All language subtitles for La Brea S02E12

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,887 --> 00:00:09,140 I still can't get over how little time I had with her. 3 00:00:09,182 --> 00:00:10,892 I find myself thinking the same thing 4 00:00:10,934 --> 00:00:15,146 and wondering how I could have done things differently. 5 00:00:15,376 --> 00:00:17,628 But I am grateful for the time we had together, 6 00:00:17,670 --> 00:00:20,631 even though we didn't always see eye to eye. 7 00:00:20,673 --> 00:00:23,426 And I'm grateful that we had a son. 8 00:00:28,180 --> 00:00:29,515 So what happens now? 9 00:00:29,557 --> 00:00:31,475 We honor what your mother wanted... 10 00:00:31,517 --> 00:00:34,562 for you to have a fulfilling life... 11 00:00:36,939 --> 00:00:38,649 Which is why we are going to take the building 12 00:00:38,691 --> 00:00:40,484 back from Kiera, fix the portal, 13 00:00:40,526 --> 00:00:42,069 and send your family home. 14 00:00:42,111 --> 00:00:43,988 And we're going to get Ty back? 15 00:00:44,029 --> 00:00:47,158 - Yeah. - [soft dramatic music] 16 00:00:47,199 --> 00:00:48,701 You think all of this is possible? 17 00:00:48,743 --> 00:00:50,202 I've made contact with an ally 18 00:00:50,244 --> 00:00:52,705 who has offered to help. We can do this. 19 00:00:52,747 --> 00:00:56,250 I'm certain that together, we can overcome any problem. 20 00:00:56,292 --> 00:00:57,585 I'm still worried about Levi. 21 00:00:57,626 --> 00:00:59,086 Nobody's seen him since the wedding. 22 00:00:59,128 --> 00:01:01,505 Why is that a concern? 23 00:01:01,547 --> 00:01:03,799 Levi tried to kill you yesterday. 24 00:01:03,841 --> 00:01:06,969 His wife died in the sinkhole. He blames your project. 25 00:01:07,011 --> 00:01:09,096 The drink he tried to give me at the wedding? 26 00:01:09,138 --> 00:01:12,433 - Yeah. - You were there too. 27 00:01:12,475 --> 00:01:16,270 - And she stopped him. - [tense music] 28 00:01:16,312 --> 00:01:19,023 Then I should probably thank you for saving my life. 29 00:01:19,065 --> 00:01:22,902 And let me repay that by getting your family home. 30 00:01:22,943 --> 00:01:28,943 [tense music] 31 00:01:41,295 --> 00:01:43,756 - Hey, how's he doing? - He's stable. 32 00:01:43,798 --> 00:01:44,965 He's burning up. 33 00:01:45,007 --> 00:01:46,634 It means his body's fighting an infection. 34 00:01:46,675 --> 00:01:47,802 I'm going to get some herbs to help with that. 35 00:01:47,843 --> 00:01:49,261 Thank you, Sam. 36 00:01:50,763 --> 00:01:52,807 - What can we do? - You're doing it right now. 37 00:01:52,848 --> 00:01:54,266 When we go to the building, stay here 38 00:01:54,308 --> 00:01:55,726 and keep helping Sam. 39 00:01:55,768 --> 00:01:57,770 Wait, what are we gonna do about Levi? 40 00:01:57,812 --> 00:01:59,563 No one's seen him since the wedding. 41 00:02:00,606 --> 00:02:02,900 Guys, he's not himself. He needs us. 42 00:02:02,942 --> 00:02:04,193 We have to find him. 43 00:02:04,235 --> 00:02:07,571 Iz, what we have to do is find a way home, OK? 44 00:02:07,613 --> 00:02:09,740 The longer we stay here, the greater the chance 45 00:02:09,782 --> 00:02:12,868 - my vision has of coming true. - Dad, Levi is like family. 46 00:02:12,910 --> 00:02:14,829 Family doesn't do what he did yesterday. 47 00:02:14,870 --> 00:02:16,664 Maybe yesterday was him showing us 48 00:02:16,705 --> 00:02:17,832 that he needs us now more than ever. 49 00:02:17,873 --> 00:02:19,458 Iz. 50 00:02:21,377 --> 00:02:23,879 OK, look, I know things have been complicated with Levi, 51 00:02:23,921 --> 00:02:25,714 but we wouldn't have survived without him. 52 00:02:25,756 --> 00:02:28,467 - I know I couldn't have. - Iz. 53 00:02:28,509 --> 00:02:31,053 Levi made his choice. We have to make ours. 54 00:02:31,095 --> 00:02:32,095 That's it. 55 00:02:34,140 --> 00:02:38,394 - Fine. - Izzy. Izzy! 56 00:02:38,436 --> 00:02:42,314 She'll calm down. You guys go. 57 00:02:42,356 --> 00:02:44,233 I'll make sure she's all right. 58 00:02:44,275 --> 00:02:46,777 We'll be back as soon as we can. 59 00:02:46,819 --> 00:02:52,819 [tense music] 60 00:02:55,911 --> 00:02:59,081 - OK, thanks. - Great job, guys. 61 00:02:59,123 --> 00:03:03,377 All right. A water tower, huh? Rad. 62 00:03:03,419 --> 00:03:05,504 Not bad for a little home improvement project, right? 63 00:03:05,546 --> 00:03:07,506 What we can't forage, we slap together 64 00:03:07,548 --> 00:03:09,467 with bubblegum and duct tape. I like it. 65 00:03:09,508 --> 00:03:12,970 - Ow! - [grunting] 66 00:03:13,012 --> 00:03:14,555 Hey! You OK? 67 00:03:14,597 --> 00:03:19,226 - Yeah. - [deep rumbling] 68 00:03:19,268 --> 00:03:24,065 - Do you hear that? - Yeah. 69 00:03:24,106 --> 00:03:25,816 Where's it coming from? 70 00:03:25,858 --> 00:03:28,944 - Is that an earthquake? - No. 71 00:03:28,986 --> 00:03:34,075 - [deep rumbling] - I think something's underneath us. 72 00:03:34,116 --> 00:03:37,036 [deep rumbling] 73 00:03:38,412 --> 00:03:40,664 Scott, what's happening? 74 00:03:44,126 --> 00:03:47,046 Good God. 75 00:03:52,676 --> 00:03:54,762 Are you sure you saw a sextant? 76 00:03:54,804 --> 00:03:56,430 I don't remember one in the clearing. 77 00:03:56,472 --> 00:03:57,807 Trust me, it was there. 78 00:03:57,848 --> 00:04:00,017 It came through when the Aurora opened. 79 00:04:00,059 --> 00:04:03,687 If we do find it, I can help you use it. 80 00:04:03,729 --> 00:04:05,106 Figure out where those coordinates 81 00:04:05,147 --> 00:04:06,565 and that journal lead. 82 00:04:06,607 --> 00:04:08,526 May I ask why you're familiar 83 00:04:08,567 --> 00:04:11,612 with a celestial navigation device? 84 00:04:11,671 --> 00:04:13,798 When you have a Navy SEAL for a dad, 85 00:04:13,823 --> 00:04:16,033 you pick up all sorts of weird things. 