00:03:52,629 - You... Ah, 'kay, fine, fine! Um... 67 00:03:52,765 --> 00:03:57,735 Sometimes a grown up does get to tell a lie because... 68 00:03:57,870 --> 00:04:01,570 well, that's the way it is. But kids can't tell a lie, end of story. 69 00:04:01,708 --> 00:04:04,838 - Daddy, that's not true! 70 00:04:04,978 --> 00:04:08,108 - Oh, okay! So you do know what a lie is! You see? Good, good! 71 00:04:08,247 --> 00:04:10,577 Because I was just testing you there. 72 00:04:11,818 --> 00:04:15,148 Okay, I wasn't testing you, but... 73 00:04:15,288 --> 00:04:17,888 I won't tell any more lies to - to Nora 74 00:04:18,024 --> 00:04:20,594 or - or to you or to anyone, okay? 75 00:04:20,727 --> 00:04:23,727 - Okay. - Okay, now I think you should get upstairs 76 00:04:23,863 --> 00:04:27,873 before the tickle monster comes to get you. 77 00:04:28,001 --> 00:04:31,141 - Daddy, you're not the tickle monster. That's a lie! 78 00:04:31,271 --> 00:04:33,571 - Oh no! No, no, no. It isn't a lie. 79 00:04:33,706 --> 00:04:36,006 It's a funny. - It's 'a stupid'. 80 00:04:36,142 --> 00:04:38,782 - Oh, you! I'm gonna get you! - It's a stupid! 81 00:04:38,911 --> 00:04:41,381 - It isn't a stupid. I'm going to get you! 82 00:04:43,416 --> 00:04:46,786 - Okay, I just have to fix Jupiter and the planets will all be aligned. 83 00:04:48,521 --> 00:04:51,461 Ah! [Glass breaking] 84 00:04:51,591 --> 00:04:56,101 - Edwin... would you please do my homework more quietly? 85 00:04:56,229 --> 00:04:58,129 I am trying to sleep. 86 00:04:58,264 --> 00:05:00,304 - Wasn't me, bro. 87 00:05:00,433 --> 00:05:03,243 [Glass breaking] - Moronic Mars! 88 00:05:03,903 --> 00:05:06,873 - Whoa! Easy! 89 00:05:07,006 --> 00:05:10,376 You're going to wake up the entire world. Not to mention, tick off the Martians. 90 00:05:10,510 --> 00:05:12,980 - It doesn't matter. I'm gonna fail this science project anyway. 91 00:05:13,112 --> 00:05:14,882 - No you're not. Hand it in late. 92 00:05:15,014 --> 00:05:17,554 - I've never handed in something late! 93 00:05:17,684 --> 00:05:19,854 I've never not handed in something early! 94 00:05:19,986 --> 00:05:22,986 - Make up a lie and then get an extension. 95 00:05:23,122 --> 00:05:26,562 - Oh, great idea! And when I'm done I'll rob a bank and mug an old lady. 96 00:05:26,693 --> 00:05:29,733 - Sounds a bit extreme, but, ah, I'll write you in jail. 97 00:05:40,673 --> 00:05:45,143 - I'd like to discuss this lying concept with you. 98 00:05:45,278 --> 00:05:48,278 - Lying concept? - Yes. 99 00:05:48,414 --> 00:05:52,624 Suppose I was thinking of lying, how would I go about it? 100 00:05:52,752 --> 00:05:55,592 Are there lying rules? Is there proper lying etiquette? 101 00:05:55,722 --> 00:05:57,862 This isn't easy for someone like me. 102 00:05:57,990 --> 00:06:00,830 - Sure it is. And, may I add, your hair looks great this morning. 103 00:06:00,960 --> 00:06:03,130 - Really? - No that was a lie. 104 00:06:03,262 --> 00:06:06,332 Sounded pretty natural though, huh? Years of experience. 