All language subtitles for Huge.Shark.2021.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,512 --> 00:00:14,915 (light orchestral music) 2 00:00:26,827 --> 00:00:30,164 (flame whooshing) 3 00:00:30,164 --> 00:00:33,167 (breathing heavily) 4 00:00:34,668 --> 00:00:36,837 (all exhaling) 5 00:00:36,837 --> 00:00:41,775 (light orchestral music) (all laughing) 6 00:00:51,585 --> 00:00:54,222 (ominous music) 7 00:00:56,424 --> 00:00:59,193 (water splashing) 8 00:01:27,621 --> 00:01:28,622 - I see one. 9 00:01:30,158 --> 00:01:30,991 Wow, wow, wow! 10 00:01:30,991 --> 00:01:33,261 We got it, we got it! 11 00:01:33,294 --> 00:01:34,495 That's awesome! 12 00:01:34,495 --> 00:01:35,629 Look, it's moving! 13 00:01:35,629 --> 00:01:37,131 - Is it big? - Yeah, yeah, yeah. 14 00:02:12,032 --> 00:02:13,367 Look, look. 15 00:02:13,434 --> 00:02:14,735 There seems to be a big one over there 16 00:02:14,802 --> 00:02:16,036 Do you see it, do you see it? 17 00:02:16,036 --> 00:02:17,238 - I don't see it. 18 00:02:17,305 --> 00:02:19,707 - Come here, come here, come here, come here. 19 00:02:19,707 --> 00:02:24,712 (water splashing) (ominous orchestral music) 20 00:02:40,160 --> 00:02:42,830 (woman gasping) 21 00:02:44,765 --> 00:02:49,737 (woman gasping) (ominous orchestral music) 22 00:03:21,902 --> 00:03:26,907 (soft rock music) (singer vocalizing) 23 00:04:00,808 --> 00:04:05,779 (soft rock music) (singer vocalizing) 24 00:04:30,804 --> 00:04:35,776 (soft rock music) (singer vocalizing) 25 00:05:00,401 --> 00:05:05,339 (soft rock music) (singer vocalizing) 26 00:05:10,778 --> 00:05:13,781 (upbeat rock music) 27 00:05:37,805 --> 00:05:40,674 (soft piano music) 28 00:05:59,427 --> 00:06:02,162 (birds squawking) 29 00:06:03,831 --> 00:06:05,766 - Hi. - Hi. 30 00:06:15,443 --> 00:06:17,344 I just saw that you have good skills. 31 00:06:17,377 --> 00:06:19,179 How long have you been practicing? 32 00:06:19,179 --> 00:06:20,714 - I've only just started. 33 00:06:20,714 --> 00:06:23,350 - That must mean you're very athletic. 34 00:06:23,383 --> 00:06:24,217 - Thank you. 35 00:06:32,793 --> 00:06:34,127 - How unexpected. 36 00:06:34,161 --> 00:06:35,929 The normally serious female surgeon 37 00:06:35,963 --> 00:06:38,031 can be so stylish, 38 00:06:38,031 --> 00:06:40,033 away from the operating table. 39 00:06:40,033 --> 00:06:41,368 Buy you a drink? 40 00:06:41,368 --> 00:06:43,036 - Thanks, but I have one. 41 00:06:47,541 --> 00:06:49,076 - Hey! - Hmmm? 42 00:06:49,109 --> 00:06:51,579 - How are you and my sister? 43 00:06:51,579 --> 00:06:53,246 - I'm asking Dr. Shen 44 00:06:53,280 --> 00:06:55,382 to teach us both how to swim. 45 00:06:55,382 --> 00:06:57,217 - My sister doesn't teach everyone. 46 00:06:58,486 --> 00:06:59,487 By the way, 47 00:06:59,553 --> 00:07:01,288 where's my birthday surprise? 48 00:07:02,623 --> 00:07:05,092 - Hmmm. 49 00:07:05,092 --> 00:07:06,159 Well, it's a surprise. 50 00:07:06,193 --> 00:07:07,027 I can't say. 51 00:07:07,027 --> 00:07:08,328 - Oh yeah? 52 00:07:08,328 --> 00:07:09,162 - Let's go. 53 00:07:10,330 --> 00:07:11,331 - Okay. 54 00:07:11,364 --> 00:07:13,033 Sister, here we go. 55 00:07:16,904 --> 00:07:19,306 (soft rock music) 56 00:07:19,339 --> 00:07:22,676 (giggling) Sister, come on. 57 00:07:22,676 --> 00:07:23,777 Wow! 58 00:07:23,777 --> 00:07:24,878 - How's that, dear? 59 00:07:24,878 --> 00:07:26,847 - Wow! 60 00:07:26,880 --> 00:07:28,215 Love you. - Happy birthday 61 00:07:28,215 --> 00:07:29,517 - Sister, thank you. 62 00:07:29,517 --> 00:07:30,584 Come on, let's go. 63 00:07:30,584 --> 00:07:31,985 Sister, hurry up! 64 00:07:32,986 --> 00:07:35,656 (laughing) Wow. 65 00:07:35,656 --> 00:07:36,924 Sis, take a picture together. 66 00:07:36,924 --> 00:07:38,458 - Okay. - Here, give me the bag. 67 00:07:38,492 --> 00:07:39,326 - Thank you. 68 00:07:40,528 --> 00:07:41,461 - Oooh. 69 00:07:41,461 --> 00:07:42,863 I think you'd look good there. 