All language subtitles for Last Summer VHS version

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,237 --> 00:00:30,237 [ Henry Diltz - Safari Mary ] 2 00:00:31,455 --> 00:00:34,312 Hi. Hi. 3 00:00:34,337 --> 00:00:35,186 Hi. 4 00:00:36,694 --> 00:00:39,472 He still alive. 5 00:00:39,948 --> 00:00:41,773 Won't be very long. 6 00:00:41,798 --> 00:00:43,440 How can you be so sure? 7 00:00:43,465 --> 00:00:45,243 Look at him. 8 00:00:46,433 --> 00:00:48,894 Will you help me get him off the beach? 9 00:00:48,919 --> 00:00:50,830 Not me, if he bites you you can get the rabies. 10 00:00:51,014 --> 00:00:53,474 Oh, rabies my ass. 11 00:00:55,379 --> 00:00:57,204 What's your name? 12 00:00:57,760 --> 00:00:59,665 Sandy. 13 00:01:00,061 --> 00:01:02,284 I'm Peter, this is Dan. 14 00:01:02,395 --> 00:01:03,268 Hi. 15 00:01:03,379 --> 00:01:06,474 Which house's yours? Over there -- the sternhouse. 16 00:01:06,585 --> 00:01:09,363 Hey, will you help me get him off the beach? 17 00:01:09,474 --> 00:01:13,204 These gulls are pretty dirty animals, if they bite you, you really can get sick. 18 00:01:13,236 --> 00:01:15,061 Nevermind, I'll do it myself. 19 00:01:20,538 --> 00:01:22,046 Give me a towel. 20 00:01:28,950 --> 00:01:31,807 Look, if we don't get him off the beach he's gonna die. 21 00:01:31,832 --> 00:01:33,030 He's gonna die anyway. 22 00:01:33,188 --> 00:01:34,537 What happened to him? 23 00:01:34,562 --> 00:01:37,236 I don't know, I was just walking on the beach and there he was. 24 00:01:37,372 --> 00:01:39,991 Maybe he flew into somethin'. 25 00:01:40,181 --> 00:01:42,086 What could he fly into? 26 00:01:42,111 --> 00:01:43,118 Another bird? 27 00:02:04,845 --> 00:02:12,829 [ John Simon - Hal, The Handyman ] 28 00:02:12,936 --> 00:02:14,762 Watch him, I'll be right back. 29 00:02:17,571 --> 00:02:19,158 How old? 30 00:02:19,508 --> 00:02:22,841 Ah, she's just a kid. Talks older. 31 00:02:23,190 --> 00:02:25,492 How can you tell if it's a male or a female? 32 00:02:26,000 --> 00:02:28,619 Oh, males have one thing, as you and me. 33 00:02:28,644 --> 00:02:31,904 Hey, let's take a look when he dies. 34 00:02:32,644 --> 00:02:35,501 If he dies. Ah, he'll die. 35 00:02:35,533 --> 00:02:37,755 Not if she has anything to say about it. 36 00:02:39,374 --> 00:02:42,707 What's that? Beef consumme. 37 00:02:42,732 --> 00:02:45,723 You gotta be kidding. Shut up. 38 00:02:46,628 --> 00:02:48,136 Doesn't like it. 39 00:02:48,326 --> 00:02:52,611 He does too. Gulls like everything. They eat all kinds of crap. 40 00:02:52,636 --> 00:02:54,731 You just gonna kill him quicker by drowning him? 41 00:02:54,756 --> 00:02:56,874 Hey, see he does too like it. 42 00:02:57,566 --> 00:03:00,423 Wooh. Why won't you let him die in peace? 43 00:03:00,448 --> 00:03:05,375 No. No, he's a sweet old bird. 44 00:03:05,400 --> 00:03:14,050 What are you gonna do with that sweet old bird? I'll make him my pet. Hold him. 45 00:03:19,448 --> 00:03:24,130 Very good, now we have a half-dead bird tied to a deck-railing. 46 00:03:25,432 --> 00:03:28,765 Hey, what is that thing in his neck? Where? 47 00:03:28,876 --> 00:03:31,416 Right there -- what is that thing? Jesus it's a fish hook. 48 00:03:31,441 --> 00:03:33,511 Look at that, the thing swallowed a fish hook. 49 00:03:33,536 --> 00:03:36,937 How come there's no blood? Look, he's gonna have to take it out. 50 00:03:36,962 --> 00:03:41,938 Who, me? You're out of your mind. Well, will you do it? 51 00:03:41,963 --> 00:03:44,772 Look, someone has to, he's gonna die. 52 00:03:46,056 --> 00:03:47,947 Please? 53 00:03:49,852 --> 00:03:52,629 I suppose I can try. 54 00:03:53,979 --> 00:03:59,455 Hey, superman, hold his beak. Come on, hold his beak open. Okay. 55 00:04:00,439 --> 00:04:04,804 Now look, I'll do it, but if he bites me-- Just hold his beak open. 56 00:04:04,829 --> 00:04:10,777 I'll hold his beak-- No, you go get me a pair-o pliers, I wanna cut the barb. 57 00:04:16,264 --> 00:04:19,226 Okay, c'mon, hold his beak. How can we get it open? 58 00:04:19,312 --> 00:04:23,835 Open it, alright? Okay. Ouh, dammit. 59 00:04:25,137 --> 00:04:27,439 Hurry up. 60 00:04:27,677 --> 00:04:31,486 Look, I can't hurry up, I'll tear his throat apart, it's stuck in his throat. 61 00:04:31,511 --> 00:04:33,899 Oh, God. 62 00:04:34,296 --> 00:04:37,550 Just... Push that thing... To it's neck. 63 00:04:41,867 --> 00:04:44,248 Got it? 64 00:04:44,439 --> 00:04:46,978 Did you get it? 65 00:04:48,201 --> 00:04:51,296 Yeah, I got it. 66 00:04:52,645 --> 00:04:59,947 Oh, Peter, you saved his life. Thank you, thank you both! 67 00:04:59,972 --> 00:05:02,518 I'll go get some bandages. 68 00:05:03,867 --> 00:05:53,867 [ Cyrus Faryar - Drivin' Daisy ] 69 00:05:58,733 --> 00:06:00,559 You know what? 70 00:06:00,584 --> 00:06:01,543 What? 71 00:06:01,568 --> 00:06:04,797 I spent all day making my bird a harness. 72 00:06:04,822 --> 00:06:08,663 What does he need a harness for? To keep him from flying away. 73 00:06:08,688 --> 00:06:13,425 He's beginning to get pretty active. You really think you can train him? 74 00:06:13,901 --> 00:06:17,631 What does a word "bird brain" mean to you? 75 00:06:17,656 --> 00:06:19,567 Wait 'till I get back to the city. 76 00:06:19,592 --> 00:06:23,298 Can't you two see me walking down Madison with my pet-seagull on the leash? 77 00:06:23,323 --> 00:06:27,243 I want that bird off the deck, I have people coming here for drinks. 78 00:06:27,268 --> 00:06:30,679 He's the ugliest thing I ever saw. I can't stand the way he looks. 79 00:06:30,704 --> 00:06:32,402 Then don't look at him! 80 00:06:32,641 --> 00:06:35,895 What did you say? You hear me Sandy! 81 00:06:35,920 --> 00:06:38,784 Oooh... Snow-white'll be out here in a minute. Who's Snow-white? 82 00:06:38,809 --> 00:06:44,273 Snow-white has very fair skin and turns lobster-red on the sun. 83 00:06:48,956 --> 00:06:53,639 Hi. Hi. Dan, Peter -- Mister Caudell. 84 00:06:53,664 --> 00:06:57,480 Hi boys. Gorgeous day, isn't it? 85 00:06:57,505 --> 00:06:59,385 Going swimming? 86 00:06:59,410 --> 00:07:03,498 I'll later on with that, sun isn't so strong. I have very fair skin. 87 00:07:04,596 --> 00:07:08,472 I turn lobster-red on the sun. 88 00:07:08,807 --> 00:07:14,045 Sandy ya're here, mother sent me out to help ya move that bird off the deck. 89 00:07:14,156 --> 00:07:16,140 We don't need any help. 90 00:07:16,165 --> 00:07:19,077 I think it'd be happy around the back. 91 00:07:19,102 --> 00:07:22,546 What has my mother got against this bird? 92 00:07:23,181 --> 00:07:28,657 He does look kinda menacing. You'd better move him, 93 00:07:28,682 --> 00:07:31,991 she says he'll scare off her friends. 94 00:07:32,260 --> 00:07:36,784 In my opinion that just might be a great service. 95 00:07:37,451 --> 00:07:41,022 Untie him. 96 00:07:41,133 --> 00:07:44,145 Well, I guess if you're the kind of bird that spends your whole life 97 00:07:44,170 --> 00:07:47,269 flapping and squawking it doesn't matter much which deck you do it on. 98 00:07:47,294 --> 00:07:51,403 Yeah, besides he's garbat so it's convenient to be near a garbage can. 99 00:07:52,721 --> 00:07:55,578 Is your mother divorced? 100 00:07:56,373 --> 00:07:59,627 Personally I think she's sleeping with snow-white. 101 00:07:59,817 --> 00:08:02,675 Personally I think that's an ozziating thought. 102 00:08:02,754 --> 00:08:04,925 Hey, maybe we can teach my bird to bite him. 103 00:08:04,950 --> 00:08:09,362 What do you have in mind? On the ass is what I have in mind. 104 00:08:09,893 --> 00:09:27,861 [ John Simon - Last Summer Theme ] 105 00:09:30,584 --> 00:09:33,885 Opener, please? Thanks. 106 00:09:36,250 --> 00:09:38,949 Number one for the lady. 107 00:09:43,234 --> 00:09:46,885 My middle name is Beneace. 108 00:09:50,012 --> 00:09:53,742 What's the matter? This isn't beer. 109 00:09:54,854 --> 00:09:57,234 It's truth serum. 110 00:09:57,869 --> 00:10:01,520 My middle name is ... Albert. 111 00:10:01,545 --> 00:10:04,250 I think it works. I think so. 112 00:10:04,275 --> 00:10:09,727 Come on, Dan, try! I wouldn't tell you my middle name if you torture me. 113 00:10:09,752 --> 00:10:13,434 Okay. 114 00:10:17,640 --> 00:10:19,704 My middle name is Lloyd. 115 00:10:19,729 --> 00:10:27,860 That's gruesome. Daniel Lloyd! 116 00:10:29,999 --> 00:10:34,205 Major truth -- my top is wet. 117 00:10:36,459 --> 00:10:39,131 Major truth -- I like girls who say things like "my top is wet". 118 00:10:39,156 --> 00:10:43,634 Well, I only said that while I've been on the influence of the serum. Well, I appreciate your honesty. 119 00:10:43,659 --> 00:10:45,062 Why don't you take it off? 120 00:10:48,531 --> 00:10:52,699 Here's mind-busting major truth -- my mother has a boyfriend. 121 00:10:53,404 --> 00:10:55,864 How do you know? Saw him. 122 00:10:56,690 --> 00:10:59,093 With her? In bed? 123 00:10:59,118 --> 00:11:01,245 Yeah. You're kidding. 124 00:11:01,848 --> 00:11:04,784 Were they doing it? Yeah. 125 00:11:05,848 --> 00:11:08,705 What'd you do when you saw them? 126 00:11:09,292 --> 00:11:13,737 I turned around and went back out. Walked around for 2 hours. 127 00:11:14,086 --> 00:11:17,181 That's a major truth alright. 128 00:11:18,959 --> 00:11:25,229 Here's one for ya. Snow-white once got funny with me. 129 00:11:25,737 --> 00:11:28,502 What do you mean? He got funny with me. 130 00:11:28,527 --> 00:11:30,054 What did he do? 131 00:11:30,079 --> 00:11:33,070 He stuck his hand under my skirt. 132 00:11:33,095 --> 00:11:34,952 That's disgusting. I know. 133 00:11:34,977 --> 00:11:37,254 What did you do? What could I do? 134 00:11:37,279 --> 00:11:40,009 Well, you could've screamed or something. 