All language subtitles for Gabo.The.Creation.Of.Gabriel.Garcia.Marquez.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,720 --> 00:00:38,040 Gabo was... simply... a higher being. 4 00:00:38,760 --> 00:00:41,120 Every time you read one of Gabo's books, 5 00:00:41,200 --> 00:00:43,480 you feel like you want to read more from him. 6 00:00:43,560 --> 00:00:49,960 His charm. His special way of looking at life. 7 00:00:50,040 --> 00:00:55,240 The most famous writer to come out of South America and the whole world. 8 00:01:07,440 --> 00:01:10,480 He is our greatest pride, the greatest that we, Cataqueños, could ever have. 9 00:01:18,600 --> 00:01:21,000 The literary world 10 00:01:21,080 --> 00:01:23,280 is in mourning this afternoon, 11 00:01:23,360 --> 00:01:25,480 as Colombian Nobel prize winner Gabriel García Márquez 12 00:01:25,560 --> 00:01:27,040 has just passed away in Mexico City. 13 00:01:42,480 --> 00:01:46,120 ...we, fable weavers, who believe everything, 14 00:01:46,200 --> 00:01:51,800 feel entitled to believe that it is not too late 15 00:01:52,320 --> 00:01:57,120 to undertake the creation of the opposite utopia. 16 00:01:57,800 --> 00:02:01,640 A new and sweeping utopia of life, 17 00:02:02,000 --> 00:02:06,760 where there is no one to decide for others, down to the way they die, 18 00:02:07,040 --> 00:02:11,800 where love is really true and happiness is possible, 19 00:02:12,520 --> 00:02:17,320 and where the families condemned to live one hundred years of solitude 20 00:02:17,480 --> 00:02:20,360 will have, at last and forever, 21 00:02:20,440 --> 00:02:23,680 a second chance on earth. 22 00:03:03,400 --> 00:03:08,440 García Márquez was the first contemporary classic I read. 23 00:03:10,160 --> 00:03:12,480 And One Hundred Years of Solitude was one of the novels 24 00:03:12,560 --> 00:03:15,560 that made me realize that this was what I wanted to do with my life. 25 00:03:17,040 --> 00:03:19,720 No one can be a writer if they're completely satisfied. 26 00:03:20,360 --> 00:03:24,440 All of literature is born from a certain dissatisfaction 27 00:03:24,520 --> 00:03:28,280 with life, with one's life story, with the world as it is, 28 00:03:28,560 --> 00:03:31,400 and writing is an attempt to correct these deficiencies. 29 00:03:33,480 --> 00:03:37,920 How on earth did a boy who came from a small town on the Caribbean coast 30 00:03:38,360 --> 00:03:40,400 end up writing a book that transformed 31 00:03:40,480 --> 00:03:42,800 twentieth century Western literature? 32 00:03:52,880 --> 00:03:55,800 First, one must look for the answers in his childhood. 33 00:04:02,120 --> 00:04:06,280 Gerald Martin has spent two decades researching the details of his life. 34 00:04:08,400 --> 00:04:11,440 It was a small town of between five and ten thousand inhabitants. 35 00:04:11,520 --> 00:04:15,800 It was unknown to the world and it still is. 36 00:04:16,320 --> 00:04:20,399 At the same time, it was going through its most important moment. 37 00:04:20,600 --> 00:04:25,560 The United Fruit Company was everywhere in northern Colombia. 38 00:04:26,320 --> 00:04:30,160 There were Gringos, Jamaicans, people from all over the Caribbean 39 00:04:30,240 --> 00:04:32,760 coming to work in Aracataca. 40 00:04:33,320 --> 00:04:37,920 So obviously, as it was a booming town, there were a lot of quarrels, fights, 41 00:04:38,000 --> 00:04:41,680 a lot of alcohol, brothels, and plenty of violence. 42 00:04:42,200 --> 00:04:45,520 It was a town where lots of things happened. 43 00:04:47,720 --> 00:04:51,520 Macondo, the magical world in his books, 44 00:04:51,600 --> 00:04:55,560 was inspired by Aracataca, where he spent the first nine years of his life. 45 00:05:03,040 --> 00:05:06,800 "Many years later, as he faced the firing squad, 46 00:05:07,280 --> 00:05:11,720 Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon 47 00:05:11,840 --> 00:05:14,240 when his father took him to discover ice. 48 00:05:14,600 --> 00:05:18,920 Macondo was a village of twenty adobe houses back then, 49 00:05:19,040 --> 00:05:21,600 built on the bank of a river of clear water 50 00:05:21,680 --> 00:05:24,520 that rushed along a bed of massive, white 51 00:05:24,640 --> 00:05:27,120 polished stones that looked like prehistoric eggs. 52 00:05:28,120 --> 00:05:31,800 The world was so new that many things did not have a name, 53 00:05:31,880 --> 00:05:35,520 and, in order to mention them, it was necessary to point at them." 54 00:05:42,800 --> 00:05:46,120 He was born in his grandfather's house. 55 00:05:46,200 --> 00:05:50,680 His mother and her husband, Gabriel Eligio, had been banished. 