Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,795
[twinkling
music]
2
00:00:10,744 --> 00:00:19,194
[twinkling
music]
3
00:00:23,289 --> 00:00:24,419
- Can we watch soccer?
4
00:00:24,557 --> 00:00:26,927
- No, I'm watching cartoons.
5
00:00:27,060 --> 00:00:29,600
- Ah, yes, the familiar
Marti versus Lizzie
6
00:00:29,729 --> 00:00:31,359
cartoon versus soccer fight.
7
00:00:31,498 --> 00:00:34,498
And up next, Dad's curiosity.
8
00:00:34,634 --> 00:00:36,004
- What are you doing, Edwin?
9
00:00:36,136 --> 00:00:37,936
- It's a human predictability
project for social studies.
10
00:00:38,071 --> 00:00:39,841
I've noticed some patterns
in this family's behaviour.
11
00:00:39,973 --> 00:00:41,073
- Such as?
12
00:00:41,207 --> 00:00:42,577
- Such as Marti's
constant questions.
13
00:00:42,709 --> 00:00:45,509
- What questions, when's
dinner, can I have a pony?
14
00:00:45,645 --> 00:00:46,505
- Mm-mm.
15
00:00:46,646 --> 00:00:48,916
- Derek's constant eating.
16
00:00:49,048 --> 00:00:50,378
- Whoops.
17
00:00:50,517 --> 00:00:53,017
- Nora's attempts to get Derek
to clean up after himself.
18
00:00:53,153 --> 00:00:54,693
- Uh, Derek, you
dropped something.
19
00:00:54,821 --> 00:00:56,561
- Derek's obnoxious response.
20
00:00:56,689 --> 00:00:58,529
- Marti, vacuum, now.
21
00:00:58,658 --> 00:01:00,158
- And the old parental one, two.
22
00:01:00,293 --> 00:01:02,003
- Marti, don't clean
up Derek's mess.
23
00:01:02,128 --> 00:01:03,628
- Derek, Marti isn't a vacuum.
24
00:01:03,763 --> 00:01:05,063
- [Derek] Can't hear you.
25
00:01:05,198 --> 00:01:07,268
- But of all family behaviour,
the most predictable.
26
00:01:07,400 --> 00:01:11,440
- I thought you all should
know, Sam and I broke up.
27
00:01:12,505 --> 00:01:13,635
- [All] Again?
28
00:01:18,445 --> 00:01:20,845
♪ It used to be my mother
and my sister and me ♪
29
00:01:20,980 --> 00:01:23,880
♪ A happy little family
and all right with me ♪
30
00:01:24,017 --> 00:01:26,847
♪ When mom got married that's
when everything changed ♪
31
00:01:26,986 --> 00:01:29,616
♪ Some things were lost
and others were gained ♪
32
00:01:29,756 --> 00:01:32,256
♪ A new school, a new house ♪
33
00:01:32,392 --> 00:01:35,332
♪ So many changes it
makes my head spin ♪
34
00:01:35,462 --> 00:01:39,502
♪ Now I've got a brother
who gets under my skin ♪
35
00:01:39,632 --> 00:01:42,342
♪ This is life with Derek ♪
36
00:01:42,469 --> 00:01:45,269
♪ This is life with Derek ♪
37
00:01:45,405 --> 00:01:46,935
♪ This is life with
Lizzie, Edwin, George ♪
38
00:01:47,073 --> 00:01:49,213
♪ And Nora, Marti, and Casey ♪
39
00:01:49,342 --> 00:01:51,812
♪ Living life with Derek ♪
40
00:01:51,978 --> 00:01:54,178
♪ Living life with Derek ♪♪
41
00:01:54,314 --> 00:01:57,284
- Some relationships are like
emotional roller coasters.
42
00:01:57,417 --> 00:02:00,147
There are way ups and big downs.
43
00:02:00,286 --> 00:02:02,386
But when the ride
gets too rough,
44
00:02:02,522 --> 00:02:05,762
my family's always there
to smooth things over.
45
00:02:05,892 --> 00:02:08,332
- So you and Sam
broke up again, huh?
46
00:02:08,461 --> 00:02:10,861
- Yeah, but let's talk
about something else, okay?
47
00:02:10,997 --> 00:02:12,127
- Okay.
48
00:02:12,265 --> 00:02:13,765
- I can't believe Sam,
I mean, most of the time
49
00:02:13,900 --> 00:02:15,940
we get along great, but then
somehow we always end up
50
00:02:16,069 --> 00:02:17,839
fighting, and I
can't figure out why.
51
00:02:17,971 --> 00:02:19,171
- I don't know, sweetheart.
52
00:02:19,305 --> 00:02:20,705
- But you have to know
'cause if you don't know
53
00:02:20,840 --> 00:02:23,480
and I don't know,
then who knows?
54
00:02:23,610 --> 00:02:25,880
- You want my boyfriend advice?
55
00:02:26,012 --> 00:02:27,852
But I've never even
been on a date.
56
00:02:27,981 --> 00:02:32,221
- But you know me and you
know Sam, so what should I do?
57
00:02:32,352 --> 00:02:34,892
- Okay, um, try talking to him.
58
00:02:36,089 --> 00:02:38,959
- We do talk, a
lot, doesn't work.
59
00:02:39,092 --> 00:02:40,062
- Marti!
60
00:02:40,793 --> 00:02:42,733
- You should eat more spaghetti.
61
00:02:42,862 --> 00:02:44,532
- How will that help me and Sam?