86 00:04:17,743 --> 00:04:20,246 Not that I mind the company, but I got to ask. 87 00:04:20,287 --> 00:04:21,539 Why did you want to join me? 88 00:04:21,580 --> 00:04:24,083 We don't really talk to each other. 89 00:04:25,519 --> 00:04:29,356 I know. I just thought maybe I'd change that. 90 00:04:30,756 --> 00:04:33,210 Not a lot of people our age down here. 91 00:04:33,211 --> 00:04:35,584 I bet you had a lot of friends back home. 92 00:04:35,789 --> 00:04:37,847 Less than you'd think... [chuckles] 93 00:04:37,888 --> 00:04:39,712 at least the ones that matter. 94 00:04:40,247 --> 00:04:44,639 But I do miss having someone to talk to. 95 00:04:44,978 --> 00:04:46,605 What's going on? 96 00:04:48,023 --> 00:04:51,694 [sighs] I got into a fight with Josh. 97 00:04:52,551 --> 00:04:54,625 I'm just bummed, 98 00:04:55,407 --> 00:04:57,292 and I don't know how to fix it, 99 00:04:57,491 --> 00:04:59,875 but I'm glad I could be here with you. 100 00:05:00,132 --> 00:05:06,132 [tense music] 101 00:05:16,421 --> 00:05:17,954 Where is everyone? 102 00:05:18,345 --> 00:05:21,840 - This is super creepy. - [eerie music] 103 00:05:22,141 --> 00:05:23,642 Anyone here? 104 00:05:23,684 --> 00:05:28,272 [tense music] 105 00:05:28,314 --> 00:05:29,534 Ella? 106 00:05:33,694 --> 00:05:39,492 - [tense music] - [thuds] 107 00:05:39,533 --> 00:05:42,870 - [startled breathing] - Shh, get in the truck. 108 00:05:42,912 --> 00:05:44,413 - What happened here? - Get in the truck. 109 00:05:44,455 --> 00:05:46,123 - I'll explain. - No, explain now. 110 00:05:46,165 --> 00:05:47,541 Riley, if they hear us, we're dead. 111 00:05:47,583 --> 00:05:52,200 - If who hears us? - [insects buzzing] 112 00:05:52,490 --> 00:05:56,870 - [screams] - [insects buzzing] 113 00:05:59,011 --> 00:06:02,681 - No way! - [panicked whimpering] 114 00:06:02,723 --> 00:06:05,684 [dramatic music] 115 00:06:05,726 --> 00:06:07,144 [tense music] 116 00:06:08,978 --> 00:06:11,814 - [insects buzzing] - OK. 117 00:06:12,878 --> 00:06:15,567 They're going back into their nests underground. 118 00:06:15,839 --> 00:06:17,841 If they get distracted by something else, 119 00:06:17,883 --> 00:06:19,635 eventually, they'll retreat. 120 00:06:19,676 --> 00:06:21,053 What the hell are those things? 121 00:06:21,095 --> 00:06:23,514 Officially, they're called Vespula maculifrons. 122 00:06:23,555 --> 00:06:25,682 You may know them as your pesky 123 00:06:25,724 --> 00:06:27,351 neighborhood yellowjacket wasp. 124 00:06:27,393 --> 00:06:29,520 But the Pleistocene version are far bigger 125 00:06:29,561 --> 00:06:31,271 and immensely more toxic. 126 00:06:32,314 --> 00:06:33,941 Where did they come from? 127 00:06:33,982 --> 00:06:35,818 There weren't any bugs in here yesterday. 128 00:06:35,859 --> 00:06:37,569 Yesterday, they were still underground 129 00:06:37,611 --> 00:06:39,738 in their dormant stage, 130 00:06:39,780 --> 00:06:41,073 but this morning, we woke them up. 131 00:06:41,115 --> 00:06:43,659 So please, keep your voices down. 132 00:06:43,700 --> 00:06:45,244 These guys are hypersensitive to noise, 133 00:06:45,285 --> 00:06:47,204 so any little thing will set them off. 134 00:06:48,497 --> 00:06:52,459 - Ella, have you seen her? - I did. 135 00:06:52,501 --> 00:06:54,586 But the bugs came, and I lost her in the chaos. 136 00:06:54,628 --> 00:06:56,964 I think she left with everyone else. 137 00:06:57,005 --> 00:06:59,675 People were screaming and running for their lives. 138 00:06:59,717 --> 00:07:01,135 The wasps were about to sting me, 139 00:07:01,176 --> 00:07:03,887 - so I jumped in here. - How do we get rid of them? 140 00:07:03,929 --> 00:07:08,225 Uh, we could give them a nice bath with water 141 00:07:08,267 --> 00:07:10,060 from the tower. 142 00:07:10,102 --> 00:07:12,271 Soap and water can clog their spiracles, 143 00:07:12,312 --> 00:07:15,023 the pores they breathe through. Then they're as good as dead. 144 00:07:15,065 --> 00:07:17,776 Or we skip bath time and get the hell out of here. 145 00:07:17,818 --> 00:07:19,987 That too. 146 00:07:22,489 --> 00:07:24,450 No. 147 00:07:24,491 --> 00:07:28,746 - That's Ella. - [tense music] 148 00:07:28,787 --> 00:07:33,709 - [tense music] - Hang on. I think she's alive. 149 00:07:33,751 --> 00:07:39,751 [tense music] 150 00:07:43,302 --> 00:07:45,471 Are all security systems under our control now? 151 00:07:45,512 --> 00:07:47,097 - Good. - On your knees. 152 00:07:47,139 --> 00:07:48,348 Now we move to the portal room, 153 00:07:48,390 --> 00:07:50,309 upload the new protocols from Moore's journal. 154 00:07:50,350 --> 00:07:52,102 And take these men to containment. 155 00:07:53,687 --> 00:07:55,189 So now you're in charge. 156 00:07:55,230 --> 00:07:57,483 Now I give this project what it's needed 157 00:07:57,524 --> 00:08:00,360 for some time, focus. 158 00:08:00,402 --> 00:08:02,905 Now we get back to the business of helping the world. 159 00:08:02,946 --> 00:08:08,410 - And those who don't agree? - [tense music] 160 00:08:08,452 --> 00:08:13,415 - You're free to leave. - [soft dramatic music] 161 00:08:13,457 --> 00:08:16,126 - [tense music] - Wait. 162 00:08:16,168 --> 00:08:17,336 If you really want to help, 163 00:08:17,378 --> 00:08:20,172 there are people here who need it. 164 00:08:20,214 --> 00:08:23,258 Once you fix that portal, please send my friends home. 165 00:08:23,300 --> 00:08:24,593 I can't do that. 166 00:08:24,635 --> 00:08:26,595 Look what's happened since they came to Lazarus. 167 00:08:26,637 --> 00:08:29,139 A virus was uploaded, nearly destroying everything. 168 00:08:29,181 --> 00:08:31,183 The project's been jeopardized because of them. 169 00:08:31,225 --> 00:08:32,226 I am not going to invite another problem 170 00:08:32,267 --> 00:08:34,603 - into my building. - Your building? 