All language subtitles for La Gran Familia (1962) SPANISH 1080p WEBRip x265 10Bit-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,989 THE GREAT FAMILY 2 00:03:15,320 --> 00:03:18,552 - My hair - Come on, Críspulo! Get up! 3 00:03:27,440 --> 00:03:30,319 Luisa, have you seen Anthony Perkins' last movie? 4 00:03:30,360 --> 00:03:31,760 - No. - Well go and see it. 5 00:03:32,880 --> 00:03:33,870 you brute. 6 00:03:39,720 --> 00:03:43,077 - Good morning. - Good morning. 7 00:03:43,200 --> 00:03:46,557 - Hi. Good morning, grandpa. - The water is freezing! 8 00:03:52,800 --> 00:03:54,553 I'm always late. 9 00:03:56,840 --> 00:03:58,797 - Good morning, grandpa. - Cue up. 10 00:04:06,040 --> 00:04:09,158 - Antonio, hurry up, you bore. - Hi, Mercedes. 11 00:04:09,200 --> 00:04:10,395 - Hi. - Good morning. 12 00:04:15,840 --> 00:04:18,639 - So, are you going on a trip? - I'm leaving this house. 13 00:04:18,760 --> 00:04:20,240 Everyone leaves sooner or later. 14 00:04:20,360 --> 00:04:21,476 But you've lasted less than all the others. 15 00:04:21,600 --> 00:04:23,159 I was afraid to go nuts. 16 00:04:23,280 --> 00:04:26,398 look at this, ma'am. I'm growing grey hair. 17 00:04:26,520 --> 00:04:28,876 Don't worry. Dyed hair is in now. 18 00:04:29,040 --> 00:04:30,872 I can't stand another hour is this house! 19 00:04:31,040 --> 00:04:32,633 I don't know why. 20 00:04:33,840 --> 00:04:36,594 Críspulo! I've told you not to fire rockets inside the house. 21 00:04:36,640 --> 00:04:37,630 yes, mom. 22 00:04:38,560 --> 00:04:40,711 you're such a beast you're going to burn us alive. 23 00:04:41,440 --> 00:04:43,238 What a beautiful spring day. 24 00:04:44,760 --> 00:04:46,558 That boy is a terrorist! 25 00:04:46,640 --> 00:04:49,633 A bomber! An arsonist! A guerrilla! 26 00:04:49,760 --> 00:04:51,717 Gustavo, you've got to put an end to this outrage! 27 00:04:52,080 --> 00:04:53,833 you're president of the neighbors committee. 28 00:04:53,880 --> 00:04:58,033 There's not much a president can do here. We would need a King. 29 00:05:09,000 --> 00:05:11,560 - Breakfast is ready! - Come on, get up. 30 00:05:11,600 --> 00:05:13,796 - Breakfast is ready! - Good! 31 00:05:13,840 --> 00:05:17,311 Breakfast is ready! Breakfast is ready! 32 00:05:17,840 --> 00:05:19,274 you know I'm starving? 33 00:05:19,320 --> 00:05:21,391 - Really? - Always complaining! 34 00:05:21,840 --> 00:05:23,991 Don't sit in my chair. I want it. 35 00:05:25,440 --> 00:05:27,875 - I'm sitting with Guillermo. - Okay. 36 00:05:31,440 --> 00:05:33,477 - Julio César. - Octavio Augusto. 37 00:05:33,640 --> 00:05:34,710 Críspulo. 38 00:05:36,120 --> 00:05:37,634 - Victoria Eugenia. - Sabina. 39 00:05:41,280 --> 00:05:42,794 - And you? - Mónica. 40 00:05:44,840 --> 00:05:47,400 Grandpa has come to investigate 41 00:05:48,040 --> 00:05:51,112 which one of you is the bandit 42 00:05:51,240 --> 00:05:53,755 who steals my comics to cover his books. 43 00:05:54,840 --> 00:05:57,230 you forgot again my cookies. 44 00:05:57,720 --> 00:05:58,995 There's only toast. 45 00:05:59,240 --> 00:06:01,994 ¿you think my teeth are the same as yours? 46 00:06:02,280 --> 00:06:04,237 - Here you are. - Too far for me 47 00:06:04,280 --> 00:06:05,794 to reach them. 48 00:06:07,720 --> 00:06:09,632 you glutton, wait for your father. 49 00:06:10,360 --> 00:06:13,319 - Good morning, family! - Good morning, dad! 50 00:06:15,400 --> 00:06:16,390 Give me the sugar. 51 00:06:18,320 --> 00:06:21,791 - What a way to eat! - They're healthy. 52 00:06:22,320 --> 00:06:25,040 "Ookie". Chencho. 53 00:06:25,160 --> 00:06:28,870 "Ookie". Chencho. 54 00:06:28,920 --> 00:06:30,718 He says he wants a cookie. 55 00:06:30,840 --> 00:06:32,718 Well I'm not giving him one until he ask for it properly. 56 00:06:32,760 --> 00:06:34,877 It's not the cookie. I want him to learn. 57 00:06:35,440 --> 00:06:37,796 Cookie. 58 00:06:38,280 --> 00:06:40,351 Cookie. 59 00:06:40,440 --> 00:06:42,477 Cheese and quince. I don't like it, mom. 60 00:06:42,520 --> 00:06:45,160 - Then eat the cheese only. - Cheese is what I don't like. 61 00:06:45,200 --> 00:06:46,316 Then give it to me. 62 00:06:46,840 --> 00:06:49,639 - Ouch! Shoot! - Don't curse, you bad boy! 63 00:06:49,680 --> 00:06:51,399 This quince is stale, mom. 64 00:06:51,440 --> 00:06:53,830 Eat and shut up, you picky eater! And be a good girl. 65 00:06:53,880 --> 00:06:55,473 Or you won’t take the Holy Sacrament. 66 00:06:55,600 --> 00:06:58,479 I'll be good. I promise. Are you going to bay me a dress 67 00:06:58,560 --> 00:07:01,951 - like Sofia's, the Greek queen? - yes. 68 00:07:02,000 --> 00:07:03,400 With a very, very long veil? 69 00:07:03,440 --> 00:07:06,000 I want mine to be an admiral's, with lots of badges. 70 00:07:06,280 --> 00:07:07,396 you're already got one. 71 00:07:39,280 --> 00:07:40,794 Today I'll cook your favorite dish. 72 00:07:41,000 --> 00:07:42,320 By now I like everything. 73 00:07:42,440 --> 00:07:43,874 - lentils and rice. - Very nutritious. 74 00:07:44,040 --> 00:07:46,475 - And meatballs with sauce. - Bocatto di cardinale. 75 00:07:46,600 --> 00:07:47,795 - Come home early. - you bet! 76 00:07:47,840 --> 00:07:52,039 - Dad, your pills. - Thanks, honey. Goodbye. 77 00:07:52,080 --> 00:07:54,117 - you're forgetting something. - Me? Nothing. 78 00:07:54,160 --> 00:07:57,710 - Me. Money, that green stuff. - My God! Take it yourself. 79 00:07:57,760 --> 00:08:00,150 We have to pay the pharmacy the telephone and the gas. 80 00:08:00,200 --> 00:08:01,634 Do you think I make this bills? 81 00:08:01,680 --> 00:08:02,796 I'm not such a good artist. 82 00:08:02,920 --> 00:08:04,877 - lend me something for fuel. - Here. 83 00:08:05,840 --> 00:08:07,513 - Bye. - Bye 84 00:08:15,360 --> 00:08:17,920 I just baked those and those yesterday. 85 00:08:18,000 --> 00:08:19,116 No, no. 86 00:08:19,160 --> 00:08:20,719 you've got to learn our ways. 87 00:08:20,760 --> 00:08:22,592 First we put out yesterday's 88 00:08:22,640 --> 00:08:24,836 and when there are none left, we put out today's 89 00:08:24,880 --> 00:08:26,553 so the ones left from today will be available tomorrow. 90 00:08:26,600 --> 00:08:28,193 Otherwise, tomorrow we'd have to put out yesterday's 91 00:08:28,240 --> 00:08:29,913 and they would be the ones from the day before yesterday. 92 00:08:29,960 --> 00:08:31,952 Hello, godfather! 93 00:08:32,000 --> 00:08:35,437 Easy! Pirates! Bandits! Rascals! 94 00:08:35,800 --> 00:08:37,553 Don't you have breakfast at home? 95 00:08:37,600 --> 00:08:38,795 - Get out! - Goodbye, handsome. 96 00:08:39,840 --> 00:08:43,151 - Are all your godchildren? - Only 5. That would be a ruin. 97 00:08:43,200 --> 00:08:45,192 And it is, because in the end I act as the godfather 98 00:08:45,240 --> 00:08:47,232 for the whole family. 99 00:08:47,360 --> 00:08:48,794 A great burden, I see. 100 00:08:56,360 --> 00:08:58,317 Javier, what do you think of this bathroom? 101 00:08:58,520 --> 00:09:01,638 - Big bathtub, don't you think? - The best. 6 feet. 102 00:09:01,680 --> 00:09:03,353 So you won't have to bend your legs. 103 00:09:03,520 --> 00:09:05,318 Now I only need a sign on the door saying: 104 00:09:05,480 --> 00:09:07,392 "Only for me, exclusively private". 105 00:09:07,520 --> 00:09:09,193 - Is it for you? - I wish. 106 00:09:09,560 --> 00:09:11,916 No, it's for that big house in Corea's neighborhood. 107 00:09:13,240 --> 00:09:15,835 Project Department. Foreman Alonso speaking. 108 00:09:16,960 --> 00:09:21,159 yes, sir. Right now. I'll be right over. 109 00:09:21,440 --> 00:09:23,955 Bye. Hey, if the boss comes over 110 00:09:24,040 --> 00:09:25,599 cover me up. I'm going to deliver this. 111 00:09:25,640 --> 00:09:27,199 - Where are you going now? - First to one place 112 00:09:27,240 --> 00:09:28,799 and then to another one. Today I've only got two. 113 00:09:28,840 --> 00:09:29,830 you want a hand in here? 114 00:09:29,880 --> 00:09:32,873 It's ready. Otherwise I wouldn't leave. Second floor is finished. 115 00:09:33,160 --> 00:09:34,389 - Here. - Thank you. 116 00:09:34,480 --> 00:09:36,199 - And here we have the blueprints. - All off them? 117 00:09:36,240 --> 00:09:37,674 All except the penthouse. 118 00:09:37,720 --> 00:09:39,632 And don't worry, because I'm way ahead of them. 119 00:09:39,800 --> 00:09:41,757 - Anything else? - When will they be ready? 120 00:09:41,800 --> 00:09:43,314 In two days. If you have any doubt, 121 00:09:43,360 --> 00:09:45,192 you can call me in a while at the Ministry. 122 00:09:45,240 --> 00:09:47,596 - Thanks. Bye. - Good bye. 123 00:09:47,840 --> 00:09:50,275 If it was up to him, he would build Madrid's Tower. 124 00:09:50,320 --> 00:09:52,277 And he would fill it up with kids. 125 00:09:55,360 --> 00:09:58,273 you're late! Do you want to ruin the company? 126 00:09:58,320 --> 00:09:59,959 The workers are idle because they don't have 127 00:10:00,000 --> 00:10:02,435 a lousy blueprint to follow! Everyone is waiting for you! 128 00:10:02,480 --> 00:10:04,995 It's outrageous. Have you seen the traffic jam? 129 00:10:05,040 --> 00:10:07,111 Too many people in Madrid. We would have to build it again, 130 00:10:07,160 --> 00:10:10,720 but much wider. And besides, we have to expand. 131 00:10:10,720 --> 00:10:13,554 Satellite cities: Alcalá, Guadalajara, Aranda. 132 00:10:13,640 --> 00:10:16,678 What's that got to do with your job and mine? 133 00:10:16,720 --> 00:10:17,710 ¿And with theirs? 134 00:10:17,840 --> 00:10:21,390 yes, sure. That's two different things. 135 00:10:21,440 --> 00:10:24,911 My job is done. look at this. look at the detail. 136 00:10:24,960 --> 00:10:27,077 I've solved the separation with an iron fence. 137 00:10:27,320 --> 00:10:29,630 And this? A small ledge. you told me: 138 00:10:29,680 --> 00:10:32,149 "That the side looks dull, think about something." 139 00:10:32,200 --> 00:10:33,793 And I've thought about a small ledge. 140 00:10:33,840 --> 00:10:35,115 I see you've thought about everything. 141 00:10:35,160 --> 00:10:37,880 Mr. Pedro, you gave me the whole project on the phone. 142 00:10:37,920 --> 00:10:39,149 Because I trust you. 143 00:10:39,280 --> 00:10:42,512 And that's why you have to be on time. 144 00:10:43,200 --> 00:10:45,840 And the facade? Where's the facade? 145 00:10:45,880 --> 00:10:48,236 The facade? It's not finished yet, 146 00:10:48,280 --> 00:10:51,193 but I've come up with a fabulous idea for the facade. 147 00:10:51,240 --> 00:10:54,199 Very good. We'll do the grand opening without the facade. 148 00:10:54,240 --> 00:10:57,074 - I've just haven't had enough time. - The only thing you don't have, time. 149 00:10:57,120 --> 00:10:58,349 All the rest? you have too much. 150 00:10:58,600 --> 00:11:01,434 Too many jobs. Too many kids. 151 00:11:01,480 --> 00:11:02,470 It's not my fault. 152 00:11:02,520 --> 00:11:05,115 Well, it is a bit your fault. Well, I would say so. 153 00:11:05,160 --> 00:11:06,913 yes, sure. you're right, Mr. Pedro. 154 00:11:06,960 --> 00:11:09,031 The truth is that all that troop overwhelms me. 155 00:11:09,080 --> 00:11:10,878 you'll have to look for another foreman. 156 00:11:10,920 --> 00:11:13,560 No, I don't want another foreman, I want you, 157 00:11:13,600 --> 00:11:16,672 but I also want the blueprints, specially the facade. 158 00:11:16,720 --> 00:11:19,519 The facade? you'll have it. Father's word. 159 00:11:20,800 --> 00:11:24,032 I'll draw you a façade that you'll laugh at Burgos' cathedral. 160 00:11:24,080 --> 00:11:25,560 The tourist guides will include: 161 00:11:25,600 --> 00:11:27,956 "Mr. Pedro's facade". you'll see. 162 00:11:28,000 --> 00:11:29,798 Tomatoes. 12 pounds. 163 00:11:30,080 --> 00:11:31,912 Pounds. Nowadays anything is a pound. 164 00:11:31,960 --> 00:11:34,270 Ma'am, a pound is anything that has 12 ounces. 165 00:11:34,320 --> 00:11:36,994 I'm paying you with pesetas, which have 100 cents. 166 00:11:37,600 --> 00:11:39,720 Do you want some lettuce? They look gorgeous. 167 00:11:39,720 --> 00:11:41,359 And the heart? Where's the heart? 168 00:11:41,400 --> 00:11:44,871 Sure, down there, lost among the leaves. Well, how much? 169 00:11:44,920 --> 00:11:46,195 - Four. - My God! 170 00:11:46,240 --> 00:11:47,993 lettuce is just something green 171 00:11:48,040 --> 00:11:49,440 that grows alone in the fields. 172 00:11:49,520 --> 00:11:51,193 And green beans? Very tender. 173 00:11:51,240 --> 00:11:53,038 Besides, just like telephone, without lines. 174 00:11:53,080 --> 00:11:55,117 - What shall we serve tonight? - Beans and tomato, mum. 175 00:11:55,160 --> 00:11:56,196 They've got more vitamins. 176 00:11:56,240 --> 00:11:57,833 - How much? - Five per half a pound. 177 00:11:57,880 --> 00:11:59,553 And 10 for the whole. It's outrageous. 178 00:11:59,600 --> 00:12:01,876 you only have dig a little hole in the ground, 179 00:12:01,920 --> 00:12:03,559 throw a bean inside and wait for the rain. 180 00:12:03,600 --> 00:12:05,193 - How many do you want? - Four. 181 00:12:05,240 --> 00:12:06,560 Four. And I'll also take 2 of bananas. 182 00:12:06,600 --> 00:12:08,956 Mum, that's only 17 we are 18. 183 00:12:09,000 --> 00:12:10,275 Then he should give us one for free. 184 00:12:10,320 --> 00:12:12,789 Sure. Kid, stop eating cherries. 185 00:12:14,920 --> 00:12:16,115 I can't make it for lunch. 186 00:12:16,400 --> 00:12:18,198 I'm the one who's sorry, but I can't. 187 00:12:18,480 --> 00:12:20,233 Mr. Pedro got stubborn as always 188 00:12:20,280 --> 00:12:21,999 and I have to finish the facade. 189 00:12:22,080 --> 00:12:24,151 yes, yes, of course. But this time he's right. 190 00:12:24,480 --> 00:12:25,994 How are the meatballs? 191 00:12:26,720 --> 00:12:28,120 Save me some for tonight. 192 00:12:28,320 --> 00:12:30,277 No. I didn't forget my pills. 193 00:12:31,480 --> 00:12:35,918 Of course I'm going to eat. Bye. Bye. 194 00:12:40,040 --> 00:12:41,520 What are you doing here so late? 195 00:12:41,560 --> 00:12:43,597 I was finishing something. 196 00:12:44,120 --> 00:12:47,158 - The bathrooms, uh? - No.This is not for you. 197 00:12:47,200 --> 00:12:48,793 It's another thing, but I brought it over here 198 00:12:48,840 --> 00:12:52,436 because it was on my way. It's a project for the Bug. 199 00:12:52,480 --> 00:12:54,756 - What Bug? - Who else? The Bug. 200 00:12:55,120 --> 00:12:57,760 I'll start your project right away. This is done. 201 00:12:57,800 --> 00:12:58,950 I just have to put it in ink. 202 00:13:00,680 --> 00:13:03,320 And now your kid will be sucking his thumb. 203 00:13:04,000 --> 00:13:06,390 Remember when you brought me the blueprints for a cabaret 204 00:13:06,760 --> 00:13:08,274 wrapped in some diapers? 205 00:13:09,240 --> 00:13:11,232 Is this the Studies and Projects Department? 206 00:13:11,280 --> 00:13:12,270 - yes, sir. - Well. 207 00:13:12,320 --> 00:13:14,039 you can keep the studies and the projects, 208 00:13:14,080 --> 00:13:16,231 but the Department is coming with me. Come on. 209 00:13:17,760 --> 00:13:19,991 Hey! Wait a minute! Wait! 210 00:13:20,360 --> 00:13:21,919 But Mr. José! The court again? 211 00:13:21,960 --> 00:13:24,429 yes, son. This year's embargo. 212 00:13:24,480 --> 00:13:26,676 - Then I won't have my pay. - That's right, 213 00:13:26,720 --> 00:13:30,396 but don't worry, I'll fix it in a couple of days. 214 00:13:30,440 --> 00:13:31,920 A couple of days or a couple of months... 215 00:13:32,000 --> 00:13:33,957 or a couple of years, if it goes to the Supreme Court. 216 00:13:34,080 --> 00:13:36,754 - Don't be so pessimistic. - Pessimistic? 217 00:13:36,880 --> 00:13:37,950 I'm the king of optimism. 218 00:13:38,000 --> 00:13:39,832 But if I try to pay a debt with optimism 219 00:13:39,880 --> 00:13:41,633 they tell me that it's not a legal currency. 220 00:13:41,720 --> 00:13:43,951 I want something more trendy. A model Sofía. 