135 00:11:40,034 --> 00:11:43,104 No, we were in the living room. 136 00:11:43,129 --> 00:11:44,986 In your own house? Yes! 137 00:11:45,011 --> 00:11:48,320 My mother was out on the kitchen. 138 00:11:48,345 --> 00:11:54,646 What did he do? Sort of... stick his hand! 139 00:11:54,671 --> 00:12:01,313 No, he... he sneaked it under. Then he said something like... 140 00:12:01,338 --> 00:12:03,830 No, Sandra. 141 00:12:03,855 --> 00:12:07,957 Wait... You're very pretty little girl. I don't know... 142 00:12:11,823 --> 00:12:15,236 Oh, God. Will never be able to look him in the eye again. 143 00:12:15,261 --> 00:12:19,401 Why not? He didn't stick his hand under your skirt. 144 00:12:19,499 --> 00:12:22,912 You bet your sweet lobster he didn't. 145 00:12:29,261 --> 00:12:31,801 You still owe us a major truth. 146 00:12:32,388 --> 00:12:37,229 Come on, don't be a chicken. I'm thinking. 147 00:12:37,254 --> 00:12:39,690 About what? 148 00:12:41,150 --> 00:12:44,324 I'm thinking about Sandy's top. 149 00:12:44,349 --> 00:12:48,959 Oh, for Christ's sake. What's wrong? He's supposed to tell the truth, isn't he? 150 00:12:49,064 --> 00:12:51,762 What about my top? 151 00:12:53,429 --> 00:12:56,048 Nothing, is just it's wet, that's all. 152 00:12:57,349 --> 00:12:59,930 Want me take it off? Oh no, I was just kidding. 153 00:12:59,955 --> 00:13:02,699 No, I mean tell the truth. If you want me to take it off, I will. 154 00:13:05,318 --> 00:13:07,937 Oh, man, I don't know. Dan? 155 00:13:07,962 --> 00:13:10,079 Take the damn thing off if you want. 156 00:13:10,104 --> 00:13:14,159 Does Peter want me to? Sure, go on take it off, I don't care, do what you want. 157 00:13:14,184 --> 00:13:15,882 It's not such a big deal-- I know. 158 00:13:16,517 --> 00:13:18,501 Okay. 159 00:13:31,902 --> 00:13:35,553 Oh man, that feels 100% better. 160 00:13:38,362 --> 00:13:42,552 Mean after all we're not kids here. That's for sure. 161 00:13:44,108 --> 00:13:47,997 Are you both listening? Yeah. 162 00:13:48,076 --> 00:13:52,282 Major truth -- I love you both. 163 00:13:52,307 --> 00:13:56,330 Man, I love you too-- I love you too. 164 00:13:58,291 --> 00:14:00,831 Strength of love! Okay! 165 00:14:03,085 --> 00:14:05,783 Hey, listen. 166 00:14:06,609 --> 00:14:09,783 You know, we really gotta be like this all the time. Yes. 167 00:14:09,808 --> 00:14:12,006 I mean, you know, no crap. 168 00:14:12,031 --> 00:14:14,920 No, no... There's so few people we can trust. 169 00:14:14,945 --> 00:14:17,459 Right. We gotta trust each other. 170 00:14:17,484 --> 00:14:20,951 I trust you. I trust you, I trust you. 171 00:14:20,976 --> 00:14:22,664 We all trust each other. 172 00:14:28,072 --> 00:14:31,513 You still owe us a major truth-- Oh, come on. 173 00:14:31,538 --> 00:14:33,103 No, you do. 174 00:14:35,062 --> 00:14:37,454 I can't think of anything. Come on. 175 00:14:37,479 --> 00:14:38,554 You got to. 176 00:14:38,579 --> 00:14:40,887 Listen, this is never gonna get beyond of three of us, is it? 177 00:14:40,912 --> 00:14:43,452 Oh, we just made a pact to trust each other, didn't we? 178 00:14:43,477 --> 00:14:45,230 Right. Okay. 179 00:14:47,055 --> 00:14:53,245 That's really disgusting. It's pretty awful. Oh, for God's sake, what is it? 180 00:14:57,960 --> 00:15:01,874 Well, once I made sandwiches out of cream, cheese and snot, 181 00:15:01,899 --> 00:15:03,864 and gave them to my cousin for lunch to eat. 182 00:15:03,889 --> 00:15:09,629 Oh, my God. That was disgusting. 183 00:15:09,654 --> 00:15:11,455 I think it's great. 184 00:15:12,645 --> 00:15:14,074 What a creep. 185 00:15:15,343 --> 00:15:16,931 I am a creep! 186 00:15:19,550 --> 00:15:22,407 Did he like it? He loved it. 187 00:15:25,216 --> 00:15:28,391 I got a cousin, I have to do that too. 188 00:15:28,416 --> 00:15:30,724 Yeah, me too, only it wouldn't be snot. 189 00:15:40,154 --> 00:15:45,467 Swim. Swim. 190 00:15:51,781 --> 00:15:55,114 If I fill out this questionnaire the computer will get me a date. 191 00:15:55,139 --> 00:15:59,829 Date with a man? No, with a locomotive, jackass. 192 00:15:59,854 --> 00:16:01,679 Let me see it. 193 00:16:02,235 --> 00:16:06,282 Please notify us the minute you become engaged. 194 00:16:06,307 --> 00:16:10,497 If you marriage is not consummated we'll re-activate your account. 195 00:16:10,522 --> 00:16:13,958 If you don't do it to each other you get another girl around. 196 00:16:13,983 --> 00:16:15,871 Hey, come on, let's fill it out. 197 00:16:15,896 --> 00:16:19,729 The cost $10. Dan will split it with us, don't you think? 198 00:16:20,531 --> 00:16:23,150 We can ask him when he gets back from the city. 199 00:16:24,293 --> 00:16:27,514 Well, look, let's fill it out just for kicks, you know? 200 00:16:27,539 --> 00:16:30,586 And then if he doesn't want to, we won't mail it in. 201 00:16:31,142 --> 00:16:33,126 Okay. Okay. 202 00:16:33,151 --> 00:16:38,682 My ideal mate's age should be: older than I am, younger than I am or no preference. 203 00:16:39,929 --> 00:16:45,008 What's the matter with you? No preference. 204 00:16:45,033 --> 00:16:52,627 Ancestory... I should try and use Jewish, how's that for combination? 205 00:16:54,113 --> 00:16:57,922 Hey, you're not thinking about this at all. I know I'm not. 206 00:16:58,192 --> 00:17:00,732 What are you thinking about? 207 00:17:00,757 --> 00:17:04,335 Hmm? What are you thinking about? 208 00:17:07,748 --> 00:17:13,462 Thinking about that time when you went into water without your top. 209 00:17:13,732 --> 00:17:19,605 Oh, yeah? Some show, huh? 210 00:17:21,621 --> 00:17:27,919 Should be very bright, bright or average. They don't have "dumb" down here. 211 00:17:27,944 --> 00:17:31,827 What are you? You asked me, so don't think I'm boasting 212 00:17:31,852 --> 00:17:34,960 but my IQ is 157. 213 00:17:35,376 --> 00:17:39,222 Hey, what's the matter with you? I want you to do it again. 214 00:17:39,247 --> 00:17:41,122 Take off my top? 215 00:17:44,376 --> 00:17:45,249 Yeah. 216 00:17:46,836 --> 00:17:48,979 Oh, boy. 217 00:17:53,423 --> 00:17:57,074 I'm sorry. 218 00:18:00,963 --> 00:18:05,566 That's what was on my mind. Oh, boy. 219 00:18:07,788 --> 00:18:11,207 Hey, I don't understand ya. 220 00:18:11,266 --> 00:18:14,797 God, are you gotta be thinking about my breasts all the goddamn time. 221 00:18:14,822 --> 00:18:19,603 I don't think about 'em all the goddamn time. I was just thinking about 'em now. 222 00:18:21,044 --> 00:18:24,536 You know that bikini doesn't hide very much. 223 00:18:39,250 --> 00:18:44,568 Hey, hey, Sandy. You wanted to see me, don't be afraid. 224 00:18:44,593 --> 00:18:49,044 I'm not afraid. You're lying. 225 00:18:51,425 --> 00:18:56,266 Alright, I am afraid. Of what? 226 00:18:56,291 --> 00:19:00,710 Of do something to ya. You won't. 227 00:19:00,869 --> 00:19:05,552 How do you know? I won't let you. 228 00:19:20,283 --> 00:19:23,458 Section 3. Basic compatibility factors. 229 00:19:23,483 --> 00:19:26,323 I believe that premarital sexual experience is 230 00:19:26,348 --> 00:19:29,307 important prerequisite to a successful marriage. 231 00:19:30,395 --> 00:19:33,093 What shall I say, Peter? 232 00:19:35,474 --> 00:19:37,776 Peter, shall I say "No"? 233 00:19:39,998 --> 00:19:44,363 Ah, yeah. Say "No". 234 00:19:46,584 --> 00:19:51,505 My ideal mate should be: caucasian, negro or oriental. 235 00:19:51,985 --> 00:19:57,333 Peter? Puertorican, why not? 236 00:19:57,358 --> 00:20:00,822 Oh, terriffic. That would really screw 'em up. 237 00:20:03,739 --> 00:20:07,389 Hey, Sandy? What? 238 00:20:15,088 --> 00:20:18,183 You can put your top on now. 239 00:20:18,215 --> 00:20:20,675 Back on. 240 00:20:30,596 --> 00:20:32,580 Thank you. 241 00:20:32,605 --> 00:20:40,120 Listen, bird. There's something we got to get straight. I'm boss here. 242 00:20:40,295 --> 00:20:45,057 I'm absolute ruler over your world. And I have absolute power over you. 243 00:20:45,082 --> 00:20:47,351 And what I say goes. 244 00:20:47,376 --> 00:20:52,668 You understand that, bird? Therefore when I say fly 245 00:20:52,827 --> 00:21:00,407 you fly. Fly! Fly! Fly! 246 00:21:00,432 --> 00:21:04,526 Now listen bird, you just love garbage, don't you? 247 00:21:04,551 --> 00:21:08,412 Now if you're good and if you fly, you're gonna get 248 00:21:08,437 --> 00:21:12,075 a pile of the most delicious garbage on this island. 249 00:21:12,100 --> 00:21:14,977 Now fly. 250 00:21:23,032 --> 00:21:27,437 What do you think, Wilbur? Never get him off the ground, Orville. 251 00:21:27,627 --> 00:21:34,135 He's the same brilliant bird he always was. He's a goddamn stupid idiot. 252 00:21:34,160 --> 00:21:36,905 Bird, you're making me very angry. 253 00:21:36,930 --> 00:21:41,112 Oh, no, don't be angry with me, mrs. Scarlett. Now you're going to fly. 254 00:21:41,137 --> 00:21:43,113 Where to fly? 255 00:21:43,138 --> 00:21:45,533 Up there. Up there? 256 00:21:48,192 --> 00:21:50,414 What do you think you're doing to that bird? 257 00:21:51,399 --> 00:21:53,422 What are you doing to the bird? 258 00:21:53,447 --> 00:21:56,430 None of your damn business. 259 00:21:56,455 --> 00:21:59,049 You just better leave that bird alone. 260 00:21:59,074 --> 00:22:03,573 Hey, look, he's my bird. That doesn't give you the right to torture him. 261 00:22:03,598 --> 00:22:05,892 Look, why don't you get lost? 262 00:22:05,917 --> 00:22:08,233 Not until you take that thing off the bird. 263 00:22:08,258 --> 00:22:11,901 Well, you're gonna leave him alone, or do I have to report to the ASPCA? 264 00:22:11,926 --> 00:22:14,282 Oh, go suck your mother's tit. 265 00:22:14,974 --> 00:22:18,981 Go on, get the hell outta here. It's a free country. 