62
00:02:44,664 --> 00:02:46,134
- Sammy likes spaghetti.
63
00:02:46,266 --> 00:02:47,596
- But Sam and I are
having trouble resolving
64
00:02:47,734 --> 00:02:49,474
our ongoing conflicts.
65
00:02:49,602 --> 00:02:51,572
- Nora, your turn again.
66
00:02:52,639 --> 00:02:54,209
- Oh, I'm starving.
67
00:02:55,842 --> 00:02:57,342
How's the grub, boys?
68
00:02:57,477 --> 00:02:58,907
- Let me guess,
you're in a great mood
69
00:02:59,045 --> 00:03:00,775
'cause Casey and
Sam broke up again.
70
00:03:00,914 --> 00:03:03,424
- No, I'm in a great mood
because when win our hockey game
71
00:03:03,550 --> 00:03:06,920
this Saturday, our team
gets to go to Sweden.
72
00:03:07,053 --> 00:03:11,763
And hockey plus Swedish girls
equals the greatest trip ever.
73
00:03:11,891 --> 00:03:13,991
- Yeah, well, you
sound pretty confident.
74
00:03:14,127 --> 00:03:16,257
- Well, as long as Sam keeps
up his goal-scoring streak,
75
00:03:16,396 --> 00:03:17,756
we can't lose.
76
00:03:17,897 --> 00:03:22,397
- And how is Sam reacting to
this latest breakup with Casey?
77
00:03:22,535 --> 00:03:23,595
- I don't know.
78
00:03:23,736 --> 00:03:25,666
- Why does Casey have
to think so much?
79
00:03:25,805 --> 00:03:28,735
Dude, it takes her 20 minutes
to decide on pizza toppings.
80
00:03:28,875 --> 00:03:31,805
- Pizza, good call, here,
number's on speed dial.
81
00:03:31,945 --> 00:03:33,145
- [Sam] What are
you doing, anyway?
82
00:03:33,279 --> 00:03:35,049
- Doing some research.
83
00:03:35,181 --> 00:03:36,851
- Modelling agencies
in Stockholm.
84
00:03:36,983 --> 00:03:38,653
- Yeah, I figure we'd do
some Swedish sightseeing
85
00:03:38,785 --> 00:03:40,085
when our team wins that trip.
86
00:03:40,219 --> 00:03:42,519
- Mm-hmm, I have a
girlfriend, remember?
87
00:03:42,655 --> 00:03:44,515
- Uh, you're a guy, remember?
88
00:03:44,657 --> 00:03:47,127
- No, I know, 'cause I'd have
to be a girl or something
89
00:03:47,260 --> 00:03:49,100
to translate what Casey
says half the time,
90
00:03:49,229 --> 00:03:51,759
and the other half the time
she says I'm not listening.
91
00:03:51,898 --> 00:03:53,698
- Half the time Sam doesn't
get what I'm saying,
92
00:03:53,833 --> 00:03:56,603
and the other half it's
like he's not listening.
93
00:03:56,736 --> 00:03:57,896
Emily?
94
00:03:58,037 --> 00:04:00,437
- Sorry, I missed
that, but let me guess.
95
00:04:00,573 --> 00:04:02,913
You were talking about
how Sam never listens.
96
00:04:03,042 --> 00:04:03,942
- How did you know?
97
00:04:04,077 --> 00:04:05,507
- Because it always happens.
98
00:04:05,645 --> 00:04:06,975
You and Sam get along great,
99
00:04:07,113 --> 00:04:08,683
then you ask Sam
a simple question,
100
00:04:08,815 --> 00:04:11,115
then you search for deeper
meaning in his simple answer.
101
00:04:11,251 --> 00:04:14,021
- So what do you
wanna do Saturday?
102
00:04:14,153 --> 00:04:16,063
- I don't know, you'll
think of something.
103
00:04:16,189 --> 00:04:17,959
- 'Cause I always
have good suggestions
104
00:04:18,091 --> 00:04:19,491
or 'cause I always
get what I want?
105
00:04:19,626 --> 00:04:21,586
Or 'cause you can't be bothered
to think of a suggestion
106
00:04:21,728 --> 00:04:23,858
or 'cause you just don't care?
107
00:04:23,997 --> 00:04:26,027
- Yeah, um, the last one.
108
00:04:27,533 --> 00:04:30,843
- You don't care what we do
or you don't care about us?
109
00:04:30,970 --> 00:04:33,870
- Wait, I, no, I
didn't say that, did I?
110
00:04:34,007 --> 00:04:36,477
- No, but it's what you meant.
111
00:04:39,612 --> 00:04:42,822
(school bell ringing)
112
00:04:42,949 --> 00:04:45,179
Who knew we were
that predictable?
113
00:04:45,318 --> 00:04:47,218
Guess it's a good
thing it's over.
114
00:04:47,353 --> 00:04:48,693
- Oh, no, it's not over.
115
00:04:48,821 --> 00:04:51,321
You two will gaze into each
other's eyes, then bam,
116
00:04:51,457 --> 00:04:53,557
you two will be back
together by tomorrow.
117
00:04:53,693 --> 00:04:57,663
- Not this time, this time
I mean business, I promise.
118
00:04:57,797 --> 00:05:01,027
- Really, so why are you
still wearing Sam's necklace?
119
00:05:01,167 --> 00:05:02,467
- Who says I am?
120
00:05:03,970 --> 00:05:06,610
All right, fine, I'm gonna go
give it back to him right now.
121
00:05:06,739 --> 00:05:09,039
- Casey, no, no eye contact!