221 00:13:44,000 --> 00:13:46,720 - Which Sofía? - The one from Greece from Athens. 222 00:13:46,760 --> 00:13:48,399 Don't tell me you don't know who she is. 223 00:13:48,440 --> 00:13:51,717 I know who she is. But she got married. 224 00:13:51,760 --> 00:13:53,319 And down sized it's for the Holy Sacrament, 225 00:13:53,360 --> 00:13:54,840 the dream of every girl. 226 00:13:54,880 --> 00:13:56,678 Why should I break my girl's dream? 227 00:13:56,720 --> 00:13:58,871 - Why? - I'm not saying anything. 228 00:13:58,920 --> 00:14:00,513 you call this an admiral uniform? 229 00:14:00,560 --> 00:14:02,677 That's how they're labeled. I'm not an expert. 230 00:14:02,720 --> 00:14:04,598 Always looking the other way. 231 00:14:04,640 --> 00:14:06,791 I think there's some stripes missing. And decorations. 232 00:14:06,840 --> 00:14:08,240 And golden cords with tassels. 233 00:14:08,280 --> 00:14:09,919 Do you think admirals wear that? 234 00:14:09,960 --> 00:14:11,633 Why not? They're the bosses. 235 00:14:11,680 --> 00:14:13,797 - Slow down, Mercedes. - Just in time. 236 00:14:13,840 --> 00:14:16,116 you like fishing, you should know about navy uniforms. 237 00:14:16,160 --> 00:14:18,152 Drop the navy, the whole fleet has sunk. 238 00:14:18,200 --> 00:14:19,714 - What happened? - The first torpedo has sunk 239 00:14:19,760 --> 00:14:21,479 - my extra pay. - They haven't paid you? 240 00:14:21,520 --> 00:14:23,398 I'm on the creditors cue. 241 00:14:23,440 --> 00:14:24,430 Well that's a conflict. 242 00:14:24,480 --> 00:14:26,119 We've lived through lots of conflicts. 243 00:14:26,160 --> 00:14:28,231 Compared to us, the Caribbean is a dead calm pond. 244 00:14:28,840 --> 00:14:30,797 Ma'am, what shall we do with the admirals? 245 00:14:31,960 --> 00:14:34,350 yeah. Send them to the Sixth Fleet. 246 00:14:36,240 --> 00:14:40,075 Attention! Attention! 247 00:14:40,120 --> 00:14:44,160 Space rocket for the moon ready to launch! 248 00:14:44,320 --> 00:14:46,710 Martians! Prepare to die! 249 00:14:47,320 --> 00:14:49,232 - There they are! - Hi, dad. 250 00:14:49,280 --> 00:14:51,840 - Hi, mom. - Hi, dad. 251 00:14:51,880 --> 00:14:53,792 - Hi. - Hi. 252 00:14:53,840 --> 00:14:55,069 - Hi, dad. - Mom give me a kiss. 253 00:14:55,120 --> 00:14:57,555 - Hi, dad. - Careful, son. 254 00:14:57,840 --> 00:15:00,116 - And our uniforms? - Is mine pretty, mum? 255 00:15:00,160 --> 00:15:01,640 And it has a very, very long veil. 256 00:15:01,680 --> 00:15:03,080 - And some cords? - And some decorations? 257 00:15:03,120 --> 00:15:04,110 - yes. - And a sword? 258 00:15:04,160 --> 00:15:06,550 Not a sword. you think you're going as the Cid? 259 00:15:06,600 --> 00:15:08,910 Well, that's enough. Forget that. 260 00:15:08,960 --> 00:15:11,191 We're about to reach Saturn. 261 00:15:11,240 --> 00:15:12,560 - That's the way to go. - let's go to Saturn. 262 00:15:12,600 --> 00:15:14,751 And where are the uniforms? 263 00:15:14,800 --> 00:15:16,519 They'll deliver them later. Come on, go and play. 264 00:15:16,560 --> 00:15:19,155 - let's play! - To Saturn. And say hi to Superman. 265 00:15:19,200 --> 00:15:21,590 - What's wrong with him? - Nothing, it's just a whim. 266 00:15:24,080 --> 00:15:25,719 Why did you tell them they'll deliver the uniforms? 267 00:15:25,760 --> 00:15:26,989 We always have to tell them the truth. 268 00:15:27,040 --> 00:15:28,360 It's the truth. They'll be delivered. 269 00:15:28,400 --> 00:15:30,471 They'll have to take the Holy Sacrament 270 00:15:30,520 --> 00:15:32,796 - with just a navy cap. - They'll take it the way they want. 271 00:15:32,920 --> 00:15:34,798 - I don't see how? - Me neither yet. 272 00:15:34,840 --> 00:15:35,990 I'll come up with something. 273 00:15:36,160 --> 00:15:39,073 I'm the one should come up with something, but I can't. 274 00:15:39,160 --> 00:15:41,914 Always trying to meet ends. Sometimes I fall in despair. 275 00:15:41,960 --> 00:15:43,155 Come on, honey. 276 00:15:43,480 --> 00:15:47,110 yes. I always have the feeling to be the verge of being a loser. 277 00:15:47,200 --> 00:15:49,874 I haven't been able to give you what you wished. 278 00:15:50,480 --> 00:15:53,234 look at me, I'm not even an architect. 279 00:15:53,280 --> 00:15:55,033 But you've made a future architect. 280 00:15:55,080 --> 00:15:58,994 you've given me not only your hopes, but 15 hopes. 281 00:15:59,040 --> 00:16:01,430 yes, you're right. Even if we don't have money, 282 00:16:01,480 --> 00:16:03,676 we're the richest in the world in hopes, 283 00:16:03,720 --> 00:16:04,995 flesh and blood hopes. 284 00:16:05,040 --> 00:16:06,713 We'll have so much in the family! 285 00:16:06,760 --> 00:16:08,956 A doctor, a lawyer, a diplomat... 286 00:16:09,000 --> 00:16:11,834 A diplomat? Not Críspulo, that's for sure. 287 00:16:11,920 --> 00:16:14,515 He'll be something big, but never a diplomat. 288 00:16:14,560 --> 00:16:16,074 - Maybe one will make it to Minister. - Why not? 289 00:16:16,120 --> 00:16:18,589 And they'll call us their honorable parents. 290 00:16:19,040 --> 00:16:21,999 - you hear that? - That one is going to be a soprano. 291 00:16:22,600 --> 00:16:24,512 Such a vocal range! Such a texture! 292 00:16:24,560 --> 00:16:25,960 you get on with your things and leave it to me. 293 00:16:26,240 --> 00:16:28,391 What are you going to do? Use some hand me downs? 294 00:16:28,440 --> 00:16:30,636 I wish. Remodeled, dyed... 295 00:16:30,680 --> 00:16:32,034 What's left I use them as kitchen rags. 296 00:16:32,280 --> 00:16:33,634 This time we need another solution. 297 00:16:33,680 --> 00:16:35,273 Mum, I can't make her shut up. 298 00:16:35,320 --> 00:16:37,391 I've given her the fruit purée and nothing. 299 00:16:37,440 --> 00:16:38,635 She keeps crying. 300 00:16:38,800 --> 00:16:40,792 And think someday they'll pay millions 301 00:16:40,840 --> 00:16:43,309 to hear her sing at the Scala in Milan. 302 00:16:48,880 --> 00:16:51,190 Record. 26 minutes a round trip to las Rozas. 303 00:16:51,240 --> 00:16:53,516 - Tomorrow in 20. - Someday you'll crash. 304 00:16:53,560 --> 00:16:55,631 I'll crash you if you don't shut up. 305 00:16:57,880 --> 00:16:59,917 Give me my briefcase. And I've been attending class 306 00:16:59,960 --> 00:17:01,155 in case the sergeant drops by. 307 00:17:01,200 --> 00:17:03,669 - Here. And you. - I smoke too. 308 00:17:04,120 --> 00:17:06,589 Come on, you have to rest from your trip to las Rozas. 309 00:17:08,640 --> 00:17:10,552 I see you also smoke your classes. 310 00:17:10,600 --> 00:17:12,080 It was Physics. I always choke on it. 311 00:17:12,120 --> 00:17:13,713 It'll be worse when dad asks for your grades 312 00:17:13,760 --> 00:17:15,353 at the end of the year. I can't believe you... 313 00:17:15,400 --> 00:17:16,914 - Another lecture? - I tell you these things 314 00:17:16,960 --> 00:17:18,235 in case it does any good, although I don't think is does. 315 00:17:18,280 --> 00:17:19,794 Don't you like to have fun once in a while? 316 00:17:19,840 --> 00:17:21,797 Once in a while, yes. you live in a constant party. 317 00:17:21,840 --> 00:17:23,593 - Good bye, Antonio. - Bye. 318 00:17:23,640 --> 00:17:26,155 Tomorrow we have party and twist. We'll be expecting you. 319 00:17:26,240 --> 00:17:28,630 Not tomorrow. Sunday for sure. Bye, beauties. 320 00:17:28,720 --> 00:17:31,110 Hey, drop the sergeant thing. Save that for the army. 321 00:17:31,160 --> 00:17:32,674 They'll straighten you up there. 322 00:17:34,160 --> 00:17:36,152 We're going to the cinema, are you coming? 323 00:17:40,920 --> 00:17:42,070 - Bye. - Bye. 324 00:17:42,320 --> 00:17:44,357 - Bye. - Bye. 325 00:17:53,440 --> 00:17:55,557 - Are you going out tomorrow? - I'm not sure. 326 00:17:55,960 --> 00:17:58,634 - And if I pick you up? - Why are you so interested? 327 00:17:59,200 --> 00:18:01,476 Because I like being with you. 328 00:18:01,920 --> 00:18:03,513 Then I'll see you tomorrow. 329 00:18:06,440 --> 00:18:07,590 Ciao, Merche. 330 00:18:10,640 --> 00:18:12,472 - The engineer made up his mind. - Don't be silly. 331 00:18:12,520 --> 00:18:14,876 Alberto is a good friend. He's only Industrial Assistant. 332 00:18:14,920 --> 00:18:16,877 Maybe he's afraid of the future family. 333 00:18:16,920 --> 00:18:17,990 you'll have to walk, 334 00:18:18,040 --> 00:18:20,680 by your own means, the elevator is out of order. 335 00:18:20,720 --> 00:18:22,871 - What's new? - It's Mr. Críspulo's fault. 336 00:18:22,920 --> 00:18:24,240 He's always doing barbarisms. 337 00:18:24,280 --> 00:18:27,079 The last one: he has torn away the bell ring of the first floor. 338 00:18:27,120 --> 00:18:28,554 - What a barbarism. - And it doesn't ring? 339 00:18:28,600 --> 00:18:31,399 Well, it does ring, but who rings gets an electric shock. 340 00:18:31,440 --> 00:18:33,591 - That is, an electrolysis. - Electrolysis? 341 00:18:33,640 --> 00:18:35,154 yes, sir. Exactly. 342 00:18:39,920 --> 00:18:42,196 Don't get in here. They're dangerous. 343 00:18:42,240 --> 00:18:43,515 - lion. - Quiet, lion. 344 00:18:43,800 --> 00:18:46,360 Easy, lion! Easy! 345 00:18:47,160 --> 00:18:49,277 Don't bother the champ, he'll top off Di Stefano. 346 00:18:49,320 --> 00:18:50,549 He'll be the one supporting the family. 347 00:18:50,600 --> 00:18:53,479 - Come on, count. - lies! It's all lies! 348 00:18:53,520 --> 00:18:55,796 Drop that, you insolent. Don't listen to him. 349 00:18:55,880 --> 00:18:58,270 About time. Give me a hand. 350 00:18:58,600 --> 00:19:01,115 This baby is leaking. 351 00:19:01,200 --> 00:19:02,839 let's play the circus! 352 00:19:02,880 --> 00:19:04,439 It's going to be the best of all. 353 00:19:04,600 --> 00:19:06,273 - That's it. - Good. 354 00:19:06,640 --> 00:19:09,838 - Sorry. It slipped my hands. - Do you think this is the Bernabeu? 355 00:19:09,880 --> 00:19:11,678 - Daddy! - Hi, baby. 356 00:19:12,360 --> 00:19:13,680 - Hi, dad. - Hi. 357 00:19:13,720 --> 00:19:15,677 - Hi, dad. - Don't tell me! 358 00:19:16,520 --> 00:19:19,080 What if there's an urgent call? you've got "telephonitis"? 359 00:19:19,120 --> 00:19:20,679 She just doesn't stop dad. 360 00:19:20,720 --> 00:19:22,393 Well, you can tell me all that tomorrow. 361 00:19:22,440 --> 00:19:23,669 - Dad. - What, son? 362 00:19:24,440 --> 00:19:26,318 you look like a total clown. 363 00:19:26,800 --> 00:19:29,679 Well, isn't there anyone else he could fit in this hallway? 364 00:19:29,720 --> 00:19:31,598 - ¡Tamer! - Mum threw us out of the dining room. 365 00:19:31,640 --> 00:19:34,280 - Someone came to visit. - I'll be back. 366 00:19:35,920 --> 00:19:38,754 you and I will talk later, Mr. Ringbreaker. 367 00:19:38,800 --> 00:19:41,156 What a dream. The girl is going to look beautiful. 368 00:19:41,200 --> 00:19:43,112 And the only thing the boy will be missing is going to be a battleship. 369 00:19:43,160 --> 00:19:44,150 Oh, my! 370 00:19:44,560 --> 00:19:46,870 See? Everything is solved thanks to the godfather. 371 00:19:46,920 --> 00:19:49,640 yes, who always has to put out the fire. 372 00:19:49,680 --> 00:19:50,830 Here you think 373 00:19:50,880 --> 00:19:52,872 I'm Rockefeller's grandson and Onassis' brother in law. 374 00:19:52,920 --> 00:19:55,151 I wish. We could use a godfather like that in this house. 375 00:19:55,200 --> 00:19:56,190 you think I'm not enough? 376 00:19:56,240 --> 00:19:57,754 you've got good spirit, but you're just average. 377 00:19:57,800 --> 00:20:00,156 - And you're on sale. - Goal! End of the first round. 378 00:20:00,200 --> 00:20:01,190 Always the same. 379 00:20:01,240 --> 00:20:03,391 Me? I'm throwing the towel. I give up. 380 00:20:03,440 --> 00:20:05,272 Sure. you were willing... 381 00:20:05,320 --> 00:20:07,915 to let your kids take the Holy Sacrament in T-shirts, 382 00:20:07,960 --> 00:20:10,520 like tourists. No, sir. That's why I'm here for. 383 00:20:10,560 --> 00:20:12,836 When I took them out of the baptismal basin 384 00:20:12,880 --> 00:20:14,473 and said all there is to say and that now I know by heart. 385 00:20:14,600 --> 00:20:16,432 And now I have to carry that burden. 386 00:20:16,480 --> 00:20:18,836 Well said. you have to meet your duties. 387 00:20:19,000 --> 00:20:22,277 And the godfather is the father's substitute. 388 00:20:23,000 --> 00:20:25,196 The substitute when there's no father. 389 00:20:25,240 --> 00:20:26,799 And here there is one, big and strong. 390 00:20:26,840 --> 00:20:30,072 But you only know how to do little drawings and scribbles. 391 00:20:30,480 --> 00:20:32,551 Well, if there's nothing else, I'm leaving, 392 00:20:32,600 --> 00:20:36,071 because I've abandoned my shop. And that's enough. 393 00:20:36,120 --> 00:20:38,760 - I don't know what to say. - Just say good night. 394 00:20:40,760 --> 00:20:43,480 If you want, I can go down to buy you some cigarettes. 395 00:20:43,520 --> 00:20:45,716 Don't bother to give me money, the Godfather is here. 396 00:20:47,920 --> 00:20:50,310 yes, but be quick. Dad's coming. 397 00:20:51,360 --> 00:20:53,670 - Come on, come on. - Quiet! Quiet! 398 00:20:53,720 --> 00:20:55,951 There's plenty for everyone! 399 00:20:56,000 --> 00:21:00,199 lemon! Coffee and milk! Be careful! 400 00:21:02,960 --> 00:21:07,557 NEWS 401 00:21:07,680 --> 00:21:10,115 Grandpa, if you eat so many sweets, you'll grow worms. 402 00:21:10,160 --> 00:21:13,710 This is the first one. And it's a mint, I don't like it. 403 00:21:14,080 --> 00:21:16,197 Silence! The movie is about to start. 404 00:21:16,240 --> 00:21:18,596 - let's see which one is it. - I hope it's got gunshots. 405 00:21:19,880 --> 00:21:22,236 If it's not for kids, you're going to bed. 406 00:21:28,000 --> 00:21:30,356 Nor kids nor adults. The show is over. 407 00:21:30,480 --> 00:21:33,040 - What a drag. - That guy is heartless. 408 00:21:33,080 --> 00:21:35,515 Son, enough of that. Come on, everyone to bed. 409 00:21:35,680 --> 00:21:38,957 Come on. let's go to bed. 410 00:21:39,640 --> 00:21:40,676 Come on. 411 00:21:41,120 --> 00:21:42,918 - Come on. - Come on 412 00:21:42,960 --> 00:21:45,395 Dad, why don't you buy us a TV set? 413 00:21:45,440 --> 00:21:47,909 Maybe if we win the soup coupons prize... 414 00:21:47,960 --> 00:21:49,872 you can buy it on credit. 415 00:21:50,000 --> 00:21:52,310 Buy whenever you want and pay whenever you can. 416 00:21:52,360 --> 00:21:55,876 That's the glitch. I can't. Bye, son. 417 00:21:56,920 --> 00:21:58,593 Dear little Jesus. 418 00:22:00,080 --> 00:22:05,348 - Dear little Jesus. - you're a kid like me. 419 00:22:05,760 --> 00:22:09,549 - That's why I love you so much. - That's why I love you so much. 420 00:22:09,600 --> 00:22:12,274 - And I give you my heart. - And I give you my heart. 421 00:22:12,320 --> 00:22:13,959 - Cross yourselves. - Amen. 422 00:22:14,000 --> 00:22:16,515 - Turn off the light soon. - The tale. 423 00:22:17,280 --> 00:22:18,475 - The tale. - What is he saying? 424 00:22:18,680 --> 00:22:21,559 He's saying grandpa should tell us a tale before we go to sleep. 425 00:22:22,160 --> 00:22:23,799 - But a short one. - yes. 426 00:22:24,120 --> 00:22:26,715 - Mom, come here. - Grandpa, hand me Whitey. 427 00:22:26,760 --> 00:22:28,433 No, grandpa. Today's my turn. 428 00:22:28,480 --> 00:22:31,200 She's right. It's an odd day. Here. 429 00:22:34,240 --> 00:22:36,152 leave that. you're going to grow nearsighted. 430 00:22:36,200 --> 00:22:38,112 Grandpa asked me to sew him this button. 431 00:22:38,160 --> 00:22:40,038 Well, we can sew this later, okay? 432 00:22:42,480 --> 00:22:44,358 And what's wrong with you? Tell me. 433 00:22:44,760 --> 00:22:47,798 Don't let grandpa tell any tales. He scares me. 434 00:22:47,840 --> 00:22:50,639 And she has nightmares. The other night she fell off the bed. 435 00:22:50,760 --> 00:22:52,752 I saw a ghost in the hallway. 