70 00:07:42,930 --> 00:07:45,365 (camera shutter clicking) (upbeat rock music) 71 00:07:45,365 --> 00:07:46,199 - Yeah. 72 00:07:46,199 --> 00:07:47,134 Very good, very good. 73 00:07:47,167 --> 00:07:49,236 Yeah, another position. Come on. 74 00:07:49,236 --> 00:07:50,303 Very good 75 00:07:50,337 --> 00:07:51,204 Very good 76 00:07:52,205 --> 00:07:53,874 - [Wendy] Hi, Yiran. 77 00:07:57,745 --> 00:07:58,779 - Who is she? 78 00:08:01,515 --> 00:08:04,985 - [Timmy] I'll go first and pull you up. (grunting) 79 00:08:06,253 --> 00:08:08,589 - That's Timmy Chow's boss, Wendy. 80 00:08:09,923 --> 00:08:10,758 - Dear, come on. 81 00:08:18,532 --> 00:08:19,432 Okay, slower. 82 00:08:22,235 --> 00:08:23,136 Come on, sit down. 83 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 - [Yiran] Sister, come up. 84 00:08:33,881 --> 00:08:35,348 - Have a seat. 85 00:08:35,348 --> 00:08:37,651 We'll take you to a place no one has ever been. 86 00:08:37,651 --> 00:08:40,053 (soft music) 87 00:08:41,555 --> 00:08:43,824 - [Yiran] Sis, let's take a selfie. 88 00:08:43,824 --> 00:08:45,225 Come on 89 00:08:45,258 --> 00:08:46,159 - You're beautiful. 90 00:08:48,161 --> 00:08:48,996 Sit tight. 91 00:08:50,964 --> 00:08:51,865 - That's nice. 92 00:08:53,200 --> 00:08:56,036 (soft rock music) 93 00:09:28,969 --> 00:09:31,805 (birds squawking) 94 00:09:53,460 --> 00:09:55,295 (ominous music) 95 00:09:55,328 --> 00:09:57,931 (Shen gasping) 96 00:10:02,002 --> 00:10:05,138 (Wendy laughing) 97 00:10:05,172 --> 00:10:06,506 - Look over there. 98 00:10:06,506 --> 00:10:07,841 How beautiful it is 99 00:10:07,841 --> 00:10:09,542 - What are you two doing? 100 00:10:09,576 --> 00:10:10,443 Can't help it, can you? 101 00:10:10,510 --> 00:10:11,611 Let me help you. 102 00:10:11,611 --> 00:10:14,614 (Wendy screaming) 103 00:10:14,614 --> 00:10:17,384 (Yiran laughing) 104 00:10:20,087 --> 00:10:21,054 (dramatic music) 105 00:10:21,054 --> 00:10:22,923 - Yiran, what's wrong with you 106 00:10:25,425 --> 00:10:26,259 Are you all right? 107 00:10:26,259 --> 00:10:27,094 - I'm so scared. 108 00:10:27,961 --> 00:10:29,496 - There's a limit to jokes. 109 00:10:30,964 --> 00:10:32,265 It's okay, I got you. 110 00:10:32,265 --> 00:10:33,867 - Timmy Chow, 111 00:10:33,867 --> 00:10:35,235 I'm not a good swimmer. 112 00:10:35,302 --> 00:10:36,336 You save me or her. 113 00:10:38,638 --> 00:10:41,308 (dramatic music) 114 00:10:46,346 --> 00:10:47,114 Timmy Chow. 115 00:10:50,083 --> 00:10:51,284 Come save me. 116 00:10:52,820 --> 00:10:54,755 - Yiran, stop. 117 00:10:54,755 --> 00:10:56,423 He won't care about you. 118 00:10:56,456 --> 00:10:58,826 You go back to the yacht first. 119 00:10:58,892 --> 00:10:59,927 - Timmy Chow. 120 00:10:59,960 --> 00:11:04,431 You son of a bitch. 121 00:11:04,431 --> 00:11:08,635 (Wendy breathing heavily) 122 00:11:08,668 --> 00:11:10,470 - Are you okay? 123 00:11:10,470 --> 00:11:13,841 (both breathing heavily) 124 00:11:16,343 --> 00:11:17,945 It's all right 125 00:11:17,945 --> 00:11:19,412 The ladder didn't come down. 126 00:11:19,412 --> 00:11:20,513 I'll think of something. 127 00:11:20,547 --> 00:11:21,381 Don't be afraid. 128 00:11:23,851 --> 00:11:27,254 (both breathing heavily) 129 00:11:28,756 --> 00:11:31,258 - Timmy Chow, what's your problem? 130 00:11:31,291 --> 00:11:32,492 Is this your surprise for me? 131 00:11:32,525 --> 00:11:35,162 Do you believe I'm going to die with you today? 132 00:11:37,130 --> 00:11:39,466 (intense music) 133 00:11:39,466 --> 00:11:41,168 (Yiran screaming) 134 00:11:41,201 --> 00:11:42,169 - It's a shark. 135 00:11:42,169 --> 00:11:44,004 Swim to the boat. Come on. 136 00:11:44,004 --> 00:11:45,505 (Yiran screaming) 137 00:11:45,505 --> 00:11:46,306 Move it! 138 00:11:47,674 --> 00:11:51,211 (intense orchestral music) 139 00:12:15,735 --> 00:12:20,140 (intense orchestral music continues) 140 00:12:21,842 --> 00:12:24,511 (Shen grunting) 141 00:12:26,179 --> 00:12:29,850 (Shen breathing heavily) 142 00:12:29,883 --> 00:12:33,420 (ominous orchestral music) 143 00:12:50,237 --> 00:12:53,640 (Shen breathing heavily) 144 00:13:01,548 --> 00:13:04,251 (Timmy grunting) 145 00:13:08,588 --> 00:13:10,257 (suspenseful orchestral music) 146 00:13:10,257 --> 00:13:11,091 Shark! 