122
00:05:12,779 --> 00:05:13,779
- Hi.
123
00:05:13,913 --> 00:05:14,883
- Hi.
124
00:05:18,918 --> 00:05:20,588
- [Lizzie] Back
together already?
125
00:05:20,720 --> 00:05:22,620
- And by my tabulations,
that was their shortest
126
00:05:22,755 --> 00:05:24,755
breakup ever, see?
127
00:05:24,891 --> 00:05:26,031
- Do you mind?
128
00:05:31,297 --> 00:05:33,727
- Isn't teen
behaviour fascinating?
129
00:05:33,866 --> 00:05:36,496
If you're interested, I could
use a research assistant.
130
00:05:36,636 --> 00:05:37,836
- Does the job involve spying?
131
00:05:37,970 --> 00:05:38,840
- Yep.
132
00:05:38,971 --> 00:05:39,841
- I'm in.
133
00:05:39,972 --> 00:05:41,942
- Edwin, Lizzie, get lost.
134
00:05:42,809 --> 00:05:44,939
- Very interesting.
135
00:05:45,078 --> 00:05:46,108
- Disturbing.
136
00:05:50,983 --> 00:05:53,253
- You waited for me?
137
00:05:53,386 --> 00:05:55,086
That is so sweet.
138
00:05:55,221 --> 00:05:58,391
So do you wanna eat lunch now
or maybe take a walk first?
139
00:05:58,524 --> 00:06:00,164
- I don't know, whatever.
140
00:06:00,293 --> 00:06:03,003
- What is that, your
new catchphrase?
141
00:06:03,129 --> 00:06:05,299
- I don't know, whatever.
142
00:06:05,431 --> 00:06:07,971
- Sam, is something bugging you?
143
00:06:08,101 --> 00:06:10,471
- No, something bugging you?
144
00:06:10,603 --> 00:06:13,643
- No, it's just
that we never talk.
145
00:06:13,773 --> 00:06:16,713
- Sure we do, I mean,
at least you do.
146
00:06:16,843 --> 00:06:18,583
- What does that mean?
147
00:06:18,711 --> 00:06:21,011
- Uh, I don't know, whatever.
148
00:06:21,147 --> 00:06:23,877
- Well, when you
do know, call me.
149
00:06:26,452 --> 00:06:27,422
- What?
150
00:06:30,056 --> 00:06:32,186
(sobbing)
151
00:06:34,193 --> 00:06:35,263
- Sam?
152
00:06:35,394 --> 00:06:37,034
- Yes, Sam, we
had another fight.
153
00:06:37,163 --> 00:06:38,703
I just, I don't
know what's wrong.
154
00:06:38,831 --> 00:06:40,471
Is it me or is it him?
155
00:06:40,600 --> 00:06:43,300
- Maybe it's the both of
you and how you communicate.
156
00:06:43,436 --> 00:06:44,696
(cell phone ringing)
157
00:06:44,837 --> 00:06:46,367
- Sorry.
- It's okay.
158
00:06:46,506 --> 00:06:48,266
- Just one sec.
- Of course.
159
00:06:48,408 --> 00:06:50,478
- A text message from Sam.
- Mm-hmm.
160
00:06:51,844 --> 00:06:54,814
- "I'm really sorry,"
aw, how sweet.
161
00:06:56,649 --> 00:06:59,789
- So about your
problem with Sam.
162
00:06:59,919 --> 00:07:02,959
- Oh, no, no, it's okay,
everything's fine again.
163
00:07:03,089 --> 00:07:05,119
- Really?
- Really, bye.
164
00:07:10,463 --> 00:07:11,433
- Ew!
165
00:07:12,432 --> 00:07:13,902
- What's going on here?
166
00:07:14,033 --> 00:07:16,203
- Casey and Sammy were nekkid.
167
00:07:16,335 --> 00:07:18,935
- Uh, you mean necking, right?
168
00:07:19,071 --> 00:07:22,611
- Yes, but I was just
leaving, so, bye, everyone.
169
00:07:22,742 --> 00:07:23,712
- Bye, Sam.
170
00:07:23,843 --> 00:07:26,313
- [George and Marti] Bye, Sam.
171
00:07:27,747 --> 00:07:31,977
- So, you and Sam are
back together again, huh?
172
00:07:32,118 --> 00:07:33,688
- Why do you say that
like it's a bad thing?
173
00:07:33,820 --> 00:07:36,020
- 'Cause when you called and
interrupted my meeting today,
174
00:07:36,155 --> 00:07:38,115
you sounded a little upset.
175
00:07:38,257 --> 00:07:40,827
- Oh, well, it's all fine again.
176
00:07:40,960 --> 00:07:42,360
- [George] I think you
should tell her, Nora.
177
00:07:42,495 --> 00:07:44,455
- Yeah, tell her, Nora.
178
00:07:44,597 --> 00:07:46,067
- Tell me what?
179
00:07:46,199 --> 00:07:49,439
- Well, you know the story
about the boy who cried wolf.
180
00:07:49,569 --> 00:07:51,269
- Boy who cries wolf so
often that when a wolf
181
00:07:51,404 --> 00:07:54,044
actually shows, nobody
believes him, so?
182
00:07:54,173 --> 00:07:55,143
- So--
183
00:07:57,443 --> 00:08:01,553
- So you think I'm the
girl who cried breakup?
184
00:08:01,681 --> 00:08:02,651
- [All] Yes.