436 00:22:52,800 --> 00:22:55,998 Come on, ghost in this house? There's no room for them. 437 00:22:56,560 --> 00:22:58,597 Good night and sweet dreams. 438 00:23:00,440 --> 00:23:03,592 Mum, hang the dress so I can see it. 439 00:23:19,360 --> 00:23:21,591 look, mum. Another half an inch. 440 00:23:21,760 --> 00:23:23,877 At this rate, you'll soon run out of meter. 441 00:23:24,440 --> 00:23:26,272 - Have you said your prayers? - yes, mum. 442 00:23:26,320 --> 00:23:27,879 Say them again. I want to hear you. 443 00:23:28,760 --> 00:23:30,592 Mum, tomorrow we're going to have lunch very late. 444 00:23:30,640 --> 00:23:33,314 Why don't you give me my sandwich now? 445 00:23:33,400 --> 00:23:35,790 God, honey, it's like if you had a tapeworm. 446 00:23:35,840 --> 00:23:38,639 thy will be done, on earth as it is in heaven. 447 00:23:38,920 --> 00:23:41,560 Give us this day, our daily bread, 448 00:23:41,600 --> 00:23:43,159 and forgive us our trespasses 449 00:23:43,200 --> 00:23:45,999 as we forgive those who trespass against us. 450 00:24:10,040 --> 00:24:11,918 My, you have grown, baby. 451 00:24:12,800 --> 00:24:14,439 Come on, step down from those stilts. 452 00:24:14,480 --> 00:24:17,120 you don't know the suffering those torture tools give you. 453 00:24:17,160 --> 00:24:18,680 you'll have plenty of time to... 454 00:24:18,680 --> 00:24:21,479 What's that on your face? That's how you ruin the pillows. 455 00:24:21,560 --> 00:24:24,075 It's cream, mom. I have pimples. 456 00:24:24,120 --> 00:24:27,158 The woman's skin has only one good time, 457 00:24:27,200 --> 00:24:29,431 between pimples and wrinkles. 458 00:24:39,120 --> 00:24:42,511 - Is there anything you want to tell me? - The same as always. 459 00:24:42,920 --> 00:24:44,798 But what does that boy say to you? 460 00:24:45,480 --> 00:24:47,153 He talks to me about his things, 461 00:24:47,200 --> 00:24:49,237 sports, his works mates, 462 00:24:49,280 --> 00:24:51,158 engines... Specially about engines. 463 00:24:51,720 --> 00:24:53,632 I think he doesn't know to express himself. 464 00:24:55,840 --> 00:24:58,036 Tell me, mom, how did dad proposed to you? 465 00:24:58,240 --> 00:25:01,392 I only remember I said yes right away. I was so anxious. 466 00:25:01,440 --> 00:25:03,113 Me too. But nothing. 467 00:25:03,360 --> 00:25:05,591 Actually, men never propose themselves, 468 00:25:05,640 --> 00:25:08,075 we are the ones forcing them to do it. 469 00:25:09,040 --> 00:25:12,112 - Tell me how. - There are no rules, honey. 470 00:25:12,160 --> 00:25:16,074 It's intuition... It's been so long. 471 00:25:16,520 --> 00:25:19,638 Merceditas, honey, can you sew me this button? 472 00:25:19,680 --> 00:25:21,558 Not now, grandpa. Can't you see? 473 00:25:21,680 --> 00:25:24,991 Doctors only sew with gloves. 474 00:25:32,080 --> 00:25:33,480 - Hey, hubby... - yes? 475 00:25:33,600 --> 00:25:36,479 In 2 days we've got the washing machine payment. Don't forget it. 476 00:25:36,840 --> 00:25:39,150 - How much? - Four hundred something. 477 00:25:43,320 --> 00:25:44,800 - Hey. - yes? 478 00:25:45,360 --> 00:25:47,875 - And Monday the refrigerator. - That's still going on? 479 00:25:47,920 --> 00:25:50,071 There's 2 more including this one. 830 per bill. 480 00:25:50,760 --> 00:25:52,353 - Hey, hubby - yes? 481 00:25:53,320 --> 00:25:54,310 I love you. 482 00:25:55,320 --> 00:25:56,595 I know. 483 00:25:57,880 --> 00:25:59,030 I love you too. 484 00:26:04,880 --> 00:26:08,157 Hey, son, can you spare me a cigarette? 485 00:26:08,360 --> 00:26:11,478 If I don't smoke, I can't get to sleep. 486 00:26:11,800 --> 00:26:13,314 Take as many as you want. 487 00:26:13,600 --> 00:26:14,875 Just one. 488 00:26:15,360 --> 00:26:18,831 Tomorrow I'll buy some and I'll give it back to you. 489 00:26:20,280 --> 00:26:21,919 Why are you sewing that, dad? 490 00:26:22,040 --> 00:26:26,717 If everyone else abandons me, I have to look up for myself. 491 00:26:26,840 --> 00:26:29,560 I'm less than nothing. That's what I am. 492 00:26:29,880 --> 00:26:31,997 It's the sad fate of retired people. 493 00:26:32,480 --> 00:26:35,917 Retirement is hell. That's the truth. 494 00:26:36,200 --> 00:26:38,431 They should only retire old people. 495 00:26:40,000 --> 00:26:43,596 - Hey, hubby. - I know. We love each other. 496 00:26:43,640 --> 00:26:46,599 A lot, yes. But remember also the books payment. 497 00:26:46,680 --> 00:26:49,240 Damned collection. I've been paying for 2 years. 498 00:26:49,280 --> 00:26:50,953 Each month they send us another volume. 499 00:26:51,153 --> 00:26:53,153 That History of Art is going to be eternal 500 00:26:53,040 --> 00:26:55,236 you're right. Everything for arts. 501 00:26:58,400 --> 00:27:01,632 It's so nice right now. Both of us alone 502 00:27:01,680 --> 00:27:03,319 talking about our things. 503 00:27:03,840 --> 00:27:06,560 yes. It's nice to be like this. 504 00:27:07,200 --> 00:27:09,032 So quiet and peaceful. 505 00:27:09,840 --> 00:27:14,357 - Mum, water! - Mum, I've got to pee! 506 00:27:15,200 --> 00:27:16,190 I'm coming! 507 00:27:37,040 --> 00:27:40,875 I promise I'll be good and that I won’t do another prank 508 00:27:40,960 --> 00:27:42,280 never ever again. 509 00:27:42,320 --> 00:27:43,310 More cream! 510 00:27:47,280 --> 00:27:49,237 Come on, the whipped cream cone, fill it up. 511 00:27:52,520 --> 00:27:54,876 See? you're not following the craftsman rules. 512 00:27:55,800 --> 00:27:57,917 - Don't squeeze so hard. - It's not pouring enough. 513 00:27:57,960 --> 00:27:59,519 But if you squeeze too hard... 514 00:27:59,720 --> 00:28:01,757 I don't want any stains. Be careful. 515 00:28:01,800 --> 00:28:03,393 leave them alone. It's a special day. 516 00:28:03,440 --> 00:28:05,033 Besides, a little stain doesn't harm nobody. 517 00:28:05,080 --> 00:28:07,675 And you could give me a hand. After all, they're your kids. 518 00:28:07,720 --> 00:28:09,837 Not after all. They're mine all the way. 519 00:28:09,880 --> 00:28:12,315 Waiter! I mean, godfather. 520 00:28:12,600 --> 00:28:13,829 - What's up? - We could use 521 00:28:13,880 --> 00:28:15,314 a bit of champagne. Just a sip. 522 00:28:15,360 --> 00:28:16,999 - Champagne, uh? - Sure, Champagne for us. 523 00:28:17,040 --> 00:28:20,112 you're only serving cream pies for the kids. 524 00:28:20,320 --> 00:28:21,470 you're so handsome... 525 00:28:21,520 --> 00:28:23,318 What's my physical beauty got to do with that? 526 00:28:23,560 --> 00:28:25,756 - Hey godfather, and the cigars? - What cigars? 527 00:28:25,800 --> 00:28:27,075 What do you mean what cigars? The cigars. 528 00:28:27,400 --> 00:28:29,471 Those long chocolate coloured things you smoke? 529 00:28:29,520 --> 00:28:30,510 Sure. 530 00:28:30,560 --> 00:28:32,677 - Wrapped in plastic paper? - An usual. 531 00:28:32,720 --> 00:28:34,598 Or in crystal tubes, with a band 532 00:28:34,640 --> 00:28:35,994 and the fat lady's picture? 533 00:28:36,040 --> 00:28:38,111 - Those are the good ones. - Well there's no cigars. 534 00:28:38,160 --> 00:28:40,038 If you want to smoke, chicken sauce. 535 00:29:02,360 --> 00:29:05,273 - you look like 2 bankers. - I'm the banker. He's just a sponger. 536 00:29:05,440 --> 00:29:08,592 Stop growling. Thanks to this family you're going to be famous 537 00:29:08,640 --> 00:29:11,235 - you'll have a Minister for godson. - Which one? 538 00:29:11,280 --> 00:29:15,069 Anyone. And a Picasso and an ambassador in Egypt. 539 00:29:15,880 --> 00:29:17,712 I can see you bragging in Cairo. 540 00:29:17,840 --> 00:29:19,672 Don't joke about that. It may be true. 541 00:29:19,880 --> 00:29:21,951 We can use this for Sabina and then for Mónica 542 00:29:22,000 --> 00:29:23,116 and one day for Lutgarda. 543 00:29:23,160 --> 00:29:26,232 And if things turn out okay, maybe they also can wear something new. 544 00:29:26,280 --> 00:29:29,114 you mean if things turn out okay for the godfather, as always. 545 00:29:30,680 --> 00:29:32,080 - I'll get it. - Excuse me. 546 00:29:32,320 --> 00:29:33,913 Today's been a great day for us. 547 00:29:41,720 --> 00:29:43,359 Do you think it's proper to come home so late? 548 00:29:43,400 --> 00:29:45,676 I've been studying with a classmate. 549 00:29:46,360 --> 00:29:47,555 And what have you studied? 550 00:29:50,400 --> 00:29:53,120 " Stranger From the West" or " Death Ranch"? 551 00:29:53,160 --> 00:29:55,072 - Those are from the other day. - Really? 552 00:29:56,440 --> 00:29:57,794 They've got today's date. 553 00:29:59,480 --> 00:30:00,994 your bad behavior, 554 00:30:01,640 --> 00:30:04,394 your lack of study before a test is pathetic. 555 00:30:04,840 --> 00:30:07,833 But don't lie, son. Never lie. 556 00:30:08,840 --> 00:30:10,797 you have to face your acts with bravery. 557 00:30:10,840 --> 00:30:12,593 - But... - We'll talk tomorrow. 558 00:30:12,760 --> 00:30:14,194 Now go to bed. 559 00:30:20,160 --> 00:30:21,435 Be patient with him. 560 00:30:21,480 --> 00:30:23,597 One had to turn out a rebel. 561 00:30:24,000 --> 00:30:25,195 But he's a good kid. 562 00:30:25,240 --> 00:30:27,232 I know. But I have to punish him somehow. 563 00:30:27,280 --> 00:30:29,875 Don't be so strict. I know you. 564 00:30:29,960 --> 00:30:31,189 you think it doesn't hurt me? 565 00:30:31,240 --> 00:30:33,675 yes. When you're right, you're right. 566 00:30:34,760 --> 00:30:36,911 Well, I'm going to sleep. 567 00:30:36,960 --> 00:30:38,519 you and everybody. Tonight I'm not working. 568 00:30:38,560 --> 00:30:40,119 - I'm going to sleep like a baby. - Mom, I'm very sick. 569 00:30:40,160 --> 00:30:44,473 Mom, come here. It's hurts, mommy. 570 00:30:44,760 --> 00:30:45,750 Come here. 571 00:30:48,120 --> 00:30:52,353 It hurts so bad, mom. Here. It's appendicitis. 572 00:30:52,400 --> 00:30:53,390 Don't be so exaggerated. 573 00:30:53,440 --> 00:30:55,716 - I'll prepare a hot water bag. - Mommy! 574 00:30:55,760 --> 00:30:57,479 I'm going to see what's wrong with the girls. 575 00:30:58,320 --> 00:30:59,913 Mom, it hurts. 576 00:31:02,320 --> 00:31:04,437 Mom, it hurts. 577 00:31:07,680 --> 00:31:11,469 - Me too. - My tummy aches. 578 00:31:11,840 --> 00:31:16,198 That's nothing, honey. Rub, rub and you're healed. 579 00:31:17,040 --> 00:31:21,592 - Are you feeling better? - No. It hurts more. 580 00:31:23,480 --> 00:31:25,915 Well, don't cry. It'll be over soon. 581 00:31:32,360 --> 00:31:35,478 - My tummy aches, mom. - you too? 582 00:31:36,160 --> 00:31:38,197 Carlos, they're getting sick all at once. 583 00:31:38,240 --> 00:31:40,630 - It must be something they ate. - The cake! 584 00:31:40,680 --> 00:31:43,434 The cake. Of course, your damned sweets. 585 00:31:43,640 --> 00:31:45,472 God knows the filth you use. 586 00:31:45,520 --> 00:31:47,318 your pastries, your chocolates 587 00:31:47,560 --> 00:31:49,916 and those powders you throw in to give them color... 588 00:31:50,240 --> 00:31:52,391 - One day you'll poison them. - And now it's my fault. 589 00:31:52,440 --> 00:31:54,830 I nearly go broke and they compare me to Lucrecia Borgia. 590 00:31:54,880 --> 00:31:57,475 - I can't stand it. - Stop arguing and call the doctor. 591 00:31:57,520 --> 00:31:59,830 Okay, but don't worry, honey. 592 00:32:07,440 --> 00:32:09,079 38.5. Always the same. 593 00:32:09,160 --> 00:32:10,879 Tell us, what is it? 594 00:32:10,920 --> 00:32:12,832 As a doctor, I'd say it's a "gastroenterocolitis". 595 00:32:12,880 --> 00:32:15,270 Get to the point. Speak clear 596 00:32:15,320 --> 00:32:16,515 and in common language. 597 00:32:16,560 --> 00:32:18,392 They're completely bloated. 598 00:32:18,680 --> 00:32:20,751 - And what do you prescribe? - As a doctor, "Sulfatalidín". 599 00:32:20,920 --> 00:32:22,593 As a friend, lemonade. 600 00:32:22,640 --> 00:32:23,710 Hey, doctor, tell me the truth. 601 00:32:23,760 --> 00:32:26,150 Can this be product of a couple of cakes? 602 00:32:26,240 --> 00:32:28,471 - A couple of small little cakes? - Sure. If they've eaten cakes 603 00:32:28,520 --> 00:32:30,989 - it's only that. I'm positive. - See? 604 00:32:35,400 --> 00:32:37,357 Double dose for him. He's the one in worst condition. 605 00:32:37,400 --> 00:32:39,710 - But he hasn't even blinked. - He's too bloated. 606 00:32:42,840 --> 00:32:45,514 Give your father "Sulfatalidín" every 3 hours and lots of lemonade. 607 00:32:45,880 --> 00:32:47,439 Prescriptions. 608 00:32:52,360 --> 00:32:55,876 Third grade Latin tests, room 8. 609 00:32:56,160 --> 00:32:58,880 Algebra and Trigonometry, room 12. 610 00:33:13,960 --> 00:33:17,078 you and you are done. Come back in September. 611 00:33:40,560 --> 00:33:42,199 Okay, you may leave. 612 00:34:03,360 --> 00:34:05,477 - Who discovered America? - Christopher Columbus. 613 00:34:05,520 --> 00:34:07,352 What were the names of the 3 caravels? 614 00:34:07,400 --> 00:34:10,279 The Pinta, the Niña and the... 615 00:34:11,640 --> 00:34:12,630 The Santa... 616 00:34:12,720 --> 00:34:14,951 - The San - The Holy Virgin. 617 00:34:15,320 --> 00:34:18,438 - Oh no, mister, the Santa María. - Mr. Luis, the phone. 618 00:34:20,960 --> 00:34:22,553 Don't move, okay? 619 00:34:35,280 --> 00:34:36,475 Silence! 620 00:34:37,360 --> 00:34:39,192 Who were the Catholic Kings? 621 00:34:39,240 --> 00:34:40,230 Isabel and Fernando. 622 00:34:40,280 --> 00:34:43,114 No, mister. Melchior, Gaspar and Belshazzar. 623 00:34:47,160 --> 00:34:49,629 Silence! you, 624 00:34:49,920 --> 00:34:52,435 who was the first man to travel around the world? 625 00:34:52,480 --> 00:34:56,269 - Juan Sebastián Elcano. - No, mister. Cantinflas. 626 00:35:08,160 --> 00:35:11,358 8 in History and 0 in Behavior. 627 00:35:12,200 --> 00:35:15,671 let's see, miss. Tell us something about the Ebro. 628 00:35:15,720 --> 00:35:18,280 Ebro. 629 00:35:19,560 --> 00:35:21,233 The Ebro starts... 630 00:35:22,120 --> 00:35:23,236 starts at... 631 00:35:23,280 --> 00:35:24,680 At Rei-... 632 00:35:24,720 --> 00:35:26,439 - no-sa. - Reinosa! 633 00:35:27,200 --> 00:35:28,190 Very good. 634 00:35:29,120 --> 00:35:31,589 - Province of San... - San Sebastián. 635 00:35:33,120 --> 00:35:35,430 Did she say Santander? I didn't hear that. 636 00:35:35,480 --> 00:35:37,153 Me neither. Santander, isn't it? 637 00:35:37,200 --> 00:35:38,554 yes, sir. Santander. 638 00:35:39,240 --> 00:35:40,959 - Santander. - Very good. 639 00:35:41,320 --> 00:35:43,835 - And it flows into the... - Into the sea. 640 00:35:43,880 --> 00:35:45,758 Undoubtedly, like all the rivers, 641 00:35:45,800 --> 00:35:47,678 - but into the Me... - Di... 642 00:35:48,000 --> 00:35:48,990 - Te... - Rranéo. 643 00:35:49,040 --> 00:35:50,554 One last question. 644 00:35:50,600 --> 00:35:52,592 How many provinces does Spain have? 645 00:35:53,360 --> 00:35:57,320 I think around 40 or 50. Isn't it? 646 00:35:57,400 --> 00:36:00,710 That's it. Around that. Well, that's enough. You can leave now. 647 00:36:01,580 --> 00:36:03,033 - So cute! - Lovely! 648 00:36:03,233 --> 00:36:04,733 And so clever. 649 00:36:07,440 --> 00:36:09,397 Relax! you're making me nervous. 650 00:36:09,440 --> 00:36:11,272 - Put yourself in my shoes. - I don't want to. I've got mine. 651 00:36:11,320 --> 00:36:14,074 I have 9 kids doing tests in 3 schools, 652 00:36:14,120 --> 00:36:16,351 4 high schools and 3 specialized colleges. 653 00:36:16,400 --> 00:36:18,551 Even when I did my official exam I wasn't so scared. 654 00:36:18,840 --> 00:36:20,593 I thought eventually it would go away. 655 00:36:20,640 --> 00:36:24,077 It's getting worse. Since you don't have kids, no problem. 656 00:36:24,120 --> 00:36:25,520 I've got yours. 657 00:36:25,920 --> 00:36:27,240 No, it's not the same. 658 00:36:27,480 --> 00:36:30,393 Kids suffer a lot, but parents... 