147 00:13:17,497 --> 00:13:22,502 (Shen grunting) (ominous music) 148 00:13:35,215 --> 00:13:37,284 - Wendy! - Wendy, Wendy, wake up. 149 00:13:37,350 --> 00:13:38,718 - Wendy, wake up. - Wendy, wake up. 150 00:13:38,751 --> 00:13:40,820 - Has she ever had blood-sickness before? 151 00:13:40,820 --> 00:13:41,654 - I don't know. 152 00:13:43,390 --> 00:13:44,224 Wendy. 153 00:13:44,224 --> 00:13:45,625 Wendy! Wendy, wake up! 154 00:13:45,625 --> 00:13:47,294 Wendy. 155 00:13:47,294 --> 00:13:48,295 What's wrong Wendy? 156 00:13:48,295 --> 00:13:49,662 - Take your clothes off. 157 00:13:50,797 --> 00:13:51,631 - What for? 158 00:13:51,631 --> 00:13:52,465 - Quickly. 159 00:13:52,465 --> 00:13:53,300 - Okay. 160 00:13:54,567 --> 00:13:55,402 - [Shen] Sleeves. 161 00:13:55,402 --> 00:13:56,569 Take the sleeves off. 162 00:13:56,569 --> 00:13:57,737 - Sleeves? 163 00:13:57,804 --> 00:13:58,571 - Yeah. 164 00:14:00,040 --> 00:14:01,909 Wendy, Wendy, can you hear me? 165 00:14:01,975 --> 00:14:03,010 (Timmy grunting) 166 00:14:03,043 --> 00:14:04,111 - Use a harpoon. 167 00:14:05,879 --> 00:14:07,547 Wendy, just hold on. 168 00:14:09,549 --> 00:14:10,383 Hurry. 169 00:14:14,121 --> 00:14:15,288 - Here. - Come here. 170 00:14:15,322 --> 00:14:16,423 Hold the wound for me. 171 00:14:18,225 --> 00:14:22,362 (suspenseful orchestral music) 172 00:14:22,429 --> 00:14:23,997 - Wendy, hold on, Wendy. 173 00:14:26,166 --> 00:14:28,868 (dramatic music) 174 00:14:38,011 --> 00:14:39,279 Wendy. 175 00:14:39,279 --> 00:14:40,113 Hang in there. 176 00:14:41,248 --> 00:14:43,083 - This will only slow down her bleeding, 177 00:14:43,116 --> 00:14:45,818 but I'm worried that she'll lose too much blood over time. 178 00:14:45,885 --> 00:14:47,754 It's life-threatening. 179 00:14:47,754 --> 00:14:49,990 - So, what do we do till then? 180 00:14:50,057 --> 00:14:51,791 - She needs a hospital. 181 00:14:51,791 --> 00:14:52,993 - Hospital? 182 00:14:53,026 --> 00:14:54,694 How do we get to a hospital right now? 183 00:14:55,929 --> 00:14:58,631 (dramatic music) 184 00:15:04,704 --> 00:15:08,141 (Shen breathing heavily) 185 00:15:18,585 --> 00:15:19,419 Hang in there. 186 00:15:20,287 --> 00:15:21,121 - Come and help! 187 00:15:22,055 --> 00:15:22,956 - Oh, okay. 188 00:15:24,224 --> 00:15:26,859 (both grunting) 189 00:15:38,671 --> 00:15:39,506 It's stuck. 190 00:15:39,506 --> 00:15:40,740 We need to cut the rope. 191 00:15:40,807 --> 00:15:42,842 - We need the rope to get back to the yacht. 192 00:15:44,511 --> 00:15:47,747 (dramatic music) 193 00:15:47,747 --> 00:15:48,881 - [Timmy] Hold on, Wendy. 194 00:16:08,335 --> 00:16:09,802 What do we do? 195 00:16:09,836 --> 00:16:11,471 - You take care of her. 196 00:16:11,471 --> 00:16:13,373 I'll go down and untie the anchor rope. 197 00:16:13,373 --> 00:16:15,575 - There's a shark down there. 198 00:16:15,642 --> 00:16:17,110 - If we want to survive, 199 00:16:17,177 --> 00:16:19,046 we have to untie the anchor 200 00:16:19,046 --> 00:16:21,114 so that we can swim to the opposite yacht. 201 00:16:22,715 --> 00:16:24,284 - You have to be careful. 202 00:16:26,819 --> 00:16:29,589 (dramatic music) 203 00:16:32,792 --> 00:16:33,626 Watch out! 204 00:16:34,627 --> 00:16:38,765 Oh. 205 00:16:38,765 --> 00:16:42,669 (suspenseful orchestral music) 206 00:17:15,668 --> 00:17:20,407 (suspenseful orchestral music continues) 207 00:17:30,850 --> 00:17:33,486 (ominous music) 208 00:17:45,832 --> 00:17:47,334 (Wendy gasping) 209 00:17:47,367 --> 00:17:48,201 - Timmy. 210 00:17:49,869 --> 00:17:51,338 - You're awake. 211 00:17:51,338 --> 00:17:52,472 Great! 