56 00:05:50,960 --> 00:05:55,520 Her family was one of the wealthiest in Aracataca and they did not approve 57 00:05:55,640 --> 00:06:01,280 of her marriage to someone who was from a "grim" area of northern Colombia. 58 00:06:01,520 --> 00:06:04,080 He was an adventurer, a romantic. 59 00:06:04,920 --> 00:06:07,880 When the boy turned one year, 60 00:06:07,960 --> 00:06:12,000 his parents, Luisa Santiaga and Gabriel Eligio moved to Barranquilla. 61 00:06:13,040 --> 00:06:16,760 She had had another child and took that child with her, 62 00:06:17,200 --> 00:06:19,000 leaving Gabriel behind. 63 00:06:20,160 --> 00:06:22,120 What was that child bound to think? 64 00:06:22,240 --> 00:06:24,200 That he had been, "abandoned." 65 00:06:31,200 --> 00:06:35,320 "It's a recurring dream which persists even now. 66 00:06:35,560 --> 00:06:41,440 What is more, every single day of my life I wake up with the feeling, 67 00:06:41,760 --> 00:06:46,200 real or imaginary, that I have dreamt of myself in that house. 68 00:06:46,680 --> 00:06:50,720 It is not that I have returned to it, but I am there all the same. 69 00:06:50,840 --> 00:06:54,480 My age is unknown and I have no particular reason to be there. 70 00:06:54,960 --> 00:06:59,200 It is as though I had never left that big, old house." 71 00:07:00,400 --> 00:07:03,200 It was the greatest of joys, because when you're a child, 72 00:07:03,280 --> 00:07:08,280 you love big spaces to run, jump and do whatever you want. 73 00:07:08,480 --> 00:07:10,960 Even more so when we knew it was our grandparents' house, 74 00:07:11,040 --> 00:07:14,040 where we could do anything we wanted 75 00:07:14,240 --> 00:07:16,520 because nothing was forbidden there. 76 00:07:18,360 --> 00:07:23,520 When his family moved out, at that moment they left... 77 00:07:24,240 --> 00:07:30,160 They went to work elsewhere, I obviously don't remember exactly where. 78 00:07:30,440 --> 00:07:36,280 Little Gabo was then left under the care of his grandfather and grandmother. 79 00:07:36,800 --> 00:07:39,760 To his grandfather, 80 00:07:40,000 --> 00:07:43,440 he was his little Napoleon, as he called him, 81 00:07:43,800 --> 00:07:47,920 and little Gabo spent a lot of time with him. 82 00:07:48,080 --> 00:07:51,000 My grandfather was a very considerate person, 83 00:07:51,160 --> 00:07:53,640 perhaps due to his lifestyle and his earnest nature. 84 00:07:53,760 --> 00:07:55,800 My grandparents were somewhat cultured, 85 00:07:55,880 --> 00:07:58,520 even without having had a formal university education or anything. 86 00:07:59,280 --> 00:08:01,400 Grandma was superstitious. 87 00:08:01,680 --> 00:08:04,680 She would instill fear in us about everything. 88 00:08:04,760 --> 00:08:07,720 We were all cowardly and easily-frightened. 89 00:08:08,680 --> 00:08:12,040 If anyone suddenly opened an umbrella inside the house, 90 00:08:12,120 --> 00:08:14,920 she would tell them to close it or someone would die. 91 00:08:15,240 --> 00:08:18,400 Little Gabo would ask her why and the question scared her. 92 00:08:18,640 --> 00:08:20,840 He was the darling of the house. 93 00:08:21,760 --> 00:08:23,600 In the afternoon, you would hear 94 00:08:23,840 --> 00:08:27,160 frogs croaking in the garden 95 00:08:27,280 --> 00:08:30,280 and she would tell them: "Come by tomorrow and I'll give you salt." 96 00:08:30,360 --> 00:08:33,120 Because she believed that they were witches. 97 00:08:36,640 --> 00:08:39,120 To me, it was a very strange life. 98 00:08:39,200 --> 00:08:41,640 The women who lived before my grandmother 99 00:08:42,240 --> 00:08:44,560 lived in a supernatural world. 100 00:08:45,040 --> 00:08:47,520 A fantasy world where anything was possible. 101 00:08:49,440 --> 00:08:53,640 Where the most wonderful things were commonplace, 102 00:08:54,600 --> 00:08:56,520 but Grandpa was probably 103 00:08:56,600 --> 00:08:59,440 the most concrete person that I've ever met. 104 00:09:00,360 --> 00:09:03,400 And he told me stories about the Civil War. 105 00:09:04,040 --> 00:09:05,720 The vicissitudes of politics. 106 00:09:06,560 --> 00:09:09,840 He spoke to me as if I were an adult. 107 00:09:11,400 --> 00:09:14,360 So my life was divided between these two worlds. 108 00:09:17,320 --> 00:09:19,040 García Márquez's grandfather, 109 00:09:19,120 --> 00:09:24,360 Colonel Márquez, played a crucial role in the Thousand Days' War, 110 00:09:25,360 --> 00:09:29,200 the civil war between conservatives and liberals, 111 00:09:29,320 --> 00:09:31,080 in the early twentieth century. 112 00:09:31,320 --> 00:09:36,480 It left an incredibly negative legacy in Colombia. 113 00:09:38,240 --> 00:09:40,800 On festivities, 114 00:09:40,880 --> 00:09:46,880 when Gypsies arrived and the fruit vendor, the candy vendor arrived, 115 00:09:47,000 --> 00:09:48,840 the circus would come. 116 00:09:49,000 --> 00:09:53,200 I remember that magician doing prestidigitation things. 