105 00:06:06,466 --> 00:06:08,196 - And could you share your wisdom with me? 106 00:06:08,334 --> 00:06:12,974 - Okay, first you need to learn to lie about stupid stuff. 107 00:06:13,106 --> 00:06:15,106 - Like what? 108 00:06:15,241 --> 00:06:16,741 - Like if someone asks me if I've seen a movie, 109 00:06:16,876 --> 00:06:18,876 I say yes, no matter what. 110 00:06:19,011 --> 00:06:20,881 - Why? - If I say no, 111 00:06:21,013 --> 00:06:23,483 then I'm forced to sit through some two-hour recap of a movie 112 00:06:23,616 --> 00:06:26,916 I really didn't wanna see - or worse, a movie I did wanna see! 113 00:06:27,053 --> 00:06:30,963 - I must be losing it 'cuz that actually makes sense. 114 00:06:31,090 --> 00:06:34,490 - And don't play all innocent: you lie too. You just tell those girlie little white lies. 115 00:06:34,627 --> 00:06:37,957 - I do not! - What about the time you told Nora you really liked 116 00:06:38,097 --> 00:06:39,997 that miniskirt, that was... - Charity. 117 00:06:40,133 --> 00:06:42,473 - And the time you told Marti that there were little mice in her stomach 118 00:06:42,602 --> 00:06:45,942 that wanted to eat green beans? - Creative. And nutritional. 119 00:06:46,072 --> 00:06:47,872 - See, clearly, you have truth-bending talents. 120 00:06:48,007 --> 00:06:50,007 I say use them on our science teacher. 121 00:06:50,143 --> 00:06:53,553 - I just... I can't do it. - Okay! 122 00:06:53,679 --> 00:06:56,149 But, ah, need I remind you what happened to the last kid 123 00:06:56,282 --> 00:06:58,722 that handed in something late to Ms. P? - What? 124 00:06:58,851 --> 00:07:01,321 - She made him run around the school naked. - Derek! 125 00:07:01,454 --> 00:07:05,734 - Good catch. Lying rule number one: keep it real. 126 00:07:05,858 --> 00:07:09,558 But, ah, Ms. P. takes deadlines more seriously 127 00:07:09,695 --> 00:07:12,125 than any teacher I've ever had. 128 00:07:12,265 --> 00:07:15,095 - Derek... - Actually, that one's true. 129 00:07:17,904 --> 00:07:19,844 - So you couldn't do your assignment 130 00:07:19,972 --> 00:07:23,542 because you were abducted by mind-wiping Martians? 131 00:07:24,577 --> 00:07:25,907 Okay, what else you got? 132 00:07:26,045 --> 00:07:28,675 - My parents went out of town and I had a party. 133 00:07:28,815 --> 00:07:30,815 - Ah! Now that I believe. 134 00:07:30,950 --> 00:07:32,890 But you still get an F. 135 00:07:34,821 --> 00:07:37,691 Were you waiting for me dear? 136 00:07:38,991 --> 00:07:41,491 - Um, actually, yes, Mrs. Pummelman. 137 00:07:41,627 --> 00:07:44,427 - I must say I was surprised not to see your assignment this morning, Casey. 138 00:07:44,564 --> 00:07:47,774 - I - I know, um... it's - it's just... 139 00:07:49,535 --> 00:07:52,805 I - I have this... 140 00:07:52,939 --> 00:07:55,939 dog! And he, uh... 141 00:07:56,075 --> 00:07:58,605 - Ate your homework? 142 00:07:58,744 --> 00:08:03,084 - No! Um, my dog's name's... Bob. 143 00:08:03,216 --> 00:08:07,986 And he's real - really sick and I had to take care of him. 144 00:08:08,120 --> 00:08:11,160 - Oh, you poor thing! What sort of illness is it? 145 00:08:11,290 --> 00:08:15,290 - The really bad kind? 146 00:08:15,428 --> 00:08:18,398 They're - they're still doing tests. 