212 00:17:52,505 --> 00:17:53,506 Scared the hell out of me. 213 00:17:53,506 --> 00:17:54,841 I'm glad you're okay. 214 00:17:54,841 --> 00:17:55,675 It's all right. 215 00:17:56,709 --> 00:17:58,511 - [Wendy] My leg. 216 00:17:58,511 --> 00:17:59,512 - You were attacked by a shark. 217 00:17:59,512 --> 00:18:00,713 When you came aboard 218 00:18:00,713 --> 00:18:02,882 It was Dr. Shen who stopped your bleeding. 219 00:18:02,915 --> 00:18:03,750 Are you all right? 220 00:18:03,750 --> 00:18:04,884 - Where's Dr. Shen? 221 00:18:05,752 --> 00:18:06,786 - I don't know. 222 00:18:06,819 --> 00:18:09,489 (ominous music) 223 00:18:17,997 --> 00:18:20,533 (Shen gasping) 224 00:18:26,873 --> 00:18:30,243 (Shen breathing heavily) 225 00:18:50,297 --> 00:18:52,932 - Dr. Shen, thank you, 226 00:18:52,965 --> 00:18:54,567 from me and Timmy. 227 00:18:57,036 --> 00:18:58,037 - As a doctor, 228 00:18:59,206 --> 00:19:00,673 I have a duty to save you. 229 00:19:03,109 --> 00:19:04,577 But as Yiran's sister, 230 00:19:06,546 --> 00:19:10,583 (dramatic orchestral music) 231 00:19:10,583 --> 00:19:11,784 I didn't have to do that. 232 00:19:17,089 --> 00:19:17,990 Quick. 233 00:19:18,057 --> 00:19:19,592 We'll row that way first. 234 00:19:19,626 --> 00:19:23,296 (dramatic orchestral music) 235 00:19:41,548 --> 00:19:43,716 - Why doesn't the boat feel like it's moving? 236 00:19:43,716 --> 00:19:45,385 - The tide is now out. 237 00:19:45,418 --> 00:19:46,919 We have to paddle harder. 238 00:19:46,953 --> 00:19:48,255 It must be faster than that, 239 00:19:48,255 --> 00:19:50,323 otherwise it is more dangerous for everyone 240 00:19:50,390 --> 00:19:52,058 to be washed up in the deep sea. 241 00:19:53,326 --> 00:19:57,864 (both grunting) (dramatic orchestral music) 242 00:20:18,451 --> 00:20:23,456 (all grunting) (dramatic orchestral music) 243 00:20:51,818 --> 00:20:56,789 (all grunting) (dramatic orchestral music) 244 00:21:30,823 --> 00:21:35,328 (dramatic orchestral music continues) 245 00:21:36,696 --> 00:21:38,365 - Blame it on Yiran. 246 00:21:40,132 --> 00:21:42,034 If it wasn't for her, 247 00:21:42,034 --> 00:21:43,570 we wouldn't be where we are now. 248 00:21:45,572 --> 00:21:46,739 - What do you mean? 249 00:21:46,739 --> 00:21:48,575 Are you serious? 250 00:21:48,575 --> 00:21:49,576 - Did I say it wrong? 251 00:21:51,844 --> 00:21:53,279 I would have said goodbye to her a long time ago. 252 00:21:53,279 --> 00:21:55,214 She's the one who's been bugging me. 253 00:21:55,214 --> 00:21:56,949 I brought Wendy here today 254 00:21:57,016 --> 00:21:58,551 just to tell her, 255 00:21:58,585 --> 00:22:00,387 it's finished, we're done. 256 00:22:00,387 --> 00:22:03,055 Her death has nothing to do with us. 257 00:22:03,055 --> 00:22:05,458 (both grunting) 258 00:22:05,458 --> 00:22:10,463 (suspenseful orchestral music) (all gasping) 259 00:22:20,840 --> 00:22:22,008 Give it to me. 260 00:22:23,209 --> 00:22:27,113 (suspenseful orchestral music) 261 00:22:38,925 --> 00:22:41,494 (Shen gasping) 262 00:23:00,713 --> 00:23:05,418 (suspenseful orchestral music continues) 263 00:23:13,860 --> 00:23:16,629 (dramatic music) 264 00:23:23,703 --> 00:23:26,372 (ominous music) 265 00:23:27,507 --> 00:23:30,943 (boat thudding) (Shen gasping) 266 00:23:30,943 --> 00:23:34,881 (suspenseful orchestral music) 267 00:23:35,915 --> 00:23:40,920 (boat thudding) (Shen screaming) 268 00:23:45,758 --> 00:23:48,427 (intense music) 269 00:24:11,618 --> 00:24:14,453 (water splashing) 270 00:24:19,726 --> 00:24:22,194 (all gasping) 271 00:24:27,033 --> 00:24:28,034 The boat is leaking. 272 00:24:30,002 --> 00:24:31,838 - [Shen] Plug it up with your clothes! 273 00:24:34,073 --> 00:24:37,076 (suspenseful music) 274 00:24:44,383 --> 00:24:46,152 - Timmy, what do we do? 275 00:24:46,152 --> 00:24:47,319 - The boat is sinking. 