117 00:09:53,360 --> 00:09:57,280 He did all these magic tricks that fascinated little Gabriel. 118 00:09:58,720 --> 00:10:02,320 On the one hand, there was fascination for the intense life of the people, 119 00:10:02,400 --> 00:10:06,440 on the other, there were fears and experiences that were hard to explain. 120 00:10:07,200 --> 00:10:10,200 My thesis is that García Márquez thought... 121 00:10:10,360 --> 00:10:14,200 he was buried in his grandfather's house. 122 00:10:16,560 --> 00:10:18,720 Living in a house of elderly people. 123 00:10:18,840 --> 00:10:21,480 A grandfather who talked about death all the time, 124 00:10:21,560 --> 00:10:25,160 a grandmother, who was an extraordinary, superstitious woman, 125 00:10:25,240 --> 00:10:29,560 and, according to whom, there were ghosts everywhere. 126 00:10:32,320 --> 00:10:37,800 It was an eerie, magical childhood, with all those things he made up. 127 00:10:38,240 --> 00:10:42,600 But at the same time, it was also a very bleak childhood. 128 00:10:49,040 --> 00:10:52,200 When he was nine years old, his father came looking for him. 129 00:10:52,280 --> 00:10:55,560 García Márquez went off to live with his parents for the first time. 130 00:10:57,200 --> 00:11:00,840 If Aracataca is Macondo, Sucre is the darker, 131 00:11:00,920 --> 00:11:05,200 more sinister town of his other early works. 132 00:11:06,440 --> 00:11:09,680 My dad, I think, was a regular guy, 133 00:11:10,200 --> 00:11:14,240 he had a license to practice homeopathy, 134 00:11:14,520 --> 00:11:17,680 so he combined this trade with a pharmacy he owned, 135 00:11:17,880 --> 00:11:21,400 and in this way he was more or less capable of supporting the family. 136 00:11:22,560 --> 00:11:27,200 Gabito used to say that he held some sort of suspicion 137 00:11:27,440 --> 00:11:29,680 because my dad was a strong guy. 138 00:11:29,800 --> 00:11:32,600 His father was sometimes away for months 139 00:11:32,720 --> 00:11:35,920 and left the family incredibly impoverished. 140 00:11:36,400 --> 00:11:39,840 García Márquez was his mother's rock. 141 00:11:40,480 --> 00:11:45,560 My mom always liked us to use the right word, 142 00:11:45,640 --> 00:11:49,560 she read us stories from the Sunday paper. 143 00:11:49,760 --> 00:11:54,200 We got to primary school, already knowing how to read 144 00:11:54,280 --> 00:11:55,680 because she had taught us. 145 00:12:00,840 --> 00:12:03,320 When he was a child in Sucre, 146 00:12:03,400 --> 00:12:06,440 I think he was quite innocent. 147 00:12:07,760 --> 00:12:10,680 His father was very different from the Colonel. 148 00:12:10,760 --> 00:12:15,280 His attitude towards sex and relationships with women... 149 00:12:15,360 --> 00:12:19,360 was more typical of what you would expect from the coast. 150 00:12:21,240 --> 00:12:25,160 Isidro Álvarez is a writer from Sucre who shows me around the key places, 151 00:12:25,800 --> 00:12:27,040 and I worried a bit about 152 00:12:27,120 --> 00:12:29,880 the possible rift between fiction 153 00:12:29,960 --> 00:12:32,000 and the reality that I was about to see. 154 00:12:32,200 --> 00:12:34,320 Here in this space, just outside the village, 155 00:12:34,400 --> 00:12:35,800 was the location of La Hora, 156 00:12:35,880 --> 00:12:39,640 the brothel where all young men in this town lost their virginity. 157 00:12:40,000 --> 00:12:44,400 García Márquez was also initiated there, when he was barely twelve years old, 158 00:12:44,480 --> 00:12:46,280 by one of the girls who worked at the place. 159 00:12:49,720 --> 00:12:51,880 In most of his interviews, 160 00:12:51,960 --> 00:12:53,640 he says it was a wonderful thing, 161 00:12:53,720 --> 00:12:58,800 and that he discovered sex and that somehow... "Thanks dad", and so on. 162 00:12:59,800 --> 00:13:03,040 However, there is an interview... 163 00:13:05,120 --> 00:13:08,400 that he later confirmed with me, 164 00:13:08,560 --> 00:13:13,280 where he says it was the scariest thing that ever happened in his life. 165 00:13:13,480 --> 00:13:18,040 Later he had many other far more positive experiences in his teenage years. 166 00:13:21,520 --> 00:13:24,000 Shortly after this radical change in his life, 167 00:13:24,080 --> 00:13:26,440 he heard of the death of his grandfather. 168 00:13:26,680 --> 00:13:30,640 Its impact further strengthened his perpetual horror of death. 169 00:13:31,480 --> 00:13:36,160 I think that was the breaking point, because he later states 170 00:13:36,240 --> 00:13:40,560 that after his grandfather's death, nothing seems to be of interest to him. 171 00:13:42,560 --> 00:13:47,680 When Grandpa died, the world was over, it was completely over, 172 00:13:48,000 --> 00:13:50,760 but the memory of Grandpa, who supported me the most 173 00:13:50,840 --> 00:13:52,360 so that I could do what I most wanted, 174 00:13:52,440 --> 00:13:54,920 which was to express myself. That was Grandpa's memory. 