171 00:08:34,645 --> 00:08:37,147 Look, whatever anger you feel at what's happened, 172 00:08:37,189 --> 00:08:39,900 you cannot let that cloud your judgment. 173 00:08:39,942 --> 00:08:43,570 We are here because of your project's mistakes. 174 00:08:43,612 --> 00:08:45,072 You owe us your help. 175 00:08:45,114 --> 00:08:47,199 I have a responsibility to many more people 176 00:08:47,241 --> 00:08:49,743 than are down here. I'm sorry. 177 00:08:49,785 --> 00:08:50,869 This is the way it has to be. 178 00:08:50,911 --> 00:08:52,538 You're making a mistake. 179 00:08:52,579 --> 00:08:54,540 My friends, the people here, they will not let this go. 180 00:08:54,581 --> 00:08:55,874 If they don't, I promise you, 181 00:08:55,916 --> 00:08:57,334 they will suffer more than they already have. 182 00:08:57,376 --> 00:09:01,296 [tense music] 183 00:09:21,859 --> 00:09:25,028 - Levi. - Sam. 184 00:09:26,029 --> 00:09:27,197 What are you doing here? 185 00:09:27,239 --> 00:09:29,074 Looking for medicine to help Silas. 186 00:09:29,116 --> 00:09:30,951 The better question is, what are you doing? 187 00:09:30,993 --> 00:09:33,912 - Are those explosives? - [tense music] 188 00:09:33,954 --> 00:09:36,123 We need to talk about this. 189 00:09:36,165 --> 00:09:38,208 Why don't you go back to the village? 190 00:09:38,250 --> 00:09:40,210 Why don't you come back with me? 191 00:09:41,587 --> 00:09:43,881 Look, I heard what happened with James yesterday, 192 00:09:43,922 --> 00:09:45,090 and I know you're hurting, 193 00:09:45,132 --> 00:09:46,800 and from the looks of the explosives, 194 00:09:46,842 --> 00:09:48,052 it seems you're not done with him yet. 195 00:09:48,093 --> 00:09:51,055 Sam, just go. 196 00:09:51,096 --> 00:09:53,640 I don't have any love for Gavin's father either, 197 00:09:53,682 --> 00:09:56,310 but he's our only way home. 198 00:09:56,351 --> 00:09:58,812 What you're doing, that's not the way to help. 199 00:09:58,854 --> 00:10:00,355 - It's the only way. - Levi. 200 00:10:00,397 --> 00:10:03,108 - Stay back. - I can't let you do this. 201 00:10:03,150 --> 00:10:04,359 I don't want to hurt you, Sam, 202 00:10:04,401 --> 00:10:05,569 but if you don't walk away right now, 203 00:10:05,611 --> 00:10:10,532 - I won't have another choice. - [tense music] 204 00:10:10,574 --> 00:10:13,118 [tense music] 205 00:10:14,912 --> 00:10:15,954 We gotta get to her now. 206 00:10:15,996 --> 00:10:17,623 No, no, no, that is a terrible idea. 207 00:10:17,664 --> 00:10:20,584 The wasps have built an empire beneath the dirt. 208 00:10:20,626 --> 00:10:22,002 You see that opening? 209 00:10:22,044 --> 00:10:24,213 They're all around the clearing. 210 00:10:24,254 --> 00:10:25,589 That's where the wasps are. 211 00:10:25,631 --> 00:10:27,341 And there's one right in front of Ella. 212 00:10:27,383 --> 00:10:31,136 - We can't get close to her. - What if we're super quiet? 213 00:10:31,178 --> 00:10:32,638 It's not just noise that disturbs them. 214 00:10:32,679 --> 00:10:35,391 It's all sound vibrations, including footsteps. 215 00:10:35,432 --> 00:10:38,811 Think of the ground between us and Ella as a giant minefield. 216 00:10:38,852 --> 00:10:40,437 One step can be fine, and then... 217 00:10:40,479 --> 00:10:43,148 The next could wake up the sting squad. 218 00:10:43,190 --> 00:10:44,274 Ella's never abandoned me. 219 00:10:44,316 --> 00:10:45,776 There's no way I'm abandoning her. 220 00:10:45,818 --> 00:10:47,694 If we were able to get to her, 221 00:10:47,736 --> 00:10:49,154 how are we gonna help? 222 00:10:49,196 --> 00:10:50,406 It's not like we can give her 223 00:10:50,447 --> 00:10:52,408 a shot of prehistoric antivenom. 224 00:10:53,867 --> 00:10:55,536 What about an EpiPen? 225 00:10:55,577 --> 00:10:57,496 My dad has one in the med kit on the bus. 226 00:10:57,538 --> 00:11:00,499 Uh, I mean, there are no cracks 227 00:11:00,541 --> 00:11:02,042 between here and the bus. 228 00:11:02,084 --> 00:11:04,503 That shouldn't be a problem if we stay quiet. 229 00:11:04,545 --> 00:11:09,341 - I think we can do this. - [dramatic music] 230 00:11:09,383 --> 00:11:10,592 Let's go. 231 00:11:18,058 --> 00:11:20,769 My contact should be here any moment. 232 00:11:20,811 --> 00:11:22,855 I'm gonna go see if he's nearby. 233 00:11:22,896 --> 00:11:24,022 All right. 234 00:11:26,734 --> 00:11:28,610 - Hey, you OK? - Yeah. 235 00:11:28,652 --> 00:11:30,487 I just got a lot on my mind. 236 00:11:30,529 --> 00:11:32,364 If you're worried about James and Project Blue Moon, 237 00:11:32,406 --> 00:11:34,283 I'm pretty sure he's put it behind him. 238 00:11:34,324 --> 00:11:36,410 I do, too. It's Levi. 239 00:11:37,786 --> 00:11:39,037 Maybe 'cause he has a point. 240 00:11:39,079 --> 00:11:40,372 Maybe we should be helping him out. 241 00:11:40,414 --> 00:11:42,207 OK, Izzy's right in that we treated him 242 00:11:42,249 --> 00:11:44,209 like family because he was, but he's not anymore. 243 00:11:44,251 --> 00:11:46,420 I can forgive him for everything 244 00:11:46,462 --> 00:11:49,381 that happened with you because I had a part in that. 245 00:11:49,423 --> 00:11:51,050 But what he did yesterday, that jeopardized 246 00:11:51,091 --> 00:11:52,885 our best hope of keeping you safe 247 00:11:52,926 --> 00:11:55,054 and getting everyone home. 248 00:11:55,095 --> 00:11:56,680 What if we run into him again? 249 00:11:56,722 --> 00:11:58,348 I don't think he's gonna give up on this. 250 00:11:58,390 --> 00:12:01,852 When I see him, I'm gonna do whatever it takes to stop him. 251 00:12:01,894 --> 00:12:06,065 - [alarm blaring] - Hey, what's that? 252 00:12:06,106 --> 00:12:08,150 It's the Lazarus evacuation alarm. 