185
00:08:05,485 --> 00:08:06,785
- Just 'cause we're
on again, off again,
186
00:08:06,919 --> 00:08:09,719
my family thinks I'm
the girl who cried wolf.
187
00:08:09,856 --> 00:08:11,756
I know, isn't that hilarious?
188
00:08:11,891 --> 00:08:13,791
No, they just assume we're
gonna break up again.
189
00:08:13,926 --> 00:08:17,496
(speaking in fast forward)
190
00:08:20,500 --> 00:08:23,300
Well, if that's how you feel,
then maybe we should break up.
191
00:08:23,436 --> 00:08:24,396
For good.
192
00:08:29,141 --> 00:08:32,411
Hey, Em, Sam and I
broke up, for good.
193
00:08:32,545 --> 00:08:33,445
(dial tone blaring)
194
00:08:33,579 --> 00:08:34,649
Hello, hello?
195
00:08:40,319 --> 00:08:42,819
Sam and I broke up, for good.
196
00:08:42,955 --> 00:08:44,315
- Oh, brother.
197
00:08:44,457 --> 00:08:46,727
- Well, you better wash
up, dinner's almost ready.
198
00:08:46,859 --> 00:08:49,229
- I can't eat, I'm in a state.
199
00:08:49,362 --> 00:08:52,132
- Remember, Marti, it's
fork left, knife right.
200
00:08:52,265 --> 00:08:54,065
- I'm not crying wolf.
201
00:08:55,001 --> 00:08:56,301
Really.
202
00:08:56,435 --> 00:08:58,965
(upbeat music)
203
00:09:02,108 --> 00:09:03,678
- [Voiceover] Up next,
your local forecast.
204
00:09:03,809 --> 00:09:06,749
- Aw, what about my
Swedish forecast?
205
00:09:06,879 --> 00:09:08,309
- Well, if I were you,
I'd be worried about
206
00:09:08,447 --> 00:09:11,377
your Casey and Sam forecast,
you know they broke up again.
207
00:09:11,517 --> 00:09:13,687
- Why would I ever be
worried about that?
208
00:09:13,819 --> 00:09:15,819
- Because of the inverse
relationship between Casey
209
00:09:15,955 --> 00:09:18,385
and Sam's relationship and
your hockey team's performance.
210
00:09:18,524 --> 00:09:19,634
It's all in my research.
211
00:09:19,759 --> 00:09:20,729
- You're not normal,
you know that, right?
212
00:09:20,860 --> 00:09:22,400
- Oh, just look at this.
213
00:09:22,528 --> 00:09:24,558
When Casey and Sam are
together, your team wins.
214
00:09:24,697 --> 00:09:27,267
When they break
up, you lose, big.
215
00:09:27,400 --> 00:09:28,800
- Are you sure?
216
00:09:28,935 --> 00:09:29,995
- Well, the numbers don't
lie, Sam's emotional state
217
00:09:30,136 --> 00:09:32,096
affects his ability
to score goals.
218
00:09:32,238 --> 00:09:33,238
- That's pathetic.
219
00:09:33,372 --> 00:09:34,372
- But true.
220
00:09:34,507 --> 00:09:37,407
- So what, Sweden's a done deal.
221
00:09:37,543 --> 00:09:39,383
Those two will get back
together faster than you can say
222
00:09:39,512 --> 00:09:42,952
(speaking in Swedish),
that's Swedish for what's up.
223
00:09:43,082 --> 00:09:46,122
- Here, make sure
Sam gets this back.
224
00:09:48,521 --> 00:09:51,461
- Derek, that could be very bad.
225
00:09:51,591 --> 00:09:52,891
- Why?
226
00:09:53,025 --> 00:09:54,355
- 'Cause that necklace is
symbolic of their relationship.
227
00:09:54,493 --> 00:09:57,333
Casey hasn't taken it off
since they started going out.
228
00:09:57,463 --> 00:10:01,103
- You mean they may
have broken up for good?
229
00:10:05,905 --> 00:10:07,605
Thanks for having
tea with me, Nora.
230
00:10:07,740 --> 00:10:09,780
- Oh, you're very
welcome, Derek.
231
00:10:09,909 --> 00:10:11,239
What's on your mind?
232
00:10:11,377 --> 00:10:13,807
- Actually, it's not about
me, it's about Casey and Sam.
233
00:10:13,946 --> 00:10:15,846
Those two just can't
seem to work it out.
234
00:10:15,982 --> 00:10:18,882
- Yeah, I know, but I didn't
know that you knew or cared.
235
00:10:19,018 --> 00:10:22,458
- Oh, come on, Nora, you
know that deep, deep, deep,
236
00:10:22,588 --> 00:10:23,988
deep, deep down I
237
00:10:26,692 --> 00:10:28,362
care about Casey.
238
00:10:28,494 --> 00:10:30,734
- Well, that's pretty deep.
239
00:10:30,863 --> 00:10:34,633
- Look, you know that I was
against them getting involved.
240
00:10:34,767 --> 00:10:38,497
But they are just so
darn adorable together.
241
00:10:38,638 --> 00:10:39,708
- They are?
242
00:10:39,839 --> 00:10:40,939
- I think they just need
someone to help them
243
00:10:41,073 --> 00:10:42,273
sort things out, you
know, like a middleman
244
00:10:42,408 --> 00:10:43,538
or a middle mom.
245
00:10:43,676 --> 00:10:46,176
- Okay, what's your angle?
246
00:10:46,312 --> 00:10:47,682
- Nora, I'm hurt.
247
00:10:49,715 --> 00:10:52,515
I assure you my
intentions are true.