147 00:08:18,531 --> 00:08:20,931 - How upsetting. Casey, you take as long as you want with this assignment. 148 00:08:21,067 --> 00:08:24,337 Right now, Bob needs you. 149 00:08:26,873 --> 00:08:30,113 [Barking] 150 00:08:30,243 --> 00:08:33,953 [Mewing and barking] 151 00:08:35,681 --> 00:08:39,221 - Casey! Why didn't you tell me? - What? 152 00:08:39,352 --> 00:08:43,662 - Our dear dog Bob is sick! 153 00:08:43,789 --> 00:08:46,189 - Bad news travels fast. 154 00:08:46,325 --> 00:08:50,295 - Well, who woulda thunk it? Mrs. P. is crazy for dogs. 155 00:08:50,429 --> 00:08:52,499 You're a natural born liar after all. 156 00:08:52,632 --> 00:08:55,772 - Ex liar. That was the first and last lie of my career. 157 00:08:55,902 --> 00:08:58,572 I'm getting out, as soon as I can figure out how. 158 00:08:58,704 --> 00:09:01,914 - You could always pull a Casey and... go tell her the truth. 159 00:09:02,041 --> 00:09:05,111 - I can't! Mrs. Pummelman was so nice about it. 160 00:09:05,244 --> 00:09:08,414 She was genuinely concerned about Bob! And I'll get an F! 161 00:09:08,548 --> 00:09:12,548 - Well, there's only one way to get out of this lie. 162 00:09:12,685 --> 00:09:17,215 You are going to have to kill Bob. 163 00:09:27,533 --> 00:09:30,643 - Casey... how's Bob feeling? 164 00:09:30,770 --> 00:09:34,510 - Actually, you could say Bob's feeling no pain. 165 00:09:34,640 --> 00:09:36,410 - Oh, no! You - you don't mean he... 166 00:09:36,542 --> 00:09:38,442 - The illness was worse than we thought. 167 00:09:38,577 --> 00:09:42,677 And, in the end, scrappy little Bobby? Was all scrapped out! 168 00:09:42,815 --> 00:09:46,815 Cut down in the prime of his doggy life! 169 00:09:46,953 --> 00:09:49,163 It just seems so unfair! 170 00:09:49,288 --> 00:09:51,818 - Oh, I am so sorry! 171 00:09:51,958 --> 00:09:54,528 There... Oh, there, there... 172 00:09:54,660 --> 00:09:56,600 [Casey crying] 173 00:10:00,499 --> 00:10:05,339 - Hi, Miss P. Um, you'd better let me take it from here. 174 00:10:05,471 --> 00:10:07,841 - Thank you, Em. Now that Bob's gone, 175 00:10:07,974 --> 00:10:11,144 you truly are my best friend. 176 00:10:11,277 --> 00:10:14,447 - She has suffered a terrible loss. 177 00:10:14,580 --> 00:10:17,780 Bob will live in your heart forever, Casey. 178 00:10:17,917 --> 00:10:21,647 - Thank you, Mrs. Pummelman. 179 00:10:24,790 --> 00:10:27,290 - Okay, why are you crying and who's Bob? 180 00:10:29,061 --> 00:10:31,901 - Bob is my dead dog. - But you don't have a dead dog. 181 00:10:32,031 --> 00:10:33,901 Or any dog. - I know! 182 00:10:34,033 --> 00:10:36,143 But I had the wrong due date for our science project. 183 00:10:36,268 --> 00:10:39,568 So stupid Derek convinced me to tell a stupid lie and - stupid me - I did. 184 00:10:39,705 --> 00:10:42,475 Now I have to plan a funeral for an imaginary dog! 185 00:10:43,943 --> 00:10:47,113 - That's hilarious. - No, it's not! It's... 186 00:10:50,049 --> 00:10:52,919 ... it's terrible! 