175 00:13:56,400 --> 00:13:58,480 It's hard to forget a grandfather like that. 176 00:13:59,440 --> 00:14:01,640 It would take García Márquez many years 177 00:14:01,760 --> 00:14:05,280 to transform the reality of his childhood into fiction. 178 00:14:07,080 --> 00:14:09,280 The diverse themes and atmospheres in his books, 179 00:14:09,440 --> 00:14:12,000 the war stories, his grandmother's ghosts, 180 00:14:12,080 --> 00:14:14,640 the world, sex, the fear of incest, 181 00:14:14,760 --> 00:14:17,840 all of that is rooted here. 182 00:14:19,080 --> 00:14:22,440 It is very difficult to imagine 183 00:14:22,520 --> 00:14:26,920 what Colombia was like in 1943. 184 00:14:27,000 --> 00:14:29,360 I was in a house 185 00:14:30,240 --> 00:14:32,320 where a sibling was born every year. 186 00:14:36,000 --> 00:14:39,880 Then I realized that leaving was the only possible alternative, 187 00:14:42,800 --> 00:14:45,720 so I decided to go from Barranquilla to Bogota, 188 00:14:45,840 --> 00:14:47,880 to sit for a scholarship exam. 189 00:14:48,440 --> 00:14:51,240 I went on a boat that crossed the Magdalena River. 190 00:14:53,320 --> 00:14:55,360 It normally took eight days to get there, 191 00:14:56,680 --> 00:14:59,520 but if the boat broke down, depending on the time of year, 192 00:14:59,600 --> 00:15:02,640 it could take up to fifteen or sixteen. You never knew. 193 00:15:03,240 --> 00:15:07,000 Besides, you didn't mind if the boat broke down. It was a party. 194 00:15:16,360 --> 00:15:20,280 That boat was at times a two-week party, 195 00:15:20,880 --> 00:15:23,320 where you danced, where García Márquez sang 196 00:15:23,440 --> 00:15:25,200 all the songs he knew by heart, non-stop. 197 00:15:25,640 --> 00:15:28,000 Gabito was a born musician, 198 00:15:28,080 --> 00:15:30,600 I was convinced he had become a singer. 199 00:15:55,000 --> 00:15:59,160 The Magdalena River quickly became a metaphor, 200 00:15:59,280 --> 00:16:05,320 because it was the route he took to get from his culture, his family, 201 00:16:06,680 --> 00:16:11,560 to the distant, cold, remote places of the Colombian capital and its environs. 202 00:16:11,640 --> 00:16:16,560 The coldness and remoteness were not only geographical, they were also existential. 203 00:16:21,800 --> 00:16:27,360 I arrived alone in Bogota, in 1943, 204 00:16:30,280 --> 00:16:34,560 at four in the afternoon, at Savannah Station, 205 00:16:36,680 --> 00:16:41,800 and found a gray city, an ashen town, 206 00:16:42,240 --> 00:16:44,720 with rain, with trams 207 00:16:44,800 --> 00:16:48,640 that would throw sparks when they touched corners 208 00:16:50,440 --> 00:16:53,120 and in which everyone held tight, while standing up. 209 00:16:53,720 --> 00:16:58,400 All men were dressed in black and wore hats, 210 00:16:58,480 --> 00:17:00,160 and there wasn't a single woman in sight. 211 00:17:07,760 --> 00:17:11,200 The first thing García Márquez noted, was the deep despair 212 00:17:11,280 --> 00:17:14,599 he felt upon arriving in this icy, rainy city, 213 00:17:14,680 --> 00:17:18,800 then seeing a line of people that went around the block and bursting into tears 214 00:17:18,920 --> 00:17:22,560 at the realization of his loneliness in this hostile place, 215 00:17:22,640 --> 00:17:24,720 where he didn't know anyone. 216 00:17:33,920 --> 00:17:39,040 The first days of his new life were marked by drizzle and cold. 217 00:17:39,120 --> 00:17:41,240 He was surrounded by people he didn't know. 218 00:17:41,360 --> 00:17:45,120 These things combined lead García Márquez to two revelations 219 00:17:45,280 --> 00:17:50,040 that I consider crucial, in order to understand his literary vocation. 220 00:17:50,120 --> 00:17:52,360 These revelations are solitude and nostalgia. 221 00:17:55,680 --> 00:17:59,280 I had written, perhaps, not one but two stories. 222 00:18:01,120 --> 00:18:02,400 I put them in an envelope 223 00:18:04,520 --> 00:18:06,120 and sent them to El Espectador. 224 00:18:07,480 --> 00:18:12,440 The following Saturday, I went outside, 225 00:18:13,480 --> 00:18:17,080 went into a café on Seventh Street 226 00:18:18,920 --> 00:18:23,480 and saw a guy who had opened the literary supplement of El Espectador. 227 00:18:24,520 --> 00:18:27,760 It showcased the title of my story, covering the width of eight columns. 