266 00:22:19,006 --> 00:22:23,854 This is a private beach. No it's not, none of this beach is private, it's all dedicated to the public. 267 00:22:23,879 --> 00:22:26,856 Let's get back to bird training. Over my dead body. 268 00:22:32,284 --> 00:22:36,689 How's a messy. Exactly what are you trying to do? 269 00:22:38,903 --> 00:22:43,229 What is she trying to do? Train him to fly. 270 00:22:43,308 --> 00:22:48,110 Doesn't he know how to fly? He seems to have forgotten how to fly. 271 00:22:48,135 --> 00:22:50,840 A bird can't forget how to fly, it's instinctive. 272 00:22:50,865 --> 00:22:53,737 Well, this bird been walking a long time. 273 00:22:53,762 --> 00:22:56,928 He also happens to be a very dumb bird. 274 00:22:56,953 --> 00:23:00,817 He is not a dumb bird. Perhaps he prefers walking. 275 00:23:00,842 --> 00:23:04,604 Who the hell asked you? How did he learn to walk, anyway? 276 00:23:04,629 --> 00:23:07,977 We taught him. Well, that's the answer then, you've traumatized him. 277 00:23:08,002 --> 00:23:12,756 We what? Taken away his sense of identity. 278 00:23:12,781 --> 00:23:15,851 I don't follow you. I do. 279 00:23:15,876 --> 00:23:18,510 He doesn't know he's a bird anymore. 280 00:23:18,805 --> 00:23:22,416 Look at him squawking there, he probably thinks he's a crab. 281 00:23:23,091 --> 00:23:24,853 He knows exactly what he is. 282 00:23:25,472 --> 00:23:26,710 He's a bird. 283 00:23:27,472 --> 00:23:29,329 You are a bird. 284 00:23:29,932 --> 00:23:31,472 Oh, yes. 285 00:23:31,870 --> 00:23:34,378 That's right I'm a bird. 286 00:23:34,457 --> 00:23:36,045 And birds fly. 287 00:23:36,070 --> 00:23:38,727 Yes, we fly. Now fly! 288 00:23:49,779 --> 00:23:51,367 Don't you dare, you'll break his neck. 289 00:24:01,017 --> 00:24:02,986 Hey, give him some garbage, Peter. 290 00:24:03,011 --> 00:24:05,700 Oh, what a good bird you are. 291 00:24:06,478 --> 00:24:10,049 You're a good bird, now you're gonna do it again, aren't ya? 292 00:24:10,271 --> 00:24:13,716 Okay, here you go! 293 00:24:13,827 --> 00:24:15,954 Goddamn stupid bird! 294 00:24:15,979 --> 00:24:18,351 He can't help it, you've turn him into a schizophrenic. 295 00:24:18,741 --> 00:24:21,852 Hey, let's go for a swim. I don't know how to swim. 296 00:24:21,877 --> 00:24:25,026 Who cares? You still here? 297 00:24:25,051 --> 00:24:27,249 Listen, if you'll leave him alone, maybe he'll learn by himself. 298 00:24:27,274 --> 00:24:30,036 Yeah, come on, let's get into water. Okay, it's hot as hell. 299 00:24:30,061 --> 00:24:31,194 Hey, listen you. 300 00:24:31,219 --> 00:24:34,226 You don't go around touching my bird, do you hear me? 301 00:24:34,664 --> 00:24:37,426 I have no intention of touching your bird. 302 00:24:37,727 --> 00:24:40,886 Well, don't stand around and psycho-analyze him either. 303 00:24:42,918 --> 00:24:45,362 Come on, Sandy! 304 00:25:09,686 --> 00:25:11,575 Darling. 305 00:25:11,600 --> 00:25:14,409 I've gone to the city to meet Mr. Caudell for dinner. 306 00:25:14,434 --> 00:25:16,251 Money on counter for yours. 307 00:25:16,346 --> 00:25:20,044 Will catch early boat back tomorrow morning. Love, mother. 308 00:25:20,219 --> 00:25:23,505 Mr. Caudell for dinner. How do you like that euphemism. 309 00:25:23,552 --> 00:25:25,711 What's the euphemism? 310 00:25:26,108 --> 00:25:28,727 Honestly, how do you get by with such a limited vocabulary. 311 00:25:28,886 --> 00:25:32,108 Well, all the girls I dated no wonder used sign language. 312 00:25:32,133 --> 00:25:34,600 I bet. 313 00:25:35,108 --> 00:25:37,415 Why can't she just be honest. 314 00:25:37,506 --> 00:25:40,336 Say that she's gone to the city discrood that little creep. 315 00:25:41,838 --> 00:25:44,663 Careful, he just might be your daddy some day. 316 00:25:44,688 --> 00:25:46,267 Got no chance. 317 00:25:46,657 --> 00:25:49,196 She would never get brawn only to marry him. 318 00:25:49,371 --> 00:25:52,577 She would never get brawn only to marry anybody. 319 00:25:54,815 --> 00:25:57,022 Not even if she fell in love? 320 00:25:58,805 --> 00:26:00,551 No, she says... 321 00:26:01,117 --> 00:26:04,673 She says she's going to make my father pay until he dies. 322 00:26:07,843 --> 00:26:12,796 I got the idea. Let's go to the mainland for lobster and movie. 323 00:29:03,392 --> 00:29:05,821 That's for sure some exciting movie. 324 00:29:05,846 --> 00:29:07,265 What about those Swedes? 325 00:29:07,703 --> 00:29:10,798 Well, maybe excitement had nothing to do with the movie at all. 326 00:29:12,132 --> 00:29:14,497 Maybe it had to do with two of you touching me. 327 00:29:15,100 --> 00:29:18,116 And making me feel so sexy I thought I would faint. 328 00:29:36,397 --> 00:29:38,636 Hey, how do you watch your hurry? 329 00:29:38,661 --> 00:29:40,128 Hey baby, we have got something for ya. 330 00:29:40,819 --> 00:29:44,200 Oh, Christ. What's happening baby? 331 00:29:44,225 --> 00:29:46,422 Well, see ya fellas. 332 00:29:55,847 --> 00:29:58,101 Do we stand a fight? Shit no. 333 00:30:01,340 --> 00:30:02,530 Here you go. 334 00:30:44,685 --> 00:30:46,384 Did you really almost faint? 335 00:30:49,939 --> 00:30:52,891 I'm gonna try it without the line. Bye bird. 336 00:30:58,264 --> 00:31:00,090 So long, bird! 337 00:31:12,590 --> 00:31:15,257 Good bird. Trained bird. 338 00:31:15,282 --> 00:31:17,749 Now head up the beach, fast. Come on, run! 339 00:31:17,774 --> 00:31:19,457 Come on bird! 340 00:31:37,285 --> 00:31:40,297 Isn't that something? Isn't it brilliant? He's trained. 341 00:31:41,966 --> 00:31:45,276 You baked idiot! Hey, he bit skin? 342 00:31:45,301 --> 00:31:46,789 No, no, it's just a scratch. He was eating. 343 00:31:46,814 --> 00:31:48,387 He almost ate me. 344 00:31:55,794 --> 00:31:57,302 Come on, bird. 345 00:32:04,202 --> 00:32:06,900 Even if he was up there I wouldn't recognize him. 346 00:32:06,925 --> 00:32:08,297 By the harness, he's not up there. 347 00:32:10,171 --> 00:32:12,456 I'll never understand how he got that line untied. 348 00:32:13,123 --> 00:32:15,631 Sandy said he must've picked a not lose with his beak. 349 00:32:15,656 --> 00:32:18,361 That's an amazing accomplishment for such a stupid bird. 350 00:32:21,080 --> 00:32:23,159 She seem very upset to you? 351 00:32:25,064 --> 00:32:26,858 I have thought she'd have a fit. 352 00:32:28,888 --> 00:32:29,936 Having him gone. 353 00:32:30,094 --> 00:32:31,936 But she's gunning on us getting him back. 354 00:32:33,015 --> 00:32:35,221 Hey, you think we have to try and lay her? 355 00:32:37,316 --> 00:32:37,983 Who? 356 00:32:38,793 --> 00:32:39,570 Sandy. 357 00:32:40,459 --> 00:32:43,475 Sandy? Gee, I don't know. 358 00:32:46,824 --> 00:32:48,047 Think she'll let us? 359 00:32:49,682 --> 00:32:50,650 Let us do what? 360 00:32:50,675 --> 00:32:52,507 Lay her. 361 00:32:58,500 --> 00:32:59,802 Hey, look at those gulls. 362 00:33:00,294 --> 00:33:03,707 Why they all diving over the forest? Maybe our bird wandered in there. 363 00:33:04,024 --> 00:33:06,264 Maybe got his lie-in tan over some branches with something. 364 00:33:06,289 --> 00:33:07,659 Come on, let's go over and see. 365 00:33:08,717 --> 00:33:10,305 Hey, Peter, you're a virgin, aren't you? 366 00:33:11,892 --> 00:33:12,844 Me? 367 00:33:17,098 --> 00:33:18,162 What about you? 368 00:33:18,971 --> 00:33:19,543 Dunno. 369 00:33:21,495 --> 00:33:22,479 Sure. 370 00:33:24,416 --> 00:33:25,606 Think Sandy is? 371 00:33:26,971 --> 00:33:28,098 I sort of think so. 372 00:33:29,098 --> 00:33:33,511 She acts awfully sexy, the way she's always... Taking off her top. 373 00:33:34,257 --> 00:33:36,114 I don't think she does it to be sexy. 374 00:33:37,511 --> 00:33:40,066 I think she does it to be charmy, you know? 375 00:33:40,559 --> 00:33:43,305 Sort of a... friendly gesture. 376 00:33:43,622 --> 00:33:45,955 If she'd let us lay her, that'd really be friendly. 377 00:34:26,185 --> 00:34:27,899 We made a pact, didn't we? 378 00:34:28,106 --> 00:34:30,439 Didn't we promise to be honest with each other? 379 00:34:30,756 --> 00:34:32,598 All the time. Guess we did. 380 00:34:32,915 --> 00:34:35,344 Then could you explain about why you lied to us? 381 00:34:35,883 --> 00:34:37,328 Lied to you? 382 00:34:37,788 --> 00:34:41,074 How could you think of such a thing? We could think of such a thing. 383 00:34:41,756 --> 00:34:43,439 Cause you told us... 384 00:34:43,852 --> 00:34:46,344 That the gull untied it's line and flew away. 385 00:34:47,106 --> 00:34:48,783 What actually happened is that you taken him 386 00:34:48,808 --> 00:34:50,558 to the forest and bashed in his skull, right?! 387 00:34:50,804 --> 00:34:52,248 Why did you kill him, Sandy? 388 00:34:53,026 --> 00:34:55,217 I don't know. You must know! 389 00:34:55,328 --> 00:34:58,217 Well, suppose you think it over and come up with an answer. 390 00:34:59,169 --> 00:35:00,677 Sandy, we're waiting! 391 00:35:00,702 --> 00:35:03,643 Look, millions of birds get killed around here, you don't care anything about them! 392 00:35:03,668 --> 00:35:06,496 How can you know millions of birds, huh?! Why did you killed that bird?! 393 00:35:06,521 --> 00:35:09,218 Look, it was my bird! We saved his life, you know. 394 00:35:09,243 --> 00:35:11,521 I can do anything I want to my own bird! 395 00:35:12,688 --> 00:35:13,545 Why did you kill him? 396 00:35:13,570 --> 00:35:16,037 Because I saved his life and he turned on me. 397 00:35:16,386 --> 00:35:19,450 Because he's an ungrateful bastard, that's why. 398 00:35:19,475 --> 00:35:23,307 Look, what... What's all the fuss about? It was just a stupid bird! 399 00:35:23,481 --> 00:35:24,720 Why did you lie to us? 400 00:35:25,354 --> 00:35:27,116 I'll never lie to you again. 