187 00:10:53,052 --> 00:10:54,952 - Oh, I know, I know... 188 00:10:55,087 --> 00:10:59,027 But Bob is in a better place. 189 00:10:59,158 --> 00:11:02,598 And I just want you to forget all about that science project for now. 190 00:11:02,728 --> 00:11:04,928 - Re - Really? - Really. 191 00:11:05,064 --> 00:11:08,004 Instead, I'd like you to write an essay about Bob. 192 00:11:08,134 --> 00:11:11,544 - Ah, what about Bob? - Well, about your relationship. 193 00:11:11,671 --> 00:11:13,141 You know, something from the heart. 194 00:11:13,272 --> 00:11:16,442 After all, what better way to achieve closure 195 00:11:16,575 --> 00:11:19,875 and pay tribute to your dearly departed friend? 196 00:11:20,012 --> 00:11:25,622 - Um, thank you Mrs. Pummelman. That should be very... healing. 197 00:11:25,751 --> 00:11:28,351 - Oh... 198 00:11:30,589 --> 00:11:32,859 [School bell ringing] 199 00:11:37,863 --> 00:11:40,703 - "Bob was more than a dog. He was a friend, 200 00:11:40,833 --> 00:11:43,403 a loyal companion, a dog among dogs!" 201 00:11:43,536 --> 00:11:46,666 He was... completely imaginary! 202 00:11:46,806 --> 00:11:49,206 Aaah! I can't do this! 203 00:11:50,976 --> 00:11:53,876 - Can't do what? - Write an essay about Bob! 204 00:11:54,013 --> 00:11:55,883 But if I don't, I'll be busted and fail! 205 00:11:56,015 --> 00:11:58,815 - And be labeled a liar and a cheat. - Thanks. That too. 206 00:11:58,951 --> 00:12:01,791 I never should have lied. I don't even like dogs! 207 00:12:01,921 --> 00:12:05,191 They slobber on everything! They lick their privates... in public! 208 00:12:05,324 --> 00:12:07,134 - So, what are you gonna do? 209 00:12:07,259 --> 00:12:09,329 - I don't know, I'm way out of my depth. 210 00:12:09,462 --> 00:12:11,432 I better consult with the 'lord of the lies'. 211 00:12:11,564 --> 00:12:14,934 Alright, Derek. You got me into this mess, you can get me out! 212 00:12:15,067 --> 00:12:18,967 - Casey, speaking from experience, Derek doesn't respond to demands. 213 00:12:19,105 --> 00:12:21,865 He prefers the yes-man, boot-licking approach. 214 00:12:26,512 --> 00:12:30,322 - Derek, you are the guru of the sacred art of deceit. 215 00:12:30,449 --> 00:12:32,849 You and only you can help me in my hour of need. 216 00:12:32,985 --> 00:12:37,555 Please, oh great liar, take pity on my poor truthful soul. 217 00:12:37,690 --> 00:12:40,230 - Alright. I'll help you. 218 00:12:40,359 --> 00:12:43,429 - You will? Ah, that is so... - Provided you help me. 219 00:12:43,562 --> 00:12:46,402 - ...not sweet. - See, little Edwin here needs 220 00:12:46,532 --> 00:12:49,902 some financial encouragement to do my history project. 221 00:12:58,511 --> 00:13:00,381 Alright, how we doing on the breed? 222 00:13:00,513 --> 00:13:02,383 - Well, I looked at the schnauzers and the bauzers, 223 00:13:02,515 --> 00:13:04,415 but I'm leaning towards one of the 'oodles'. 224 00:13:04,550 --> 00:13:09,390 - Hmm... Poodles, doodles, noodles, schnoodles... 