253 00:12:08,192 --> 00:12:10,569 This is Elliot. 254 00:12:10,611 --> 00:12:13,489 He's been quietly by my side for over two decades. 255 00:12:13,530 --> 00:12:15,240 He's gonna help us get back in the building. 256 00:12:15,282 --> 00:12:17,076 I'll help, but I don't think anyone 257 00:12:17,117 --> 00:12:19,244 - should be in there right now. - Why? 258 00:12:19,286 --> 00:12:21,205 Kiera's takeover inadvertently corrupted 259 00:12:21,246 --> 00:12:22,498 the security network. 260 00:12:22,539 --> 00:12:24,416 Worse, all the animals in the research lab 261 00:12:24,458 --> 00:12:27,044 have gotten loose. They're running rampant. 262 00:12:27,086 --> 00:12:29,421 So everyone's getting out as fast as they can. 263 00:12:29,463 --> 00:12:31,882 - But we don't have a choice. - We have to get in the building. 264 00:12:31,924 --> 00:12:34,301 Eve? Gavin? 265 00:12:35,803 --> 00:12:38,847 Ty. How did you get here? 266 00:12:38,889 --> 00:12:40,099 How did you get away from Kiera? 267 00:12:40,140 --> 00:12:41,642 She had no use for me once she made it 268 00:12:41,683 --> 00:12:43,060 back to the building. 269 00:12:43,102 --> 00:12:45,396 After she let me go, I started to get this headache, 270 00:12:45,437 --> 00:12:48,357 and anyway, then I found you guys. 271 00:12:48,399 --> 00:12:50,275 Whatever progress you've made against the cancer 272 00:12:50,317 --> 00:12:51,610 goes away immediately 273 00:12:51,652 --> 00:12:53,320 if you're not doing consistent treatment. 274 00:12:53,362 --> 00:12:56,031 When I take back the building, I will get you your pills. 275 00:12:56,073 --> 00:12:58,534 Ty, you need to go back to the village. 276 00:12:58,575 --> 00:13:00,119 Paara has been guiding an army to come save you. 277 00:13:00,160 --> 00:13:01,495 You have to let her know you're safe. 278 00:13:01,537 --> 00:13:03,205 No, I can't leave you guys now. 279 00:13:03,247 --> 00:13:04,581 Kiera is not gonna let you near that portal room 280 00:13:04,623 --> 00:13:06,125 without a fight. 281 00:13:06,166 --> 00:13:07,376 You need all the help you can get. 282 00:13:07,418 --> 00:13:09,420 Whoever's going needs to go now. 283 00:13:09,461 --> 00:13:11,296 I've disabled all the security cameras, 284 00:13:11,338 --> 00:13:13,632 but they'll be back online in minutes. 285 00:13:14,508 --> 00:13:15,926 You sure you're OK with this? 286 00:13:15,968 --> 00:13:17,511 Yeah, you guys would do the same for me. 287 00:13:17,553 --> 00:13:23,553 [tense music] 288 00:13:24,476 --> 00:13:27,646 - Thank you for everything. - Good luck. 289 00:13:27,688 --> 00:13:33,360 [tense music] 290 00:13:39,199 --> 00:13:45,199 [tense music] 291 00:13:56,335 --> 00:13:57,335 [dramatic music] 292 00:13:58,479 --> 00:13:59,632 Here we go. 293 00:13:59,633 --> 00:14:01,265 This is where we launch our attack. 294 00:14:01,508 --> 00:14:03,426 From this computer, I can implement a series 295 00:14:03,451 --> 00:14:05,154 of security protocols that will allow me 296 00:14:05,179 --> 00:14:06,598 to take back the building. 297 00:14:06,639 --> 00:14:08,308 Then Elliot's team can detain Kiera 298 00:14:08,349 --> 00:14:09,412 and the rest of her traitors. 299 00:14:09,413 --> 00:14:11,125 - How do you still have access? - I don't. 300 00:14:11,126 --> 00:14:13,249 The first thing she will have done is shut me out, 301 00:14:13,274 --> 00:14:14,470 but you do. 302 00:14:14,471 --> 00:14:16,776 It's the same way that you helped load the virus. 303 00:14:16,801 --> 00:14:18,444 Your credentials are hidden deep 304 00:14:18,445 --> 00:14:19,557 within the security network 305 00:14:19,558 --> 00:14:21,563 where Kiera will have a very hard time finding them. 306 00:14:21,564 --> 00:14:24,077 All I need is your handprint. 307 00:14:25,662 --> 00:14:29,958 - [computer chimes] - Yes, I'll take things from here. 308 00:14:29,999 --> 00:14:31,966 Hey, won't this alert Kiera we're here? 309 00:14:31,967 --> 00:14:33,674 Yeah, I'm sure it will. 310 00:14:34,046 --> 00:14:36,679 And it's gonna take time to implement things on my end, 311 00:14:36,680 --> 00:14:39,807 so I need some of you to go into the western corridors 312 00:14:39,808 --> 00:14:41,365 and manually seal them off. 313 00:14:41,366 --> 00:14:43,326 Every second we can slow her down 314 00:14:43,374 --> 00:14:46,794 - buys us valuable time. - Understood. 315 00:14:46,845 --> 00:14:51,809 - I'll go with Gavin. - [soft dramatic music] 316 00:14:51,834 --> 00:14:57,799 [tense music] 317 00:15:01,427 --> 00:15:04,263 All right, I think we've got enough herbs. 318 00:15:04,305 --> 00:15:07,267 - We should get back to Silas. - No, you go. 319 00:15:07,308 --> 00:15:10,103 - I need to find Levi. - Hang on, Iz. 320 00:15:10,144 --> 00:15:11,354 I'm worried about him, too, 321 00:15:11,396 --> 00:15:13,314 but we have no idea where he is. 322 00:15:14,482 --> 00:15:15,984 Do you remember when I was in the hospital 323 00:15:16,025 --> 00:15:19,153 - after my accident? - Of course. 324 00:15:19,946 --> 00:15:21,823 I couldn't have gotten through without Levi. 325 00:15:21,864 --> 00:15:24,617 OK, On my bad days, when I wouldn't do physical therapy 326 00:15:24,659 --> 00:15:27,036 or even get out of bed, Levi was the one 327 00:15:27,078 --> 00:15:28,788 to snap me out of it. 328 00:15:28,830 --> 00:15:30,957 He would say, "I'm not here to bring you flowers. 