248
00:10:52,652 --> 00:10:55,292
- Oh, I'm sure they are,
but you don't need me
249
00:10:55,421 --> 00:10:56,821
as a middle mom.
250
00:10:56,956 --> 00:10:59,986
Anyway, Sam and Casey will
be back together in no time.
251
00:11:00,126 --> 00:11:02,656
- Not this time, it's symbolic.
252
00:11:05,464 --> 00:11:09,604
- Okay, Derek, your concern
for Casey is touching,
253
00:11:11,404 --> 00:11:15,544
but I really think that we
should both stay out of it.
254
00:11:16,809 --> 00:11:22,819
- Thanks for the advice,
Nora, I'll do just that.
255
00:11:30,723 --> 00:11:31,693
Hey, Sam.
256
00:11:32,558 --> 00:11:33,988
This is from Casey.
257
00:11:34,126 --> 00:11:35,156
- Well, give it back to her.
258
00:11:35,294 --> 00:11:37,134
- I don't think she'll take it.
259
00:11:37,263 --> 00:11:40,073
So this breakup's for real, huh?
260
00:11:40,199 --> 00:11:41,329
- You don't wanna know.
261
00:11:41,467 --> 00:11:42,937
- No, no, sure I do,
I mean we both know
262
00:11:43,069 --> 00:11:44,439
that that necklace is symbolic,
263
00:11:44,570 --> 00:11:47,840
so if you wanna talk,
I'm ready to listen.
264
00:11:47,973 --> 00:11:48,943
- Really?
265
00:11:50,076 --> 00:11:53,606
Okay, well, I know me
and Casey have problems,
266
00:11:53,746 --> 00:11:55,406
but I really wanna
work things out.
267
00:11:55,548 --> 00:11:58,078
- Great, go talk to her.
268
00:11:58,217 --> 00:11:59,617
- I can't.
269
00:11:59,752 --> 00:12:02,392
Every time we talk,
we end up in a fight.
270
00:12:02,521 --> 00:12:04,561
Like there was this one
time, we were talking about
271
00:12:04,690 --> 00:12:06,930
this movie we saw, blah,
blah, blah, blah, blah.
272
00:12:07,059 --> 00:12:08,989
- [Derek] This is so boring.
- [Sam] Blah, blah, blah.
273
00:12:09,128 --> 00:12:10,528
- [Derek] When is he gonna
- [Sam] Blah, blah, blah.
274
00:12:10,663 --> 00:12:12,063
- [Derek] stop, I'm hungry.
- [Sam] Blah, blah, blah.
275
00:12:12,198 --> 00:12:13,568
- [Derek] Wonder what's for
- [Sam] Blah, blah, blah.
276
00:12:13,699 --> 00:12:15,029
- [Derek] lunch, maybe pizza.
- [Sam] Blah, blah, blah.
277
00:12:15,167 --> 00:12:15,997
- [Derek] Mm, pizza.
- [Sam] Blah, blah, blah.
278
00:12:16,135 --> 00:12:17,065
- [Emily] What are you doing?
279
00:12:17,203 --> 00:12:19,573
- I'm just having a chat with
280
00:12:22,942 --> 00:12:23,982
nobody.
281
00:12:25,878 --> 00:12:29,008
But maybe we could
have a little talk.
282
00:12:30,583 --> 00:12:31,923
- Sure.
283
00:12:32,051 --> 00:12:35,521
- Okay, look, I know this
is gonna sound weird,
284
00:12:35,654 --> 00:12:39,934
but I want Sam and Casey
to get back together.
285
00:12:40,059 --> 00:12:40,889
- Why?
286
00:12:41,026 --> 00:12:42,186
- It's embarrassing.
287
00:12:42,328 --> 00:12:43,828
- It's okay, you can tell me.
288
00:12:43,963 --> 00:12:46,033
I mean, we're supposed
to be friends, remember?
289
00:12:46,165 --> 00:12:50,595
- It's just I think Sam's
happier when he's with Casey.
290
00:12:50,736 --> 00:12:51,696
Lame, huh?
291
00:12:53,205 --> 00:12:54,965
- Actually, it's really sweet.
292
00:12:55,107 --> 00:12:57,877
- And I figured you'd want
Casey to be happy, too.
293
00:12:58,010 --> 00:12:59,150
- Of course.
294
00:12:59,278 --> 00:13:01,408
- So maybe together we
can get Casey and Sam
295
00:13:01,547 --> 00:13:03,377
to get back together.
296
00:13:03,516 --> 00:13:04,746
- Well, I guess we could.
297
00:13:04,884 --> 00:13:08,424
- Yeah, yeah, great, so
you go talk to Casey now
298
00:13:08,554 --> 00:13:10,164
'cause this has to
happen by Saturday.
299
00:13:10,289 --> 00:13:11,719
- But why?
300
00:13:11,857 --> 00:13:15,627
- 'Cause, uh, it's their date
night, now go, go, go, go, go.
301
00:13:17,163 --> 00:13:19,733
(upbeat music)
302
00:13:26,438 --> 00:13:27,968
Useless practise.
303
00:13:28,107 --> 00:13:30,307
(knocking)
304
00:13:31,477 --> 00:13:33,207
Tell me they're
getting back together.
305
00:13:33,345 --> 00:13:35,205
- 'Fraid not, Casey
says it's really over.
306
00:13:35,347 --> 00:13:36,717
- No, no, no, it can't be.