225 00:13:09,522 --> 00:13:11,892 Ed, download a schnoodle, stat! 226 00:13:15,828 --> 00:13:18,828 - Done and done. - Ed... 227 00:13:18,964 --> 00:13:21,434 this schnoodle's the size of a horse! 228 00:13:21,567 --> 00:13:23,297 [Horse neighing] - Okay. 229 00:13:26,672 --> 00:13:29,982 - Huh! This schnoodle's the size of a rat! 230 00:13:30,109 --> 00:13:31,339 - Fine! 231 00:13:33,279 --> 00:13:37,819 - Hey! Not too big, not too small... 232 00:13:37,950 --> 00:13:40,820 this schnoodle is just right. 233 00:13:40,953 --> 00:13:45,063 - Thank you! - But this is all so wrong! 234 00:13:45,191 --> 00:13:46,491 - Relax. I've got everything under control. 235 00:13:46,625 --> 00:13:48,955 Look, I'm even throwing in these, no extra charge. 236 00:13:49,094 --> 00:13:52,534 - What are they? - They are touching dog stories I found on the 'net. 237 00:13:52,665 --> 00:13:55,835 The sappiest ones are starred for your convenience. 238 00:13:55,968 --> 00:14:00,108 - What are you doing? Whose doggy? 239 00:14:00,239 --> 00:14:01,839 - Oh, that's Casey's doggy, Bob. 240 00:14:01,974 --> 00:14:05,114 - You have a doggy? I wanna see! 241 00:14:05,244 --> 00:14:08,084 - Well, actually, Marti, Bob died. 242 00:14:10,049 --> 00:14:12,479 - Doggy died? 243 00:14:12,618 --> 00:14:16,018 [Marti crying] - It's okay, Smarti. It's okay. 244 00:14:16,155 --> 00:14:19,225 Um... Bob's not really dead, see, Bob's not really real. 245 00:14:19,358 --> 00:14:23,198 Casey's just pretending. - To be funny? 246 00:14:23,329 --> 00:14:26,429 - Yeah, to be funny! [Laughs] 247 00:14:26,565 --> 00:14:29,995 - That is funny! [Laughs] 248 00:14:40,045 --> 00:14:42,075 - Finally! You're home! 249 00:14:42,214 --> 00:14:44,724 - Yeah. I handed in the dog essay and now I'm washing my hands 250 00:14:44,850 --> 00:14:47,150 of all this dirty lying business for good. 251 00:14:47,286 --> 00:14:50,256 - Yeah! You might want to tell that to her. 252 00:14:53,559 --> 00:14:55,759 - Oh, yes... 253 00:14:57,930 --> 00:14:59,930 - Oh! What did you do? 254 00:15:00,065 --> 00:15:03,435 You broke the cardinal rule of lying: never bring a lie home! 255 00:15:03,569 --> 00:15:06,709 - Well the lie is here, sitting on the couch with a giant horse dog, so what do we do? 256 00:15:06,839 --> 00:15:10,009 - I don't know! Okay, um... um... there's a teacher in our house! 257 00:15:10,142 --> 00:15:13,882 This is not good. Okay, I need time to think, ah... 258 00:15:14,013 --> 00:15:16,083 You go in there, talk to her. 259 00:15:19,518 --> 00:15:23,058 [Barking] 260 00:15:24,890 --> 00:15:29,530 - Mrs. Pummelman? How nice to see you... here. 261 00:15:29,662 --> 00:15:31,732 - Casey, as soon as I read your heartwarming essay, 262 00:15:31,864 --> 00:15:36,474 I had to come right over and I brought a very special surprise. 263 00:15:36,602 --> 00:15:40,112 - Oh-hoo-hoo... How adorable! Drooling on the couch like that. 264 00:15:40,239 --> 00:15:43,709 Nice doggy. - Oh goodness, Tiny here's not the surprise. 265 00:15:43,842 --> 00:15:46,812 It's what's inside of her: a litter of puppies. 