329 00:15:30,999 --> 00:15:32,917 I'm here to kick your ass." 330 00:15:32,959 --> 00:15:35,712 That does sound like Levi. 331 00:15:35,753 --> 00:15:37,547 And he told me that he was gonna go down 332 00:15:37,588 --> 00:15:39,090 to the cafeteria and get a cup of coffee, 333 00:15:39,132 --> 00:15:41,634 and he was not gonna leave until I got out of bed, 334 00:15:41,676 --> 00:15:44,679 walked down there, and had a cup of coffee with him. 335 00:15:44,721 --> 00:15:49,058 He waited in that cafeteria for two days before I made it. 336 00:15:49,100 --> 00:15:50,435 He hadn't slept, he looked like crap, 337 00:15:50,476 --> 00:15:53,104 but he was there for me. 338 00:15:53,146 --> 00:15:54,731 OK, now I need to be there for him. 339 00:15:57,984 --> 00:16:00,987 [groaning] 340 00:16:01,029 --> 00:16:03,823 - Oh, my God. - Sam? 341 00:16:03,865 --> 00:16:06,618 - Sam? - [tense music] 342 00:16:06,659 --> 00:16:08,745 What happened? You OK? 343 00:16:09,996 --> 00:16:12,832 - I found Levi. - He did this to you? 344 00:16:12,874 --> 00:16:14,834 Yeah, now he's headed to the building 345 00:16:14,876 --> 00:16:16,878 with a bunch of plastic explosives. 346 00:16:16,919 --> 00:16:19,839 - I have to stop him. - Easy, easy. 347 00:16:19,881 --> 00:16:23,217 We got to get you back to the village, OK? 348 00:16:27,138 --> 00:16:29,766 Hey, Iz! What are you doing? 349 00:16:29,807 --> 00:16:31,601 I need to get to that building. 350 00:16:31,643 --> 00:16:33,353 - Izzy, don't! - I'm sorry. 351 00:16:33,394 --> 00:16:35,563 I have to. 352 00:16:35,605 --> 00:16:39,734 - Izzy! - [tense music] 353 00:16:39,776 --> 00:16:42,528 [wheezing] 354 00:16:45,281 --> 00:16:48,034 Great, let's get to the next one. 355 00:16:48,076 --> 00:16:51,162 Hey, hey, are you OK? 356 00:16:51,204 --> 00:16:52,413 Yeah. Come on. 357 00:16:52,455 --> 00:16:54,499 Ty, wait. I'll take care of the doors. 358 00:16:54,540 --> 00:16:55,833 You should get to the infirmary. 359 00:16:55,875 --> 00:16:57,835 There's nobody there. You can get your pills. 360 00:16:57,877 --> 00:16:59,212 There'll be time for that later... 361 00:16:59,253 --> 00:17:00,546 Hey, you don't know that, OK? 362 00:17:00,588 --> 00:17:02,382 You got to take the opportunity while it's there. 363 00:17:02,423 --> 00:17:03,633 I can't leave you alone. 364 00:17:03,675 --> 00:17:04,717 There are animals in these halls. 365 00:17:04,759 --> 00:17:06,678 Ty, you've done enough for my family. 366 00:17:06,719 --> 00:17:08,554 It's time you did something for yourself. 367 00:17:08,596 --> 00:17:13,184 - [soft dramatic music] - Please. 368 00:17:13,226 --> 00:17:19,190 - [tense music] - Thank you. I'll catch up. 369 00:17:19,232 --> 00:17:25,232 [tense music] 370 00:17:32,287 --> 00:17:33,579 Levi! Hey! 371 00:17:33,621 --> 00:17:35,813 What are you doing with those? 372 00:17:37,522 --> 00:17:40,209 - Levi, hey, look at me! - [thudding] 373 00:17:40,210 --> 00:17:42,497 Levi! Stop! 374 00:17:42,773 --> 00:17:44,382 You don't have to do this. 375 00:17:45,758 --> 00:17:47,635 No, no, no, Levi! Levi, look at me! 376 00:17:47,677 --> 00:17:49,262 We can talk this through! 377 00:17:49,304 --> 00:17:51,618 Hey, hey, Levi, listen! 378 00:17:51,619 --> 00:17:53,110 Hey, I know you lost your wife, 379 00:17:53,111 --> 00:17:54,892 but this is not how you honor her. 380 00:17:56,488 --> 00:17:57,572 It's not. 381 00:18:00,690 --> 00:18:02,734 You don't understand. 382 00:18:03,912 --> 00:18:05,580 This isn't just about her. 383 00:18:07,488 --> 00:18:09,600 The day she died... 384 00:18:11,055 --> 00:18:12,660 she wasn't alone. 385 00:18:13,877 --> 00:18:15,837 She had our daughter with her too. 386 00:18:18,546 --> 00:18:19,750 I'm sorry. 387 00:18:19,751 --> 00:18:23,130 This project has taken everything from me. 388 00:18:26,064 --> 00:18:28,984 - [tense music] - I got to stop it. 389 00:18:31,581 --> 00:18:33,583 Levi! Hey, hey! 390 00:18:36,885 --> 00:18:38,437 You need to leave. 391 00:18:38,478 --> 00:18:41,107 I'm gonna destroy this entire building. 392 00:18:43,710 --> 00:18:46,897 No. Levi! Hey! 393 00:18:47,070 --> 00:18:50,888 - Levi! Levi! - [tense music] 394 00:18:51,491 --> 00:18:53,179 Levi! 395 00:18:55,391 --> 00:18:57,324 I need an update on those stabilization numbers. 396 00:18:57,778 --> 00:19:00,396 We're 90% through instituting the new directives. 397 00:19:00,737 --> 00:19:02,739 We're on the verge of fixing the machine. 398 00:19:05,699 --> 00:19:07,868 - What now? - Threat level breach. 399 00:19:07,893 --> 00:19:10,645 Someone in the executive lounge accessed the security network. 400 00:19:10,687 --> 00:19:14,316 - It appears to be Gavin. - This is James. 401 00:19:14,357 --> 00:19:16,860 Get your team to the executive lounge now, 402 00:19:16,902 --> 00:19:17,902 and watch yourselves. 403 00:19:17,903 --> 00:19:19,224 Those animals could be anywhere. 404 00:19:26,536 --> 00:19:27,787 This is your only warning. 405 00:19:27,829 --> 00:19:29,789 Everybody leave the building now. 406 00:19:32,667 --> 00:19:36,755 Ah-ah, Kiera, put that journal down. 407 00:19:36,796 --> 00:19:38,298 You're staying. 408 00:19:38,340 --> 00:19:41,301 I need your help. 409 00:19:44,804 --> 00:19:47,724 [tense music] 410 00:19:47,766 --> 00:19:52,562 [tense music] 411 00:19:58,151 --> 00:19:59,653 Where's the EpiPen? 412 00:20:01,738 --> 00:20:03,406 I thought you said it was here. 413 00:20:03,448 --> 00:20:06,368 I thought it was. 414 00:20:06,409 --> 00:20:08,036 Well, you were wrong. 415 00:20:08,078 --> 00:20:09,871 And Ella's out there dying, and there's nothing we can do. 416 00:20:14,543 --> 00:20:16,586 I don't know what to do. 417 00:20:16,628 --> 00:20:21,091 Veronica, you need to breathe. [inhales deeply] 418 00:20:21,132 --> 00:20:24,052 [exhales deeply] If you're not calm, you make mistakes. 419 00:20:24,094 --> 00:20:26,179 You can't see the things that are right in front of you. 420 00:20:26,221 --> 00:20:27,597 OK? 421 00:20:27,639 --> 00:20:30,475 OK, let's just slow down and find that EpiPen. 422 00:20:30,517 --> 00:20:32,227 - OK? - OK. 423 00:20:32,269 --> 00:20:34,938 - OK. - Wait a minute. 