228 00:18:29,520 --> 00:18:34,680 It was published in Eduardo Zalamea's section "The City and the World", 229 00:18:35,920 --> 00:18:36,880 with a note 230 00:18:38,760 --> 00:18:44,600 in which he stated that he hoped the supplement's readers had realized 231 00:18:47,160 --> 00:18:53,560 that a new writer had been featured, a writer they'd never heard of. 232 00:18:55,000 --> 00:18:59,360 And he paid a great a deal of compliments to this writer, 233 00:19:00,560 --> 00:19:02,720 And my thought at that moment 234 00:19:02,880 --> 00:19:05,240 was that I'd got into a hell of a mess, 235 00:19:05,960 --> 00:19:07,880 because there was no way back, 236 00:19:08,120 --> 00:19:11,480 so I had to remain a writer for the rest of my life. 237 00:19:17,920 --> 00:19:24,440 "He was in his coffin, ready to be buried, and yet he knew he was not dead. 238 00:19:24,520 --> 00:19:28,480 He knew that if he tried to get up, he would be able to do so with ease, 239 00:19:28,600 --> 00:19:30,280 at least spiritually, 240 00:19:30,480 --> 00:19:34,120 but it wasn't worth it, it was better to let himself die there, 241 00:19:34,240 --> 00:19:37,880 dying of death, which was his illness." 242 00:19:45,160 --> 00:19:49,760 This meeting must have taken place around 1947. 243 00:19:50,360 --> 00:19:54,800 It was at a café, in Bogota. Back then downtown Bogota was full of cafés. 244 00:19:56,000 --> 00:20:02,080 I was to meet up with an old friend who had been a fellow student at school 245 00:20:02,280 --> 00:20:08,640 and who had been in university with García Márquez. 246 00:20:09,120 --> 00:20:11,480 I was talking to her when Gabo, 247 00:20:11,560 --> 00:20:13,280 as we now call him, walked in. 248 00:20:13,880 --> 00:20:16,800 He was the typical guy from the Caribbean. 249 00:20:17,000 --> 00:20:21,320 He was too exotic for Bogota back then. 250 00:20:22,160 --> 00:20:24,680 He was flirting with the waitress too, 251 00:20:24,760 --> 00:20:28,240 and I started to stare at him in horror. 252 00:20:28,440 --> 00:20:30,000 He was there for a while and then left. 253 00:20:30,160 --> 00:20:32,680 I think he had a beer or something. He paid and left. 254 00:20:33,320 --> 00:20:38,160 Then my friend told me, "Look, that boy is in university with me, 255 00:20:38,320 --> 00:20:41,600 but he's a lousy, lousy student. 256 00:20:41,880 --> 00:20:46,960 His life is totally crazy, he lives around here in a student home, 257 00:20:47,480 --> 00:20:49,280 he drinks booze" and so on. 258 00:20:49,560 --> 00:20:51,880 "It's a pity", was our conclusion. 259 00:20:51,960 --> 00:20:54,960 He's got talent, but he's a lost cause. 260 00:20:59,520 --> 00:21:01,720 He returned to Sucre during the holidays. 261 00:21:01,880 --> 00:21:05,960 The ambitions of the family, which had eleven children by then, 262 00:21:06,120 --> 00:21:09,800 were all focused on his career in Bogota, 263 00:21:10,440 --> 00:21:13,920 Meanwhile, he had fallen in love with a local girl. 264 00:21:16,120 --> 00:21:17,760 What was here Isidro? 265 00:21:18,160 --> 00:21:20,840 It was the home of the Barcha Pardos. 266 00:21:20,920 --> 00:21:23,920 Mercedes Barcha lived in Sucre, right in this house. 267 00:21:24,080 --> 00:21:26,920 It was a pharmacy owned by Demetrio, 268 00:21:27,000 --> 00:21:30,400 and García Márquez went there to talk to Demetrio. 269 00:21:30,480 --> 00:21:33,760 It was as if he was more in love with Demetrio Barcha than with Mercedes. 270 00:21:34,680 --> 00:21:39,560 He fell in love with Mercedes when she was nine and he was fourteen. 271 00:21:39,680 --> 00:21:46,480 He would walk around the pharmacy where Mercedes worked 272 00:21:46,560 --> 00:21:49,360 because he did not dare to talk to her. 273 00:21:49,600 --> 00:21:54,000 Mercedes was in those days an archetype to him. 274 00:21:55,760 --> 00:21:57,760 She ignored me. 275 00:21:58,040 --> 00:21:59,880 Men really go for that, for being ignored. 276 00:22:00,160 --> 00:22:05,480 Pieces of Mercedes have been scattered throughout my books, pieces everywhere, 277 00:22:05,560 --> 00:22:07,640 entire characters 278 00:22:07,720 --> 00:22:10,920 who appear in One Hundred Years of Solitude, one even bearing her name. 279 00:22:20,720 --> 00:22:23,120 García Márquez always knows 280 00:22:23,240 --> 00:22:26,320 where to be when things are happening. 281 00:22:28,200 --> 00:22:30,840 Gaitán was a great popular leader. 282 00:22:31,760 --> 00:22:34,360 As a journalist, I knew 283 00:22:35,120 --> 00:22:38,920 Castro's rallies, also Peron's, 284 00:22:39,360 --> 00:22:43,160 and they cannot compare with the passion 285 00:22:43,240 --> 00:22:45,840 elicited by Jorge Eliecer Gaitán. 286 00:22:49,240 --> 00:22:50,880 He was a different type of liberal. 287 00:22:51,160 --> 00:22:54,440 Everyone thought that he was two or three months 288 00:22:54,520 --> 00:22:57,440 away from becoming President. 