276 00:24:47,386 --> 00:24:48,220 Follow me with the anchor rope, come on. 277 00:24:48,220 --> 00:24:49,288 - But Dr. Shen. 278 00:24:49,288 --> 00:24:50,557 - We can't be bothered with her. 279 00:24:50,590 --> 00:24:53,059 - No, we, we can't leave her. 280 00:24:53,059 --> 00:24:54,026 - You talk too much. 281 00:24:54,093 --> 00:24:56,529 (Wendy gasping) 282 00:24:56,529 --> 00:24:59,966 (suspenseful music) 283 00:24:59,966 --> 00:25:02,635 (Timmy grunting) 284 00:25:07,707 --> 00:25:10,376 (Shen grunting) 285 00:25:16,348 --> 00:25:17,416 - Don't move. 286 00:25:19,085 --> 00:25:21,721 It won't see us if we don't move. 287 00:25:21,721 --> 00:25:25,592 (suspenseful orchestral music) 288 00:25:30,830 --> 00:25:32,431 Don't make a sound. 289 00:25:33,800 --> 00:25:36,803 (suspenseful music) 290 00:25:46,378 --> 00:25:47,213 Okay. 291 00:25:52,451 --> 00:25:53,285 Come on. 292 00:26:03,295 --> 00:26:06,866 (suspenseful music) 293 00:26:06,866 --> 00:26:09,535 (Shen coughing) 294 00:26:12,905 --> 00:26:16,843 (suspenseful orchestral music) 295 00:26:33,059 --> 00:26:35,795 (Timmy grunting) 296 00:26:37,263 --> 00:26:41,133 (suspenseful orchestral music) 297 00:26:45,337 --> 00:26:48,074 (Timmy grunting) 298 00:27:00,820 --> 00:27:04,323 (Timmy breathing heavily) 299 00:27:13,532 --> 00:27:16,535 (suspenseful music) 300 00:27:18,637 --> 00:27:22,308 (dramatic orchestral music) 301 00:27:42,594 --> 00:27:45,998 (both breathing heavily) 302 00:27:54,907 --> 00:27:57,576 (Shen exhaling) 303 00:28:00,880 --> 00:28:05,384 (dramatic orchestral music continues) 304 00:28:13,625 --> 00:28:16,295 (bird chirping) 305 00:28:32,344 --> 00:28:34,914 (Shen sighing) 306 00:28:39,585 --> 00:28:41,988 (soft music) 307 00:28:51,998 --> 00:28:54,366 (soft music) 308 00:29:11,450 --> 00:29:14,821 (Shen breathing heavily) 309 00:29:23,629 --> 00:29:24,763 - My leg, 310 00:29:24,797 --> 00:29:26,098 I can't feel it anymore 311 00:29:28,300 --> 00:29:31,703 (Shen breathing heavily) 312 00:29:33,672 --> 00:29:34,506 - And now? 313 00:30:01,700 --> 00:30:02,534 Nothing? 314 00:30:13,279 --> 00:30:16,949 (dramatic orchestral music) 315 00:30:25,091 --> 00:30:27,927 - If I hadn't come today, 316 00:30:27,960 --> 00:30:29,828 things wouldn't have been so bad. 317 00:30:31,130 --> 00:30:33,032 - If is the most meaningless word there is. 318 00:30:35,201 --> 00:30:39,038 (dramatic orchestral music) 319 00:30:39,071 --> 00:30:40,239 - It's my fault. 320 00:30:44,510 --> 00:30:46,345 I actually knew it a long time ago. 321 00:30:47,846 --> 00:30:49,081 Timmy and Yiran, 322 00:30:49,081 --> 00:30:50,917 they were not ordinary classmates, 323 00:30:54,954 --> 00:30:57,289 but I just love him. 324 00:30:57,289 --> 00:30:59,458 I just want to be with him. 325 00:31:01,660 --> 00:31:02,861 And I- 326 00:31:02,929 --> 00:31:03,862 - You know he can't live without you. 327 00:31:12,038 --> 00:31:15,374 - So many people want to get close to me 328 00:31:16,508 --> 00:31:18,277 and say they like me 329 00:31:18,344 --> 00:31:20,712 and want to take care of me. 330 00:31:20,712 --> 00:31:22,414 How many of them are sincere, 331 00:31:23,382 --> 00:31:25,051 and not for some of my money? 332 00:31:26,919 --> 00:31:27,753 It's fine. 333 00:31:29,088 --> 00:31:30,156 I'm okay with it. 334 00:31:31,323 --> 00:31:33,825 I think it's good that everyone is happy. 335 00:31:36,528 --> 00:31:38,364 I actually want very little. 336 00:31:41,633 --> 00:31:43,335 I just want them to love me. 337 00:31:44,570 --> 00:31:46,072 I don't want anything else. 338 00:31:53,612 --> 00:31:58,584 Maybe, in this world, 339 00:31:59,751 --> 00:32:02,488 there is no such thing as love. 340 00:32:02,488 --> 00:32:06,158 (dramatic orchestral music) 341 00:32:17,203 --> 00:32:19,205 - When I was an intern before, 342 00:32:23,342 --> 00:32:24,176 in that ward, 343 00:32:25,377 --> 00:32:27,446 there was a vegetative patient of 10 years, 344 00:32:29,748 --> 00:32:31,850 but her husband visited her every day. 345 00:32:34,553 --> 00:32:35,821 First he rubs her body 346 00:32:37,789 --> 00:32:39,958 and then he tells her the story of the day, 347 00:32:41,960 --> 00:32:43,795 current events, 348 00:32:43,829 --> 00:32:46,098 tells her about the movie that just came out, 349 00:32:47,133 --> 00:32:48,634 and the music she likes. 