659 00:36:31,160 --> 00:36:33,880 - look. - No. I know. 660 00:36:33,920 --> 00:36:36,674 Antonio worries me. Today's the last test. 661 00:36:36,720 --> 00:36:39,394 Don't worry about that. He'll pass. Trust me. 662 00:36:39,440 --> 00:36:43,434 yeah, he'll pass. And in 4 years, architect. 663 00:36:43,480 --> 00:36:44,800 Something I didn't achieve. 664 00:36:45,280 --> 00:36:46,350 Can you imagine? 665 00:36:47,280 --> 00:36:49,920 Antonio Alonso, Architect. 666 00:36:50,000 --> 00:36:52,231 In big letters. And below, in small letters, 667 00:36:52,280 --> 00:36:54,954 of course, Carlos Alonso, foreman. 668 00:36:55,160 --> 00:36:56,560 And that in 1 fence, 2 fences, 669 00:36:56,600 --> 00:36:58,717 20 fences along the new Gran Vía. 670 00:37:08,440 --> 00:37:10,591 - And? - Bad. I failed... 671 00:37:11,480 --> 00:37:12,709 - And the others? - I passed. 672 00:37:15,200 --> 00:37:18,034 Which one was it? Analytic Geometry, I know it. 673 00:37:18,120 --> 00:37:21,511 - No, Design. - Design? But that's your specialty. 674 00:37:22,120 --> 00:37:23,998 What happened? How come you failed? 675 00:37:24,040 --> 00:37:26,396 - I can't understand it? - Well I've failed. 676 00:37:26,800 --> 00:37:29,076 - One subject failed is not humiliating. - It is for me. 677 00:37:30,360 --> 00:37:32,875 I know you've studied hard and that you came well prepared. 678 00:37:33,160 --> 00:37:35,356 Every project you've helped me with have turned out okay, 679 00:37:35,440 --> 00:37:38,080 perfect. Come on boy. Cheer up. 680 00:37:38,120 --> 00:37:40,510 life is grading you with a 10 everyday. 681 00:37:40,560 --> 00:37:42,836 Cheer up, up with that spirit, son. 682 00:37:43,160 --> 00:37:45,800 let's thank God, He'll test all of us 683 00:37:45,840 --> 00:37:48,435 and He'll know who to pass. Come on. 684 00:37:49,560 --> 00:37:52,359 The baker has fooled me for good. If I see him... 685 00:37:52,440 --> 00:37:55,478 Come on, it's a very nice house. you'll see. 686 00:37:55,600 --> 00:37:57,159 This house is crazy. 687 00:37:58,160 --> 00:38:01,119 look, mom! Stupid! look at my grades! 688 00:38:01,160 --> 00:38:03,231 - What am I here for? - you don't know them all. 689 00:38:03,280 --> 00:38:05,920 - you could let in a stranger. - How many are you? 690 00:38:05,960 --> 00:38:08,191 A lot. you'll get to know us if you last long enough. 691 00:38:08,880 --> 00:38:10,439 look, mom, with my picture. 692 00:38:10,480 --> 00:38:12,949 And a merit prize. Fantastic, son. Congratulations. 693 00:38:13,000 --> 00:38:14,593 Can I have a foie gras sandwich? 694 00:38:14,640 --> 00:38:16,393 Even two. you deserve it. 695 00:38:18,000 --> 00:38:20,674 - How about Críspulo? - Good grades overall. 696 00:38:21,080 --> 00:38:24,790 Sevens, eights, some nines... Except in behavior. 697 00:38:24,840 --> 00:38:26,513 My teacher is obsessed with me. 698 00:38:26,560 --> 00:38:30,600 Really? Even Job would be obsessed with you if he resurrected. 699 00:38:30,680 --> 00:38:32,114 - Come on. - Dad! Mom! 700 00:38:32,360 --> 00:38:34,591 Dad! look what I've got. What do you think? 701 00:38:34,640 --> 00:38:36,950 - Gym champion. - Very good, boy! 702 00:38:37,280 --> 00:38:38,350 That's how Real Madrid started. 703 00:38:38,400 --> 00:38:40,551 - you'll be world champion. - And the other subjects? 704 00:38:40,600 --> 00:38:42,398 An A, two B and the rest C. 705 00:38:42,440 --> 00:38:43,920 That's great, champ. 706 00:38:43,960 --> 00:38:46,555 you've earned a good vacation. you can learn how to swim. 707 00:38:46,600 --> 00:38:49,354 - Can I go to the pool? - Much better, to the sea? 708 00:38:49,400 --> 00:38:53,110 To the sea! Hurrah! The sea! The sea! 709 00:38:54,200 --> 00:38:55,520 What did you just say about the sea? 710 00:38:56,720 --> 00:38:59,110 Are you sick or something? Are you running a fever? 711 00:38:59,320 --> 00:39:02,358 - No. I'm fresh as a rose. - And why do you say that? 712 00:39:02,640 --> 00:39:05,360 Because we're going, Carlos. you need it and they too. 713 00:39:05,400 --> 00:39:08,234 - But with what? - I've got some savings. 714 00:39:08,360 --> 00:39:10,431 If they appoint you Minister of Treasury 715 00:39:10,480 --> 00:39:12,756 we would end up loaning dollars to the Americans. 716 00:39:12,800 --> 00:39:14,200 Everything is set. 717 00:39:14,240 --> 00:39:17,358 look. Tarragona, residential city. 718 00:39:17,560 --> 00:39:19,916 Education for the kids and relax for us. 719 00:39:20,360 --> 00:39:23,558 - look, look an those beautiful houses. - yes, beautiful, 720 00:39:23,800 --> 00:39:25,837 but we've got to eat, and the sea breeze makes you hungry. 721 00:39:25,880 --> 00:39:26,996 Everything included: 722 00:39:27,080 --> 00:39:29,515 breakfast, lunch, dinner. Three courses: 723 00:39:29,560 --> 00:39:32,917 meat, eggs, vegetables. And you know how much it is? 724 00:39:33,160 --> 00:39:35,629 35 pesetas. Seven duros each. 725 00:39:36,160 --> 00:39:37,230 Seven duros? 726 00:39:38,160 --> 00:39:39,913 It keeps on ringing. 727 00:39:42,840 --> 00:39:45,400 Awesome. They have them by pairs. 728 00:39:46,480 --> 00:39:47,470 Again. 729 00:39:50,600 --> 00:39:53,195 Well, who knows which ones are from this house 730 00:39:53,240 --> 00:39:55,197 and which ones aren't. 731 00:39:55,240 --> 00:39:58,677 - What about these ones? - Good. But there's something weird. look. 732 00:40:00,560 --> 00:40:04,679 In Latin, Julio César, B plus, and Octavio Augusto, A. 733 00:40:05,200 --> 00:40:07,840 And in Math, Octavio Augusto, B minus, 734 00:40:08,680 --> 00:40:10,239 and Júlio César, B plus. 735 00:40:10,280 --> 00:40:11,873 Mysteries of scholar grading. 736 00:40:11,920 --> 00:40:13,673 The total average is B plus 737 00:40:13,720 --> 00:40:15,791 and 3 A each. 738 00:40:16,480 --> 00:40:19,598 Come on. Be brave. 739 00:40:19,640 --> 00:40:20,756 let's see your grades. 740 00:40:21,920 --> 00:40:25,311 - What are you waiting for? - I haven't got them yet. 741 00:40:25,360 --> 00:40:27,033 But you do know them? 742 00:40:27,800 --> 00:40:30,599 - yes. - Well say it. And? 743 00:40:31,560 --> 00:40:32,550 Well... 744 00:40:33,200 --> 00:40:35,192 - I've passed two. - Only two? 745 00:40:36,240 --> 00:40:38,311 you'll attend a boarding school the whole summer. 746 00:40:38,440 --> 00:40:41,990 you'll be alone. you've gambled with your vacations and you've lost. 747 00:40:42,320 --> 00:40:43,800 All of us we'll leave except you. 748 00:40:44,640 --> 00:40:45,869 It makes me very sad, 749 00:40:46,520 --> 00:40:47,920 but you've asked for it. 750 00:40:52,240 --> 00:40:54,038 It's going to be about a month. That is, if we finally leave. 751 00:40:54,080 --> 00:40:56,197 - Are you leaving or not? - I don't know... Things. 752 00:40:56,240 --> 00:40:58,471 - Is something wrong? - Stuff. 753 00:40:58,560 --> 00:41:01,120 - What kind of stuff? - The family, the kids... 754 00:41:01,160 --> 00:41:03,436 Don't keep asking. There come my parents. 755 00:41:03,480 --> 00:41:04,800 I'll call you later. And I'll tell you. 756 00:41:12,040 --> 00:41:13,440 - Good afternoon. - Hello. 757 00:41:16,040 --> 00:41:17,440 - Hello. - Hi. 758 00:41:17,480 --> 00:41:18,675 So, gone shopping? 759 00:41:18,720 --> 00:41:20,677 yes. Some thingies for the summer vacation. 760 00:41:21,040 --> 00:41:24,556 - Did you say for the summer vacation? - yes. We're leaving tomorrow. 761 00:41:24,600 --> 00:41:27,638 - Just both of you? - No. And the kids and grandpa. 762 00:41:27,800 --> 00:41:29,234 We're leaving the house empty for a month. 763 00:41:29,280 --> 00:41:32,193 - We're going to the sea. - Beautiful. So far away... 764 00:41:32,280 --> 00:41:34,112 - See you when we return. - Have a save trip. 765 00:41:34,160 --> 00:41:35,435 Thank you very much. 766 00:41:37,040 --> 00:41:38,110 Bye. 767 00:41:38,760 --> 00:41:42,200 Tomorrow you have to return our tickets. We're staying. 768 00:41:42,200 --> 00:41:45,591 The best summer vacation is at home and in peace. 769 00:41:47,120 --> 00:41:48,520 Surprise, kids! 770 00:41:50,760 --> 00:41:53,673 Attention, ladies and gentleman! Don't worry, 771 00:41:53,720 --> 00:41:56,189 there's plenty for everyone. One toy for you, 772 00:41:56,240 --> 00:41:59,278 another one for you, another one here, 773 00:41:59,400 --> 00:42:01,676 another one for you, 774 00:42:02,160 --> 00:42:04,436 one toy for you, another... 775 00:42:08,360 --> 00:42:10,033 Come on, what's up? 776 00:42:12,080 --> 00:42:13,673 Don't take it as a stand up, dad, 777 00:42:13,720 --> 00:42:16,360 but if Carlitos is not going, we don't want to go either. 778 00:42:16,400 --> 00:42:18,710 - This is your idea, isn't it? - It's everybody's idea. 779 00:42:18,760 --> 00:42:21,070 We've had a general meeting and we've made the decision. 780 00:42:21,240 --> 00:42:23,550 A unanimous decision. Isn't that so? 781 00:42:23,600 --> 00:42:26,240 - yes. Everyone. - yes. 782 00:42:28,120 --> 00:42:31,158 you do understand If one is missing, it's different. 783 00:42:33,320 --> 00:42:34,470 let's confer. 784 00:42:41,200 --> 00:42:43,237 Now it's the Prime Minister decision. 785 00:42:44,440 --> 00:42:46,636 With this troop, you don't know what to expect. 786 00:42:49,000 --> 00:42:51,310 - What do you think? - They've given us the solution, 787 00:42:51,440 --> 00:42:54,114 because you and I were going to be the ones who'd suffer the most. 788 00:42:54,280 --> 00:42:55,600 But they'll have their way. 789 00:42:55,640 --> 00:42:57,950 They'll have our way, everybody's way. 790 00:42:59,480 --> 00:43:01,517 - And who's going to tell them? - you, naturally. 791 00:43:01,560 --> 00:43:03,517 - Me? - It won't affect your authority. 792 00:43:04,120 --> 00:43:06,555 They ask for a favor and you grant it. 793 00:43:17,560 --> 00:43:19,552 Seeing the voting results, 794 00:43:19,720 --> 00:43:21,951 the Presidency changes its ruling. 795 00:43:22,400 --> 00:43:26,792 - Kids, you win. - yeah! 796 00:43:28,400 --> 00:43:32,474 - let's go and see the sea! - The sea! 797 00:44:02,920 --> 00:44:06,914 let's go and see the sea! 798 00:44:07,200 --> 00:44:08,680 - let's go! - Come on! 799 00:44:18,560 --> 00:44:19,960 - So big! - So blue! 800 00:44:20,000 --> 00:44:22,799 - So clean! - So much water in the streets! 801 00:44:22,880 --> 00:44:26,191 I'm sure this can't be good for the rheumatism. 802 00:44:26,720 --> 00:44:28,313 This is going to be so boring. 803 00:44:28,360 --> 00:44:29,714 - We're going to have a blast. - It's beautiful. 804 00:44:29,760 --> 00:44:31,433 - There'll be beautiful girls. - And dances. 805 00:44:32,920 --> 00:44:34,957 look, Chencho. look how beautiful it is. 806 00:44:35,160 --> 00:44:37,038 That's Roger de Lauria, the great admiral. 807 00:44:37,080 --> 00:44:39,515 Even the fishes has to ask him 808 00:44:39,560 --> 00:44:40,835 to stick their heads out of the water. 809 00:44:40,880 --> 00:44:42,917 What a knowledge! He's going to be a scholar. 810 00:44:42,960 --> 00:44:46,397 Hey, dad. 360 miles in 10 hours and 15 minutes. 811 00:44:46,480 --> 00:44:48,949 leaving out the stops, the average speed is 35. 812 00:44:49,240 --> 00:44:51,197 yes, son. Exactly. 813 00:44:51,400 --> 00:44:53,198 Kids, let's go to the residential city. 814 00:44:53,240 --> 00:44:55,118 - Come on! - let's go! 815 00:45:09,080 --> 00:45:11,515 - We're here! - Welcome. 816 00:45:11,720 --> 00:45:14,360 - The German group? - No, sir. From Madrid. 817 00:45:14,400 --> 00:45:16,517 A small town from la Mancha, understand? 818 00:45:16,560 --> 00:45:18,472 you don't need to tell me your name. I've figured it out. 819 00:45:18,520 --> 00:45:20,955 Mr. and Mrs. Alonso and family. Expected arrival. 820 00:45:21,000 --> 00:45:22,559 Everything in set. Here you have the keys. 821 00:45:22,600 --> 00:45:23,875 Houses 14 and 16. 822 00:45:23,960 --> 00:45:25,360 - Separate? - Coupled. 823 00:45:25,400 --> 00:45:26,880 you don't fit it just one house. 824 00:45:26,920 --> 00:45:28,673 - Arrange yourselves as you wish. - Thank you very much. 825 00:45:28,720 --> 00:45:31,872 There's two rounds for lunch and dinner. And one for breakfast. 826 00:45:32,520 --> 00:45:34,477 Please, follow that path and then turn right. 827 00:45:34,520 --> 00:45:35,795 - Very nice of you. - Never mind. Bye. 828 00:45:35,840 --> 00:45:37,559 Come on, kids. The safari! 829 00:46:15,080 --> 00:46:17,470 My legs are starting to ache. 830 00:46:17,720 --> 00:46:18,710 Madrid, 831 00:46:18,760 --> 00:46:20,672 should be nearer the sea 832 00:46:20,760 --> 00:46:22,752 but they built it right there and that's it. 833 00:46:22,800 --> 00:46:25,190 - Hey, look at that! - Hey, you. 834 00:46:57,600 --> 00:46:58,590 Up! 835 00:47:07,120 --> 00:47:09,271 - For me. - Give it back! 836 00:47:09,440 --> 00:47:10,556 Give it to me. 837 00:47:11,800 --> 00:47:13,280 - Bye, you guys. - Bye. 838 00:47:13,400 --> 00:47:15,676 Be careful with that ball, you may hit the baby. 839 00:47:17,160 --> 00:47:18,150 Or the big baby. 840 00:47:18,720 --> 00:47:21,189 you fools! Now I have to start again. 841 00:47:26,600 --> 00:47:28,273 - This one's blue. - I can only find white ones. 842 00:47:28,320 --> 00:47:30,710 - Go to deeper waters, you chickens. - I don't want to. I'm scared. 843 00:47:30,760 --> 00:47:32,877 Come on, scary cat. 844 00:47:32,920 --> 00:47:35,116 Hey, oars are for rowing. Go to Ibiza and come back. 845 00:47:35,160 --> 00:47:36,150 you do that. 846 00:47:44,760 --> 00:47:46,035 Don't wet the baby. 847 00:47:47,400 --> 00:47:49,835 - What are you looking for? - The sea water makes me hungry. 848 00:47:49,880 --> 00:47:51,997 Even mineral water makes you hungry. 849 00:47:52,200 --> 00:47:53,998 Hey, mom, how would you writer dad a letter? 850 00:47:54,040 --> 00:47:55,713 With English handwriting, the one they taught me. 851 00:47:55,760 --> 00:47:59,117 - I mean what did you tell him. - Well, I don't remember. 852 00:47:59,160 --> 00:48:01,231 But I'm sure I didn't ask no one. 853 00:48:01,280 --> 00:48:03,317 I'm doubtful. I don't know if I should say " dear Alberto" 854 00:48:03,360 --> 00:48:05,397 or " esteemed Alberto" or " dear friend". 855 00:48:05,480 --> 00:48:07,711 Anything except "dear sir". 856 00:48:11,760 --> 00:48:14,639 - More water, grandpa. - Now we have to add the almonds. 857 00:48:14,680 --> 00:48:16,751 - Chencho play. - Keep Chencho away. 858 00:48:16,800 --> 00:48:19,713 - Chencho. Castle. Ugly. - What is he saying? 859 00:48:19,760 --> 00:48:21,558 He says the castle is ugly. 860 00:48:21,600 --> 00:48:25,071 I see here a small model of Sigüenza's castle. 861 00:48:25,680 --> 00:48:28,514 What's he saying about Superman? 862 00:48:52,200 --> 00:48:54,078 - Hi. - Hi. 863 00:48:54,120 --> 00:48:55,270 Do you want me to hold the mirror for you? 864 00:48:55,320 --> 00:48:56,640 No. I'm done. 865 00:48:57,880 --> 00:48:59,553 - you know something? - What? 866 00:48:59,840 --> 00:49:01,513 I've been wanting to talk to you since you arrived, 867 00:49:01,560 --> 00:49:04,234 but you were never alone and I didn't have the courage. I looked at you. 868 00:49:04,280 --> 00:49:06,431 - I didn't notice. - We live across the street 869 00:49:06,480 --> 00:49:08,949 - In the last house. - Sometimes you stroll down on your bike. 870 00:49:09,000 --> 00:49:10,798 - What's your name? - Luisa. 871 00:49:10,840 --> 00:49:13,150 - Pretty name. My name is Jorge. - Really? 872 00:49:13,200 --> 00:49:15,590 I thought Jorge was just a name for novels. 873 00:49:15,640 --> 00:49:17,040 - It's pretty common in Catalonia - What are you reading? 874 00:49:17,080 --> 00:49:18,912 Some Biology text. I'm preparing myself. 875 00:49:18,960 --> 00:49:21,191 This year I'm going to college. I'm going to be a doctor. 876 00:49:21,240 --> 00:49:22,833 - Really? - yes. like my father. 877 00:49:23,160 --> 00:49:25,038 - And you? Are you studying? - I just finished fifth grade. 