266 00:15:46,946 --> 00:15:49,176 And we want to give one of them to you! 267 00:15:49,315 --> 00:15:56,355 - Wow! Ah, thank you very much, Mrs. Pummelman... and Tiny. 268 00:15:56,488 --> 00:15:58,218 [Licking] 269 00:15:58,357 --> 00:16:01,627 - Oh! Ho! Ho! I think she likes you! 270 00:16:01,760 --> 00:16:04,300 - Lucky me. Okay, um, I'm going to go see now 271 00:16:04,430 --> 00:16:06,770 if we have any leftover dog treats for Tiny. 272 00:16:06,899 --> 00:16:10,769 - Ah, whose a good girl? Yes. 273 00:16:16,575 --> 00:16:19,775 - What are you doing? - I'm trying to think of a lie. 274 00:16:19,912 --> 00:16:22,052 I thought eating might kick start my brain. 275 00:16:22,181 --> 00:16:24,781 - Well think faster 'cuz I'm drowning in dog drool out there! 276 00:16:24,917 --> 00:16:27,717 - Look, this is uncharted territory! 277 00:16:27,853 --> 00:16:31,593 There is a teacher in our house! A lie gone bad! 278 00:16:31,724 --> 00:16:33,164 - C'mon guys, get it together! 279 00:16:33,292 --> 00:16:35,932 - Derek, Mrs. Pummelman offered me a puppy to replace Bob. 280 00:16:36,061 --> 00:16:38,801 What do I say? - I don't know, okay! 281 00:16:38,931 --> 00:16:40,801 - No! Not okay! 282 00:16:40,933 --> 00:16:42,773 - [Mrs. Pummelman]: Casey! I think Tiny's thirsty. 283 00:16:42,901 --> 00:16:46,541 Do you still have Bob's water bowl? 284 00:16:53,245 --> 00:16:56,515 - Ah, here's some water to replace Tiny's drool. 285 00:16:56,648 --> 00:16:59,688 - Oh! Thank you, dear. Do you have any of Bob's old toys that Tiny could chew on? 286 00:16:59,818 --> 00:17:02,648 Um, actually we - we buried, um, Bob's toys with him 287 00:17:02,788 --> 00:17:04,788 so he could play with them in doggy heaven. - Oh... 288 00:17:04,923 --> 00:17:08,163 - Doggy heaven? - Mom! 289 00:17:08,293 --> 00:17:11,863 This is my science teacher, Mrs. "Pummelmom". I mean "man"! 290 00:17:11,997 --> 00:17:16,367 And this is her tiny, giant dog. I mean, her giant dog, Tiny. 291 00:17:17,736 --> 00:17:21,706 - Hi, I'm Nora. Ha, ha. So... what did Derek do? 292 00:17:21,840 --> 00:17:25,210 - Oh, nothing, Nora. Except an excellent science project. 293 00:17:25,344 --> 00:17:27,984 No, I'm actually here because of Casey. 294 00:17:28,113 --> 00:17:31,383 She has been so distressed since Bob died. 295 00:17:31,517 --> 00:17:35,587 - Um, when Mrs. Pummelman found out about the death of our beloved dog, Bob, 296 00:17:35,721 --> 00:17:38,921 she was incredibly understanding when I could not hand 297 00:17:39,057 --> 00:17:41,927 my science project in on time due to overwhelming grief. 298 00:17:42,060 --> 00:17:43,900 - Yeah, true story! 299 00:17:44,029 --> 00:17:47,229 - And I've come over to offer you a puppy from Tiny's litter. 300 00:17:47,366 --> 00:17:50,596 - I don't know what to say. 301 00:17:52,571 --> 00:17:56,811 That is so sweet. But, ah, the memory of... 302 00:17:56,942 --> 00:18:00,252 - Bob. - ...Bob is still so fresh, 303 00:18:00,379 --> 00:18:05,119 I'm not quite ready for another dog. How about you, Casey? 