350 00:32:53,205 --> 00:32:54,840 I was very silly at that time. 351 00:32:54,840 --> 00:32:57,109 I can't believe I even asked him. 352 00:32:58,377 --> 00:32:59,578 What's the point of you doing this? 353 00:32:59,578 --> 00:33:00,579 She can't hear you. 354 00:33:01,780 --> 00:33:03,782 But he answered me with particular cheerfulness. 355 00:33:05,417 --> 00:33:07,086 "It's not that she can't hear, 356 00:33:08,287 --> 00:33:09,455 just can't answer." 357 00:33:13,959 --> 00:33:14,993 So in this world, 358 00:33:15,961 --> 00:33:17,363 pure love can exist. 359 00:33:23,535 --> 00:33:25,171 That is what love should be like. 360 00:33:28,040 --> 00:33:31,443 (light orchestral music) 361 00:33:40,386 --> 00:33:41,787 - I want to live. 362 00:33:42,654 --> 00:33:45,424 (dramatic music) 363 00:33:46,892 --> 00:33:47,693 - Are you okay? 364 00:33:49,661 --> 00:33:53,332 (dramatic orchestral music) 365 00:34:08,880 --> 00:34:10,716 Now the boat is leaking all the time, 366 00:34:11,617 --> 00:34:13,385 but it doesn't matter. 367 00:34:13,419 --> 00:34:15,121 Do you see that float on that side? 368 00:34:16,255 --> 00:34:17,623 That float, 369 00:34:17,656 --> 00:34:20,126 it's for divers to resupply in an emergency. 370 00:34:21,293 --> 00:34:22,294 We'll have to gamble 371 00:34:23,529 --> 00:34:25,364 that the sharks don't come tonight. 372 00:34:26,498 --> 00:34:27,933 We'll swim together to that float. 373 00:34:29,401 --> 00:34:31,303 We'll have a good chance of surviving. 374 00:34:32,304 --> 00:34:33,472 Can you do it? 375 00:34:34,840 --> 00:34:37,843 (suspenseful music) 376 00:34:46,618 --> 00:34:48,954 (suspenseful music) 377 00:34:48,954 --> 00:34:53,959 (boat thudding) (Wendy screaming) 378 00:35:07,839 --> 00:35:12,844 (Shen grunting) (suspenseful music) 379 00:35:32,464 --> 00:35:37,469 (harpoon thudding) (suspenseful music) 380 00:35:56,154 --> 00:35:58,824 (both grunting) 381 00:36:00,426 --> 00:36:03,362 (suspenseful music) 382 00:36:09,301 --> 00:36:12,571 (Shen breathing heavily) 383 00:36:12,571 --> 00:36:13,639 Wendy, Wendy. 384 00:36:15,674 --> 00:36:17,909 (Wendy gasping) 385 00:36:17,943 --> 00:36:19,278 - I'm here 386 00:36:19,278 --> 00:36:20,111 I'm here. 387 00:36:21,179 --> 00:36:22,514 (suspenseful music) 388 00:36:22,548 --> 00:36:25,551 - We'll go over there together, to the float. 389 00:36:25,584 --> 00:36:29,488 (suspenseful orchestral music) 390 00:36:57,549 --> 00:37:00,085 (Shen gasping) 391 00:37:02,421 --> 00:37:07,158 (suspenseful orchestral music continues) 392 00:37:15,367 --> 00:37:17,703 (Shen gasping) 393 00:37:17,736 --> 00:37:18,837 (Wendy gasping) 394 00:37:18,837 --> 00:37:19,738 Come on. 395 00:37:20,839 --> 00:37:21,673 - We made it. 396 00:37:23,875 --> 00:37:25,744 We'll make it back to shore. 397 00:37:25,777 --> 00:37:28,280 I'm going to meet you at the hospital. 398 00:37:28,347 --> 00:37:30,849 I'm thinking It won't leave a scar, will it? 399 00:37:30,882 --> 00:37:31,683 - Come on up! 400 00:37:35,487 --> 00:37:38,156 (Wendy gasping) 401 00:37:39,391 --> 00:37:42,428 (intense music) 402 00:37:42,461 --> 00:37:45,096 Come on, Wendy, come on! 403 00:37:45,096 --> 00:37:45,931 Get up! 404 00:37:47,799 --> 00:37:49,200 (intense music) 405 00:37:49,200 --> 00:37:52,037 (Wendy screaming) 406 00:37:58,710 --> 00:38:01,380 (shark chomping) 407 00:38:03,549 --> 00:38:05,050 Wendy! 408 00:38:05,083 --> 00:38:05,917 Wendy! 