878 00:49:27,160 --> 00:49:29,470 - Do you know how to ride a bike? - A bit. 879 00:49:29,520 --> 00:49:31,751 - We have 2 at my house. - Do you want to go for a ride? 880 00:49:31,800 --> 00:49:34,440 - We race in pairs. - With me you're going to lose. 881 00:49:34,480 --> 00:49:35,880 It'll be a way to win your heart. 882 00:49:36,560 --> 00:49:39,712 Do you want to start eating your food? 883 00:49:39,760 --> 00:49:42,434 - No. - Come on, open your mouth. 884 00:49:43,640 --> 00:49:45,757 - Chencho. - you'll talk later. Stop it. 885 00:49:45,880 --> 00:49:47,280 you're spitting at me. 886 00:49:48,560 --> 00:49:50,791 - yeah, sure, tomorrow. - Chencho. 887 00:49:51,560 --> 00:49:55,315 My God. And Sabina is sleeping. 888 00:49:55,360 --> 00:49:56,350 Chencho. 889 00:49:56,400 --> 00:49:59,950 Don't insist, because without an interpreter, I can't understand. 890 00:50:00,000 --> 00:50:01,480 Shut up. 891 00:50:01,520 --> 00:50:03,159 Bye, grandpa. I'll be back soon. 892 00:50:03,200 --> 00:50:05,920 Great! Everyone living lives 893 00:50:06,080 --> 00:50:09,869 and I'm stuck here. Come on, we're almost done. 894 00:50:09,920 --> 00:50:11,798 - No. - Come on. 895 00:50:11,840 --> 00:50:14,116 - No. - yeah, son. 896 00:50:14,360 --> 00:50:18,434 you don't understand me and I don't understand you. We're even. 897 00:50:19,200 --> 00:50:21,760 - Silly grandpa. - Grandpa? Hit grandpa? 898 00:50:21,840 --> 00:50:22,830 Silly grandpa. 899 00:50:26,680 --> 00:50:28,797 Bye, dad! Bye! 900 00:50:50,320 --> 00:50:52,915 - look! look! look! - Wow! It's a scorpion! 901 00:50:52,960 --> 00:50:55,429 No way! It's a crab. Scorpions are evil. 902 00:50:55,480 --> 00:50:57,711 And how do you know this is good one? 903 00:50:57,760 --> 00:51:00,229 - you'll see. I'm going to tame it. - And if it stings you? 904 00:51:00,280 --> 00:51:01,600 Crabs don't sting. Ouch! 905 00:51:02,280 --> 00:51:04,158 And what was that? A little kissy? 906 00:51:04,200 --> 00:51:06,192 - It's nothing. - Attention. 907 00:51:06,240 --> 00:51:08,960 Please enter the dining room for the second round. 908 00:51:20,000 --> 00:51:21,992 young men, try not to be so late. 909 00:51:22,040 --> 00:51:23,679 One day you'll come for lunch at dinner time. 910 00:51:23,720 --> 00:51:26,280 - But the water is so nice... - Control yourselves. 911 00:51:26,320 --> 00:51:29,313 One thing is to go swimming and another to try and grow scales on your skin. 912 00:51:29,360 --> 00:51:32,034 look, dad. Julio César says this is a monocotyledon 913 00:51:32,080 --> 00:51:33,958 and Octavio Augusto says it's a dicotyledonous. 914 00:51:34,000 --> 00:51:35,480 - So what? - Tell us which one is it. 915 00:51:35,520 --> 00:51:37,876 Just great. So whenever you have any doubt, 916 00:51:37,920 --> 00:51:40,355 your father should solve it. Well I'm not telling you. 917 00:51:40,400 --> 00:51:42,392 Study it in your own books. Go on. 918 00:51:42,440 --> 00:51:44,671 - Can you believe it? - Is it so hard for you to tell them? 919 00:51:44,840 --> 00:51:47,071 Very hard, because I haven't got the slightest idea. 920 00:51:47,240 --> 00:51:49,038 The food is here! 921 00:51:49,240 --> 00:51:50,720 - Me. - I want salad. 922 00:51:50,760 --> 00:51:52,911 - Come on, serve us. - I want a double serving. 923 00:51:53,120 --> 00:51:56,830 This family is going to make me a nervous wreck. 924 00:51:57,280 --> 00:51:59,636 - I have 12. - And I have 15. 925 00:51:59,680 --> 00:52:02,991 - Because you took 3 from mine. - No way. I picked them up. 926 00:52:03,040 --> 00:52:04,793 Come on, don't fight over a couple of silly shells. 927 00:52:04,840 --> 00:52:06,320 A bug! A horrible bug! 928 00:52:06,360 --> 00:52:09,353 Don't be a chicken. His name is Teófilo and I'm taming it. 929 00:52:09,400 --> 00:52:11,198 I trade pastrami for sardines. 930 00:52:11,240 --> 00:52:13,038 I trade pastrami for green olives. 931 00:52:13,080 --> 00:52:14,992 I trade pickles for tuna. 932 00:52:15,040 --> 00:52:16,554 Tuna is bad for blood pressure. 933 00:52:16,600 --> 00:52:19,195 Pickles are bad for flatulence an look at her. 934 00:52:19,440 --> 00:52:21,671 - I offer Russian salad. - I don't want anchovies! 935 00:52:21,720 --> 00:52:22,870 Then give them to me. 936 00:52:24,680 --> 00:52:26,911 you just woke the baby. 937 00:52:26,960 --> 00:52:28,917 less noise and more eating. 938 00:52:30,440 --> 00:52:32,397 Carlos, say something. They won’t listen to me. 939 00:52:32,840 --> 00:52:34,354 you want me to lecture them. 940 00:52:34,400 --> 00:52:36,119 They're not exactly a bunch of scholars. 941 00:52:36,840 --> 00:52:38,718 Hey! Everybody, eat and shut up! 942 00:52:41,400 --> 00:52:43,551 It shows I'm not a sergeant, doesn't it? 943 00:52:45,640 --> 00:52:47,552 Well, well, look who's here. 944 00:52:49,400 --> 00:52:50,959 - Family! I'm here. 945 00:52:51,000 --> 00:52:53,356 - Godfather! - Sweets! 946 00:52:57,580 --> 00:53:00,478 What a trip! I left yesterday and I've had 5 punctures, 947 00:53:00,880 --> 00:53:03,179 a broken exhaust pipe, two melted rods, 948 00:53:03,220 --> 00:53:04,734 my lights went out in the road and when everything was smooth 949 00:53:04,780 --> 00:53:06,156 I ran out of gas. 950 00:53:06,300 --> 00:53:07,780 That's because you're greedy. 951 00:53:07,820 --> 00:53:08,936 you should have a decent car. 952 00:53:08,980 --> 00:53:11,131 But since you drive an antique piece of trash... 953 00:53:11,180 --> 00:53:12,751 Sure, why don't you buy me one? 954 00:53:12,800 --> 00:53:14,613 It's about time you buy me something. 955 00:53:14,760 --> 00:53:15,989 Just a generous gesture. 956 00:53:16,040 --> 00:53:18,600 Don't start. leave it for tonight, when it's not so hot. 957 00:53:18,640 --> 00:53:21,553 Waitress please. One more cover. If 18 people can eat, so can 19. 958 00:53:21,600 --> 00:53:23,717 yes, sir. And 100! And 1000! 959 00:53:23,760 --> 00:53:27,071 And tomorrow I'm leaving for Reus! I can't stand it anymore! 960 00:53:31,280 --> 00:53:33,511 - I've only got 3 more left. - It's my turn. 961 00:53:33,720 --> 00:53:35,234 - Here. - And what's this? 962 00:53:35,280 --> 00:53:37,636 Don't touch that. A pocket is life a safe. 963 00:53:37,680 --> 00:53:39,558 Dad, the teacher has arrived late. 964 00:53:39,640 --> 00:53:42,075 - Well, she'll leave later. - What teacher? 965 00:53:42,120 --> 00:53:44,271 - The one who teaches Carlitos. - Every day. 966 00:53:44,400 --> 00:53:45,800 This is out of remorse. 967 00:53:45,840 --> 00:53:48,639 - A pardon is a pardon. - Then he should have passed. 968 00:53:48,680 --> 00:53:50,672 you want your kids to be the wise men of Rome. 969 00:53:50,720 --> 00:53:52,951 - Of Greece. - Rome also had it's wise men. 970 00:53:53,000 --> 00:53:55,435 I'm going to put an end to this right now. you hear me? 971 00:53:55,480 --> 00:53:57,153 - I hear you, but I'm not listening. - Why? 972 00:53:57,200 --> 00:53:58,793 - Because I don't feel like arguing. - Well I do. 973 00:53:58,840 --> 00:54:00,718 - Then argue with yourself. - you know what I'm going to do? 974 00:54:01,000 --> 00:54:03,231 Do whatever you want except ruining my nap. 975 00:54:03,280 --> 00:54:05,158 - Okay. Where's that teacher? - Over there. 976 00:54:05,200 --> 00:54:07,040 - Over there? - let's go. 977 00:54:07,040 --> 00:54:08,156 Come on. 978 00:54:09,120 --> 00:54:10,679 Come on, come! 979 00:54:11,360 --> 00:54:12,714 A teacher! Some lizard! 980 00:54:12,760 --> 00:54:15,355 With the excuse of giving lessons she earns a free summer vacation. 981 00:54:15,400 --> 00:54:17,517 I'm going to kick her in... 982 00:54:17,840 --> 00:54:19,513 - And she's going to go... - Where? 983 00:54:19,560 --> 00:54:21,392 flying. I'm going to kick her out. 984 00:54:21,800 --> 00:54:24,713 Sodium chloride, potassium chloride and ammonium chloride. 985 00:54:25,520 --> 00:54:28,752 Sodium iodide, potassium iodide and ammonium iodide. 986 00:54:29,040 --> 00:54:33,000 And sodium bromide, potassium bromide and ammonium bromide. 987 00:54:33,320 --> 00:54:34,959 Enough with the carbide and the harmonic! 988 00:54:35,000 --> 00:54:36,798 So much potions and so much... 989 00:54:37,960 --> 00:54:40,316 My God! This is sweeter than my cakes. 990 00:54:40,640 --> 00:54:42,791 - Excuse me? - No, nothing. 991 00:54:42,840 --> 00:54:44,797 Just that all this is very healthy. 992 00:54:44,880 --> 00:54:47,236 Iodides and chlorates and all that. 993 00:54:47,440 --> 00:54:50,433 - Come on, kick her. - Shut up, girl. 994 00:54:50,480 --> 00:54:52,472 - What is she saying? - This kids 995 00:54:52,520 --> 00:54:54,398 always want to play ball. 996 00:54:54,440 --> 00:54:56,238 - I mean the lizard. - Shut up. 997 00:54:56,840 --> 00:55:00,834 That's that about a lizard? - A male lizard. A male individual. 998 00:55:01,040 --> 00:55:03,350 We were thinking about fishing some. 999 00:55:03,400 --> 00:55:05,198 I mean, to hunt some. 1000 00:55:06,280 --> 00:55:09,910 Go on and when you have 10 or 12 you call me. 1001 00:55:10,040 --> 00:55:11,440 I'm not leaving here. 1002 00:55:13,000 --> 00:55:15,071 So, is it a very long lesson? 1003 00:55:15,400 --> 00:55:16,959 - Two hours per day. - So brief? 1004 00:55:17,280 --> 00:55:21,354 - We don't want the kids to get tired. - yes, yes. you have a study. 1005 00:55:21,400 --> 00:55:23,960 you have to learn all those things, maybe one day there's a tragedy and... 1006 00:55:24,280 --> 00:55:26,590 One hour more. 1007 00:55:27,240 --> 00:55:30,153 And I'll be here. There's always something new to learn. 1008 00:55:30,440 --> 00:55:33,433 - let's see.. - Come on, it should be starting now. 1009 00:55:33,560 --> 00:55:36,200 let’s see the movie because we have 1010 00:55:36,560 --> 00:55:38,358 "Space War". 1011 00:55:38,400 --> 00:55:40,073 This is one about rockets. 1012 00:55:40,560 --> 00:55:41,596 Godfather, chocolate. 1013 00:55:41,720 --> 00:55:43,791 Godfather is not here and they don't have chocolate here. 1014 00:55:43,840 --> 00:55:47,356 Come on, if we miss the first part we won’t understand the second part. 1015 00:55:48,040 --> 00:55:50,714 - Hurry. - Chencho, faster. 1016 00:55:51,560 --> 00:55:54,394 listen, I can't let all of you in. 1017 00:55:54,800 --> 00:55:56,519 It's not rated for general public? 1018 00:55:56,560 --> 00:56:00,236 yes, sir. Of course it is, but you have to pay. 1019 00:56:00,360 --> 00:56:04,115 Do you thing that I got those tickets for free? 1020 00:56:04,160 --> 00:56:08,393 No, sir, but here there's only 7 tickets and there's 10 of you. 1021 00:56:08,440 --> 00:56:10,750 - little kids enter for free. - For free? 1022 00:56:11,320 --> 00:56:13,994 little kids watch the movie just as adults do. 1023 00:56:14,040 --> 00:56:17,112 Between all of them they use only 7 seats 1024 00:56:17,160 --> 00:56:19,595 and here you have to pay per each seat, isn't it so? 1025 00:56:19,920 --> 00:56:23,311 you want me to pay twice for the same seat. 1026 00:56:23,360 --> 00:56:25,477 look, I don't want any problems, 1027 00:56:25,800 --> 00:56:27,632 so enter and let's forget it. 1028 00:56:28,160 --> 00:56:30,959 But we've missed the beginning. 1029 00:56:31,360 --> 00:56:33,511 Tell us about it so we can pick up the plot. 1030 00:56:33,600 --> 00:56:37,879 Well, look, it turns out that at the beginning of the film, 1031 00:56:37,920 --> 00:56:41,197 Martians invade Earth. 1032 00:56:42,240 --> 00:56:44,914 And now they're going to invade Saturn. 1033 00:56:44,960 --> 00:56:46,440 Has anyone died yet? 1034 00:56:46,680 --> 00:56:48,797 All of them. Not one has survived. 1035 00:56:48,840 --> 00:56:50,672 - The good guy? - Of course. 1036 00:56:50,800 --> 00:56:53,269 It has to be the good guy, because he is good looking, 1037 00:56:53,400 --> 00:56:55,596 he wears a nice shaves and nice clothes... 1038 00:56:55,800 --> 00:57:00,317 In this films the bad guy 1039 00:57:00,360 --> 00:57:03,956 always wear beards or sideburns. Okay, enough. Get inside, 1040 00:57:04,040 --> 00:57:06,714 because I'm not explaining anything more. 1041 00:57:09,000 --> 00:57:12,391 - Hurry up. - 10, 9, 8... 1042 00:57:12,440 --> 00:57:14,955 - Quiet, kids! - 7, 6, 1043 00:57:15,360 --> 00:57:18,114 5, 4, 3, 1044 00:57:18,240 --> 00:57:21,074 2, 1, 0. 1045 00:57:25,920 --> 00:57:31,712 CAPE CANAVERAI 1046 00:57:31,800 --> 00:57:34,440 Attention, guards! 1047 00:57:40,640 --> 00:57:44,634 Solid fuel is the most efficient one. 1048 00:57:45,160 --> 00:57:48,471 Earth Control, the astronaut. Come on, Teófilo. 1049 00:57:48,520 --> 00:57:51,160 And if the ship doesn't make it into orbit and he falls and dies? 1050 00:57:51,200 --> 00:57:53,192 - That's why he's got the parachute. - Exactly. 1051 00:57:53,240 --> 00:57:54,754 you're going to ruin my handkerchief. 1052 00:57:54,880 --> 00:57:57,998 - Shut up, silly. It'll be okay. - you have to lend your 1053 00:57:58,040 --> 00:57:59,997 handkerchief to a celebrity like Teófilo. 1054 00:58:00,040 --> 00:58:02,191 Don't worry, everything is under control. 1055 00:58:02,440 --> 00:58:05,592 He should land in Area Z. And if the falls in the sea, 1056 00:58:05,640 --> 00:58:08,872 Juanito is patrolling to rescue him. 1057 00:58:09,000 --> 00:58:10,719 - No news, grandpa. - There's no spies in sight. 1058 00:58:10,760 --> 00:58:14,151 We have to prepare the launch mechanism with a remote control. 1059 00:58:14,360 --> 00:58:16,317 We don't want unnecessary risks. 1060 00:58:16,640 --> 00:58:19,280 So pretty in French is "Julie", uh? 1061 00:58:19,600 --> 00:58:22,069 No. "Jolie" 1062 00:58:22,120 --> 00:58:23,315 - Jolie. - Jolie. 1063 00:58:23,360 --> 00:58:26,956 And very pretty? I mean very pretty? 1064 00:58:27,640 --> 00:58:29,677 Here it is. Tres jolie. 1065 00:58:29,920 --> 00:58:33,675 Only " three"? And four and five and a thousand times jolie. 1066 00:58:34,200 --> 00:58:36,510 We're not advancing. This is no way of learning French. 1067 00:58:36,560 --> 00:58:38,358 Each one learns what he needs to know. 1068 00:58:39,320 --> 00:58:42,791 For example, how do you say... "I like you very much, 1069 00:58:43,640 --> 00:58:45,313 I want to take you to dance this afternoon?" 1070 00:58:45,800 --> 00:58:47,234 At this rate, the afternoon will be over by 1071 00:58:47,280 --> 00:58:48,794 the time you learn that. 1072 00:58:48,880 --> 00:58:51,873 I'll make it shorter. How do you say... " bonbon". 1073 00:58:52,640 --> 00:58:54,836 Precisely... " bonbon". 1074 00:58:54,960 --> 00:58:56,280 lit the fuse! 1075 00:58:56,960 --> 00:59:01,273 10, 9, 8, 7, 1076 00:59:01,480 --> 00:59:04,393 6, 5, 4, 1077 00:59:04,680 --> 00:59:09,072 3, 2, 1, 0. 1078 00:59:11,240 --> 00:59:12,310 I said zero. 1079 00:59:19,560 --> 00:59:22,712 - Zero my ass! - Drat! The wind put off the fuse. 1080 00:59:22,760 --> 00:59:27,880 Kids, don't worry. We've failed like them, 1081 00:59:27,920 --> 00:59:30,958 due to atmospheric conditions. Second test. 1082 00:59:31,000 --> 00:59:33,231 Hurrah, grandpa. 1083 00:59:33,280 --> 00:59:37,069 Thanks. That's what I call constructive criticism. 1084 00:59:37,120 --> 00:59:39,077 Grandpa handsome. 1085 00:59:39,120 --> 00:59:40,520 lit the fuse! 1086 00:59:41,720 --> 00:59:44,758 - Second test ready! - let's save time. 1087 00:59:44,840 --> 00:59:48,550 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0. 1088 00:59:53,240 --> 00:59:55,436 - We've failed again. - Watch out, grandpa! 1089 01:00:02,200 --> 01:00:04,590 - It's off! - It's so high! 1090 01:00:04,680 --> 01:00:08,230 - It's doing weird things. - It's because is entering in orbit. 1091 01:00:08,280 --> 01:00:12,320 - Bye, crab! - Bye, Teófilo! 1092 01:00:12,840 --> 01:00:17,995 Et vous ce'st pour moi le plus "dumarran". 1093 01:00:18,520 --> 01:00:21,877 - What's wrong with you? - I'm about to explode. 1094 01:00:27,880 --> 01:00:31,794 Gross! Get out, you vermin! 1095 01:00:31,840 --> 01:00:34,514 I knew Berlin had to end this way. 1096 01:00:36,840 --> 01:00:38,513 The baby's bottle is ready on the shelf. 