304 00:18:05,250 --> 00:18:08,990 - I - I feel the same way. - Well, I do understand, dear. 305 00:18:09,121 --> 00:18:11,761 Nobody will ever be able to replace Bob. 306 00:18:11,890 --> 00:18:13,230 - Hello. 307 00:18:13,358 --> 00:18:16,058 - Hi, George. - Hi. 308 00:18:16,195 --> 00:18:18,725 - This is Mrs. Pummelman, Casey and Derek's science teacher. 309 00:18:18,864 --> 00:18:21,404 - Oh, hello. What did Derek do? 310 00:18:21,533 --> 00:18:26,043 - Oh, it's not Derek, it's, ah... our dog Bob 311 00:18:26,171 --> 00:18:29,411 who's just died, preventing Casey 312 00:18:29,541 --> 00:18:33,251 from completing her science project in a timely manner. 313 00:18:33,378 --> 00:18:35,478 - Right... 314 00:18:35,614 --> 00:18:41,954 And I assume we're all very sad about the passing of our dear dog, Rob? 315 00:18:42,087 --> 00:18:43,487 - Bob. - Bob! 316 00:18:43,622 --> 00:18:47,492 - We don't have to be sad 'cuz Bob is a pretend dog 317 00:18:47,626 --> 00:18:50,556 and he didn't really die! Get it? 318 00:18:50,696 --> 00:18:55,126 - That's not true, Marti. We pretended that Bob never existed 319 00:18:55,267 --> 00:18:58,837 to get over the pain of Bob's death. 320 00:18:58,971 --> 00:19:00,911 - But that's not funny. 321 00:19:05,010 --> 00:19:08,380 - No, it really isn't. 322 00:19:08,514 --> 00:19:10,384 I can't do this anymore. 323 00:19:10,516 --> 00:19:12,376 The truth is... 324 00:19:12,518 --> 00:19:14,848 there is no Bob, Mrs. Pummelman. 325 00:19:14,987 --> 00:19:17,357 - There isn't? - No. 326 00:19:17,489 --> 00:19:20,689 Bob was a lie I made up because my science project wasn't ready. 327 00:19:20,826 --> 00:19:23,256 And then he had to be killed and I - I had my whole family lying 328 00:19:23,395 --> 00:19:26,155 and setting a terrible example for Marti. 329 00:19:26,298 --> 00:19:29,768 I'm so sorry. To everyone. 330 00:19:29,902 --> 00:19:31,672 Especially you, Mrs. Pummelman. 331 00:19:31,803 --> 00:19:33,973 - Well, I forgive you, dear. 332 00:19:34,106 --> 00:19:36,576 But I'm not so sure about "Mister Biscuits" here. 333 00:19:36,708 --> 00:19:41,108 - Mister Biscuits? But you said your dog was having puppies. 334 00:19:41,246 --> 00:19:44,176 - Ah, well, now that would be quite a trick. 335 00:19:44,316 --> 00:19:47,816 - You lied too! - Only to get Casey to tell the truth. 336 00:19:47,953 --> 00:19:50,763 - So, you knew all along? 337 00:19:50,889 --> 00:19:55,589 - Casey, you are an excellent student and a truly terrible liar. 338 00:19:55,727 --> 00:19:58,527 - Oh... but I had the best coach. 339 00:20:02,601 --> 00:20:06,141 - Okay, man. You can do this! You were born to lie! 340 00:20:06,271 --> 00:20:08,771 You are lord of the lies! 341 00:20:08,907 --> 00:20:14,577 So get in there and lie like you have never lied before! 342 00:20:16,148 --> 00:20:20,548 Casey! I finished Bob's eulogy. 343 00:20:20,686 --> 00:20:24,316 Oh, Mrs. Pummelman! Are you here to pay your respects? 344 00:20:24,456 --> 00:20:27,256 - Too late, Derek. The dog's outta the bag. 345 00:20:27,392 --> 00:20:28,732 [Door's opening] 346 00:20:28,860 --> 00:20:32,630 - Hey, Derek. Did, ah, Mrs. Pummelman like my model? 