409 00:38:11,256 --> 00:38:14,926 (dramatic orchestral music) 410 00:38:24,503 --> 00:38:27,072 (Shen sobbing) 411 00:38:45,757 --> 00:38:49,194 (dramatic orchestral music continues) 412 00:38:49,260 --> 00:38:50,629 - I want to live. 413 00:38:57,836 --> 00:39:00,372 (Shen sobbing) 414 00:39:15,421 --> 00:39:19,925 (dramatic orchestral music continues) 415 00:39:38,410 --> 00:39:42,080 (dramatic orchestral music) 416 00:40:15,413 --> 00:40:19,918 (dramatic orchestral music continues) 417 00:40:26,592 --> 00:40:29,294 (Shen shivering) 418 00:40:45,711 --> 00:40:50,181 (dramatic orchestral music continues) 419 00:41:10,502 --> 00:41:13,171 (Shen groaning) 420 00:41:15,807 --> 00:41:20,278 (dramatic orchestral music continues) 421 00:41:37,629 --> 00:41:40,999 (Shen breathing heavily) 422 00:41:45,203 --> 00:41:49,675 (dramatic orchestral music continues) 423 00:41:51,109 --> 00:41:54,512 (Shen breathing heavily) 424 00:42:19,971 --> 00:42:23,642 (dramatic orchestral music) 425 00:42:28,413 --> 00:42:31,082 (Shen sniffing) 426 00:43:00,545 --> 00:43:05,016 (dramatic orchestral music continues) 427 00:43:27,338 --> 00:43:29,841 (Shen grunting) 428 00:43:29,875 --> 00:43:34,379 (dramatic orchestral music continues) 429 00:44:00,672 --> 00:44:03,074 (boat horn blowing) 430 00:44:03,074 --> 00:44:06,745 (dramatic orchestral music) 431 00:44:10,215 --> 00:44:11,082 - Hey, hey! 432 00:44:13,985 --> 00:44:15,453 Can anyone see me? 433 00:44:15,453 --> 00:44:17,322 Can anyone see me? 434 00:44:17,388 --> 00:44:18,556 Help. 435 00:44:18,556 --> 00:44:19,557 Help. 436 00:44:19,557 --> 00:44:20,391 Help me. 437 00:44:23,261 --> 00:44:26,164 (flare gun firing) 438 00:44:29,000 --> 00:44:32,537 (ominous orchestral music) 439 00:44:34,973 --> 00:44:35,807 Help me. 440 00:44:40,611 --> 00:44:43,548 (flare gun firing) 441 00:44:44,750 --> 00:44:46,251 I'm right here. 442 00:44:46,284 --> 00:44:47,485 I'm right here. 443 00:44:49,220 --> 00:44:50,055 Help me. 444 00:44:51,089 --> 00:44:52,758 Hey, I'm right here. 445 00:44:53,925 --> 00:44:55,160 I'm right here. 446 00:44:57,863 --> 00:45:01,466 (dramatic orchestral music) 447 00:45:16,915 --> 00:45:18,116 I'm right here. 448 00:45:20,285 --> 00:45:21,552 I'm right here. 449 00:45:26,424 --> 00:45:30,095 (dramatic orchestral music) 450 00:45:38,203 --> 00:45:43,208 (suspenseful orchestral music) (Shen gasping) 451 00:45:56,121 --> 00:45:58,824 (float thudding) 452 00:46:17,075 --> 00:46:21,779 (suspenseful orchestral music continues) 453 00:46:32,157 --> 00:46:34,926 (float thudding) 454 00:46:45,871 --> 00:46:47,372 (suspenseful orchestral music continues) 455 00:46:47,405 --> 00:46:50,141 (float thudding) 456 00:46:56,581 --> 00:46:59,417 (water splashing) 457 00:47:06,925 --> 00:47:09,660 (float thudding) 458 00:47:14,866 --> 00:47:19,637 (suspenseful orchestral music continues) 459 00:47:23,708 --> 00:47:26,411 (float thudding) 460 00:47:29,580 --> 00:47:32,250 (Shen grunting) 461 00:47:45,530 --> 00:47:49,500 (water splashing) (Shen grunting) 462 00:47:49,500 --> 00:47:53,371 (suspenseful orchestral music) 463 00:48:07,752 --> 00:48:10,755 (Shen gasping) 464 00:48:10,755 --> 00:48:13,758 (suspenseful music) 465 00:48:36,414 --> 00:48:41,419 (float thudding) (Shen grunting) 466 00:48:50,761 --> 00:48:53,598 (water splashing) 467 00:48:56,901 --> 00:49:00,738 (suspenseful orchestral music) 468 00:49:13,484 --> 00:49:16,087 (Shen gasping) 469 00:49:23,461 --> 00:49:26,864 (Shen breathing heavily) 470 00:49:42,047 --> 00:49:44,049 (water splashing) (suspenseful orchestral music) 471 00:49:44,049 --> 00:49:46,617 (Shen gasping) 472 00:50:06,404 --> 00:50:09,407 (suspenseful music) 473 00:50:10,675 --> 00:50:15,680 (water splashing) (Shen grunting) 474 00:50:24,755 --> 00:50:27,292 (Shen gasping) 475 00:50:28,793 --> 00:50:32,663 (suspenseful orchestral music) 476 00:51:00,425 --> 00:51:05,130 (suspenseful orchestral music continues) 477 00:51:14,972 --> 00:51:17,642 (Shen grunting) 478 00:51:38,963 --> 00:51:42,333 (Shen breathing heavily) 479 00:51:45,236 --> 00:51:48,873 (dramatic orchestral music) 480 00:52:07,558 --> 00:52:10,261 (Shen shivering) 481 00:52:15,533 --> 00:52:20,037 (dramatic orchestral music