1097 01:00:38,560 --> 01:00:39,914 you only have to heat it up a bit. 1098 01:00:39,960 --> 01:00:42,316 yes, mom. I know. 1099 01:00:42,360 --> 01:00:43,874 If she sleeps, don't wake her up until seven. 1100 01:00:43,920 --> 01:00:45,149 And don't let the flies bug her. 1101 01:00:45,200 --> 01:00:46,429 Come on, Mercedes. It's getting late. 1102 01:00:46,480 --> 01:00:49,154 I'm coming. you really don't mind looking after her? 1103 01:00:49,200 --> 01:00:51,317 Of course not, mom. you never go out. 1104 01:00:51,360 --> 01:00:52,953 - Have fun. - And don't be sad. 1105 01:00:53,000 --> 01:00:54,798 Maybe today you'll hear from your engineer. 1106 01:00:54,840 --> 01:00:55,876 The mailman hasn't come by yet. 1107 01:00:55,920 --> 01:00:58,071 Don't worry. I won’t cry if there's no letter. 1108 01:01:06,360 --> 01:01:07,476 From home! 1109 01:01:11,400 --> 01:01:12,959 Alberto. 1110 01:01:13,040 --> 01:01:14,713 look, mom. He's come all the way here. 1111 01:01:14,760 --> 01:01:16,956 I knew we just couldn't have the afternoon off. 1112 01:01:17,000 --> 01:01:18,992 See? He's come to answer your letter in person. 1113 01:01:19,040 --> 01:01:20,030 He loves me, mom. 1114 01:01:20,080 --> 01:01:22,117 He has to love me if he came all the way here in his motorbike. 1115 01:01:22,160 --> 01:01:23,640 He's not here to write an article about the town. 1116 01:01:23,680 --> 01:01:25,672 Go on with him. The poor thing must be exhausted. 1117 01:01:32,600 --> 01:01:35,195 This sure is fun. Well, pick up the baby's bottle 1118 01:01:35,240 --> 01:01:36,833 and feed the soprano. 1119 01:01:37,080 --> 01:01:38,753 Mom, dad, you can leave. 1120 01:01:38,800 --> 01:01:40,837 - What do you mean? - I know everything. 1121 01:01:40,880 --> 01:01:43,998 The baby's bottle at 7 or before if she cries. In bailed water, 1122 01:01:44,040 --> 01:01:46,396 not too hot. And don't worry about the flies. 1123 01:01:46,640 --> 01:01:49,792 - This is our chance. - Come on, my baby. 1124 01:01:51,840 --> 01:01:52,830 Poor thing. 1125 01:02:07,720 --> 01:02:09,552 you're very affectionate, hubby. 1126 01:02:11,360 --> 01:02:15,673 It's been so long since we last were like this, together and alone. 1127 01:02:20,640 --> 01:02:22,359 Oh, yeah. The twist. 1128 01:02:27,240 --> 01:02:29,630 Well, let's get out of here. This can't be healthy. 1129 01:02:30,160 --> 01:02:33,631 Come on, old man. let's keep being alone, but more comfortable. 1130 01:02:40,800 --> 01:02:43,918 This marriage thing is a great invention. 1131 01:02:44,760 --> 01:02:48,879 It's like a world for 2. Everything else is left outside of it. 1132 01:02:49,720 --> 01:02:51,712 you know the sun tan works very good for you? 1133 01:02:51,800 --> 01:02:53,553 I'd say it makes you younger. 1134 01:02:53,640 --> 01:02:55,233 Are you going to seduce me by now? 1135 01:02:55,280 --> 01:02:56,509 And even more attractive. 1136 01:02:56,560 --> 01:02:58,916 Well I find you more handsome than ever. 1137 01:02:59,680 --> 01:03:03,879 lately I'm feeling really good. Agile, fit... 1138 01:03:03,920 --> 01:03:07,357 Actually, I just can't see no one I like better than you. 1139 01:03:07,800 --> 01:03:09,439 Stop it. I'm going to blush. 1140 01:03:09,480 --> 01:03:12,234 If you weren't my husband, I'd hunt you down. 1141 01:03:12,400 --> 01:03:14,357 - With a rifle? - With a cannon. 1142 01:03:16,000 --> 01:03:17,673 Do you remember when you were my boyfriend? 1143 01:03:17,840 --> 01:03:19,911 yes, but then you only had me. 1144 01:03:20,480 --> 01:03:23,598 Now you have 15 loves and I'm the last one. 1145 01:03:24,840 --> 01:03:26,877 - look, Carlos... look. - What? 1146 01:03:27,120 --> 01:03:28,110 look. 1147 01:03:39,120 --> 01:03:41,954 - They're just a pair of brats. - How old were we when you 1148 01:03:42,000 --> 01:03:43,639 first took me out to dance? 1149 01:03:43,680 --> 01:03:46,479 - Those were different times - Our times. 1150 01:03:46,840 --> 01:03:49,912 Now it's their times. At this rate, 1151 01:03:50,000 --> 01:03:51,719 I'll stop being the mother of my kids 1152 01:03:51,760 --> 01:03:53,797 to become the grandmother of your grandsons. 1153 01:03:53,840 --> 01:03:57,117 What a grandmother! like the ones of the American films. 1154 01:03:57,160 --> 01:03:58,833 - The prettiest one in the world. - Mom! 1155 01:04:00,240 --> 01:04:03,039 Mom, I'm very happy. He loves me. Do you want to meet him? 1156 01:04:03,080 --> 01:04:04,434 Tomorrow baby. There's no hurry. 1157 01:04:04,480 --> 01:04:06,312 I'm so happy! you tell dad, okay? 1158 01:04:06,360 --> 01:04:08,397 There's no need. He can tell. 1159 01:04:11,160 --> 01:04:12,150 See? 1160 01:04:12,800 --> 01:04:14,837 What I see that we just keep meeting our kids. 1161 01:04:14,880 --> 01:04:16,792 Do they all have to come here? 1162 01:04:17,080 --> 01:04:19,549 It's their place, Carlos. We should leave it to them. 1163 01:04:19,960 --> 01:04:21,838 Sure. you're right. 1164 01:04:22,320 --> 01:04:24,676 When the mountain comes down on Muhammad, 1165 01:04:25,000 --> 01:04:27,595 the best thing he can do is leave. 1166 01:04:27,760 --> 01:04:31,117 Waiter! Come on! Him too? 1167 01:04:34,800 --> 01:04:36,439 Have you noticed that being both from Madrid, 1168 01:04:36,480 --> 01:04:38,437 we've met in Tarragona? 1169 01:04:38,480 --> 01:04:39,800 It seems predestined. 1170 01:04:40,640 --> 01:04:42,757 - Such is fate, Juan. - What did you called me? 1171 01:04:42,800 --> 01:04:43,870 Juan. Isn't that your name? 1172 01:04:43,920 --> 01:04:45,752 yes, but since everybody calls me godfather... 1173 01:04:46,040 --> 01:04:47,633 - Hey, Paula... - What do you want? 1174 01:04:48,000 --> 01:04:50,560 - I want you! - So suddenly? 1175 01:04:50,640 --> 01:04:53,235 Suddenly people fall in love and get married... 1176 01:04:53,280 --> 01:04:55,192 - If the girl wants. - Aren't you going too fast? 1177 01:04:55,240 --> 01:04:57,436 No. It's this rhythm. 1178 01:04:58,360 --> 01:04:59,840 Can you imagine us before the priest? 1179 01:04:59,920 --> 01:05:02,116 Do you take Paula as your wife? 1180 01:05:02,400 --> 01:05:05,518 Do you take Juan as your husband? Come on, answer. 1181 01:05:28,640 --> 01:05:31,030 - Even Juanito! - It's natural, Carlos. 1182 01:05:31,080 --> 01:05:34,391 Vacations, sea... It's time of love for them. 1183 01:05:34,440 --> 01:05:36,511 See? They'll soon leave home. 1184 01:05:36,560 --> 01:05:38,472 Don't think about that yet. 1185 01:05:38,520 --> 01:05:41,831 Why not? It's a matter of a few years. We're starting to get... 1186 01:05:41,880 --> 01:05:44,918 Don't say old. We're just grown-ups. 1187 01:05:44,960 --> 01:05:47,794 Even if we still love each other. It's been so long... 1188 01:05:47,840 --> 01:05:50,400 No, Mercedes. Not so long. Just today, 1189 01:05:50,480 --> 01:05:52,437 because each day I fall in love with you again. 1190 01:05:52,600 --> 01:05:55,069 Nothing has gone by. Today we start again. 1191 01:07:58,560 --> 01:07:59,914 Will you come back next year? 1192 01:08:00,080 --> 01:08:01,799 I don't know. you never know with my family. 1193 01:08:01,840 --> 01:08:03,797 If you do come back, you'll find me here waiting. 1194 01:08:03,840 --> 01:08:05,718 - Luisa! - I'm coming, mom! 1195 01:08:06,520 --> 01:08:08,989 I've been happy this summer, very happy. 1196 01:08:09,080 --> 01:08:12,391 I'm taking with me great memories of this place and of you, Jorge. 1197 01:08:12,440 --> 01:08:16,150 I've been happy also. I never knew I could be so happy, 1198 01:08:16,200 --> 01:08:19,113 but neither I though I could feel so much sadness. 1199 01:08:19,240 --> 01:08:20,356 I've got to go. 1200 01:08:20,400 --> 01:08:21,880 - Bye, Jorge. - Bye, Luisa. 1201 01:08:23,720 --> 01:08:26,519 - Maybe until next year. - Until next year. 1202 01:08:38,960 --> 01:08:42,158 - Come on, you drag! - you've fallen for good, sis. 1203 01:08:42,200 --> 01:08:43,759 - Brutes! Rascals! - Poor thing. She's fallen in love. 1204 01:08:43,800 --> 01:08:47,271 - Very funny! - Don't push! 1205 01:09:36,040 --> 01:09:38,350 MERRY CHRISTMAS 1206 01:09:55,600 --> 01:09:59,389 "Today is Christmas Eve and tomorrow is Christmas Day". 1207 01:10:00,200 --> 01:10:02,999 Hey, what is this? Come on! Wake up! 1208 01:10:03,040 --> 01:10:05,350 you lazy kids! Come on! Today is the last school day. 1209 01:10:05,440 --> 01:10:07,079 - One day doesn't matter! 1210 01:10:07,120 --> 01:10:10,830 - "Bring out the bottle María... - because I'm going to get drunk". 1211 01:10:10,880 --> 01:10:14,760 "Bring on the fight. Bring it on because today's Christmas Eve". 1212 01:10:14,800 --> 01:10:17,315 - you need some room? - Never mind. I'll use the other one. 1213 01:10:18,240 --> 01:10:20,197 - Good morning, dad. - Hi, good morning. 1214 01:10:20,600 --> 01:10:23,399 Well, well. We should open a pool here. 1215 01:10:26,800 --> 01:10:28,996 - My God! - leave the water, Mónica. 1216 01:10:30,400 --> 01:10:32,232 - Come on, lay the table. - yes, mom. 1217 01:10:34,440 --> 01:10:37,080 Baby! It's so cozy in here! 1218 01:10:37,120 --> 01:10:38,918 Did you know the little one already says mom and dad? 1219 01:10:38,960 --> 01:10:40,633 - Really? - That's what grandpa says. 1220 01:10:41,320 --> 01:10:42,800 - Grandpa. - He's got witnesses. 1221 01:10:42,960 --> 01:10:45,191 - I think soon she'll start walking. - Whereto? 1222 01:10:45,440 --> 01:10:47,750 like all the rest, up and down the hallway. 1223 01:10:47,840 --> 01:10:49,638 Chencho is the one lagging behind a bit. 1224 01:10:49,680 --> 01:10:50,830 He'll snap out of it. 1225 01:10:51,560 --> 01:10:55,110 Shepherd in the field. 1226 01:10:55,160 --> 01:10:58,278 - Watching the sheep. - Are you happy for something? 1227 01:10:58,520 --> 01:11:00,273 I'm always happy for many things, 1228 01:11:00,560 --> 01:11:02,313 but today I have a special reason. 1229 01:11:02,440 --> 01:11:04,796 - Today is a great day. - Pay day. 1230 01:11:05,360 --> 01:11:06,714 Several pays day. 1231 01:11:07,080 --> 01:11:09,231 - Good morning. If I may say so. - yes, it's kind of fresh. 1232 01:11:09,280 --> 01:11:11,397 you must be from Burgos, where they say cold is fresh. 1233 01:11:11,520 --> 01:11:12,874 Did you bring my letter? 1234 01:11:12,920 --> 01:11:15,037 Miss, Postal Service never fails. 1235 01:11:15,080 --> 01:11:17,037 - Thanks. - She's got it figured out. 1236 01:11:17,080 --> 01:11:18,355 Tuesdays and Fridays. 1237 01:11:18,440 --> 01:11:20,591 love and order don't go together. 1238 01:11:26,520 --> 01:11:28,398 Next summer seems so far away. 1239 01:11:28,560 --> 01:11:30,358 I feel like it's never going to arrive. 1240 01:11:30,400 --> 01:11:34,030 The moment when I'll see you, hear you, be with you. However... 1241 01:11:38,680 --> 01:11:40,399 However the past is so near. 1242 01:11:40,720 --> 01:11:43,076 your wages and your points. 1243 01:11:43,120 --> 01:11:45,316 With many people like you, taxpayers 1244 01:11:45,360 --> 01:11:47,955 - would soon be bankrupt. - How many kids do you have? 1245 01:11:48,000 --> 01:11:49,798 None. I decided to stay single. 1246 01:11:49,840 --> 01:11:51,877 Well with many people like you, soon we wouldn't have taxpayers 1247 01:11:51,920 --> 01:11:53,752 nor Spaniards nor nothing. 1248 01:11:56,560 --> 01:11:59,029 you arrears with all the legal percentages. 1249 01:11:59,480 --> 01:12:01,870 Well, it seems to me that there's more than... 1250 01:12:02,160 --> 01:12:04,311 Well, in these cases, the one who pays is always right, 1251 01:12:04,400 --> 01:12:06,232 but are you sure you're not mistaken? 1252 01:12:06,280 --> 01:12:09,193 yes. I've calculated the rations with the time due for your wages 1253 01:12:09,240 --> 01:12:12,039 and I've added roughly your Christmas bonus. 1254 01:12:12,080 --> 01:12:13,560 Roughly? This is great! 1255 01:12:13,600 --> 01:12:15,751 It seems to me that you've been very kind. 1256 01:12:16,040 --> 01:12:17,872 Well, now I only need to know 1257 01:12:17,920 --> 01:12:19,593 when do we start working. 1258 01:12:19,640 --> 01:12:22,917 - At the beginning of the year. - you're thriving here uh? 1259 01:12:22,960 --> 01:12:24,474 yes, things are going okay. 1260 01:12:24,520 --> 01:12:27,274 After the next embargo, I'll have my own house. 1261 01:12:27,560 --> 01:12:30,553 With so many bankruptcies, you'll end up a millionaire. 1262 01:12:30,600 --> 01:12:32,557 Thank you very mucho, Mr. José. And Merry Christmas. 1263 01:12:32,640 --> 01:12:34,677 - likewise. Thanks a lot. - Bye. 1264 01:12:44,760 --> 01:12:46,831 I'm horrified, Carlos. Everything is so... 1265 01:12:46,880 --> 01:12:48,633 yes, I know. Everything is so expensive. 1266 01:12:48,680 --> 01:12:50,751 I know the first chapter by heart. 1267 01:12:50,800 --> 01:12:52,200 It shows you're not the one... 1268 01:12:52,240 --> 01:12:55,551 It shows you're not the one doing the shopping. Second chapter. 1269 01:12:55,680 --> 01:12:58,070 - But I'm not meeting the budget. - In Christmas no one meets the budget. 1270 01:12:58,120 --> 01:13:00,476 Thanks to that we thrive. 1271 01:13:00,520 --> 01:13:02,193 Mysteries of modern economy. 1272 01:13:02,240 --> 01:13:03,799 I'll give you a hand Mr. Carlos. 1273 01:13:03,840 --> 01:13:05,638 I always end up paying for everything. 1274 01:13:05,680 --> 01:13:06,670 What do you mean? 1275 01:13:06,720 --> 01:13:08,234 I've just received a "lecturation". 1276 01:13:08,280 --> 01:13:10,875 Because Mr. Críspulo has done another barbarism. 1277 01:13:10,960 --> 01:13:13,600 He has ruined all the mailboxes in the entrance. 1278 01:13:13,640 --> 01:13:14,630 Are you sure it was him? 1279 01:13:14,680 --> 01:13:16,751 It's a supposition, a very "accusate" one. 1280 01:13:16,800 --> 01:13:18,393 And that means problems. 1281 01:13:18,680 --> 01:13:20,239 you go and "lecturate" him. 1282 01:13:20,280 --> 01:13:22,795 - Why don't you do it? - I've got two construction sites left. 1283 01:13:23,560 --> 01:13:25,040 - Give up! - Give up! 1284 01:13:25,080 --> 01:13:27,515 Superman never gives up! 1285 01:13:32,360 --> 01:13:34,670 We'll corner him with toxic gas! 1286 01:13:37,240 --> 01:13:40,392 - Not that. you! - Go and get him! 1287 01:13:45,760 --> 01:13:47,558 - What's going on here? - Help me. 1288 01:13:48,560 --> 01:13:51,075 - Is the house on fire? - It's the remains of the battle. 1289 01:13:51,120 --> 01:13:53,510 Superman has been defeated by Rin-tin-tin's band. 1290 01:13:53,560 --> 01:13:56,075 - Did you bring cookies? - yes. And get up. 1291 01:13:56,120 --> 01:13:57,315 you're the most childish. 1292 01:13:57,360 --> 01:14:00,080 And about you, we'll talk later, Mr. Mailbox. 1293 01:14:00,120 --> 01:14:02,510 We were playing and playing is sacred. 1294 01:14:02,680 --> 01:14:04,672 - Stop it! - I'm hungry, mum. 1295 01:14:04,720 --> 01:14:06,200 Take this, it's very healthy. 1296 01:14:06,240 --> 01:14:08,835 I'd have taken them to the movies, but I'm out of money. 1297 01:14:08,880 --> 01:14:11,076 And my retirement payment is not due until tomorrow. 1298 01:14:11,120 --> 01:14:13,396 Don't tell me about money. I'm desperate. 1299 01:14:13,560 --> 01:14:16,234 And thank God we save some money in nougats. 1300 01:14:16,280 --> 01:14:18,590 That's Sweet King's job. 1301 01:14:18,880 --> 01:14:21,076 Beautiful. They're just beautiful. 1302 01:14:21,120 --> 01:14:23,237 I never make money with these things, but... 1303 01:14:23,320 --> 01:14:25,596 - They're so pretty. - But you're making money. 1304 01:14:25,920 --> 01:14:28,196 With what's left I can make four or five more. 1305 01:14:28,360 --> 01:14:29,589 - I don't understand. - Sure. 1306 01:14:29,640 --> 01:14:31,597 less weight and more decorations. 1307 01:14:31,640 --> 01:14:35,316 - Then what do you think of this one? - you'll never learn. 1308 01:14:35,360 --> 01:14:37,352 less pork loin and more visual items. 