289 00:22:58,800 --> 00:23:01,000 He was killed while I was walking with my father. 290 00:23:01,840 --> 00:23:04,840 I was there. We heard the three shots. 291 00:23:05,080 --> 00:23:08,120 I went down, and got there before everyone else 292 00:23:08,240 --> 00:23:11,160 because they had just caught the murderer 293 00:23:11,280 --> 00:23:14,480 and I was left kneeling in front of Gaitán's body. 294 00:23:15,280 --> 00:23:20,920 García Márquez, was at his student house, some 330 yards away from the scene. 295 00:23:22,680 --> 00:23:27,240 He could go out, see the body, see the crowd. 296 00:23:27,840 --> 00:23:32,560 Gaitán's supporters could not accept what had happened. 297 00:23:33,720 --> 00:23:35,800 They burned the whole city center, 298 00:23:35,920 --> 00:23:38,200 burned García Márquez's student house. 299 00:23:38,320 --> 00:23:39,760 They burned everything. 300 00:23:44,960 --> 00:23:47,600 Not only did this split Colombia's history in two, 301 00:23:47,680 --> 00:23:49,520 it also divided Colombia's literature in two, 302 00:23:49,960 --> 00:23:54,960 because a whole literary phenomenon began to emerge from there, 303 00:23:55,040 --> 00:23:59,400 it was called "the novel of violence". This concerns García Márquez directly 304 00:23:59,800 --> 00:24:03,840 because narrating the violence 305 00:24:04,400 --> 00:24:08,920 had also become an obsession to him. 306 00:24:10,560 --> 00:24:12,760 He would try to do this, departing from the theory that 307 00:24:12,920 --> 00:24:17,720 what matters in the novel of violence is not the dead, 308 00:24:18,640 --> 00:24:22,680 but the living who are left in a cold sweat, in their hiding places, 309 00:24:23,120 --> 00:24:25,680 waiting for the moment when death will finally catch them. 310 00:24:27,040 --> 00:24:29,120 He fled to the coast, but not to his home. 311 00:24:29,320 --> 00:24:30,680 He went to Cartagena, 312 00:24:31,400 --> 00:24:34,120 and arrived with nothing, no possessions, no money. 313 00:24:34,840 --> 00:24:36,920 He went looking for work. 314 00:24:53,160 --> 00:24:57,520 García Márquez moved from Bogota to Cartagena in a state of despair, 315 00:24:57,600 --> 00:25:00,640 not knowing where he'd sleep, where he'd live, where he'd work. 316 00:25:01,040 --> 00:25:03,960 A few months earlier, on the 8th of March of that year, 317 00:25:04,160 --> 00:25:07,600 the newspaper El Universal had just been launched. 318 00:25:07,800 --> 00:25:11,320 Clemente Manuel Zabala greets the young García Márquez. 319 00:25:11,520 --> 00:25:15,200 Zabala got excited when he asked: "what is the young man's name"? 320 00:25:15,480 --> 00:25:17,440 and heard: "Gabriel García Márquez." 321 00:25:17,600 --> 00:25:20,720 He said, "are you the one who published some stories 322 00:25:20,840 --> 00:25:24,280 on the Saturday supplement? I liked them very much. 323 00:25:24,560 --> 00:25:29,760 And the following day, García Márquez's first piece was published. 324 00:25:32,320 --> 00:25:34,560 It was about the oppressive state 325 00:25:34,640 --> 00:25:36,680 in a militarized Cartagena. 326 00:25:37,480 --> 00:25:39,800 "We, city dwellers, had already become used 327 00:25:39,880 --> 00:25:43,240 to the brass throat announcing the curfew. 328 00:25:45,000 --> 00:25:46,560 The clock at the mouth of the bridge, 329 00:25:47,080 --> 00:25:48,960 looming again over the city, 330 00:25:49,040 --> 00:25:52,280 with its clean, whitewashed convalescence, 331 00:25:52,400 --> 00:25:55,040 had lost its standing as a familiar thing, 332 00:25:55,360 --> 00:25:58,360 its irreplaceable place as a domestic animal..." 333 00:25:59,200 --> 00:26:00,520 It's really good... 334 00:26:04,920 --> 00:26:07,600 Journalism soon lead him to Barranquilla, 335 00:26:07,720 --> 00:26:10,520 a much more open and cosmopolitan city, 336 00:26:10,760 --> 00:26:13,440 where he made friends who would change his life. 337 00:26:13,640 --> 00:26:17,240 García Márquez met a group of people, 338 00:26:17,360 --> 00:26:22,600 journalists, writers, sculptors, painters, hunters, fishermen, 339 00:26:23,000 --> 00:26:25,920 a very mixed bag... bohemians. 340 00:26:27,360 --> 00:26:29,760 The Barranquilla group is one of the most important things 341 00:26:29,840 --> 00:26:31,400 that happened to García Márquez. 342 00:26:33,040 --> 00:26:35,280 It was a group of people that devoured the world 343 00:26:35,400 --> 00:26:37,960 through literature, through painting. 344 00:26:38,880 --> 00:26:42,120 A group of people that held literature as the most important thing in life, 345 00:26:42,240 --> 00:26:44,480 but it was not something that had to be taken seriously. 