401 00:35:28,672 --> 00:35:30,243 Never again, I promise. 402 00:35:30,672 --> 00:35:34,370 No matter what happens, I won't lie. After all we made a pact with each other, right? 403 00:35:34,910 --> 00:35:36,656 Give me another chance, will you? 404 00:35:38,450 --> 00:35:40,688 Please. What do you think, Dan? 405 00:35:45,751 --> 00:35:47,259 I don't know, what do you think? 406 00:35:49,497 --> 00:35:51,196 Please. 407 00:35:54,021 --> 00:35:55,323 I think we ought to. 408 00:36:10,818 --> 00:36:12,818 Do you know Eleanor Rigby? 409 00:36:13,294 --> 00:36:14,533 Sure. 410 00:36:14,723 --> 00:36:17,136 It's from the days of chariot races, wasn't it? 411 00:36:17,161 --> 00:36:18,644 Do you know your fly is open? 412 00:36:18,780 --> 00:36:21,827 No, but hum a few bars and I'll fake it. 413 00:36:21,891 --> 00:36:23,335 Do you all live in New York? 414 00:36:23,360 --> 00:36:24,113 They do. 415 00:36:24,399 --> 00:36:26,081 I live in New Jersey. 416 00:36:27,811 --> 00:36:30,018 Whatever happened to the gull you were training? 417 00:36:30,043 --> 00:36:31,304 It flew away. 418 00:36:31,811 --> 00:36:33,224 Where do you live, Rhoda? 419 00:36:33,796 --> 00:36:35,716 Thanks. Cleveland, Ohio. 420 00:36:35,741 --> 00:36:38,811 Dig that, man, Cleveland is in Ohio. 421 00:36:38,836 --> 00:36:41,249 Where do you go to school? Fairmont Heights, I... 422 00:36:41,274 --> 00:36:42,583 I'm on the paper. 423 00:36:42,608 --> 00:36:43,979 Doing what? 424 00:36:44,503 --> 00:36:47,186 Weekly column, called Feelings. 425 00:36:47,211 --> 00:36:49,725 Sounds sexy. It isn't. 426 00:36:50,909 --> 00:36:52,814 What is it? What is it about? 427 00:36:53,306 --> 00:36:55,211 My feelings about things. 428 00:36:56,084 --> 00:36:58,719 Don't you have any feelings about sex? 429 00:37:01,401 --> 00:37:03,417 What school do you go to, Sandy? 430 00:37:03,703 --> 00:37:04,703 Windsor Hall. 431 00:37:04,728 --> 00:37:07,671 She's a genius. She has an IQ of 157. 432 00:37:07,982 --> 00:37:10,728 Hey, I... Wonder what happened to that thing? 433 00:37:10,753 --> 00:37:13,070 I don't know, did you send it in? Oh, I sure did. 434 00:37:13,095 --> 00:37:15,451 It's a... Computer dating system. 435 00:37:15,476 --> 00:37:17,127 I think those things are horrible. 436 00:37:20,079 --> 00:37:22,762 All pissed by now. Yep. 437 00:37:26,460 --> 00:37:29,539 Man, your father's really on the sauce. 438 00:37:30,476 --> 00:37:32,635 Saw your ole lady killing hell tonight. 439 00:37:35,618 --> 00:37:39,300 I wish the hell they get a divorce so there'd be some peace around that house. 440 00:37:39,793 --> 00:37:41,063 Which one of them do that worth? 441 00:37:43,428 --> 00:37:44,418 I don't know. 442 00:37:46,731 --> 00:37:48,651 Both pains in the ass. 443 00:37:53,572 --> 00:37:55,524 Hey, come on, let's go for a swim, huh? 444 00:37:56,802 --> 00:37:57,556 Bare ass? 445 00:37:58,207 --> 00:37:59,310 They'll see us. 446 00:37:59,580 --> 00:38:02,231 Not here, up the beach. Come on. 447 00:38:04,349 --> 00:38:05,936 She'll probably gonna tell her mother. 448 00:38:07,183 --> 00:38:08,159 My mother's dead. 449 00:38:08,413 --> 00:38:10,255 Mother's dead, you jackass. 450 00:38:10,453 --> 00:38:11,977 Besides, I don't know how to swim. 451 00:38:12,074 --> 00:38:15,375 You informed us of that fascinating fact yesterday. 452 00:38:15,400 --> 00:38:17,447 Hey, let's teach her. Now? 453 00:38:17,670 --> 00:38:21,186 No, starting tomorrow. You know, that could be your project for the week. 454 00:38:21,797 --> 00:38:25,162 I can tell by looking at her, that's gonna take more than week. 455 00:38:25,369 --> 00:38:27,543 Maybe she doesn't even want to learn to swim. 456 00:38:27,782 --> 00:38:28,671 Do ya? 457 00:38:32,067 --> 00:38:33,988 What are you gonna do for the rest of your life? 458 00:38:34,013 --> 00:38:38,052 You know, sit on the shore and watch? I'm afraid of the water. 459 00:38:38,077 --> 00:38:41,934 Okay, the hell with you. Is it deep here? 460 00:38:43,337 --> 00:38:44,781 Can't go in any closer? 461 00:38:45,829 --> 00:38:47,638 I'm just afraid it will be too deep. 462 00:38:47,663 --> 00:38:50,162 You can't possibly sink with this jacket on. 463 00:38:52,251 --> 00:38:55,251 Now, put your left hand on top of the jacket. 464 00:38:56,044 --> 00:38:59,251 Like this? Hold it tight so it won't hit your chin when you jump in. 465 00:39:01,219 --> 00:39:03,409 Now, with your right hand hold your nose. 466 00:39:05,314 --> 00:39:06,759 Cross it over, that's right. 467 00:39:08,997 --> 00:39:10,076 That's right. 468 00:39:11,870 --> 00:39:13,394 Shall I go in now? 469 00:39:13,917 --> 00:39:15,029 I'll go in first. 470 00:39:15,219 --> 00:39:16,124 Okay. 471 00:39:18,965 --> 00:39:21,473 You know, you can let go your nose until you ready to jump. 472 00:39:22,298 --> 00:39:23,267 Okay. 473 00:39:30,679 --> 00:39:33,378 Okay, come on! 474 00:39:33,403 --> 00:39:36,394 Let's go. You too far away. 475 00:39:37,133 --> 00:39:39,212 Come on, let's go. Come on. 476 00:39:39,260 --> 00:39:40,165 Okay. 477 00:39:40,323 --> 00:39:42,577 Alright, yeey! 478 00:39:45,688 --> 00:39:47,276 You can let go of your nose now! 479 00:40:09,959 --> 00:40:12,277 Hey, you listen to me. 480 00:40:12,990 --> 00:40:14,784 I demand that you hold over now. 481 00:40:15,387 --> 00:40:16,085 Okay. 482 00:40:26,260 --> 00:40:29,022 Okay, now stand up. 483 00:40:29,895 --> 00:40:33,355 No. Come on, will you stand up, and put your feet down? 484 00:40:33,380 --> 00:40:34,815 Too deep. 485 00:40:35,514 --> 00:40:39,403 For Christ's sake, it's to three feet deep here, a midget would touch the bottom. 486 00:40:39,428 --> 00:40:43,625 Don't swear at me. Would you just please put your goddamn feet down. 487 00:40:44,428 --> 00:40:46,444 Are there crabs down there? 488 00:40:46,469 --> 00:40:49,031 This is the ocean, there are crabs. 489 00:40:49,484 --> 00:40:52,532 Do they bite? Yeah, they bite. 490 00:40:54,246 --> 00:40:55,818 What else is there? 491 00:40:56,310 --> 00:40:57,326 Barracuda. 492 00:40:58,167 --> 00:40:59,183 And eels. 493 00:40:59,580 --> 00:41:00,754 And squid. 494 00:41:00,992 --> 00:41:03,881 And moby dick. Now come on, let's go! 495 00:41:04,611 --> 00:41:06,167 You're so mestiful. 496 00:41:15,182 --> 00:41:17,325 Come on. 497 00:41:25,770 --> 00:41:26,500 We made it. 498 00:41:38,516 --> 00:41:40,183 Do I have to take it off? 499 00:41:41,659 --> 00:41:43,802 Can't do in a swim with the life jacket on. 500 00:41:48,802 --> 00:41:50,707 We won't go into deep water, will we? 501 00:41:51,897 --> 00:41:53,595 We'll stay where you can touch the bottom. 502 00:41:54,040 --> 00:41:56,008 Not deeper than my waist? 503 00:41:59,818 --> 00:42:01,151 No, not in the beginning. 504 00:42:01,611 --> 00:42:03,437 Not till the end of the week. 505 00:42:04,913 --> 00:42:08,119 That's right. Or maybe next week. 506 00:42:11,167 --> 00:42:12,675 Or maybe next week. 507 00:42:36,631 --> 00:42:38,329 Some show, huh? 508 00:42:45,678 --> 00:42:47,028 I think we should leave. 509 00:42:47,440 --> 00:42:48,186 No. 510 00:42:50,294 --> 00:42:51,628 No, I wanna watch. 511 00:43:11,045 --> 00:43:12,727 Do my back, Peter. 512 00:43:30,719 --> 00:43:33,004 Accidentally Rhoda. 513 00:43:33,029 --> 00:43:35,639 Why do wear such creepy bagging suits. 514 00:43:36,830 --> 00:43:39,148 Do you think this bagging suit is creepy, Peter? 515 00:43:41,100 --> 00:43:44,370 Yeah, it's pretty creepy. In what way, I'd like to know? 516 00:43:45,909 --> 00:43:48,671 It's an old lady suit. It covers too much. 517 00:43:50,592 --> 00:43:54,005 Hey, you should get a bikini. Wouldn't she look great in a bikini? 518 00:43:54,030 --> 00:43:56,195 Yeah, sure, all the kids are wearing 'em. 519 00:43:56,465 --> 00:43:58,735 I don't think my father would like me wearing a bikini. 520 00:43:58,782 --> 00:44:00,354 Oh, what's he got to do with it? 521 00:44:00,449 --> 00:44:02,608 He's stuffy about things like that, that's all. 522 00:44:03,132 --> 00:44:04,989 Well, he looks at girls in bikinis, doesn't he? 523 00:44:05,608 --> 00:44:08,275 I don't know. He does. 524 00:44:08,941 --> 00:44:11,021 All dirty old men look at girls in bikinis. 525 00:44:11,195 --> 00:44:14,608 My father isn't a dirty old man, he's only 38 years old. 526 00:44:25,009 --> 00:44:27,135 Oh, Rhoda, you're fantastic! 527 00:44:42,944 --> 00:44:43,848 Did you get it? 528 00:44:45,959 --> 00:44:46,721 That's great. 529 00:44:47,029 --> 00:44:48,162 She's not at home? 530 00:44:49,372 --> 00:44:50,975 Any chance she can walk in your home? 531 00:44:51,000 --> 00:44:52,896 No, she's at Mrs. Redman's house, she won't be back for hours. 532 00:44:53,524 --> 00:44:54,651 Okay, close the curtain. 533 00:44:55,016 --> 00:44:55,556 Okay. 534 00:44:58,096 --> 00:44:59,302 Got a candle? 535 00:44:59,397 --> 00:45:00,873 Oh... Yeah. 536 00:45:04,381 --> 00:45:06,286 Peter, give me matches. Okay. 537 00:45:07,729 --> 00:45:09,554 [ Colin Walcott - The Subtle Evanescence of Now ] 538 00:45:09,579 --> 00:45:11,984 Do you think they're not gonna miss it? Yeah. 539 00:45:12,572 --> 00:45:14,397 They turned on last night. 540 00:45:14,619 --> 00:45:17,635 I don't think they took inventory before they went to bed. 541 00:45:24,826 --> 00:45:25,921 Where did they get it? 542 00:45:26,096 --> 00:45:29,048 I can't ask because I'm not supposed to know they have it. 543 00:45:29,397 --> 00:45:31,397 They open all the windows, they think I don't smell. 544 00:45:31,422 --> 00:45:34,016 They're pretty dummy. 545 00:45:34,778 --> 00:45:38,016 Even the maid smells it, she knows what it is. 546 00:45:38,656 --> 00:45:42,497 She told me my mother's springloaded on the baked clams last sunday. 