1309 01:14:37,400 --> 01:14:39,676 Why two hams? One and wrapped in tinfoil. 1310 01:14:39,720 --> 01:14:41,996 - What's a ham? - A hog's leg. No offense. 1311 01:14:42,080 --> 01:14:43,355 Exactly! Something gross. 1312 01:14:43,400 --> 01:14:45,471 But wrapped in tinfoil it looks like a jewel. 1313 01:14:45,840 --> 01:14:47,832 No cans. Four, but well placed. 1314 01:14:48,080 --> 01:14:50,151 you don't eat the baskets, you watch them. 1315 01:14:50,400 --> 01:14:53,154 And the receiver contemplates it as a work of art. 1316 01:14:53,200 --> 01:14:55,032 He looks for the card to see who has send it, 1317 01:14:55,080 --> 01:14:58,198 He replaces it with his card and sends it to another person. 1318 01:14:58,240 --> 01:15:01,074 The delivery boys steal the items on the way over. 1319 01:15:01,160 --> 01:15:03,994 you are smart! Together we can get rich in no time. 1320 01:15:04,040 --> 01:15:06,509 How can I have lived so many years without you? 1321 01:15:07,280 --> 01:15:09,795 - What do you think? - Perfect. 1322 01:15:16,040 --> 01:15:17,793 - That is a real basket. - It's beautiful 1323 01:15:18,760 --> 01:15:20,240 I just can't figure it out. 1324 01:15:20,280 --> 01:15:23,910 When one of our kids gets appointed Minister or something, okay. 1325 01:15:24,280 --> 01:15:27,000 But now, who can send us such a supermarket? 1326 01:15:27,040 --> 01:15:29,077 - Maybe the godfather went nuts. - No way! 1327 01:15:29,200 --> 01:15:31,556 The godfather sends lots of nougats and almonds. 1328 01:15:31,800 --> 01:15:34,395 - There's 3 bottles of whisky! - Four of champagne! 1329 01:15:34,440 --> 01:15:36,352 - Five! Here's another one. - And two hams. 1330 01:15:36,400 --> 01:15:38,437 - And a turkey! - No, you silly. 1331 01:15:38,680 --> 01:15:40,717 - Turkey. - look what they just sent us. 1332 01:15:41,160 --> 01:15:42,276 look at that basket. 1333 01:15:42,360 --> 01:15:46,149 Who sent such a cathedral? 1334 01:15:46,600 --> 01:15:48,159 Mercedes says it's from the godfather. 1335 01:15:48,240 --> 01:15:49,515 - Fool. - No way! 1336 01:15:49,560 --> 01:15:51,438 - look how many things it has. - Turkey. 1337 01:15:51,880 --> 01:15:54,873 - Even one turkey with a tie. - And a bottle of vodka. 1338 01:15:54,960 --> 01:15:57,759 Vodka? Maybe Khrushchev sent it. 1339 01:15:59,800 --> 01:16:02,872 Excuse me for the inconvenience. There's been a misunderstanding. 1340 01:16:03,400 --> 01:16:05,232 The delivery boys made a mistake. 1341 01:16:05,360 --> 01:16:08,080 - It's for Mr. Beltrán. - I knew there was a glitch. 1342 01:16:08,120 --> 01:16:10,316 So if you don't think it's a brag, 1343 01:16:10,360 --> 01:16:12,158 - I must give it to him. - And even if we thought so. 1344 01:16:12,200 --> 01:16:13,600 you take it and that's it. 1345 01:16:13,800 --> 01:16:16,235 As you may infer, for me it's just the same. 1346 01:16:16,280 --> 01:16:20,160 That is, I don't mind. But I have to take it over to him. 1347 01:16:20,200 --> 01:16:21,714 - yeah. - And the turkey. 1348 01:16:21,760 --> 01:16:25,310 Hey, hey. This turkey is mine and only mine. 1349 01:16:25,800 --> 01:16:27,393 Thin, but honest. 1350 01:16:27,440 --> 01:16:30,717 - Excuse me. It's been a... - yes, a misunderstanding. 1351 01:16:30,760 --> 01:16:32,956 But if I'm not quick, I lose the turkey. 1352 01:16:33,520 --> 01:16:35,751 - Here. For everybody. - Is it plastic? 1353 01:16:36,040 --> 01:16:38,680 I wish. We could blow it up then. 1354 01:16:38,920 --> 01:16:41,515 Rickety, meagre, but it's a turkey. 1355 01:16:41,840 --> 01:16:44,912 There'll only be a bit for each, but it's a turkey. 1356 01:16:45,080 --> 01:16:48,517 The extra cash. yes, I know it's a drop in the sea. 1357 01:16:48,560 --> 01:16:49,994 But the sea is made out of drops. 1358 01:16:50,040 --> 01:16:51,315 Dad, this is for your expenses. 1359 01:16:51,360 --> 01:16:54,273 I don't have expenses. I feed on the air. Críspulo! 1360 01:16:54,400 --> 01:16:58,599 They're new. Give them back to me! Don't start. Bring the bag here. 1361 01:16:58,640 --> 01:17:01,838 Don't touch the Superman comics. Hey! 1362 01:17:01,880 --> 01:17:04,236 Give me one at least. 1363 01:17:05,720 --> 01:17:09,157 What a day! With the Christmas bonus, the kids and the doorman. 1364 01:17:10,160 --> 01:17:12,356 Mom, I was so anxious to get here. look. 1365 01:17:12,400 --> 01:17:14,119 - Is it raining money? - What's this? 1366 01:17:14,160 --> 01:17:15,435 The first money I've earned. 1367 01:17:15,480 --> 01:17:17,278 I've been working in the Cement Institute. 1368 01:17:17,320 --> 01:17:19,391 you know with whom? With the teacher who flunked me. 1369 01:17:19,440 --> 01:17:20,840 He said they were useful works. 1370 01:17:20,880 --> 01:17:22,917 And that they deserved a reward. 1371 01:17:22,960 --> 01:17:25,395 I thought it could help, even if it's not much. 1372 01:17:25,480 --> 01:17:26,880 Well, here it is. 1373 01:17:29,280 --> 01:17:32,990 See? It's the first money they've earned. 1374 01:17:35,320 --> 01:17:37,232 There's another man in this house. 1375 01:17:37,280 --> 01:17:39,715 yes, mother. But don't cry. 1376 01:17:40,840 --> 01:17:44,311 I feel these are going to be the best Christmas in our lives. 1377 01:17:46,160 --> 01:17:49,949 Bell after bell, 1378 01:17:50,120 --> 01:17:54,034 and then one more bell. 1379 01:17:54,600 --> 01:17:58,480 Look out of the window, 1380 01:17:59,040 --> 01:18:02,670 you will see the baby boy in the cradle. 1381 01:18:03,120 --> 01:18:05,999 Bethlehem, bells of Bethlehem. 1382 01:18:06,120 --> 01:18:10,353 Bells the angels are ringing. What news are you bringing us? 1383 01:18:10,920 --> 01:18:13,640 - I've brought you your flock. - look, Chencho! 1384 01:18:15,120 --> 01:18:17,077 When are we sending our letters to the Wise Men? 1385 01:18:17,120 --> 01:18:18,839 Now we'll go and see King Melchior. 1386 01:18:18,880 --> 01:18:21,349 - Buy me a star. - We'll make one with tinfoil. 1387 01:18:21,400 --> 01:18:23,278 - Buy a little donkey. - We have one. 1388 01:18:23,320 --> 01:18:25,789 - It's one leg short! - And the ox's head is missing. 1389 01:18:25,840 --> 01:18:29,390 - Mónica broke it last year. - Sure. Always touching everything. 1390 01:18:29,440 --> 01:18:32,000 you don't respect anything. It's always the same. 1391 01:18:32,040 --> 01:18:34,999 Bells the angels are ringing. What news are you bringing us? 1392 01:18:37,520 --> 01:18:41,230 Bell after bell, 1393 01:18:41,640 --> 01:18:45,600 and then two more bells. 1394 01:18:46,280 --> 01:18:49,796 Look out of that window, 1395 01:18:50,200 --> 01:18:52,715 because the son of God is just right there. 1396 01:18:52,760 --> 01:18:55,958 Stop it, kid! Come on, get out of here! 1397 01:19:02,680 --> 01:19:04,433 Antonio, would you give me a hand here? 1398 01:19:04,480 --> 01:19:06,597 look up the logarithm for 62.5. 1399 01:19:09,560 --> 01:19:10,630 you can feed her now. 1400 01:19:12,200 --> 01:19:15,830 - It's that clock on time? - Surprisingly it is. 1401 01:19:16,040 --> 01:19:17,520 They are running too late. 1402 01:19:17,600 --> 01:19:19,478 There are lots of people in the streets. 1403 01:19:19,760 --> 01:19:22,320 I came back walking. The subway was packed. 1404 01:19:22,360 --> 01:19:25,637 - Where can those kids be? - With the big kid. 1405 01:19:25,840 --> 01:19:28,071 They'll want to see everything. Do you have it? 1406 01:19:28,120 --> 01:19:29,110 yes, dad. 1407 01:19:33,480 --> 01:19:36,598 - Chencho! - Chencho! 1408 01:19:36,800 --> 01:19:40,191 - Chencho! Chencho! - Where are you, son? 1409 01:19:40,280 --> 01:19:43,193 - Chencho! - Where are you? 1410 01:19:43,240 --> 01:19:46,472 - Chencho, answer me! - Chencho, son! 1411 01:19:46,520 --> 01:19:49,991 - Chencho! - Chencho, my baby! 1412 01:19:50,400 --> 01:19:52,471 Come here. 1413 01:19:52,560 --> 01:19:55,359 Don't split. let's keep together. 1414 01:19:55,440 --> 01:19:57,591 We have to find Chencho. 1415 01:19:59,000 --> 01:20:00,559 Please, lady. 1416 01:20:00,600 --> 01:20:03,832 Have you seen a little kid alone and kind of lost? 1417 01:20:04,080 --> 01:20:06,879 I told you I hadn't. Go and look on the other side. 1418 01:20:06,920 --> 01:20:07,956 - We just came from there. - Thank you, lady. 1419 01:20:08,000 --> 01:20:09,753 - And he wasn't there. - Come on. let's go, boys. 1420 01:20:09,800 --> 01:20:14,317 - Chencho! Chencho! - Chencho! 1421 01:20:14,720 --> 01:20:15,915 Where are you? 1422 01:20:17,960 --> 01:20:20,429 - Well, it's about time. - Mom! Mom! 1423 01:20:20,480 --> 01:20:25,236 - The little kid... - Mom, we've lost Chencho. 1424 01:20:25,280 --> 01:20:28,591 - lost? Where? - There, by the Christmas crèche. 1425 01:20:28,640 --> 01:20:32,554 - I lost him. - Carlos! 1426 01:20:32,760 --> 01:20:34,035 Carlos, they've lost Chencho! 1427 01:20:34,080 --> 01:20:35,355 What? How can he get lost? 1428 01:20:35,400 --> 01:20:36,880 He'll be around there, with Eulogio. 1429 01:20:37,080 --> 01:20:39,380 No dad, he didn't come back. He is really lost. 1430 01:20:40,020 --> 01:20:42,899 The poor thing is so dissolute. 1431 01:20:42,940 --> 01:20:44,533 And you're out of this world! 1432 01:20:44,620 --> 01:20:46,816 It's my fault for letting them go out with you! 1433 01:20:46,980 --> 01:20:49,336 They don't have common sense and you don't even know the meaning. 1434 01:20:49,380 --> 01:20:50,939 you're right, girl. 1435 01:20:50,980 --> 01:20:54,576 I'm just a useless poor old man. 1436 01:20:54,620 --> 01:20:57,931 Poor thing! My little poor kid! 1437 01:20:58,420 --> 01:21:00,537 Someone will bring him over. Calm down. 1438 01:21:00,700 --> 01:21:02,498 I'm sure nothing's happened to him. 1439 01:21:02,700 --> 01:21:05,420 Come on. you must be brave. 1440 01:21:05,460 --> 01:21:08,612 you've always been brave. They rely on us. 1441 01:21:08,660 --> 01:21:10,538 Come on! Calm down! 1442 01:21:13,300 --> 01:21:15,769 On to Bethlehem, shepherds. On to Bethlehem, kids. 1443 01:21:15,820 --> 01:21:19,257 For here is the king of the sweets... What's going on? 1444 01:21:19,820 --> 01:21:21,413 - Chencho's lost. - What? 1445 01:21:21,460 --> 01:21:22,814 - When? - This afternoon. 1446 01:21:22,860 --> 01:21:24,260 We were watching the Christmas crèche. 1447 01:21:24,300 --> 01:21:26,257 - Suddenly he disappeared. - We have to do something. 1448 01:21:26,300 --> 01:21:27,780 We can't just sit here. We must act now. 1449 01:21:27,820 --> 01:21:29,732 - What can we do? - Turn the world upside down. 1450 01:21:29,780 --> 01:21:31,499 I never knew how it's done, though. 1451 01:21:31,540 --> 01:21:33,577 First the police. We've got to call 911. 1452 01:21:33,620 --> 01:21:35,657 - Do you think the police...? - I'll call. 1453 01:21:35,980 --> 01:21:37,130 Wow! The police! 1454 01:21:37,180 --> 01:21:38,819 - let me go look for him. - I'm going too. 1455 01:21:38,860 --> 01:21:41,420 No. you stay here in case somebody calls. 1456 01:21:41,860 --> 01:21:44,295 look after your brothers and grandpa. Come on. 1457 01:21:44,340 --> 01:21:46,218 - yes. - Hello, this is the Police. 1458 01:21:46,940 --> 01:21:50,616 yes. Two years old. At the Plaza Mayor? 1459 01:21:51,500 --> 01:21:53,571 What? Chencho? 1460 01:21:59,740 --> 01:22:02,460 Attention! Attention! Z-10. 1461 01:22:02,900 --> 01:22:05,540 A two-year-old boy just got lost at the Plaza Mayor. 1462 01:22:05,620 --> 01:22:08,818 He answers to the name of Chencho. Over. 1463 01:22:08,860 --> 01:22:12,410 Z-10, we copy. Over. Come on. 1464 01:22:15,580 --> 01:22:18,175 Attention, The Voice of Madrid Urgency Service. 1465 01:22:18,420 --> 01:22:20,571 This afternoon, around nine in the afternoon, 1466 01:22:20,620 --> 01:22:23,454 a two-year-old boy got lost. His name is Chencho. 1467 01:22:23,580 --> 01:22:25,890 - What does Chencho mean? - Gaudencio. 1468 01:22:26,660 --> 01:22:28,379 These godfathers... 1469 01:22:32,140 --> 01:22:33,130 What does he look like? 1470 01:22:34,100 --> 01:22:37,093 He's a normal kid. 1471 01:22:37,380 --> 01:22:39,690 Blonde, blue eyes... 1472 01:22:39,740 --> 01:22:42,460 He barely blinks. It's one of his rareness. 1473 01:22:43,300 --> 01:22:47,374 He barely cries. On the contrary. He laughs at everything. 1474 01:22:48,020 --> 01:22:50,933 And he sounds confusing. Not that he can't speak well. 1475 01:22:51,260 --> 01:22:55,049 It's just that he goes too fast. He's a bit tall for his age. 1476 01:22:55,700 --> 01:22:57,532 When he stops or when he's distracted, 1477 01:22:57,660 --> 01:22:59,572 he turns his right foot inwards. 1478 01:23:00,900 --> 01:23:03,415 - It's another rareness. - What was he wearing? 1479 01:23:03,460 --> 01:23:05,770 Green sweater. Wool pants. 1480 01:23:05,980 --> 01:23:09,496 light gray coat with decorations in leather. And a black cap. 1481 01:23:09,620 --> 01:23:11,259 A photo would be useful. 1482 01:23:11,300 --> 01:23:14,259 We could publish it in tomorrow's newspapers. 1483 01:23:15,980 --> 01:23:16,970 look. 1484 01:23:17,340 --> 01:23:21,300 No, it's not too clear. It's just a kid and nothing more. 1485 01:23:21,820 --> 01:23:22,890 And nothing less! 1486 01:23:30,540 --> 01:23:32,577 Hello? yes, dad. 1487 01:23:33,620 --> 01:23:34,940 Nothing. Nothing yet. 1488 01:23:35,140 --> 01:23:37,177 We've alerted the night watchman. 1489 01:23:37,220 --> 01:23:39,530 And mom? Take good care of her. 1490 01:23:39,900 --> 01:23:41,619 He's the only one who counts now. 1491 01:23:42,500 --> 01:23:44,332 Call once in a while in case there's any news. 1492 01:23:49,700 --> 01:23:53,376 - Grandpa, drink this. - I can't swallow, honey. 1493 01:23:53,540 --> 01:23:56,817 Try. We don't want you to be ill. Eat some cookies. 1494 01:24:01,060 --> 01:24:04,371 Grandpa. Do you still have the letters for the Wise Men? 1495 01:24:04,420 --> 01:24:07,538 I don't know, son. look in my coat. 1496 01:24:43,860 --> 01:24:45,010 Come on. let's go. 1497 01:24:56,180 --> 01:24:58,297 I told you it was useless to come here. 1498 01:24:58,340 --> 01:24:59,774 - Who knows. - Maybe... 1499 01:24:59,820 --> 01:25:01,300 The police have been here. 1500 01:25:02,580 --> 01:25:03,775 Hey, good man. 1501 01:25:04,020 --> 01:25:07,536 Have you seen by any chance a small boy alone? 1502 01:25:08,060 --> 01:25:11,531 Thousands come here. Thousands. But not this late. 1503 01:25:11,580 --> 01:25:15,017 - This one got lost tonight. - Maybe you've heard something. 1504 01:25:15,060 --> 01:25:18,974 They always get lost. They call them out, some turn up. 1505 01:25:19,060 --> 01:25:22,974 And some don't. They're so many. Who knows. 1506 01:25:23,460 --> 01:25:27,170 But don't worry about that. It's not the end of the world. 1507 01:25:27,500 --> 01:25:29,537 If they don't drop the atomic bomb on us... 1508 01:25:41,540 --> 01:25:44,180 - you start pretty early. - And we'll end up late. 1509 01:25:44,220 --> 01:25:45,700 There's only one Christmas Eve. 1510 01:25:46,260 --> 01:25:47,819 We'll have some teas, please. 1511 01:25:47,860 --> 01:25:50,420 - With liquor, so we can get going. - yes, sir. 1512 01:25:51,260 --> 01:25:52,819 Where are you celebrating Christmas Eve? 1513 01:25:52,860 --> 01:25:53,850 With the family. 1514 01:25:53,900 --> 01:25:56,859 The proper thing today is to gather all at home. 1515 01:25:56,900 --> 01:25:57,890 Of course. 1516 01:25:59,220 --> 01:26:01,257 And if we don't see him again? 1517 01:26:01,380 --> 01:26:04,532 Don't say that. Someone will find him. 1518 01:26:05,380 --> 01:26:07,770 And tonight we'll have him at home. you'll see. 1519 01:26:08,300 --> 01:26:10,815 Spain's National Radio, late night show. 1520 01:26:11,260 --> 01:26:14,253 The boy who got lost at the Plaza Mayor is still missing. 