307
00:13:36,849 --> 00:13:38,549
You gotta talk to Sam
and tell him what to say
308
00:13:38,684 --> 00:13:40,454
so Casey will forgive him, okay?
309
00:13:40,586 --> 00:13:41,986
- But what should
I tell him to say?
310
00:13:42,121 --> 00:13:44,061
- I don't know, something
from that secret romantic
311
00:13:44,190 --> 00:13:45,860
language you girls speak.
312
00:13:45,991 --> 00:13:47,731
Now go, go, go, go, go, go.
313
00:13:47,860 --> 00:13:50,400
(upbeat music)
314
00:13:57,036 --> 00:13:57,996
- Since when does
Derek care about
315
00:13:58,137 --> 00:13:59,807
Casey's relationship with Sam?
316
00:13:59,939 --> 00:14:03,109
- No, Lizzie, it's not
about Casey and Sam.
317
00:14:03,242 --> 00:14:04,712
It's about Sweden.
318
00:14:06,378 --> 00:14:08,348
- I talked to Sam and he'll
consider getting back together.
319
00:14:08,480 --> 00:14:09,580
- Great.
320
00:14:09,715 --> 00:14:10,845
- But he doesn't wanna
make the first move.
321
00:14:10,983 --> 00:14:12,083
- Then get Casey to
make the first move.
322
00:14:12,218 --> 00:14:13,318
- Casey says it's
over, remember?
323
00:14:13,452 --> 00:14:14,752
- Then get her to
change her mind.
324
00:14:14,887 --> 00:14:16,317
- Have you met Casey?
325
00:14:16,455 --> 00:14:18,685
Besides, we need to figure
out why they can't get along
326
00:14:18,824 --> 00:14:20,234
'cause even Casey doesn't know.
327
00:14:20,359 --> 00:14:23,099
- All right, then maybe we
need to find a consultant
328
00:14:23,229 --> 00:14:25,259
who's an expert on Casey.
329
00:14:28,300 --> 00:14:30,800
It's Paul, right, I've
heard good things.
330
00:14:30,936 --> 00:14:32,236
- Do you have an appointment?
331
00:14:32,371 --> 00:14:33,941
- No, but I'm sure you're
dying to talk to me.
332
00:14:34,073 --> 00:14:35,883
I'm Casey MacDonald's
stepbrother.
333
00:14:36,008 --> 00:14:37,538
(spitting)
(coughing)
334
00:14:37,676 --> 00:14:38,736
(laughing)
335
00:14:38,878 --> 00:14:41,678
- Please, Derek,
have a seat, please.
336
00:14:43,115 --> 00:14:46,185
- Let me guess, Casey's
mentioned me once or twice.
337
00:14:46,318 --> 00:14:47,388
- Mm-hmm.
338
00:14:47,519 --> 00:14:48,789
- See, here's the
deal, Casey's in this
339
00:14:48,921 --> 00:14:51,561
totally messed up relationship
with Sam, and I just--
340
00:14:51,690 --> 00:14:55,130
- And how do you feel about
Casey dating your best friend?
341
00:14:55,261 --> 00:14:56,631
- Nice try, but we're
not talking about me.
342
00:14:56,762 --> 00:14:57,702
We're talking about Casey.
343
00:14:57,830 --> 00:14:59,770
So I figured that we could
344
00:14:59,899 --> 00:15:02,669
solve their relationship
problems together.
345
00:15:02,801 --> 00:15:05,001
- Sorry, Derek, I can't
talk to you about Casey
346
00:15:05,137 --> 00:15:09,277
or her relationship, but
we could talk about you.
347
00:15:09,408 --> 00:15:11,138
- Fine, the truth is,
348
00:15:13,212 --> 00:15:14,612
oh, this is hard.
349
00:15:16,448 --> 00:15:18,118
I'm the one with the problem.
350
00:15:18,250 --> 00:15:20,550
Me and my girlfriend,
we fight constantly.
351
00:15:20,686 --> 00:15:24,356
Could you tell me how to
patch things up by Saturday?
352
00:15:24,490 --> 00:15:26,190
- I don't believe
in quick fixes.
353
00:15:26,325 --> 00:15:27,885
- You don't?
354
00:15:28,027 --> 00:15:29,427
Well, could you point
me in the direction
355
00:15:29,561 --> 00:15:30,661
of somebody who does?
356
00:15:30,796 --> 00:15:33,926
- All I can say to you
and your girlfriend
357
00:15:34,066 --> 00:15:37,166
is that communication is key.
358
00:15:37,303 --> 00:15:39,713
- Communication
is key, that's it.
359
00:15:39,838 --> 00:15:42,238
How much is Casey paying you?
360
00:15:43,842 --> 00:15:44,842
- Communication is key?
361
00:15:44,977 --> 00:15:46,107
- I know, useless, huh?
362
00:15:46,245 --> 00:15:47,775
- Well, maybe not,
what if we get Casey
363
00:15:47,913 --> 00:15:49,383
to really communicate with Sam?
364
00:15:49,515 --> 00:15:51,715
- You want Casey to talk more?
365
00:15:51,850 --> 00:15:53,220
- Not more, better.
366
00:15:53,352 --> 00:15:55,192
We need a communication
friendly setting.
367
00:15:55,321 --> 00:15:58,861
- Oh, good idea, how about
a romantic dinner for two?
368
00:15:58,991 --> 00:16:00,791
- Derek, we tried
going out once.
369
00:16:00,926 --> 00:16:03,096
It didn't work, remember?
370
00:16:03,228 --> 00:16:05,828
- I meant Sam and Casey.