547 00:45:42,926 --> 00:45:46,021 Baked clams. Hey, come on, let's keep going. 548 00:45:49,021 --> 00:45:50,386 Now watch me. 549 00:45:51,243 --> 00:45:53,465 But you have to throw in a lot of air with it. 550 00:45:55,275 --> 00:45:57,434 And gotta take it way down here, hey? 551 00:47:02,830 --> 00:47:06,830 No. Don't waste it. Drop way down here. 552 00:47:32,411 --> 00:47:33,458 It's tricky. 553 00:47:34,284 --> 00:47:36,252 Keep the side of your mouth open. 554 00:47:52,429 --> 00:47:53,143 That's better. 555 00:47:54,556 --> 00:47:57,778 I don't feel anything yet. It takes a while. 556 00:48:03,286 --> 00:48:04,937 How many times have you turned on? 557 00:48:06,777 --> 00:48:07,825 Just once. 558 00:48:16,129 --> 00:48:18,779 Guys at school that had it got caught and thrown out. 559 00:48:25,859 --> 00:48:26,986 Wow. 560 00:48:40,146 --> 00:48:41,876 How you feel? 561 00:48:45,178 --> 00:48:46,384 Pot... 562 00:48:50,686 --> 00:48:52,257 It's like three martinis. 563 00:48:54,353 --> 00:48:56,123 Have you ever had three martinis? 564 00:49:18,502 --> 00:49:19,843 Listen to that music. 565 00:49:21,312 --> 00:49:22,724 Have you heard anything like that? 566 00:49:23,407 --> 00:49:24,645 What a sound. 567 00:49:25,724 --> 00:49:27,169 What are you looking at? 568 00:49:30,137 --> 00:49:31,375 Come on. 569 00:49:35,200 --> 00:49:36,962 On the acne on your chin. 570 00:49:39,137 --> 00:49:40,931 Can't help it. I'm not having a lesson. 571 00:49:41,232 --> 00:49:44,105 No, it's... It's beautiful. 572 00:49:45,058 --> 00:49:47,026 No, really is. 573 00:49:47,518 --> 00:49:49,312 It looks like a little flower garden. 574 00:49:50,058 --> 00:49:52,089 Go to hell. 575 00:49:52,438 --> 00:49:54,343 No, that's what pot does. 576 00:49:55,073 --> 00:49:56,391 Makes things look different. 577 00:50:08,834 --> 00:50:10,088 Okay, what do you see? 578 00:50:11,088 --> 00:50:14,754 I see thousands of... Trinkling crystals. 579 00:50:16,298 --> 00:50:19,464 Like... Petrified snowflakes. 580 00:50:19,877 --> 00:50:21,171 Dan, you have dandruff. 581 00:50:21,432 --> 00:50:22,440 I do. 582 00:50:25,290 --> 00:50:26,639 Let me wash your hair. 583 00:50:27,274 --> 00:50:29,639 Oh, come on, I got a great idea for setting it. 584 00:50:30,115 --> 00:50:31,496 Come on, please. 585 00:50:33,099 --> 00:50:35,559 Okay, you can wash my hair if I can wash your hair. 586 00:50:36,131 --> 00:50:38,559 I'll wash Dan's hair if you'll wash my hair. 587 00:50:40,861 --> 00:50:42,163 Let's wash each other's hair. 588 00:52:51,580 --> 00:52:53,311 Hi, Rhoda. Come on in. 589 00:52:53,438 --> 00:52:54,930 Are you alright? Sure. 590 00:52:55,374 --> 00:52:57,247 Hi, Rhoda. Hi, Rhoda. 591 00:52:57,272 --> 00:52:58,803 I decided come and see you. 592 00:52:58,828 --> 00:53:00,542 Sure, take your things off. 593 00:53:01,066 --> 00:53:04,463 Summer places are roughly boring when it rains, don't you think? 594 00:53:04,923 --> 00:53:06,351 What she said? 595 00:53:06,907 --> 00:53:09,955 She said don't you think summer places are roughly boring when it rains? 596 00:53:10,034 --> 00:53:11,637 I don't think so. 597 00:53:12,574 --> 00:53:14,209 Do you, Peter? Who? 598 00:53:14,240 --> 00:53:17,082 Do you think summer places are roughly boring when it rains? 599 00:53:17,526 --> 00:53:19,320 I mean there's nothing to do. 600 00:53:19,345 --> 00:53:22,558 Well, always my third-grade teacher used to say: 601 00:53:22,964 --> 00:53:25,487 "The devil finds work for idle hands". 602 00:53:25,512 --> 00:53:26,583 I don't believe it. 603 00:53:29,916 --> 00:53:31,614 I see you've been washing your hair. 604 00:53:31,639 --> 00:53:33,202 Washing each other's hair. 605 00:53:33,560 --> 00:53:36,622 Dan and I washed Peter's. And Peter and I washed Dan's. 606 00:53:36,647 --> 00:53:39,594 And Dan and Peter washed mine. And you name it. 607 00:53:46,306 --> 00:53:48,878 My hair is so full of sand from the beach. 608 00:53:49,544 --> 00:53:51,338 I can feel it, so gritty. 609 00:53:51,989 --> 00:53:54,354 My hair certainly needs to be washed too. 610 00:53:54,379 --> 00:53:56,941 Oh, I think that's the vast improvement, don't you think so, Peter? 611 00:53:57,506 --> 00:53:58,776 Seems the same to me. 612 00:53:59,680 --> 00:54:01,411 The same? I styled it. 613 00:54:02,131 --> 00:54:03,655 Who does he remind you of? 614 00:54:04,639 --> 00:54:05,576 Doris Day. 615 00:54:06,131 --> 00:54:08,465 Bastard. Does remind you of Marlo Brando. 616 00:54:10,846 --> 00:54:13,385 You seem like such good friends. 617 00:54:13,410 --> 00:54:14,941 We are. We really are. 618 00:54:15,433 --> 00:54:17,353 We performed bird surgery together. 619 00:54:17,639 --> 00:54:21,449 Drunk truth serum together. And we've told each other awful things about ourselves. 620 00:54:22,226 --> 00:54:24,036 Sort of creates bond between people. 621 00:54:26,877 --> 00:54:28,719 Tell us something awful about yourself, Rhoda. 622 00:54:28,861 --> 00:54:31,846 There's nothing to tell. There's always something to tell. 623 00:54:34,353 --> 00:54:35,560 My mother's dead. 624 00:54:36,607 --> 00:54:38,766 Told us that already. How'd she die? 625 00:54:39,560 --> 00:54:40,592 She drowned. 626 00:54:42,607 --> 00:54:46,020 On Martha's vineyard, five summers ago. Did you see it happen? 627 00:54:46,369 --> 00:54:47,417 No. 628 00:54:50,303 --> 00:54:51,542 Didn't she know how to swim? 629 00:54:52,875 --> 00:54:54,875 She was an expert-swimmer. 630 00:54:55,288 --> 00:54:56,716 Then what the hell happened? 631 00:54:56,891 --> 00:54:58,605 I don't like to talk about it. 632 00:55:01,780 --> 00:55:02,827 Okay. 633 00:55:08,176 --> 00:55:12,002 Schh... No, no. Yes! 634 00:55:12,332 --> 00:55:14,129 Peter. Leave my hair alone, please. 635 00:55:14,154 --> 00:55:15,395 No. 636 00:55:17,700 --> 00:55:20,542 It was a bet my mother made with this man. 637 00:55:23,097 --> 00:55:27,113 She bet that she could do that to a sandbar, and back without stopping to rest. 638 00:55:31,859 --> 00:55:34,256 Ev--everyone was at the party in our house. 639 00:55:36,351 --> 00:55:40,462 It's been a party on friday night. And then on saturday night. And this was sunday. 640 00:55:40,487 --> 00:55:42,684 And I guess everyone was a little... A little bored. 641 00:55:51,804 --> 00:55:55,170 I was going around in my nightgown, kissing everyone good night. 642 00:55:58,424 --> 00:56:00,979 And then I said my mother was an expert-swimmer. 643 00:56:03,534 --> 00:56:04,328 And... 644 00:56:06,802 --> 00:56:11,152 And then this man said that women had an extra-layer of fat around their bodies, so... 645 00:56:11,374 --> 00:56:14,136 They could stay on the water longer without getting chilled. 646 00:56:17,436 --> 00:56:21,325 My mother got mad at this extra-layer fat talk. 647 00:56:21,350 --> 00:56:23,499 Because she was very slim. 648 00:56:25,642 --> 00:56:29,467 I have a picture of her... In my memory book. 649 00:56:30,785 --> 00:56:32,547 She was practically skinny. 650 00:56:34,706 --> 00:56:35,547 Well. 651 00:56:37,833 --> 00:56:41,150 Well, my mother said that she had a lot of endurance. 652 00:56:42,087 --> 00:56:45,071 And she certainly didn't have an extra-layer of fat. 653 00:56:46,007 --> 00:56:47,848 And then my father said. 654 00:56:48,308 --> 00:56:52,260 That my mother had swim out this sandbar half a mile of shore and back... 655 00:56:52,285 --> 00:56:53,948 Without stopping to rest. 656 00:56:56,342 --> 00:56:59,294 And this man said that that was impossible. 657 00:57:00,850 --> 00:57:05,224 And my mother said that she could do it again anytime. 658 00:57:07,072 --> 00:57:08,516 This man said. 659 00:57:09,246 --> 00:57:10,627 "What about right now?" 660 00:57:18,897 --> 00:57:19,691 They... 661 00:57:21,548 --> 00:57:24,199 Smelled of whiskey, when I kissed. 662 00:57:27,548 --> 00:57:32,437 And this man... That had made a bet with my mother. 663 00:57:34,135 --> 00:57:36,278 Capped my behind in both hands. 664 00:57:37,088 --> 00:57:39,151 And kissed me good night, in the mouth. 665 00:57:44,643 --> 00:57:47,389 And my mother took me upstairs. 666 00:57:48,532 --> 00:57:50,659 And changed into her suit. 667 00:57:53,866 --> 00:57:55,437 And then she came into my room. 668 00:58:01,549 --> 00:58:02,850 Suit was red. 669 00:58:06,151 --> 00:58:07,653 And she was wearing this... 670 00:58:09,119 --> 00:58:11,802 This short, white towel... 671 00:58:15,945 --> 00:58:17,104 She looked brightly. 672 00:58:20,382 --> 00:58:21,802 And very excited. 673 00:58:30,128 --> 00:58:32,096 She smelled of whiskey too. 674 00:58:35,710 --> 00:58:38,091 But she didn't drink... Much. 675 00:58:40,504 --> 00:58:42,377 Just enough to feel happy. 676 00:58:42,615 --> 00:58:43,996 She... 677 00:58:46,662 --> 00:58:49,440 She acted very happy that night. 678 00:58:50,762 --> 00:58:51,778 And... 679 00:58:53,889 --> 00:58:55,477 And she... 680 00:58:58,270 --> 00:59:01,810 Closed my door and turned off the light, it was the last time I saw her. 681 00:59:09,521 --> 00:59:10,945 Do they know how she drowned? 682 00:59:10,970 --> 00:59:14,529 They said it was a cramp. There's no way to tell about these things. 683 00:59:16,283 --> 00:59:20,267 What was the bet? I think it was $10. 684 00:59:23,017 --> 00:59:24,571 Accident. 685 00:59:26,877 --> 00:59:29,432 So silly way to die. 686 00:59:32,575 --> 00:59:36,289 Put on some music. Yeah. What do you wanna hear? 687 00:59:36,314 --> 00:59:38,226 How about The Airplane? 688 00:59:39,156 --> 00:59:41,822 But Rhoda, you still haven't told us about yourself, you know. 689 00:59:41,933 --> 00:59:43,203 Well, what about you? 690 00:59:44,394 --> 00:59:47,219 Like what? Like terrible. 691 00:59:47,244 --> 00:59:49,489 I don't know anything terrible. 