424 00:20:34,980 --> 00:20:38,149 Yes! I'm all over it. 425 00:20:38,191 --> 00:20:40,318 Amazing. How do we get it to Ella? 426 00:20:43,113 --> 00:20:44,573 I know. Here's what we do. 427 00:20:45,615 --> 00:20:47,409 We just add soap to that water 428 00:20:47,450 --> 00:20:49,411 and then quietly connect the hose 429 00:20:49,452 --> 00:20:50,537 and get it into the crack. 430 00:20:50,579 --> 00:20:52,080 How will that kill all of them? 431 00:20:52,122 --> 00:20:53,206 There's more than one crack. 432 00:20:53,248 --> 00:20:54,416 What about the one in front of Ella? 433 00:20:55,750 --> 00:20:58,879 Wasp nests are interconnected... 434 00:20:58,920 --> 00:21:01,840 - typically. - Typically? 435 00:21:03,133 --> 00:21:05,385 It's better odds than we had five minutes ago. 436 00:21:06,845 --> 00:21:09,973 OK. Then we have to do this. 437 00:21:12,309 --> 00:21:16,646 - [tense music] - Nobody ever said that killing wasps 438 00:21:16,688 --> 00:21:19,399 was environmentally friendly. 439 00:21:29,159 --> 00:21:32,746 - [water hisses] - Come on, baby. 440 00:21:32,787 --> 00:21:37,918 - Come on. - [water gurgling] 441 00:21:41,588 --> 00:21:43,298 Do you think it's working? 442 00:21:43,340 --> 00:21:47,302 Oh, I'm sure they're dying excruciating deaths down there. 443 00:21:47,344 --> 00:21:51,473 - [water gurgling] - So what do we do now? 444 00:21:51,514 --> 00:21:54,351 Not we. This is on me. 445 00:21:54,392 --> 00:21:55,810 I'm gonna bring the EpiPen to Ella. 446 00:21:55,852 --> 00:21:57,395 No, no, we're all going together. 447 00:21:57,437 --> 00:21:58,605 I'd like to say we got all the bugs, 448 00:21:58,647 --> 00:22:00,315 but I just can't be sure. 449 00:22:00,357 --> 00:22:02,484 That's why I'm gonna do it alone. 450 00:22:03,485 --> 00:22:05,445 She's my sister. I got this. 451 00:22:05,487 --> 00:22:11,487 [tense music] 452 00:22:22,629 --> 00:22:25,549 [labored breathing] 453 00:22:25,590 --> 00:22:31,590 [tense music] 454 00:23:00,625 --> 00:23:04,921 - [twig snaps] - [deep rumbling] 455 00:23:04,963 --> 00:23:07,465 [tense music] 456 00:23:07,507 --> 00:23:10,594 [insects buzzing] 457 00:23:12,262 --> 00:23:13,638 Ugh! 458 00:23:13,680 --> 00:23:18,602 [tense music] 459 00:23:18,643 --> 00:23:21,980 [insects buzzing] 460 00:23:27,944 --> 00:23:33,944 - We got to go. Come here. - [insects buzzing] 461 00:23:36,578 --> 00:23:38,997 - OK. - [groans] 462 00:23:39,039 --> 00:23:43,668 - [insects buzzing] - [metal clattering] 463 00:23:43,710 --> 00:23:46,588 Come here. Come here. 464 00:23:46,630 --> 00:23:47,964 - [groans] - Shh. 465 00:23:48,006 --> 00:23:50,634 Hey. Shh. 466 00:23:52,636 --> 00:23:56,097 You're gonna be OK. I brought an EpiPen. 467 00:23:57,563 --> 00:24:02,518 Here. Where is it? Where is it? 468 00:24:04,814 --> 00:24:06,024 No. 469 00:24:08,109 --> 00:24:11,695 - [tense music] - No. 470 00:24:11,696 --> 00:24:13,782 [tense music] 471 00:24:18,743 --> 00:24:20,004 What's wrong? 472 00:24:20,203 --> 00:24:23,164 [tense music] 473 00:24:24,360 --> 00:24:27,584 - [tense music] - The EpiPen, it fell out of my pocket. 474 00:24:27,609 --> 00:24:28,777 It's out there. 475 00:24:33,740 --> 00:24:38,244 It's OK. I'm just happy you're here. 476 00:24:39,954 --> 00:24:42,540 Stop it. Stop talking like that. 477 00:24:42,582 --> 00:24:43,591 I know that tone. 478 00:24:43,592 --> 00:24:45,768 I heard it when you were little whenever you were about to give up, 479 00:24:45,769 --> 00:24:47,716 but I'm not going to let you. We'll figure this out, OK? 480 00:24:47,717 --> 00:24:50,146 We still have stuff we need to do together. 481 00:24:50,171 --> 00:24:53,384 Veronica, I'm not gonna make it. 482 00:24:53,426 --> 00:24:56,387 [somber music] 483 00:24:58,181 --> 00:25:00,336 - [tense music] - You have to. 484 00:25:00,893 --> 00:25:04,939 Together, we were strong. Alone is impossible. 485 00:25:04,964 --> 00:25:08,066 It's not. You were always the one 486 00:25:08,108 --> 00:25:10,080 who kept us going when things got hard. 487 00:25:10,360 --> 00:25:12,723 You always saved me. 488 00:25:13,232 --> 00:25:15,222 You'll be fine. 489 00:25:17,450 --> 00:25:20,495 No. No, we're gonna figure this out. 490 00:25:20,537 --> 00:25:26,292 [tense music] 491 00:25:26,334 --> 00:25:30,004 - [insects buzzing] - What the hell are we gonna do? 492 00:25:30,046 --> 00:25:32,340 - We have to get to that EpiPen. - Yeah. 493 00:25:32,382 --> 00:25:35,051 OK, think, Scott. Think, Scott. 494 00:25:35,093 --> 00:25:38,179 Think. Think. 495 00:25:38,221 --> 00:25:43,226 Oh! No, I got nothing. Damn it! 496 00:25:44,686 --> 00:25:47,605 [soft dramatic music] 497 00:25:47,647 --> 00:25:48,857 [tense music] 498 00:25:48,898 --> 00:25:51,276 On second thought, there may be a way. 499 00:25:51,317 --> 00:25:53,862 I'm gonna need coolant from the engine, 500 00:25:53,903 --> 00:25:56,489 a roll of duct tape, and some kind of helmet. 501 00:25:57,282 --> 00:25:59,993 - It sounds crazy. - You're probably right. 502 00:26:00,034 --> 00:26:06,034 [tense music] 503 00:26:24,225 --> 00:26:27,812 - OK. - [insects buzzing] 504 00:26:27,854 --> 00:26:29,814 Yes. You've got this. 505 00:26:29,856 --> 00:26:34,819 - You are not afraid. - [insects buzzing] 506 00:26:34,861 --> 00:26:37,197 Come on. Clear off! 507 00:26:41,534 --> 00:26:45,497 Come on! [screams] 508 00:26:47,081 --> 00:26:49,876 Yes, yes! Come on! 509 00:26:49,918 --> 00:26:51,669 I can't believe it's working. 510 00:26:51,711 --> 00:26:55,548 - [insects buzzing] - Yes! Come on! 511 00:26:55,590 --> 00:26:57,258 [screams] 512 00:27:00,887 --> 00:27:06,601 - They're flying away. Yes! - [dramatic music] 513 00:27:06,643 --> 00:27:08,895 [tense music] 514 00:27:11,898 --> 00:27:14,109 I did it. I think they're all gone. 515 00:27:14,150 --> 00:27:16,111 Ella, you're going to be OK. 516 00:27:16,152 --> 00:27:19,239 - That's amazing. Give me the EpiPen. - [tense music] 517 00:27:19,280 --> 00:27:22,700 - Oh, no. - What? What? 518 00:27:22,742 --> 00:27:27,497 - [tense music] - You were stung. 