371
00:16:05,965 --> 00:16:08,425
- Oh, I knew that, it
was just a little joke.
372
00:16:08,567 --> 00:16:11,297
- (laughing) Oh.
373
00:16:14,073 --> 00:16:15,613
We make a pretty good team, huh?
374
00:16:15,741 --> 00:16:17,081
- Yeah, we do.
375
00:16:17,209 --> 00:16:18,809
Well, I better go before
the guests of honour arrive.
376
00:16:18,944 --> 00:16:20,084
- Yeah, I better get upstairs.
377
00:16:20,212 --> 00:16:23,822
But stop by later, see
how it all works out.
378
00:16:23,949 --> 00:16:25,779
- They're kind of chummy.
379
00:16:25,918 --> 00:16:28,848
- Yeah, and Derek
help set the table.
380
00:16:28,988 --> 00:16:31,088
Remember to mark that down.
381
00:16:31,223 --> 00:16:33,193
- Shh, someone's coming.
382
00:16:38,163 --> 00:16:39,163
- Wow.
383
00:16:40,299 --> 00:16:41,869
Everything is perfect.
384
00:16:42,000 --> 00:16:43,940
- Yeah, I know.
385
00:16:44,069 --> 00:16:46,469
- But that doesn't
change how I feel.
386
00:16:46,605 --> 00:16:48,965
I still don't think we
should get back together.
387
00:16:49,108 --> 00:16:51,708
- Okay, then what
am I doing here?
388
00:16:51,844 --> 00:16:54,254
- You're having
dinner with a friend.
389
00:16:54,380 --> 00:16:56,420
- You make romantic dinners
for all your friends?
390
00:16:56,548 --> 00:16:58,018
- I don't, you do.
391
00:16:59,485 --> 00:17:00,615
Didn't you?
392
00:17:00,753 --> 00:17:03,763
- Casey, I didn't
make this dinner.
393
00:17:03,889 --> 00:17:05,359
Derek said you
wanted to meet me.
394
00:17:05,491 --> 00:17:09,031
- And Emily told me
you wanted to meet me.
395
00:17:09,161 --> 00:17:10,061
Something's going on.
396
00:17:10,195 --> 00:17:11,255
(banging)
397
00:17:11,397 --> 00:17:12,627
- [Edwin] Ow, neck
cramp, neck cramp.
398
00:17:12,765 --> 00:17:14,465
- Edwin, are you spying again?
399
00:17:14,600 --> 00:17:17,540
- [Edwin] No, we're observing.
400
00:17:17,669 --> 00:17:18,699
- [Sam and Casey] We?
401
00:17:18,837 --> 00:17:22,137
- [Lizzie] Uh,
thanks a lot, Edwin.
402
00:17:22,274 --> 00:17:24,084
- Okay, start talking, you two.
403
00:17:24,209 --> 00:17:25,479
- Yeah, what are you doing,
and what does it have to do
404
00:17:25,611 --> 00:17:27,311
with what Derek and
Emily are doing?
405
00:17:27,446 --> 00:17:29,306
- We don't know
anything, I swear.
406
00:17:29,448 --> 00:17:31,478
- It'll go easier for
you if you cooperate.
407
00:17:31,617 --> 00:17:33,787
Now let's start with this.
408
00:17:33,919 --> 00:17:35,419
- That's just boring research.
409
00:17:35,554 --> 00:17:37,864
- Yeah, nothing of interest.
410
00:17:37,990 --> 00:17:39,960
- Really, I think there
is, so you tell me
411
00:17:40,092 --> 00:17:41,062
what you've learned, or
I'll tell Mom and Dad
412
00:17:41,193 --> 00:17:42,233
you were spying.
413
00:17:42,361 --> 00:17:43,261
- You'd really rat us out?
414
00:17:43,395 --> 00:17:44,695
- You just watch me.
415
00:17:44,830 --> 00:17:46,900
- Look, guys, you come clean,
and no one needs to know
416
00:17:47,032 --> 00:17:49,942
about this unfortunate
little incident.
417
00:17:50,068 --> 00:17:53,638
- Come on, Liz, you
know you wanna tell me.
418
00:17:55,741 --> 00:17:56,881
- No.
419
00:17:58,610 --> 00:18:00,010
- Derek did it for Sweden!
420
00:18:00,145 --> 00:18:02,475
- I knew it.
What?
421
00:18:03,715 --> 00:18:06,015
- My research shows that
Sam's hockey team loses
422
00:18:06,151 --> 00:18:08,421
when you guys break up, ergo--
423
00:18:08,554 --> 00:18:10,464
- Derek wanted us
to get back together
424
00:18:10,589 --> 00:18:12,559
and he tricked Emily
into helping him.
425
00:18:12,691 --> 00:18:13,591
- No.
426
00:18:13,725 --> 00:18:14,655
- [Both] Yeah.
427
00:18:14,793 --> 00:18:17,803
- Oh, Sam, we are
so getting him back.
428
00:18:17,930 --> 00:18:20,530
(upbeat music)
429
00:18:26,939 --> 00:18:28,969
- Dude, we're back together.
430
00:18:29,107 --> 00:18:33,247
- Really, oh, that is great,
I am so happy for you.
431
00:18:34,379 --> 00:18:35,579
- Yeah, and we
finally figured out
432
00:18:35,714 --> 00:18:37,454
why we're always fighting.
433
00:18:37,583 --> 00:18:40,023
- Yep, the whole problem is--
434
00:18:40,152 --> 00:18:41,452
- [Both] Hockey.