692 00:59:49,514 --> 00:59:53,140 Oh, sure, everyone does. Tell us something terrible, Peter. 693 00:59:53,879 --> 00:59:57,037 One summer I made some sandwiches out of cream, cheese and snot 694 00:59:57,062 --> 00:59:58,768 and gave them to my cousin for lunch. 695 00:59:59,696 --> 01:00:02,109 It's disgusting. What have you done? 696 01:00:04,681 --> 01:00:05,903 Nothing. 697 01:00:06,557 --> 01:00:07,557 Okay. 698 01:00:12,568 --> 01:00:14,140 Well, I did once... 699 01:00:14,165 --> 01:00:18,180 I like the Doors better. Hm, the Doors are terrific. 700 01:00:18,205 --> 01:00:19,260 Yeah, but dynamic. 701 01:00:19,285 --> 01:00:21,546 What I did, I-- I also like The Electric. 702 01:00:21,571 --> 01:00:25,618 Yeah. But once... 703 01:00:25,643 --> 01:00:27,460 Yes, what the hell did you do, Rhoda? 704 01:00:33,278 --> 01:00:35,135 I spit on my mother's grave. 705 01:00:36,342 --> 01:00:38,897 When? At the cemetery. 706 01:00:40,691 --> 01:00:44,627 My father took me to see her grave. And... And we were walking away. 707 01:00:44,652 --> 01:00:47,135 And I ran back and spit on it. 708 01:00:47,684 --> 01:00:48,350 Why? 709 01:00:54,081 --> 01:00:56,541 She had no right to die like that. 710 01:00:57,779 --> 01:00:58,922 And leave me alone. 711 01:01:06,049 --> 01:01:07,239 Come on, Rhoda. 712 01:01:11,081 --> 01:01:12,493 I'm gonna wash your hair. 713 01:01:17,463 --> 01:01:20,162 If only I didn't keep sinking all the time. 714 01:01:22,384 --> 01:01:23,987 I've never seen anything like it. 715 01:01:24,717 --> 01:01:26,908 Defies the laws of physics. 716 01:01:27,193 --> 01:01:28,908 It's absolutely supernatural. 717 01:01:29,923 --> 01:01:31,542 You mean it's impossible. 718 01:01:34,193 --> 01:01:35,415 No. 719 01:01:35,987 --> 01:01:38,177 You're gonna learn to swim, I promise. 720 01:01:45,958 --> 01:01:46,632 What are you looking at? 721 01:01:47,966 --> 01:01:49,561 Those things on your teeth. 722 01:01:50,696 --> 01:01:51,894 Idious, aren't they? 723 01:01:53,099 --> 01:01:53,958 Uh huh. 724 01:01:55,866 --> 01:01:59,469 My father says -- they'll be off by the time I start to notice boys. 725 01:02:01,050 --> 01:02:04,137 He doesn't seem to know I've been noticing them for quite a while. 726 01:02:09,719 --> 01:02:11,028 Tell me something. 727 01:02:14,072 --> 01:02:15,643 That day on the beach. 728 01:02:16,612 --> 01:02:18,278 When, you know... When we met. 729 01:02:20,977 --> 01:02:23,199 Who'd you notice first -- me or Dan? 730 01:02:23,564 --> 01:02:24,247 You. 731 01:02:27,405 --> 01:02:27,961 Why? 732 01:02:30,040 --> 01:02:32,278 You have a non-mupped face. 733 01:02:33,247 --> 01:02:34,755 A non-mupped face? 734 01:02:35,469 --> 01:02:38,659 It doesn't come right out and say what's kind of become of you. 735 01:02:39,739 --> 01:02:42,675 I mean you can tell just by looking at him... 736 01:02:42,700 --> 01:02:45,850 That he's gonna marry a girl he'll meet at a dance bar... 737 01:02:46,589 --> 01:02:49,351 And have 4 children. 738 01:02:49,380 --> 01:02:51,079 An electric lawn mower... 739 01:02:51,106 --> 01:02:54,518 And become chairman of the committee on admissions to the country club. 740 01:02:54,543 --> 01:02:55,598 Oh, yeah. 741 01:02:57,301 --> 01:02:58,634 Your face. 742 01:02:58,659 --> 01:03:02,968 Wouldn't fit the chairman of the committee for admissions to the country club. 743 01:03:07,025 --> 01:03:09,421 Always wondering, what it would be like to kiss you. 744 01:03:10,771 --> 01:03:13,739 I don't think you'd hurt yourself if that's what you mean. 745 01:03:15,866 --> 01:03:18,707 I don't know, those braces look awfully dangerous. 746 01:03:19,739 --> 01:03:21,469 Not if you're careful. 747 01:03:22,818 --> 01:03:24,564 If you don't kiss me too hard. 748 01:03:41,206 --> 01:03:42,587 I... 749 01:03:44,253 --> 01:03:45,714 Didn't feel them at all. 750 01:03:59,924 --> 01:04:01,574 Did you that time? 751 01:04:05,463 --> 01:04:07,733 You're gonna be a good swimmer, you'll see. 752 01:04:09,225 --> 01:04:12,162 When you learn how to swim, I'm gonna teach you how to dive. 753 01:04:12,187 --> 01:04:16,733 I couldn't learn to dive. Oh, yes you could. Sure you could. 754 01:04:17,028 --> 01:04:18,536 You have to. 755 01:04:21,837 --> 01:04:24,615 Wait 'till you see how beautiful it is down there. 756 01:04:26,774 --> 01:04:30,996 The colors. The way the light shines on things. 757 01:04:32,282 --> 01:04:33,393 The plants. 758 01:04:35,044 --> 01:04:36,695 Just the shape of things. 759 01:04:37,107 --> 01:04:41,266 You know, even a piece of broken glass can be like an emerald. 760 01:04:43,885 --> 01:04:45,345 And the fish move. 761 01:04:46,869 --> 01:04:49,948 Gentle, you know. Nice. 762 01:04:51,441 --> 01:04:56,869 Listen to me. I better quit school and become an aquanaut or something. 763 01:04:57,552 --> 01:04:58,647 Why not? 764 01:05:03,314 --> 01:05:05,441 You do everything I tell you to do. 765 01:05:08,409 --> 01:05:11,139 You learn how to swim & you learn how to dive. 766 01:05:11,164 --> 01:05:12,980 And you know what? What? 767 01:05:17,425 --> 01:05:20,076 I'm gonna kiss you at the bottom of the sea. 768 01:05:34,588 --> 01:05:36,905 There she is. She's coming. 769 01:05:40,683 --> 01:05:44,604 Listen, if we gonna try, we better try it pretty soon. Try what? 770 01:05:45,635 --> 01:05:48,143 You know. Lay her. 771 01:05:48,794 --> 01:05:52,064 Who? Sandy now, who the hell else. 772 01:05:52,089 --> 01:05:55,921 I thought you meant Rhoda. Rhoda? 773 01:05:58,279 --> 01:06:00,613 Are you kidding? 774 01:06:05,789 --> 01:06:09,598 That Sandy drives me crazy sometimes. Me too. 775 01:06:10,773 --> 01:06:12,598 You'd like it as what as me, wouldn't ya? 776 01:06:12,623 --> 01:06:15,122 You'd like it as what as me, wouldn't ya? 777 01:06:15,147 --> 01:06:16,614 Sure I would, you know. 778 01:06:17,773 --> 01:06:21,567 We're really need a little protection on, aren't we? Get that over the mainland. 779 01:06:21,884 --> 01:06:23,964 In a drug store. Okay. 780 01:06:24,868 --> 01:06:27,519 You get it. Ah, we both get it. 781 01:06:28,011 --> 01:06:30,821 Well, you look older than I do. You sound more mature. 782 01:06:33,598 --> 01:06:37,059 Suppose we're got all this great trouble and she says no. 783 01:06:37,084 --> 01:06:38,408 Why would she say no? 784 01:06:39,249 --> 01:06:42,805 She loves us. She keeps telling us she loves us, doesn't she? 785 01:06:42,830 --> 01:06:46,313 Remember that. That doesn't mean she loves us, do you love her? 786 01:06:46,544 --> 01:06:49,385 Yeah. I mean do you love her? 787 01:06:51,639 --> 01:06:53,052 Well, I don't love her. 788 01:06:54,116 --> 01:06:56,846 But I love her. 789 01:07:02,028 --> 01:07:03,267 Let's give it a try. 790 01:07:05,060 --> 01:07:06,314 Watch that. 791 01:07:06,759 --> 01:07:08,441 Come on, let's go meet the girls. 792 01:07:09,631 --> 01:07:10,726 Hi! 793 01:07:17,473 --> 01:07:20,044 Come on, let's get into water, you're wasting the best part of the day already. 794 01:07:20,069 --> 01:07:21,647 Yeah, what were you doing over bay? 795 01:07:22,267 --> 01:07:24,679 Show them, Rhoda. Go on. 796 01:07:39,762 --> 01:07:41,349 What do you think? 797 01:07:41,968 --> 01:07:43,174 Terrific. 798 01:07:47,111 --> 01:07:48,539 Just terrific. 799 01:07:56,286 --> 01:07:59,714 Hello? Fine, thank you. How are you? 800 01:08:00,809 --> 01:08:02,381 Oh, yes. 801 01:08:04,016 --> 01:08:08,032 Saturday night. I think that... That would be fine. 802 01:08:09,238 --> 01:08:12,000 I live on this island, you see. 803 01:08:12,047 --> 01:08:15,206 So there's really not much to do here. So why don't we go to the mainland? 804 01:08:15,857 --> 01:08:16,714 Who is it? 805 01:08:16,739 --> 01:08:19,063 Excuse me a minute. It's my date. 806 01:08:19,088 --> 01:08:22,866 His name is Anibal Gomez, he's 5 feet 7 with black hair & brown eyes. 807 01:08:22,891 --> 01:08:25,199 Wow, the computer came through. 808 01:08:25,224 --> 01:08:27,193 You do have a car, don't you? 809 01:08:27,701 --> 01:08:32,589 [ Spanish speech ] -- you see, I'm learning Spanish already. 810 01:08:32,614 --> 01:08:34,685 I look forward to it too. 811 01:08:35,367 --> 01:08:38,478 Goodbye, Anibal. Goodbye. 812 01:08:39,939 --> 01:08:44,002 It worked! It worked, the computer got me a date for saturday night! 813 01:08:44,027 --> 01:08:45,288 You're not going, are you? 814 01:08:45,313 --> 01:08:48,376 Oh, I sure am. I don't think you should, it isn't right. 815 01:08:48,456 --> 01:08:49,916 Old mother Hubbard again. 816 01:08:49,941 --> 01:08:53,313 Well, he's probably some poor desperate man, who taked it very seriously. 817 01:08:53,338 --> 01:08:56,068 Look, let's not make him into one of a hundred neediest cases, okay? 818 01:08:56,093 --> 01:08:57,179 Hey, how can you go? 819 01:08:57,410 --> 01:09:01,347 He's expecting someone 22 years old with blonde hair and blue eyes. 820 01:09:01,585 --> 01:09:04,982 I can pass for 22 with my mother's wig. Your mother's wig is red. 821 01:09:05,425 --> 01:09:08,759 I'll wear something over my head, I'll wear scarf. He'll never know the difference. 822 01:09:09,695 --> 01:09:11,013 Wait a minute. 823 01:09:12,362 --> 01:09:14,410 Why don't we send Rhoda in your place? 824 01:09:14,435 --> 01:09:16,965 Me?! Oh, hey! That's the terrific idea! 825 01:09:16,990 --> 01:09:19,673 Absolutely not! Oh, come on, Rhoda, it's perfect. 826 01:09:19,800 --> 01:09:22,085 I mean you're the right size, you're the right colory. 827 01:09:22,133 --> 01:09:24,466 You're the right everything. My eyes are gray. 828 01:09:24,491 --> 01:09:26,673 We will tell him that machine made a mistake. 829 01:09:27,063 --> 01:09:30,571 I don't speak any Spanish either. He speaks perfect English. 