346 00:26:46,280 --> 00:26:50,240 Ramón Vinyes, a Catalonian expatriate, and a bit of an adventurer, 347 00:26:50,600 --> 00:26:54,440 who had come to Barranquilla at the turn of the century, 348 00:26:54,560 --> 00:26:59,280 introduced them to authors, and transmitted a notion of literature, 349 00:26:59,360 --> 00:27:03,240 which I believe, defined in more than one way, García Márquez's vocation. 350 00:27:06,560 --> 00:27:12,440 It's that whole idea of never letting others read one's drafts, 351 00:27:13,400 --> 00:27:16,880 yet constantly telling them the story one is writing. 352 00:27:16,960 --> 00:27:20,520 Telling it to friends, telling it to the wife, telling it to the people. 353 00:27:21,040 --> 00:27:22,440 To García Márquez, literature 354 00:27:22,600 --> 00:27:25,760 was never something that could be understood without friendship. 355 00:27:29,040 --> 00:27:31,840 His mother went to Barranquilla, looking for him, 356 00:27:31,960 --> 00:27:34,440 asking him to go with her to Aracataca, for the first time, 357 00:27:34,560 --> 00:27:38,320 ever since he had left as a child, so that they could sell the house. 358 00:27:38,520 --> 00:27:43,040 He has said many times that he had an epiphany at that moment. 359 00:27:43,160 --> 00:27:46,520 Upon going to Aracataca and seeing for the first time, after so long, 360 00:27:46,640 --> 00:27:49,960 the dusty streets, the broken houses. 361 00:27:50,320 --> 00:27:53,480 Upon witnessing thus the passing of time, 362 00:27:53,920 --> 00:27:58,960 he became aware, for the first time, of the value of his own experience. 363 00:28:01,200 --> 00:28:07,720 After several drafts, he finally had a novel 364 00:28:07,800 --> 00:28:11,520 of which he was relatively proud. He sent it to Argentina, 365 00:28:12,000 --> 00:28:13,840 to a publishing house, Editorial Losada, 366 00:28:14,560 --> 00:28:19,040 and Guillermo de Torre, Borges' brother-in-law, 367 00:28:19,360 --> 00:28:22,960 not only rejected the novel, but also advised him in a note 368 00:28:24,680 --> 00:28:26,360 to find something else to do. 369 00:28:27,000 --> 00:28:29,640 "Literature is not for you." 370 00:28:30,320 --> 00:28:33,080 It was obviously devastating. 371 00:28:33,160 --> 00:28:37,160 Leaf Storm, which was the novel, is undoubtedly... 372 00:28:37,240 --> 00:28:40,280 nobody says it, but I state it right here and right now, 373 00:28:40,400 --> 00:28:46,040 is one of the first major avant-garde works in Latin America. 374 00:28:46,120 --> 00:28:48,080 It is an extraordinary thing. 375 00:28:48,160 --> 00:28:50,840 For a young man of 22 or 23 years of age, 376 00:28:50,960 --> 00:28:52,160 it was almost a miracle. 377 00:29:02,480 --> 00:29:04,480 He then returned to Bogota 378 00:29:04,560 --> 00:29:06,320 and with the help of a friend, Alvaro Mutis, 379 00:29:06,440 --> 00:29:08,920 he got a job in the El Espectador newspaper. 380 00:29:25,120 --> 00:29:28,240 Gabo came to El Espectador and the first impression he had, 381 00:29:28,320 --> 00:29:31,120 according to others, I got to meet Gabo later... 382 00:29:31,200 --> 00:29:34,480 This man showed up in these colorful shirts... 383 00:29:34,720 --> 00:29:36,880 and everybody went "who is this nut?". 384 00:29:37,000 --> 00:29:40,440 His native Caribbean flair emerged, even in his behavior. 385 00:29:40,640 --> 00:29:43,800 Throughout his life, Gabo gradually changed those colors. 386 00:29:43,920 --> 00:29:49,040 But esthetically speaking, he wanted to be very different from us, 387 00:29:49,160 --> 00:29:51,520 folks who lived in Bogota. 388 00:29:52,320 --> 00:29:58,040 He wrote film reviews and enjoyed it, but eventually got a bit bored of it. 389 00:29:58,640 --> 00:30:00,720 He wanted to be a reporter. 390 00:30:01,520 --> 00:30:03,840 He ceased to be the typical 391 00:30:03,960 --> 00:30:06,520 Latin American chronicler, 392 00:30:06,600 --> 00:30:11,240 who writes inventive, imaginative things. 393 00:30:11,640 --> 00:30:18,160 García Márquez started writing articles that were simultaneously literary works. 394 00:30:22,720 --> 00:30:25,440 "The Story of a Shipwrecked Sailor" is impressive 395 00:30:25,520 --> 00:30:27,840 because this is a story that appeared 396 00:30:27,920 --> 00:30:30,040 in all of the papers, all of them. 397 00:30:30,160 --> 00:30:32,720 After working a month and a half on "The Shipwrecked Sailor", 398 00:30:32,840 --> 00:30:36,520 he sat down, he went back, he traced the story back 399 00:30:36,600 --> 00:30:38,560 and began to write it as if it were a novel. 400 00:30:39,120 --> 00:30:41,800 Well, El Espectador's sales soared. 