519 00:27:27,539 --> 00:27:32,502 - [tense music] - I didn't even feel it. 520 00:27:32,544 --> 00:27:34,421 It must have been the adrenaline. 521 00:27:35,880 --> 00:27:38,258 Veronica. 522 00:27:39,926 --> 00:27:42,095 - Give it to her. - What? 523 00:27:42,137 --> 00:27:44,180 The shot, she needs it. 524 00:27:44,222 --> 00:27:45,974 No, you need to take it. 525 00:27:46,015 --> 00:27:51,938 Veronica, please. Please. 526 00:27:55,275 --> 00:27:58,736 - Is there another EpiPen? - I'm sorry. 527 00:27:58,778 --> 00:28:03,491 - There's only one. - [somber music] 528 00:28:03,533 --> 00:28:09,533 [tense music] 529 00:28:16,755 --> 00:28:19,257 Can you give us a minute? 530 00:28:27,557 --> 00:28:33,557 [tense music] 531 00:28:46,868 --> 00:28:49,788 [tense music] 532 00:28:49,829 --> 00:28:54,334 - [tense music] - Oh, my God. 533 00:28:59,339 --> 00:29:02,425 [creature growling] 534 00:29:08,306 --> 00:29:12,227 [creature roaring] 535 00:29:15,438 --> 00:29:17,982 The infirmary, thank God. 536 00:29:18,024 --> 00:29:20,944 [soft dramatic music] 537 00:29:20,985 --> 00:29:23,696 [tense music] 538 00:29:23,738 --> 00:29:25,115 [creature roars] 539 00:29:25,156 --> 00:29:28,952 - Help! - Gavin. 540 00:29:28,993 --> 00:29:34,993 [tense music] 541 00:29:43,007 --> 00:29:45,176 [creature growls] 542 00:29:45,218 --> 00:29:48,346 [creature roaring softly 543 00:29:52,058 --> 00:29:53,685 Help! Help! 544 00:29:53,726 --> 00:29:56,729 [tense music] 545 00:29:56,771 --> 00:29:58,690 [creature roaring] 546 00:30:04,863 --> 00:30:06,281 Thank you. 547 00:30:06,322 --> 00:30:08,533 But we have a bigger problem. 548 00:30:08,575 --> 00:30:11,035 Levi, he's about to make a huge mistake. 549 00:30:11,077 --> 00:30:16,166 - What? - [tense music] 550 00:30:16,207 --> 00:30:18,376 We can't debate this anymore. 551 00:30:18,418 --> 00:30:22,464 - You need to take the shot. - No. 552 00:30:22,505 --> 00:30:28,428 Ella... you deserve a long, happy life. 553 00:30:28,470 --> 00:30:32,474 No. It's your turn. 554 00:30:32,515 --> 00:30:38,354 - I came down here to save your life. - [somber music] 555 00:30:38,396 --> 00:30:41,274 Don't take that away from me now. 556 00:30:41,316 --> 00:30:47,113 - [tense music] - Take the shot. 557 00:30:49,532 --> 00:30:51,284 Please. 558 00:30:51,326 --> 00:30:57,326 [tense music] 559 00:30:58,082 --> 00:31:00,210 Go on. 560 00:31:01,169 --> 00:31:02,796 It's OK. 561 00:31:12,680 --> 00:31:15,183 I can't do it. 562 00:31:15,225 --> 00:31:21,225 [tense music] 563 00:31:39,290 --> 00:31:41,418 I love you. 564 00:31:45,755 --> 00:31:48,383 I love you too. 565 00:31:50,427 --> 00:31:55,974 - [sobs quietly] - [tense music] 566 00:31:56,015 --> 00:31:59,185 [sobbing] 567 00:32:03,356 --> 00:32:09,356 [tense music] 568 00:32:19,463 --> 00:32:21,585 Have a little faith, Eve. 569 00:32:21,663 --> 00:32:23,728 I'm about to retake the system. 570 00:32:28,133 --> 00:32:31,887 No, I'm... I'm worried about Gavin and Ty. 571 00:32:32,230 --> 00:32:33,847 They should be back by now. 572 00:32:33,889 --> 00:32:35,557 Oh, I'm sure they're fine. 573 00:32:37,767 --> 00:32:39,769 You know, for somebody who said that they would do 574 00:32:39,811 --> 00:32:42,022 absolutely anything to reunite with their son, 575 00:32:42,063 --> 00:32:43,315 I'm a little confused why you're not 576 00:32:43,356 --> 00:32:44,482 as concerned as I am. 577 00:32:44,524 --> 00:32:46,651 Of course, I'm concerned. 578 00:32:46,693 --> 00:32:49,613 We all have our tasks that require focus. 579 00:32:52,866 --> 00:32:55,327 - What aren't you telling me? - Nothing. 580 00:32:55,368 --> 00:32:57,037 I asked that you trust me. 581 00:32:57,078 --> 00:32:58,705 Now, given the complexity of what I'm trying to achieve, 582 00:32:58,747 --> 00:33:00,582 I wish that you would honor that request. 583 00:33:02,542 --> 00:33:04,461 You're a smart man, James. 584 00:33:04,503 --> 00:33:06,129 You choose your words carefully, 585 00:33:06,171 --> 00:33:09,382 and right now, you're choosing your words very carefully. 586 00:33:09,424 --> 00:33:12,928 So I'm going to ask you again, what aren't you telling me? 587 00:33:14,095 --> 00:33:16,681 I don't know what you're talking about. 588 00:33:16,723 --> 00:33:18,892 OK, then let me see what you're working on. 589 00:33:20,727 --> 00:33:22,687 And if I refuse? 590 00:33:24,356 --> 00:33:27,359 Then the trust you're asking for doesn't go both ways. 591 00:33:27,400 --> 00:33:30,779 - Eve, stop. - [computer chirps] 592 00:33:30,820 --> 00:33:32,989 Wait a minute, Project Blue Moon. 593 00:33:33,031 --> 00:33:34,324 You're working on Project Blue Moon? 594 00:33:34,366 --> 00:33:36,326 What the hell is going on here? 595 00:33:36,368 --> 00:33:37,827 Tell me that what you're doing 596 00:33:37,869 --> 00:33:42,374 isn't going to erase my family forever. James! 597 00:33:43,166 --> 00:33:45,961 - That's it. I'm stopping this right now. - No, you're not. 598 00:33:46,002 --> 00:33:51,049 - Put it down now. - [tense music] 599 00:33:51,091 --> 00:33:53,677 [tense music] 600 00:33:53,718 --> 00:33:55,011 A few hours ago, you were making promises 601 00:33:55,053 --> 00:33:56,763 to your son at your wife's grave. 602 00:33:56,805 --> 00:33:58,598 I thought this family meant something to you. 603 00:33:58,640 --> 00:34:00,225 If you do this, you're gonna be throwing 604 00:34:00,267 --> 00:34:01,476 all of that away. 605 00:34:01,518 --> 00:34:04,521 I'm not throwing anything away. 606 00:34:04,563 --> 00:34:07,065 I am fixing what I broke. 