435
00:18:42,654 --> 00:18:44,264
- Yeah, Sam's way
too sports focused.
436
00:18:44,389 --> 00:18:47,689
He wasn't paying attention
to what really matters, me.
437
00:18:47,826 --> 00:18:50,196
- So I'm quitting
the hockey team.
438
00:18:50,329 --> 00:18:52,529
- What, no, no,
no, you can't quit.
439
00:18:52,664 --> 00:18:54,134
Dude, you have to
play on Saturday
440
00:18:54,266 --> 00:18:56,836
so I can meet some
Swedish girls.
441
00:18:56,969 --> 00:18:58,169
- [Emily] What?
442
00:19:00,239 --> 00:19:01,309
- Emily!
443
00:19:01,440 --> 00:19:03,040
- We did this so you
can meet Swedish girls?
444
00:19:03,175 --> 00:19:05,635
I thought you wanted to
help out your best friend.
445
00:19:05,777 --> 00:19:07,307
You don't know the
meaning of friendship.
446
00:19:07,446 --> 00:19:09,916
- No, he really doesn't.
447
00:19:10,048 --> 00:19:11,048
- Emily, I can explain.
448
00:19:11,183 --> 00:19:12,523
- Don't bother.
449
00:19:12,651 --> 00:19:15,321
Sorry, Casey, I really thought
his intentions were true.
450
00:19:15,454 --> 00:19:18,594
- It's okay, Em,
we've all been there.
451
00:19:19,525 --> 00:19:21,855
- Emily, wait, I can explain.
452
00:19:23,328 --> 00:19:25,698
- Wow, you'd think they
were the troubled couple.
453
00:19:25,831 --> 00:19:28,731
- Yeah, but they're not
make up experts like we are.
454
00:19:28,867 --> 00:19:30,667
- Sam, come on, we still
haven't figured out
455
00:19:30,802 --> 00:19:32,402
why we keep fighting.
456
00:19:32,538 --> 00:19:34,608
- Well, if we keep
making up, who cares?
457
00:19:34,740 --> 00:19:37,240
- I do, I don't wanna
fight with you anymore.
458
00:19:37,376 --> 00:19:39,306
I like you too much.
459
00:19:39,444 --> 00:19:42,214
- I like you, too, that's
why I try not to say anything
460
00:19:42,347 --> 00:19:44,577
to bug you, so then
we don't fight.
461
00:19:44,716 --> 00:19:46,886
- And the less you
say, the madder I get,
462
00:19:47,019 --> 00:19:48,619
and then we end up
fighting anyway.
463
00:19:48,754 --> 00:19:50,164
- But the making
up part is good.
464
00:19:50,289 --> 00:19:52,489
- Yeah, but when the
time in between making up
465
00:19:52,624 --> 00:19:56,604
and the next fight is so
short, is it really worth it?
466
00:19:56,728 --> 00:19:59,698
- I hate to say it,
but I guess not.
467
00:20:01,900 --> 00:20:06,040
- And I hate to hear it,
but I think you're right.
468
00:20:07,806 --> 00:20:09,266
- No, you keep it.
469
00:20:10,976 --> 00:20:12,136
It's symbolic.
470
00:20:17,783 --> 00:20:18,783
- [All] No.
471
00:20:20,052 --> 00:20:22,622
(upbeat music)
472
00:20:29,361 --> 00:20:30,501
- Unbelievable.
473
00:20:30,629 --> 00:20:31,729
- Lost the game, huh?
474
00:20:31,863 --> 00:20:33,573
- No, we won and
Sam played great.
475
00:20:33,699 --> 00:20:35,399
- But he and Casey broke up.
476
00:20:35,534 --> 00:20:36,644
You guys should've lost.
477
00:20:36,768 --> 00:20:38,638
- Who cares, Sweden's cancelled.
478
00:20:38,770 --> 00:20:42,840
We're going on a road
trip instead, to Winnipeg.
479
00:20:42,975 --> 00:20:45,435
- I don't believe this, Lizzie,
our research was flawed.
480
00:20:45,577 --> 00:20:48,707
- Well, that's it, my teen
researching days are so over.
481
00:20:48,847 --> 00:20:50,777
- Agreed, next time I
say we choose more normal
482
00:20:50,916 --> 00:20:52,446
animals to observe.
483
00:20:53,652 --> 00:20:56,292
(playful music)
484
00:21:06,865 --> 00:21:08,425
- Did you just observe that?
485
00:21:08,567 --> 00:21:10,397
- Way ahead of you, sis.
486
00:21:10,535 --> 00:21:13,105
(upbeat music)
487
00:21:18,076 --> 00:21:19,706
(screeching)
(crashing)
488
00:21:19,845 --> 00:21:22,345
(screeching)
489
00:21:22,481 --> 00:21:24,551
(laughing)
490
00:21:24,683 --> 00:21:27,493
- (laughing) I didn't
wait for the bell.
491
00:21:27,619 --> 00:21:29,989
We need to see a cons...
492
00:21:30,122 --> 00:21:33,032
Maybe we need to
find a consultant.
493
00:21:35,794 --> 00:21:37,104
We need to keep.
494
00:21:39,031 --> 00:21:41,231
(laughing)
495
00:21:46,305 --> 00:21:49,105
♪ Living life with Derek ♪
496
00:21:49,241 --> 00:21:51,241
♪ Living life with Derek ♪
497
00:21:51,376 --> 00:21:53,906
(upbeat music)
498
00:21:53,956 --> 00:21:58,506
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.