830 01:09:31,126 --> 01:09:33,364 Oh, come on, Rhoda, honestly. 831 01:09:33,389 --> 01:09:36,460 He sounded very nice on the phone. Then why do you want to make a fool of him? 832 01:09:36,485 --> 01:09:39,707 It's not him, you know. It's machine I'm after. 833 01:09:39,732 --> 01:09:43,278 I don't wanna be computerized. Then why did you said the questionnaire? 834 01:09:43,303 --> 01:09:47,478 To screw up the machine. But now you're going along with the machine by keeping the date. 835 01:09:47,503 --> 01:09:50,303 I am scream of the goddamn machine. 836 01:09:50,328 --> 01:09:53,281 He probably thinks you're... You're a lonely person like himself, who -- 837 01:09:53,306 --> 01:09:55,536 I am a lonely person, you jackass! 838 01:09:55,561 --> 01:09:58,963 Where's your sense of adventure? It's not an adventure, it's a doublecross. 839 01:09:58,988 --> 01:10:00,106 Now listen... 840 01:10:01,528 --> 01:10:04,845 The machine thinks I'm one person, while I'm really another. 841 01:10:05,210 --> 01:10:08,940 So I'm sending along the totally different person to screw up the machine even more. 842 01:10:08,965 --> 01:10:11,528 The Puerto-rican isn't the machine, he's a person. 843 01:10:11,553 --> 01:10:13,553 How do you know he didn't lie to the machine? 844 01:10:13,847 --> 01:10:17,013 I bet he's an old man of 60 with his teeth falling off. 845 01:10:17,038 --> 01:10:19,355 Fantastic! A triple cross. 846 01:10:19,380 --> 01:10:20,975 I'm not gonna do it. Period. 847 01:10:21,000 --> 01:10:24,078 Now listen here, Rhoda. I'm not gonna do it. 848 01:10:29,054 --> 01:10:33,237 Now listen, Rhoda. I have a sizeable investment in this questionnaire. 849 01:10:33,262 --> 01:10:34,078 Me too. 850 01:10:34,696 --> 01:10:36,593 $3.35 851 01:10:36,950 --> 01:10:39,188 Which does not grow on bushes where I come from. 852 01:10:40,601 --> 01:10:43,617 I can't help it if I don't wanna hurt that... Poor man. 853 01:10:44,030 --> 01:10:45,776 It's only a joke. 854 01:10:46,093 --> 01:10:47,268 How does she go without sense of humor? 855 01:10:47,293 --> 01:10:51,142 I certainly have a sense of humor. I write jokes in my column. 856 01:10:51,506 --> 01:10:53,061 I bet they're sides-putting. 857 01:10:53,086 --> 01:10:57,531 I can't go with the strange man I never even met. Look, we said we go with you, didn't we? 858 01:10:57,737 --> 01:10:59,642 Yeah, we won't leave you alone with him. 859 01:11:00,579 --> 01:11:03,452 Look, we will tell Gomez all about it when the evening's over. 860 01:11:03,477 --> 01:11:07,071 Yeah, we all have a good laugh together afterwards. Including Gomez. 861 01:11:07,096 --> 01:11:11,492 Really, he sounded very-very nice on the phone, Rhoda. Say you'll go. 862 01:11:12,715 --> 01:11:15,683 Will... Will you stay with me? 863 01:11:17,302 --> 01:11:20,524 You won't leave me alone with him? No, not for a minute. 864 01:11:25,016 --> 01:11:28,350 Say yes. Promise me you won't make a fool of him. 865 01:11:28,375 --> 01:11:29,969 Of course not. 866 01:11:30,969 --> 01:11:32,635 Say yes, Rhoda. 867 01:11:33,826 --> 01:11:34,715 Alright. 868 01:11:39,111 --> 01:11:42,159 I'm terrified. Don't worry about anything, I'll handle it. 869 01:11:48,191 --> 01:11:50,460 Mr. Gomez. Yes? 870 01:11:50,485 --> 01:11:52,127 Hi, I'm Sandy. 871 01:11:54,612 --> 01:11:56,596 Hello. Hi. 872 01:11:57,136 --> 01:11:59,152 This is my friend Rhoda. 873 01:11:59,612 --> 01:12:01,104 She's your date for tonight. 874 01:12:01,310 --> 01:12:04,215 She's someone who filled out that questionnaire. But... 875 01:12:04,310 --> 01:12:06,025 You see, she's very shy and... 876 01:12:06,279 --> 01:12:08,072 That's why she used my name. 877 01:12:08,168 --> 01:12:12,135 How do you do? I'm Anibal Gomez. I'm pleased to meet you. 878 01:12:12,160 --> 01:12:14,422 You are a pretty girl, Rhosa. 879 01:12:19,049 --> 01:12:20,239 These are friends of yours? 880 01:12:20,264 --> 01:12:24,350 Oh, they're with Sandy. Dan, Peter -- meet Annabelle. 881 01:12:24,899 --> 01:12:27,455 No-no. My name is Anibal. 882 01:12:27,708 --> 01:12:29,661 Not Annabelle. Hi, Anibal. 883 01:12:30,867 --> 01:12:32,565 Hi. Hello. 884 01:12:36,057 --> 01:12:37,994 Are we to be together? 885 01:12:39,581 --> 01:12:40,946 I thought it would be nice. 886 01:12:45,105 --> 01:12:46,025 Alright. 887 01:12:48,248 --> 01:12:49,502 If you wish. 888 01:12:56,518 --> 01:12:57,708 How about a drink together? 889 01:12:57,733 --> 01:12:59,121 I don't drink, Mr. Gomez. 890 01:12:59,494 --> 01:13:03,193 I don't want to take anything right now. Maybe a brendy after dinner. 891 01:13:03,218 --> 01:13:05,130 You two, boys, got some identification? 892 01:13:05,155 --> 01:13:08,821 Peter and I had a couple of belts before. We don't want anymore. 893 01:13:08,846 --> 01:13:11,782 Yeah, but don't let that stop you, Anibal. You got one. 894 01:13:11,807 --> 01:13:13,655 One scotch on the rocks, please. 895 01:13:14,338 --> 01:13:16,243 Wanna hear something new from The Band? 896 01:13:16,268 --> 01:13:17,528 Oh, good, play it. 897 01:13:17,791 --> 01:13:19,251 Hey, got a quarter, Annabelle? 898 01:13:21,140 --> 01:13:24,711 It is Anibal, not Annabelle. 899 01:13:25,061 --> 01:13:27,236 Annabelle is a girl's name, no? 900 01:13:27,791 --> 01:13:28,617 Thank you. 901 01:13:29,855 --> 01:13:31,204 Salut, Rhosa. 902 01:13:32,299 --> 01:13:33,426 It's Rhoda. 903 01:13:34,521 --> 01:13:35,601 Shall we? 904 01:14:56,306 --> 01:14:57,687 What do we order to dinner? 905 01:14:57,712 --> 01:15:00,385 Now we gotta get Anibal another drink, right? 906 01:15:00,410 --> 01:15:04,156 Stop it. Dancing makes me thirsty. 907 01:15:04,181 --> 01:15:06,705 Ah, miss, could we have another scotch on the rocks, please? 908 01:15:06,730 --> 01:15:07,912 And make it double. 909 01:15:07,937 --> 01:15:10,206 See, that's a trouble ordering another one later. 910 01:15:10,231 --> 01:15:12,317 I think Rhosa has an appetite. 911 01:15:12,882 --> 01:15:16,882 Now come on, Rhoda, he came all the way out here just to see you. 912 01:15:16,907 --> 01:15:19,565 Rhosa, if you want to order, you order. 913 01:15:19,590 --> 01:15:20,986 Ah, here comes your drink, Anibal. 914 01:15:24,272 --> 01:15:25,605 Salut. Salut. 915 01:15:26,082 --> 01:15:27,875 Miss. Miss? 916 01:15:30,113 --> 01:15:33,224 When the waitress comes back will you please tell her I want to see a menu? 917 01:15:33,320 --> 01:15:37,367 Don't play it, Rhoda. You promised. 918 01:15:37,392 --> 01:15:39,812 Come on, listen, Anibal isn't any hungry yet. 919 01:15:40,741 --> 01:15:42,789 Right, then if you don't tell it, I'll tell it. 920 01:15:43,154 --> 01:15:45,471 Come on, Rhoda, there isn't any hurry. 921 01:15:45,979 --> 01:15:47,329 Rhosa wants a menu? 922 01:15:47,354 --> 01:15:49,471 No, she doesn't, she's on a diet. 923 01:15:51,147 --> 01:15:54,465 Why do you need a diet? You're slim and nice. 924 01:15:56,893 --> 01:15:58,464 You're all very nice. 925 01:15:58,909 --> 01:16:01,607 You will not join me? No, you got it. 926 01:16:01,632 --> 01:16:04,067 Miss, another double, please. Sandy, please. 927 01:16:04,092 --> 01:16:07,553 What's wrong? Anibal feels like drinking or he wouldn't be drinking, would he? 928 01:16:13,060 --> 01:16:15,108 [ Spanish speech ] 929 01:16:16,409 --> 01:16:20,933 You know what that means? That means... Pretty girl Rhosa. 930 01:16:21,902 --> 01:16:25,663 Oh, Rhosie is a pretty girl, si? 931 01:16:27,013 --> 01:16:30,521 No, in Spanish we say "muy linda". 932 01:16:30,546 --> 01:16:31,854 Muy linda. 933 01:16:33,601 --> 01:16:34,998 We're good to go. 934 01:16:35,060 --> 01:16:36,409 Muy linda. 935 01:16:36,434 --> 01:16:38,949 Oh, maybe he's your, Rhoda. 936 01:16:39,076 --> 01:16:40,378 Shut up all. 937 01:16:43,449 --> 01:16:45,132 I see you know that song. 938 01:16:46,625 --> 01:16:47,800 That's vey good. 939 01:16:47,825 --> 01:16:51,958 We have to order dinner right now. No, we don't. Anibal wants another drink. 940 01:16:51,983 --> 01:16:54,729 Yeah, he barely jumped in his boots. 941 01:16:54,754 --> 01:16:56,975 No, no, it's enough of whiskey. 942 01:16:57,087 --> 01:16:58,786 Or mind gets wrong. 943 01:16:59,849 --> 01:17:00,897 Or mind gets wrong. 944 01:17:01,182 --> 01:17:04,912 Anibal, listen... Tell us about Spanish Harlem? 945 01:17:04,937 --> 01:17:07,896 Are there really roses there? Are there rats there? 946 01:17:08,055 --> 01:17:10,039 Or are the rats here. 947 01:17:21,366 --> 01:17:25,334 Hey, let's order! What do we order? 948 01:17:29,445 --> 01:17:31,143 You want another drink, Anibal. 949 01:17:38,889 --> 01:17:39,762 One more! 950 01:17:50,621 --> 01:17:54,256 Stop, Anibal! They're after Rhoda! 951 01:17:56,081 --> 01:17:58,494 Come on, let's get the hell outta here. Come on. Come on. 952 01:17:58,519 --> 01:18:00,780 Peter, grab her! Anibal! 953 01:18:02,684 --> 01:18:04,018 Anibal! 954 01:18:12,558 --> 01:18:13,796 You baked idiot! 955 01:18:13,821 --> 01:18:15,415 Let's get outta here, huh? 956 01:18:46,382 --> 01:18:50,588 Oh, dammit, I forgot the umbrella. Oh, great, we will roast. 957 01:18:51,842 --> 01:18:54,556 You could have reminded me. Where's the umbrella? 958 01:18:55,255 --> 01:18:59,493 He forgot it. God, you've gotta have this, it's like Sahara out here. 959 01:18:59,518 --> 01:19:01,001 Come on, let's go for a swim. 960 01:19:16,599 --> 01:19:19,086 Hi. Hi. 961 01:19:20,845 --> 01:19:22,448 It's one hot day, isn't it? 962 01:19:26,924 --> 01:19:30,464 Listen, I'm very sorry about last night, really, I'm very sorry. 963 01:19:32,464 --> 01:19:35,257 Why did you get him drunk? I don't know. 964 01:19:39,876 --> 01:19:44,448 I asked you to stop, I begged you to stop. Look, I really can't explain it. 965 01:19:45,194 --> 01:19:46,321 Please. 