607 00:34:07,107 --> 00:34:11,987 This way, I never lose Gavin, and I never lose his mother. 608 00:34:12,028 --> 00:34:14,614 You're trading my family for your own, James. 609 00:34:16,199 --> 00:34:18,034 Look, I get wanting to go back. I do. 610 00:34:18,076 --> 00:34:20,078 There's not a person alive who wouldn't want 611 00:34:20,120 --> 00:34:21,580 to go back and fix their mistakes, 612 00:34:21,621 --> 00:34:23,164 but that's not how life works. 613 00:34:23,206 --> 00:34:26,251 This isn't going to make you as happy as you think. 614 00:34:26,293 --> 00:34:28,211 Please. 615 00:34:28,253 --> 00:34:31,214 - Please, don't do this. - I've made my choice. 616 00:34:41,016 --> 00:34:43,185 Eve. Eve, please. 617 00:34:43,226 --> 00:34:45,854 Eve, you don't want to have to tell your husband 618 00:34:45,896 --> 00:34:48,607 that you killed his father. 619 00:34:49,649 --> 00:34:52,110 Please, put the knife down. 620 00:34:52,152 --> 00:34:56,239 [tense music] 621 00:34:56,281 --> 00:34:58,450 Put the knife down! 622 00:34:58,491 --> 00:35:04,491 [tense music] 623 00:35:08,084 --> 00:35:09,377 [gasps] 624 00:35:35,987 --> 00:35:40,825 - Hey, I just wanted to say... - [somber music] 625 00:35:40,867 --> 00:35:43,328 [tense music] 626 00:35:43,370 --> 00:35:46,706 I know no one can fill Ella's shoes, 627 00:35:46,748 --> 00:35:49,334 but if you want, I'm here to talk. 628 00:36:07,352 --> 00:36:08,436 Riley. 629 00:36:16,069 --> 00:36:18,321 I'm not good at opening up to people... 630 00:36:21,157 --> 00:36:23,243 But I could really use a friend. 631 00:36:23,285 --> 00:36:29,285 [tense music] 632 00:36:35,088 --> 00:36:37,507 Thanks for being here. 633 00:36:37,549 --> 00:36:43,549 [tense music] 634 00:36:48,643 --> 00:36:50,478 It's time you let me go. 635 00:36:50,520 --> 00:36:52,814 The entire building has been evacuated. 636 00:36:52,856 --> 00:36:54,524 No, you still haven't done your part. 637 00:36:54,566 --> 00:36:56,151 Which is what exactly? 638 00:36:56,193 --> 00:36:58,403 Shift all auxiliary power to the portal. 639 00:36:59,905 --> 00:37:01,865 If I do that, those explosives 640 00:37:01,907 --> 00:37:03,950 will destroy the entire building. 641 00:37:03,992 --> 00:37:05,994 I guess they do put the smart people in charge. 642 00:37:07,495 --> 00:37:09,039 I won't do it. 643 00:37:09,080 --> 00:37:11,750 I can't destroy this project. It's too important. 644 00:37:12,918 --> 00:37:15,754 Think really hard about that. 645 00:37:19,674 --> 00:37:21,468 [sighs] 646 00:37:28,308 --> 00:37:29,809 It's done. 647 00:37:32,979 --> 00:37:34,564 Maybe one day you'll realize 648 00:37:34,606 --> 00:37:36,900 that that was the moment you actually did something good 649 00:37:36,942 --> 00:37:39,444 for humanity. 650 00:37:39,486 --> 00:37:45,367 - [device beeping] - No, Levi! 651 00:37:45,408 --> 00:37:48,370 - Dear God. - You need to stop this. 652 00:37:48,411 --> 00:37:50,413 - I told you to leave. - Yeah? 653 00:37:50,455 --> 00:37:51,957 You know I can't do that. 654 00:37:51,998 --> 00:37:54,084 I made a promise to my family to get them home. 655 00:37:54,125 --> 00:37:56,211 Gavin, if you don't walk away now, 656 00:37:56,253 --> 00:37:57,963 what happens next is on you. 657 00:37:58,004 --> 00:37:59,297 What's that? 658 00:37:59,339 --> 00:38:03,301 - [device beeping] - Levi. 659 00:38:04,886 --> 00:38:06,096 You're gonna shoot me? 660 00:38:07,472 --> 00:38:10,350 After everything we've been through? 661 00:38:10,392 --> 00:38:11,977 I don't want to. 662 00:38:13,311 --> 00:38:16,773 Please, it doesn't have to end like this. 663 00:38:16,815 --> 00:38:19,943 - [device beeping] - Wait. 664 00:38:21,361 --> 00:38:22,445 Iz. 665 00:38:25,991 --> 00:38:28,493 - Iz, you shouldn't be here! - Izzy, he's right. 666 00:38:28,535 --> 00:38:30,287 You need to go now. 667 00:38:30,328 --> 00:38:32,080 That's exactly what I said to you in the hospital, 668 00:38:32,122 --> 00:38:33,373 but you stayed. 669 00:38:34,708 --> 00:38:37,961 - No, Izzy, this is different. - No, it's not. 670 00:38:38,003 --> 00:38:39,880 I needed help then like you do now. 671 00:38:39,921 --> 00:38:44,634 - [device beeping] - OK, but I'm not gonna help you here. 672 00:38:44,676 --> 00:38:46,136 What are you talking about? 673 00:38:46,178 --> 00:38:50,140 I'm gonna be in the cafeteria. OK? 674 00:38:50,182 --> 00:38:52,142 When you're ready to talk, I'm gonna be there. 675 00:38:52,184 --> 00:38:53,977 Izzy, this whole building is gonna explode. 676 00:38:54,019 --> 00:38:58,940 - Then it's gonna explode with me in it. - [device beeping] 677 00:38:58,982 --> 00:39:01,318 [tense music] 678 00:39:01,359 --> 00:39:02,402 Levi. 679 00:39:02,444 --> 00:39:08,444 [tense music] 680 00:39:09,451 --> 00:39:11,912 Izzy, wait. 681 00:39:15,207 --> 00:39:19,920 - I won't lose you too. - [soft dramatic music] 682 00:39:19,961 --> 00:39:25,217 [tense music] 683 00:39:25,258 --> 00:39:27,886 - [sighs] - [device clicks] 684 00:39:27,928 --> 00:39:33,683 - [device continues beeping] - Levi, why isn't it stopping? 685 00:39:33,725 --> 00:39:36,811 - [tense music] - I don't know. 686 00:39:36,853 --> 00:39:38,480 Pull the damn wire. 687 00:39:38,522 --> 00:39:43,026 - [device beeps harshly] - What's happening? 688 00:39:43,068 --> 00:39:45,028 This was built by someone in '98. 689 00:39:45,070 --> 00:39:46,696 They must have put in a failsafe. 690 00:39:46,738 --> 00:39:48,198 - What does that mean? - It's not gonna stop. 691 00:39:48,240 --> 00:39:50,700 Look, we've got to move now! 692 00:39:50,742 --> 00:39:55,997 - [dramatic music] - [devices beeping rapidly] 693 00:40:14,472 --> 00:40:19,472 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 49851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.