continues) 482 00:52:45,363 --> 00:52:49,867 (dramatic orchestral music continues) 483 00:53:15,660 --> 00:53:20,164 (dramatic orchestral music continues) 484 00:53:41,085 --> 00:53:43,754 (Shen grunting) 485 00:53:48,459 --> 00:53:51,128 (Shen spitting) 486 00:54:04,241 --> 00:54:06,911 (Shen spitting) 487 00:54:38,175 --> 00:54:43,180 (Shen sucking) (soft orchestral music) 488 00:55:15,613 --> 00:55:19,784 (soft orchestral music continues) 489 00:55:41,171 --> 00:55:45,042 (suspenseful orchestral music) 490 00:56:16,173 --> 00:56:17,007 One, two, 491 00:56:18,476 --> 00:56:19,276 five, six, 492 00:56:21,579 --> 00:56:22,513 40, 41, 42, 493 00:56:26,216 --> 00:56:27,051 70, 71, 494 00:56:30,555 --> 00:56:31,388 142, 143, 495 00:56:33,290 --> 00:56:34,124 144, 496 00:56:35,059 --> 00:56:35,860 161, 497 00:56:37,795 --> 00:56:38,629 180, 181, 498 00:56:40,798 --> 00:56:41,632 255, 256, 499 00:56:43,300 --> 00:56:44,635 278, 500 00:56:44,669 --> 00:56:45,736 279, 501 00:56:45,803 --> 00:56:47,304 280. 502 00:56:47,304 --> 00:56:49,073 For the third time, 503 00:56:49,073 --> 00:56:50,575 the furthest distance to the oil drum 504 00:56:50,575 --> 00:56:52,877 in one lap takes four minutes 505 00:56:52,877 --> 00:56:55,913 I can get to the oil barrel, but only if I hurry. 506 00:56:55,946 --> 00:56:59,884 (suspenseful orchestral music) 507 00:57:34,619 --> 00:57:38,556 (suspenseful orchestral music) 508 00:57:45,195 --> 00:57:48,599 (Shen breathing heavily) 509 00:58:00,377 --> 00:58:05,049 (suspenseful orchestral music continues) 510 00:58:15,292 --> 00:58:17,828 (Shen gasping) 511 00:58:20,765 --> 00:58:24,635 (dramatic orchestral music) 512 00:58:24,669 --> 00:58:28,072 (Shen breathing heavily) 513 00:58:44,922 --> 00:58:48,325 (Shen breathing heavily) 514 00:58:59,970 --> 00:59:04,374 (dramatic orchestral music continues) 515 00:59:31,669 --> 00:59:34,705 (flare gun clicking) 516 00:59:59,797 --> 01:00:02,366 (Shen gasping) 517 01:00:08,806 --> 01:00:12,209 (Shen breathing heavily) 518 01:00:14,945 --> 01:00:17,715 (dramatic music) 519 01:00:29,426 --> 01:00:32,096 (Shen grunting) 520 01:00:45,542 --> 01:00:49,079 (dramatic music continues) 521 01:00:53,617 --> 01:00:56,253 (Shen grunting) 522 01:01:15,205 --> 01:01:18,776 (dramatic music continues) 523 01:01:35,793 --> 01:01:39,696 (suspenseful orchestral music) 524 01:01:45,635 --> 01:01:48,338 (Shen screaming) 525 01:01:52,676 --> 01:01:55,179 (Shen gasping) 526 01:02:00,450 --> 01:02:05,122 (suspenseful orchestral music continues) 527 01:02:19,569 --> 01:02:22,339 (Shen screaming) 528 01:02:28,412 --> 01:02:33,417 (Shen sobbing) (dramatic music) 529 01:02:55,205 --> 01:02:59,043 (suspenseful orchestral music) 530 01:03:22,299 --> 01:03:26,170 (suspenseful orchestral music) 531 01:04:07,044 --> 01:04:10,948 (suspenseful orchestral music) 532 01:04:30,200 --> 01:04:34,972 (suspenseful orchestral music continues) 533 01:04:51,088 --> 01:04:54,291 (water splashing) 534 01:04:54,324 --> 01:04:57,027 (Shen screaming) 535 01:04:58,162 --> 01:05:01,999 (suspenseful orchestral music) 536 01:05:30,794 --> 01:05:35,532 (suspenseful orchestral music continues) 537 01:05:42,172 --> 01:05:45,375 (flare gun firing) 538 01:05:45,409 --> 01:05:48,245 (shark exploding) 539 01:05:49,213 --> 01:05:51,748 (Shen gasping) 540 01:05:53,117 --> 01:05:56,786 (dramatic orchestral music) 541 01:06:06,096 --> 01:06:09,766 (dramatic orchestral music) 542 01:06:30,420 --> 01:06:32,989 (dramatic orchestral music continues) 543 01:06:33,057 --> 01:06:35,592 (Shen gasping) 544 01:07:00,584 --> 01:07:05,055 (dramatic orchestral music continues) 545 01:07:16,600 --> 01:07:20,170 (ominous orchestral music) 546 01:07:30,380 --> 01:07:34,050 (dramatic orchestral music) 547 01:08:00,444 --> 01:08:04,914 (dramatic orchestral music continues) 548 01:08:30,340 --> 01:08:34,844 (dramatic orchestral music continues) 32158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.