1521 01:26:14,540 --> 01:26:17,897 Anyone who hears this message and has information on the boy 1522 01:26:17,980 --> 01:26:20,176 please give immediately every detail you may know. 1523 01:26:20,340 --> 01:26:21,854 Let's go, let's go, let's go... 1524 01:26:22,220 --> 01:26:25,850 Poor thing. Where can he be? 1525 01:26:26,580 --> 01:26:29,140 In this cold weather all night long. 1526 01:26:29,620 --> 01:26:33,136 Let's go, let's stir up trouble, let's go, let's go... 1527 01:26:36,580 --> 01:26:40,096 He's slept the whole night through. look at him. 1528 01:26:40,140 --> 01:26:42,780 And how he ate dinner. Such an appetite! 1529 01:26:43,220 --> 01:26:44,540 He looks like an angel. 1530 01:26:45,260 --> 01:26:47,570 - Don't even think to put on the radio. - No way. 1531 01:26:48,340 --> 01:26:49,854 Maybe they won't say anything. 1532 01:26:49,940 --> 01:26:51,060 Just in case. 1533 01:26:51,060 --> 01:26:53,017 If you don't hear anything and you don't see anything... 1534 01:26:53,060 --> 01:26:55,655 And when they bring the paper, don't read it. 1535 01:26:56,380 --> 01:26:59,532 Tomorrow there's no paper. No one will know it. 1536 01:27:30,500 --> 01:27:32,219 We haven't been able to sleep all night 1537 01:27:32,260 --> 01:27:35,537 - thinking about the little baby. - Besides, with this quietness... 1538 01:27:35,580 --> 01:27:37,094 Thanks for your concern. 1539 01:27:37,140 --> 01:27:40,417 - It's natural among neighbors. - I wish we could do something. 1540 01:27:40,460 --> 01:27:43,055 Dad, it was your boss asking if he could help. 1541 01:27:46,980 --> 01:27:48,937 Why didn't you call me? I would've come right away. 1542 01:27:49,020 --> 01:27:50,295 I can imagine what you've been through. 1543 01:27:50,340 --> 01:27:52,138 This is time when we should be together. 1544 01:27:52,180 --> 01:27:54,649 - For Miss Luisa. - For me? 1545 01:27:55,860 --> 01:27:58,216 Cold or hot, winter or summer, 1546 01:27:58,260 --> 01:28:00,820 your faithful servant brings your mail by hand. 1547 01:28:00,860 --> 01:28:03,819 Except for the two pound packages, which you have to pick up. 1548 01:28:03,860 --> 01:28:06,375 Well, all that about sadness and joy. 1549 01:28:06,420 --> 01:28:08,935 - And merry Christmas. Thanks. - Thank you. Here. 1550 01:28:14,500 --> 01:28:17,891 SO YOU'LL AlWAYS REMEMBER OUR FIRST CHRISTMAS 1551 01:28:21,700 --> 01:28:23,737 Stories! News! Bulletins! 1552 01:28:23,780 --> 01:28:26,090 We'll have the city on its toes. 1553 01:28:26,140 --> 01:28:28,609 you interviewed us when we won the price. 1554 01:28:28,660 --> 01:28:31,414 But besides interviews, us journalists do much more. 1555 01:28:31,460 --> 01:28:34,453 - Which one is missing? - The little one. The smallest one. 1556 01:28:34,500 --> 01:28:36,890 The one with the pacifier. The one who grabbed my pencil. 1557 01:28:37,060 --> 01:28:38,858 We have to find him no matter what. 1558 01:28:39,020 --> 01:28:40,773 We'll give it all we've got. 1559 01:28:40,860 --> 01:28:43,375 you can count on me, the paper and all my workmates. 1560 01:28:43,420 --> 01:28:46,333 - We'll surely appreciate it. - Dad, this man is from the police 1561 01:28:46,980 --> 01:28:49,256 I have bad but relieving news. 1562 01:28:49,580 --> 01:28:51,094 Neither in hospitals nor first aid centers 1563 01:28:51,140 --> 01:28:52,938 or private clinics has any kid been admitted. 1564 01:28:52,980 --> 01:28:54,096 And where can he be? 1565 01:28:54,140 --> 01:28:55,972 Probably with a family with no radio. 1566 01:28:56,020 --> 01:28:57,613 Or that doesn't listen to it. 1567 01:28:57,660 --> 01:28:59,811 We'll get the news to them. 1568 01:28:59,940 --> 01:29:02,136 Everyone we'll hear from us. I tell you. 1569 01:29:02,180 --> 01:29:04,649 We'll use all the papers in Madrid. 1570 01:29:04,700 --> 01:29:06,976 If someone asks, say I'm running an errand. 1571 01:29:07,020 --> 01:29:08,693 - Where are you going? - That's my problem. 1572 01:29:08,740 --> 01:29:12,017 Two columns. In bold letters and framed if possible. 1573 01:29:26,060 --> 01:29:29,895 Hey, kid, don't skip the cue. Who do you think you are? Get out. 1574 01:29:43,620 --> 01:29:44,849 This one is urgent. 1575 01:29:45,060 --> 01:29:47,450 Are you in such a hurry to ask for your toys? 1576 01:29:47,620 --> 01:29:49,851 I don't want any toys. Well, this year. 1577 01:29:49,900 --> 01:29:52,415 look, your Majesty, I was asking for a space helmet, 1578 01:29:52,460 --> 01:29:55,851 a laser gun, a nuclear submarine and a bike. 1579 01:29:56,100 --> 01:29:58,774 I ask for the bike each year, but it never comes. 1580 01:29:58,820 --> 01:30:02,370 your Majesty, everything is blotted. Don't pay any attention to the blots. 1581 01:30:02,420 --> 01:30:06,380 - They always come. The rest, out. - What are you asking for then? 1582 01:30:06,540 --> 01:30:10,011 It's written, but I've come in person in case you don't get it. 1583 01:30:10,300 --> 01:30:13,293 - you see God, don't you? - yeah, sure. 1584 01:30:13,620 --> 01:30:17,136 Well tell him I just want my little brother to show up. 1585 01:30:17,180 --> 01:30:19,615 He got lost yesterday. He's the little one. 1586 01:30:19,660 --> 01:30:22,971 Mum is crying and I've never seen her cry. 1587 01:30:23,340 --> 01:30:27,653 Tell that to God. Well, he knows. He must hurry up. 1588 01:30:27,740 --> 01:30:30,380 He has to show up so we can all be together. 1589 01:30:30,620 --> 01:30:33,180 Today is Christmas Eve. Will you tell him, your Majesty? 1590 01:30:33,220 --> 01:30:34,210 I'll tell him. 1591 01:30:34,420 --> 01:30:36,093 And tell him also that I'll be good. 1592 01:30:36,140 --> 01:30:38,052 I won't ruin the elevator or the door rings. 1593 01:30:38,140 --> 01:30:42,054 I won't steal grandpa's comic books. And, most of all, I won't skip school. 1594 01:30:42,220 --> 01:30:44,894 - I'll tell him everything. - What a relief. 1595 01:30:46,220 --> 01:30:48,860 - And don't forget it, your Majesty. - No. 1596 01:30:50,700 --> 01:30:51,850 What did he say? 1597 01:30:54,380 --> 01:30:58,294 If I saw God. I've seen Him in his eyes. 1598 01:31:06,020 --> 01:31:08,615 - Everything is fixed. - What's fixed? 1599 01:31:08,660 --> 01:31:10,538 Chencho's problem. I've fixed it. 1600 01:31:10,580 --> 01:31:12,492 - What have you done? - Something. 1601 01:31:13,620 --> 01:31:16,055 There's no way to follow this kid. 1602 01:31:17,980 --> 01:31:20,495 Mom, stop crying. There's no need now. 1603 01:31:22,620 --> 01:31:24,179 Dad, I've told grandpa. 1604 01:31:24,220 --> 01:31:27,213 you'll see, tonight Chencho will have dinner with us. 1605 01:31:28,660 --> 01:31:30,936 - May God listen to you. - Of course he'll listen to me. 1606 01:31:36,300 --> 01:31:38,656 Good morning. I've come to see what I can do. 1607 01:31:38,700 --> 01:31:41,056 I just heard. No news from the kid? 1608 01:31:41,100 --> 01:31:42,898 Nothing. It's in the papers 1609 01:31:42,940 --> 01:31:45,057 and they keep announcing it on the radio. 1610 01:31:45,100 --> 01:31:46,659 lately we don't listen to it. 1611 01:31:46,700 --> 01:31:48,293 - With TV... - Sure. 1612 01:31:48,340 --> 01:31:49,899 What? What did you just say? Say it again. 1613 01:31:50,180 --> 01:31:52,217 I don't know. Did I say anything inconvenient? 1614 01:31:52,260 --> 01:31:54,411 - No. - On the contrary. Convenient. 1615 01:31:54,460 --> 01:31:57,134 It could be convenient you don't listen to the radio 1616 01:31:57,180 --> 01:31:59,297 - but you watch TV. - Exactly. 1617 01:31:59,620 --> 01:32:02,579 SIIENCE 1618 01:32:02,980 --> 01:32:04,653 - Hi. - Hey, where are you going? 1619 01:32:04,780 --> 01:32:07,249 - It's an urgent matter. - Okay, but I have to call it in. 1620 01:32:07,940 --> 01:32:09,659 This is no use! The cast is incomplete. 1621 01:32:09,700 --> 01:32:12,460 Then I'm the one held responsible. They should know by now 1622 01:32:12,460 --> 01:32:13,974 that they have to be on time. 1623 01:32:14,020 --> 01:32:15,613 - Hey, please... - It's about time! 1624 01:32:15,660 --> 01:32:17,219 - Come on! Now! - No, no. I didn't... 1625 01:32:17,420 --> 01:32:20,492 For God's sake. Don't you have any sense of time? 1626 01:32:20,700 --> 01:32:24,979 No excuses, come on. The beard! Come on, the lamb! 1627 01:32:25,540 --> 01:32:28,419 If you can't remember your lines, you'll hear from me! 1628 01:32:28,460 --> 01:32:30,019 - What lines? Hey! - Come on! 1629 01:32:30,060 --> 01:32:32,575 - Everyone to the set. Come on. - No, I'm not... I'm not... 1630 01:32:32,620 --> 01:32:35,613 Shut up! Come on! Music in! Come on, don't stop. 1631 01:32:35,740 --> 01:32:38,733 Go with the others. What is this guy doing? 1632 01:32:38,820 --> 01:32:40,049 And look at that beard! 1633 01:32:40,100 --> 01:32:42,057 Now you'll let the lamb loose! 1634 01:32:42,100 --> 01:32:44,490 Get this lamb out of here? Here. 1635 01:32:44,540 --> 01:32:47,055 - I don't want any lamb. - Why are you dressed like that? 1636 01:32:47,180 --> 01:32:48,580 - And with that animal. - How should I know. 1637 01:32:48,620 --> 01:32:50,100 This guy is trying to get me in a Christmas crèche. 1638 01:32:50,140 --> 01:32:52,371 - Why don't you explain it to him? - you do it. He won't listen to me. 1639 01:32:52,420 --> 01:32:53,410 Me? 1640 01:32:53,500 --> 01:32:56,254 I can't get this thing off and it stinks. 1641 01:33:02,180 --> 01:33:03,660 - Do you like it? - yes? 1642 01:33:03,700 --> 01:33:08,138 - Cookie. Yummy. Boy. Cookie. - Do you like it? 1643 01:33:09,860 --> 01:33:12,170 Chencho like. Chencho. Me. 1644 01:33:12,820 --> 01:33:16,052 Chencho like. Chencho. 1645 01:33:16,100 --> 01:33:19,332 - What does Chencho mean? - Who knows. 1646 01:33:19,900 --> 01:33:22,460 Lorenzo? Inocencio? 1647 01:33:22,580 --> 01:33:25,778 Chencho. Cute. Dada. 1648 01:33:25,820 --> 01:33:28,016 - She's so cute. - And so nice. 1649 01:33:30,100 --> 01:33:33,776 Ladies and gentlemen, Spanish Television has been asked 1650 01:33:33,820 --> 01:33:36,540 to collaborate in an special case whose human interest 1651 01:33:36,580 --> 01:33:39,220 is even bigger due to the date we're in. 1652 01:33:39,500 --> 01:33:42,538 We bring to our screen an appalled marriage, 1653 01:33:42,780 --> 01:33:46,057 parents of a numerous family, a great family, 1654 01:33:46,300 --> 01:33:49,213 whose youngest child got lost yesterday night. 1655 01:33:49,300 --> 01:33:53,931 We lost him. He is still so small. 1656 01:33:54,220 --> 01:33:56,257 - Dad, mom. - We're desperate. 1657 01:33:56,300 --> 01:33:59,930 Dad. Mom. Ma. Mom. Ma. Dad. 1658 01:33:59,980 --> 01:34:04,532 We ask. We beg. 1659 01:34:04,940 --> 01:34:06,090 So you see. 1660 01:34:06,380 --> 01:34:08,053 Godfather, Chencho here. 1661 01:34:08,100 --> 01:34:10,171 He can barely speak. Nor can I. 1662 01:34:10,940 --> 01:34:13,057 If someone knows where our Chencho is, 1663 01:34:13,100 --> 01:34:14,853 - please, call us. - Godfather. 1664 01:34:14,900 --> 01:34:17,938 His parents and me also, I'm the godfather, 1665 01:34:18,180 --> 01:34:20,012 all his brothers and grandpa... 1666 01:34:21,060 --> 01:34:22,858 Well, we've many asking for it. 1667 01:34:22,900 --> 01:34:25,176 - Dad. Mom. - Dad and mom. 1668 01:34:25,340 --> 01:34:27,571 Damned TV! Why did we put it on? 1669 01:34:28,300 --> 01:34:32,260 Dad. Mom. 1670 01:34:32,740 --> 01:34:34,379 Dad! Mom! 1671 01:34:35,660 --> 01:34:38,459 Dad! Mom! 1672 01:34:39,300 --> 01:34:40,939 Dad. Mom. 1673 01:34:41,780 --> 01:34:43,658 - They're over there. - There they are. 1674 01:34:44,980 --> 01:34:47,256 - A picture, please. - Just a moment, please. 1675 01:34:48,020 --> 01:34:50,410 Move right. Thank you very much. 1676 01:34:50,460 --> 01:34:52,531 I know we did wrong, but he seemed so alone. 1677 01:34:52,700 --> 01:34:54,339 He smiled at us and stretched his little hands. 1678 01:34:54,380 --> 01:34:56,337 It was as he had fell from heaven. 1679 01:34:56,420 --> 01:34:58,252 I know it's impossible, but 1680 01:34:58,300 --> 01:35:00,098 you would make us so happy if you leave him here. 1681 01:35:00,660 --> 01:35:03,971 you have so many and we're so alone. 1682 01:35:04,020 --> 01:35:06,296 - He would have everything. - yes, I understand, but 1683 01:35:06,380 --> 01:35:09,134 he must be with us, with his family. 1684 01:35:09,740 --> 01:35:11,333 I know they're lots of brothers, 1685 01:35:11,780 --> 01:35:14,500 but that's just why they've got to be together. All of them. 1686 01:35:14,500 --> 01:35:16,617 We would give him everything a boy can dream of. 1687 01:35:16,660 --> 01:35:18,891 - He would have a better care. - yes. Maybe. 1688 01:35:18,940 --> 01:35:21,091 But it's not a matter of better or worse care, 1689 01:35:21,540 --> 01:35:25,090 but a matter of being where he belongs, at home. 1690 01:35:25,300 --> 01:35:27,735 Come, Chencho, come here. Come on. 1691 01:35:28,700 --> 01:35:30,771 - Say something for TV. - No. 1692 01:35:31,420 --> 01:35:33,571 - For your brothers, grandpa... - Come on, kid. 1693 01:35:33,620 --> 01:35:35,657 - Say "I showed up". - Sorry. Just a moment. 1694 01:35:35,700 --> 01:35:39,216 Chencho has showed up. Come on. They're watching you. 1695 01:35:39,260 --> 01:35:41,900 - Chencho, Chencho. - Chencho, Chencho. 1696 01:35:44,060 --> 01:35:45,380 Come on. 1697 01:35:52,500 --> 01:35:55,140 This is for the kid who has become famous. 1698 01:35:55,180 --> 01:35:57,740 Wow! Dad! Mom! Grandpa! 1699 01:35:58,180 --> 01:35:59,978 Godfather! Kids! Come here! 1700 01:36:00,020 --> 01:36:01,932 Wow! Wow! 1701 01:36:01,980 --> 01:36:05,132 This is awesome. Get out. look. 1702 01:36:05,220 --> 01:36:07,212 Instead of asking for a ransom, they give you the boy back 1703 01:36:07,260 --> 01:36:09,570 and they even buy you a TV set. you're one lucky family. 1704 01:36:09,620 --> 01:36:12,135 No, we're a family with a fantastic godfather. 1705 01:36:12,180 --> 01:36:14,536 - I didn't expect this from you. - No, Carlos, you're wrong. 1706 01:36:14,580 --> 01:36:17,220 I didn't send over this thing. Dream on. 1707 01:36:17,260 --> 01:36:19,411 "So Chencho can still have the TV set in which 1708 01:36:19,620 --> 01:36:21,020 he saw his parents". 1709 01:36:21,060 --> 01:36:22,574 - Hurrah! - Hurrah! 1710 01:36:22,620 --> 01:36:24,577 Hey, this is heavy. Where should he put it? 1711 01:36:24,620 --> 01:36:26,577 Wherever is fits. Not an easy task in this house. 1712 01:36:26,660 --> 01:36:29,129 - There, in the dining room. - We'll tune it in no time. 1713 01:36:29,180 --> 01:36:31,854 How much power do you have here? 220 or 110? 1714 01:36:31,900 --> 01:36:34,256 Sometimes more, sometimes less. And when he have black outs, none. 1715 01:36:35,140 --> 01:36:38,133 Merry Christmas, Jorge. Thanks for thinking about me. 1716 01:36:38,340 --> 01:36:40,218 I think a lot about you too. 1717 01:36:41,420 --> 01:36:45,778 No. Of course I'm not seeing another man. I promise. 1718 01:36:46,460 --> 01:36:49,851 Yes. We'll all be at home, all together. 1719 01:36:56,740 --> 01:36:58,459 Come on, come on. 1720 01:37:09,580 --> 01:37:12,698 Carlos, I don't know how, but we have to make some room. 1721 01:37:12,740 --> 01:37:15,175 - What? - Number 16 is on his way. 1722 01:37:17,140 --> 01:37:18,779 - you're kidding! - No. 1723 01:37:19,060 --> 01:37:20,813 And we won't name him after the saint of the day. 1724 01:37:20,900 --> 01:37:23,335 His name will be Jesús, as a reminder of this Christmas Eve. 1725 01:37:23,780 --> 01:37:24,770 Mercedes! 1726 01:37:27,260 --> 01:37:30,651 I can see some lines! look, Chencho! 1727 01:37:30,700 --> 01:37:33,738 I can see some lines! you see how pretty it is? look. 1728 01:37:34,060 --> 01:37:36,894 I can see some lines. I can see some lines, Chencho! 1729 01:38:08,540 --> 01:38:12,500 THANK YOU 1730 01:38:15,020 --> 01:38:17,251 GOD 1731 01:38:20,100 --> 01:38:23,730 Hallelujah. 1732 01:38:23,780 --> 01:38:28,457 Hallelujah. 1733 01:38:37,740 --> 01:38:43,338 THE END 130356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.