966 01:20:00,669 --> 01:20:02,399 Do you know I love you? 967 01:20:08,558 --> 01:20:10,113 I guess I know it. 968 01:20:19,939 --> 01:20:21,637 But I don't understand you. 969 01:20:24,669 --> 01:20:26,764 When you with me you can be so gentle, but... 970 01:20:27,859 --> 01:20:30,177 When you with them you... completely different. 971 01:20:30,202 --> 01:20:33,614 Listen, Rhoda, that was a pretty serious situation last night. Those guys weren't fooling around, 972 01:20:33,639 --> 01:20:35,249 they wanted to bash our skulls in, alright? 973 01:20:35,274 --> 01:20:37,099 Why did you send Anibal out? I didn't send anybody. 974 01:20:37,124 --> 01:20:40,568 Don't you think that skinny-- He wasn't skinny, fuck, I cannot say! 975 01:20:40,593 --> 01:20:41,632 --and he was drunk! 976 01:20:43,337 --> 01:20:46,512 Christ, I don't find this conversation very pleasant. 977 01:20:47,433 --> 01:20:48,893 All I wanna know. 978 01:20:51,798 --> 01:20:54,115 Is why were you such a coward last night? 979 01:20:55,845 --> 01:21:00,084 You know, we didn't mean any harm. 980 01:21:02,843 --> 01:21:06,064 We just wanted to have a little fun for Christ's sakes! 981 01:21:06,089 --> 01:21:12,043 A little fun. What about Anibal's feelings? 982 01:21:12,068 --> 01:21:16,544 What about mine? You three treat people as if they were made of plastic! 983 01:21:17,290 --> 01:21:20,004 Rhoda. What? 984 01:21:20,699 --> 01:21:25,207 Remember that day on the little island after the swimming lesson? When we were talking about things. 985 01:21:25,232 --> 01:21:28,810 Well, I felt happier that day than I almost ever felt in my whole life. 986 01:21:30,201 --> 01:21:34,296 Did you? Yeah, and I find you very attractive and very sexy and all that too. 987 01:21:34,321 --> 01:21:35,931 If you don't mind my saying so. 988 01:21:37,765 --> 01:21:38,733 I don't mind. 989 01:21:42,765 --> 01:21:44,273 But honestly, God, Rhoda. 990 01:21:45,448 --> 01:21:50,751 When you start to analyze everything, you just give me a terrible pain in the ass. 991 01:21:52,186 --> 01:21:53,218 I see. 992 01:21:54,123 --> 01:21:56,027 Let's talk about something else. 993 01:21:56,052 --> 01:21:58,726 I shouldn't have come here today. Then why the hell did ya?! 994 01:22:00,123 --> 01:22:00,924 I don't know. 995 01:22:00,949 --> 01:22:02,199 You don't know. 996 01:22:05,874 --> 01:22:07,461 You wanna go in the water? 997 01:22:09,466 --> 01:22:13,043 Come on, let's go in the water. No. 998 01:22:22,744 --> 01:22:26,011 Hey, Peter, Sandy's got her pants off! 999 01:22:26,823 --> 01:22:30,089 Peter, come on, I got a surprise for ya! 1000 01:22:30,114 --> 01:22:32,151 Would you see? 1001 01:22:37,170 --> 01:22:41,311 Hey, what's the difference between America & France? 1002 01:22:42,498 --> 01:22:46,014 I don't know. What is the difference between America & France? 1003 01:22:46,064 --> 01:22:50,873 In America your goose is cooked, and in France cook is goosed. 1004 01:22:59,203 --> 01:23:01,060 Oh, God, it's hot. 1005 01:23:02,568 --> 01:23:04,045 Change your mind, Rhoda? 1006 01:23:04,070 --> 01:23:07,648 No, thank you. Oh, come on, Rhoda, take one and stop soaking. 1007 01:23:07,673 --> 01:23:09,800 I told you I don't like the taste of it. 1008 01:23:12,974 --> 01:23:16,673 Look, let's... Let's get off the beach. 1009 01:23:16,698 --> 01:23:21,038 You know, go over picnic some place else. Where? 1010 01:23:23,396 --> 01:23:24,714 What about the forest? 1011 01:23:25,587 --> 01:23:29,666 I mean at least that'd be out of the sun. What do you say? 1012 01:23:30,030 --> 01:23:36,761 Yeah. You like cooler there. Damn, none of this damn sun and flies. Okay, Peter? 1013 01:23:38,840 --> 01:23:41,220 Rhoda? No, I don't want to go. 1014 01:23:41,245 --> 01:23:42,745 Oh, come on, Rhoda. 1015 01:23:44,479 --> 01:23:48,035 I don't mind it here. Why use a damn sunburn here, come on. 1016 01:23:48,060 --> 01:23:50,876 No. It's too hot to argue. 1017 01:23:55,644 --> 01:23:56,962 Coming, Peter? 1018 01:23:59,406 --> 01:24:01,819 Nah. Making a big mistake. 1019 01:24:05,311 --> 01:24:08,993 Damn hot. You can go if you want to. 1020 01:24:12,120 --> 01:24:15,866 You'll be alright? Of course. 1021 01:24:20,438 --> 01:24:22,739 See you later then. Hey, wait up! 1022 01:24:33,917 --> 01:24:35,933 Oh, God bless Rhoda. 1023 01:24:35,958 --> 01:24:39,504 What? For one she did the right thing. 1024 01:24:39,529 --> 01:24:42,196 What do you mean? Guess what I got. 1025 01:24:42,221 --> 01:24:44,275 What? Guess. 1026 01:24:46,006 --> 01:24:47,117 In here. 1027 01:24:48,482 --> 01:24:49,720 Oh. 1028 01:24:54,035 --> 01:24:54,972 What's the matter? 1029 01:24:56,353 --> 01:24:57,178 Nothing. 1030 01:24:58,019 --> 01:25:00,718 Don't look exactly throw with my brains in foresight. 1031 01:25:00,743 --> 01:25:05,623 Oh, yeah, I'm thrown. It's just... It's just that it's so damn hot. 1032 01:25:23,039 --> 01:25:26,931 Peter? Peter? 1033 01:25:31,728 --> 01:25:32,823 Peter, wait for me. 1034 01:25:33,680 --> 01:25:36,490 Oh, shit-- Well, well... It's Rhoda. 1035 01:25:36,515 --> 01:25:38,347 You forgot the sandwiches. 1036 01:25:38,372 --> 01:25:40,625 We didn't forget them, we didn't want them. 1037 01:25:40,650 --> 01:25:42,626 Of course you want them, that's all you have to eat. 1038 01:25:42,698 --> 01:25:45,444 I've changed my mind, may I still come along? 1039 01:25:46,698 --> 01:25:47,920 Sure, come on. 1040 01:26:20,395 --> 01:26:21,522 Take it. 1041 01:26:22,410 --> 01:26:23,776 Take it, Rhoda. 1042 01:26:28,982 --> 01:26:30,871 Now drink it, Rhoda. 1043 01:26:39,155 --> 01:26:40,503 That's good, isn't it? 1044 01:26:42,551 --> 01:26:43,583 It's bitter. 1045 01:26:45,583 --> 01:26:47,434 Take the bitter with the sweet. 1046 01:26:53,773 --> 01:26:54,821 Oh, God. 1047 01:27:00,019 --> 01:27:03,099 It's as hot here as it... as it was at the beach. 1048 01:27:05,098 --> 01:27:06,082 It's worse. 1049 01:27:08,242 --> 01:27:10,591 That blocks the breeze. 1050 01:27:13,619 --> 01:27:15,746 There is no breeze, you jackass. 1051 01:27:17,112 --> 01:27:20,365 Does anybody want a sandwich? I'm hungry. 1052 01:27:23,746 --> 01:27:25,159 I'm starved. 1053 01:27:36,085 --> 01:27:38,260 Feel like work out these thermo hunger-packs. 1054 01:27:38,285 --> 01:27:40,197 I'll have a sandwich, what kinds are there? 1055 01:27:40,603 --> 01:27:42,047 Roast beef and ham. 1056 01:27:43,128 --> 01:27:44,302 Roast beef. 1057 01:27:52,921 --> 01:27:54,143 Anybody else? 1058 01:27:54,168 --> 01:27:57,437 Those aren't very bossy looking sandwiches, Rhoda. 1059 01:27:57,890 --> 01:28:00,033 Then knock 'em, she made them herself. 1060 01:28:00,985 --> 01:28:04,085 She's gonna make someone a nice little wife someday. 1061 01:28:04,110 --> 01:28:06,563 Don't you know how to darn socks, Rhoda? 1062 01:28:09,053 --> 01:28:12,355 She's not gonna make someone a nice little wife. 1063 01:28:12,380 --> 01:28:13,545 That too bad. 1064 01:28:28,146 --> 01:28:31,066 Excuse me, Rhoda. Why? 1065 01:28:31,091 --> 01:28:33,400 She thinks you made a vulgar noise. 1066 01:28:35,060 --> 01:28:37,044 Do you think I made a vulgar noise, Rhoda? 1067 01:28:37,069 --> 01:28:39,600 She thinks it's uncivilized. 1068 01:28:41,576 --> 01:28:46,513 Do you know they have a very high level of civilization in Clevelend, Ohio, did you know that? 1069 01:28:49,409 --> 01:28:53,536 They're so civilized that they swallow their burps along with their beer. 1070 01:28:54,253 --> 01:28:57,967 You're not drinking, Rhoda. I told you, I don't like the taste of it. 1071 01:28:58,174 --> 01:29:01,571 It's alright. We'll share it. 1072 01:29:03,380 --> 01:29:05,856 Share and share alike, right? 1073 01:29:08,777 --> 01:29:13,142 Right, Peter? Right, Peter? Yes. 1074 01:29:13,929 --> 01:29:14,689 Gimme that. 1075 01:29:31,425 --> 01:29:33,250 Major truth. 1076 01:29:34,472 --> 01:29:37,282 It is very hot in this goddamn forest. 1077 01:29:44,869 --> 01:29:46,171 Remember that day, Peter? 1078 01:29:49,472 --> 01:29:50,869 Remember the truth serum? 1079 01:29:58,456 --> 01:29:59,615 Do you remember it? 1080 01:30:01,425 --> 01:30:02,202 Sake! 1081 01:30:03,218 --> 01:30:06,059 Come on. Eh, you're wasting it. 1082 01:30:20,436 --> 01:30:21,706 That's better. 1083 01:30:32,167 --> 01:30:33,436 Share and share alike. 1084 01:30:36,595 --> 01:30:37,992 Thank you, kind sir. 1085 01:31:00,707 --> 01:31:02,342 What's wrong, Rhoda? 1086 01:31:05,072 --> 01:31:06,009 Nothing. 1087 01:31:07,374 --> 01:31:08,644 Look, you didn't choke. 1088 01:31:10,580 --> 01:31:13,596 She prolly swallowed her braces. Where you going? 1089 01:31:14,461 --> 01:31:17,239 Home. Don't go. 1090 01:31:19,255 --> 01:31:20,803 I want you to stay. 1091 01:31:23,104 --> 01:31:24,493 Peter wants you to stay. 1092 01:31:26,125 --> 01:31:27,728 Put your top on, Sandy. 1093 01:31:29,045 --> 01:31:32,252 Why? They can see. 1094 01:31:32,277 --> 01:31:33,572 So what? 1095 01:31:35,077 --> 01:31:38,203 Why don't you take your top off, Rhoda? 1096 01:31:38,228 --> 01:31:40,308 That's the super idea. 1097 01:31:46,775 --> 01:31:47,705 Peter? 1098 01:31:47,730 --> 01:31:49,505 Do it, Rhoda. 1099 01:31:51,212 --> 01:31:52,283 Peter. 1100 01:31:52,605 --> 01:31:55,739 Do it, Rhoda. Peter, please. 1101 01:31:59,391 --> 01:32:00,375 Do it. 1102 01:32:06,361 --> 01:32:08,075 Let me see what you've got to show. 1103 01:32:14,704 --> 01:32:17,005 Stop! Stop it! Stop! 1104 01:32:20,331 --> 01:32:21,521 Peter! 1105 01:32:21,997 --> 01:32:23,426 Peter! 1106 01:35:20,376 --> 01:36:44,809 [ Last Summer OST theme ] 83453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.