347 00:20:34,833 --> 00:20:38,503 - Why don't you ask her yourself, Ed. 348 00:20:38,637 --> 00:20:40,667 - Yes, your work was very impressive. 349 00:20:40,806 --> 00:20:42,976 Ah, yours? Not so much. 350 00:20:43,108 --> 00:20:47,008 - Um... listen, Mrs. Pummelman? Would you like to stay for dinner? 351 00:20:47,145 --> 00:20:51,275 - Yeah, you can teach us all a valuable lesson about why lying is wrong. 352 00:20:51,416 --> 00:20:53,146 - [Mrs. Pummelman]: I'd love to. 353 00:20:53,285 --> 00:20:56,885 But I think you've already learned the lying lesson. Am I right? 354 00:20:57,022 --> 00:20:59,792 - [All]: Yes, Mrs. Pummelman. 355 00:21:01,460 --> 00:21:03,100 [Barking] 356 00:21:05,664 --> 00:21:07,834 - What a lovely dinner! 357 00:21:07,966 --> 00:21:10,666 I hope you don't mind that little trick that I played on you, dear, 358 00:21:10,802 --> 00:21:12,742 letting you think that Mister Biscuits was having puppies. 359 00:21:12,871 --> 00:21:14,641 - I don't mind. I deserved it. 360 00:21:14,773 --> 00:21:17,283 And I hope you forgive me for the little trick I played on you? 361 00:21:17,409 --> 00:21:19,949 - Actually, it was highly entertaining. 362 00:21:20,078 --> 00:21:22,808 Of course I will have to give you an F. - An F? 363 00:21:22,948 --> 00:21:24,948 I - I've never gotten an F before! 364 00:21:25,083 --> 00:21:26,653 - Well, Derek can help you through the pain. 365 00:21:26,785 --> 00:21:28,215 He's getting an F on his assignment too. 366 00:21:28,353 --> 00:21:31,123 - Edwin'll just have to do better next time. 367 00:21:31,256 --> 00:21:33,656 Kidding. - Good. 368 00:21:33,792 --> 00:21:35,962 You know, since I had such a nice time at dinner 369 00:21:36,094 --> 00:21:38,504 and since at least one of you seems truly repentant, 370 00:21:38,630 --> 00:21:42,500 I'm going to give you both another chance to do the assignment: together. 371 00:21:42,634 --> 00:21:44,544 Tomorrow morning. On my desk. 372 00:21:44,670 --> 00:21:47,310 Come on, Mister B! Let's go! Come! 373 00:21:47,439 --> 00:21:49,839 Who's a good boy? Night you two. 374 00:21:51,810 --> 00:21:55,550 - Well, wake me when it's done. - Ah, nice try, Derek. 375 00:21:55,681 --> 00:21:57,621 You aren't sleeping until we finish this assignment! 376 00:21:57,749 --> 00:22:00,289 - Okay, then, just a quick nap while you get started! 377 00:22:00,419 --> 00:22:02,549 Um, napping is sleeping! 378 00:22:02,688 --> 00:22:04,858 Get your glue sticks and let's get to work! 379 00:22:05,724 --> 00:22:08,834 Closed Captioning by SETTE Ltée 380 00:22:13,065 --> 00:22:15,925 - Alright people... [Singing] 381 00:22:18,036 --> 00:22:19,936 Alright people, this has to be done fast 382 00:22:20,072 --> 00:22:23,442 and it has to be done right... Jambalaya! 383 00:22:23,575 --> 00:22:26,675 [Laughs] 384 00:22:40,292 --> 00:22:43,302 - ♪ Living life with Derek ♪ 385 00:22:43,428 --> 00:22:46,728 ♪ Living life with Derek ♪ 386 00:22:46,778 --> 00:22:51,328 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.