401 00:30:41,880 --> 00:30:43,960 People were buying El Espectador just to read 402 00:30:44,320 --> 00:30:46,680 the next chronicle García Márquez would publish, 403 00:30:46,800 --> 00:30:50,080 regarding a story that everyone had already told. 404 00:30:50,320 --> 00:30:54,800 This was clear proof of how García Márquez was learning 405 00:30:54,920 --> 00:30:57,960 to transform a reality that had been told a thousand times 406 00:30:58,160 --> 00:30:59,880 into something new. 407 00:31:00,480 --> 00:31:03,240 At that moment, he already had, like a magician, 408 00:31:03,360 --> 00:31:05,240 the technique to fascinate the public. 409 00:31:05,360 --> 00:31:08,560 He would still need some time to learn 410 00:31:08,640 --> 00:31:13,200 how to use it in his own stories, with the material from his own biography. 411 00:31:14,560 --> 00:31:18,920 El Espectador sent its star reporter to Europe, as a correspondent. 412 00:31:20,680 --> 00:31:25,040 The first dream of my life finally came true. 413 00:31:25,840 --> 00:31:28,600 This dream was to be able to sit down and write, 414 00:31:28,760 --> 00:31:30,800 without anyone bothering me. 415 00:31:33,760 --> 00:31:36,800 And I sat down to write No One Writes to the Colonel. 416 00:31:38,640 --> 00:31:41,000 I knew the story of my grandfather, 417 00:31:42,160 --> 00:31:45,720 who waited his whole life for his pension, 418 00:31:45,800 --> 00:31:48,440 as a veteran of the civil war, 419 00:31:49,200 --> 00:31:50,920 but this pension never came. 420 00:31:53,720 --> 00:31:58,440 I met up with friends who were Colombian poets and writers 421 00:31:58,640 --> 00:32:02,080 and we talked a lot about literature. When Gabo showed up at that café, 422 00:32:02,400 --> 00:32:05,360 I had already received the book Leaf Storm, his first novel. 423 00:32:05,480 --> 00:32:08,600 I was very interested and we started talking, 424 00:32:09,520 --> 00:32:13,800 but we had read the reviews and thought that Colombian critics 425 00:32:13,920 --> 00:32:16,480 exaggerated when they compared it to Proust and stuff like that, 426 00:32:16,600 --> 00:32:18,360 so we criticized the novel. 427 00:32:18,440 --> 00:32:21,120 We said it was strongly influenced by Faulkner. 428 00:32:22,600 --> 00:32:25,520 We found him a little presumptuous. 429 00:32:26,040 --> 00:32:27,480 He had changed completely. 430 00:32:27,560 --> 00:32:33,360 He no was no longer the boy from the coast but a formally dressed guy. 431 00:32:34,520 --> 00:32:36,560 He was somewhat distant. 432 00:32:38,000 --> 00:32:40,320 He had been heavily influenced by the world of Bogota. 433 00:32:41,960 --> 00:32:45,560 Two days later, I invited him to dinner and it started snowing. 434 00:32:45,880 --> 00:32:50,880 When we left the restaurant, Gabo looked at Boulevard Saint-Michel. 435 00:32:51,040 --> 00:32:54,880 It was completely white. White trees, white cars, 436 00:32:55,960 --> 00:32:58,640 and then he shivered. 437 00:32:58,840 --> 00:33:01,720 He had never seen snow, ever, 438 00:33:01,840 --> 00:33:04,680 he'd read a lot of stories about it, but had never seen it. 439 00:33:05,320 --> 00:33:08,040 His face trembled and he said "shit" 440 00:33:08,560 --> 00:33:10,800 and ran off, 441 00:33:10,880 --> 00:33:13,400 like footballers when they score a goal, exactly like that. 442 00:33:13,480 --> 00:33:16,000 He would run and raise his arms, and fall down. 443 00:33:16,480 --> 00:33:18,400 We then became friends. 444 00:33:27,440 --> 00:33:31,120 I had invited a friend to one of my poetry recitals, 445 00:33:31,240 --> 00:33:32,800 he was a very nice Portuguese guy, 446 00:33:32,880 --> 00:33:36,800 who had met Gabriel at the Geneva Conference. 447 00:33:36,960 --> 00:33:39,000 Gabriel says he told him, 448 00:33:39,120 --> 00:33:43,200 "a lady reciting poetry is the most boring thing ever. 449 00:33:43,480 --> 00:33:45,680 No way, I'll wait at the café." 450 00:33:46,440 --> 00:33:48,080 The Mabillon Café. 451 00:33:48,320 --> 00:33:51,800 We actually went down there and I met him there. 452 00:33:53,880 --> 00:33:56,520 He was kind of... he looked just like an Arab. 453 00:33:56,680 --> 00:33:58,080 He looked Algerian, 454 00:33:58,160 --> 00:34:02,240 because he had that big mustache, like Arabs always do, 455 00:34:02,360 --> 00:34:05,000 he had curly hair, he was this thin. 456 00:34:05,120 --> 00:34:07,920 He was not my type at all. Not at all. 457 00:34:15,920 --> 00:34:20,000 From the very start, I was fascinated by the way he spoke. 458 00:34:20,239 --> 00:34:23,639 He spoke with such magical images. 459 00:34:23,760 --> 00:34:27,360 I would say, "what a wonderful twilight" 460 00:34:27,480 --> 00:34:29,400 and he would say "it's my gift to you." 461 00:34:29,600 --> 00:34:33,560 He was very tender. The word is tenderness, 462 00:34:33,880 --> 00:34:35,960 a great tenderness. 463 00:34:37,120 --> 00:34:39,480 Poets are almost always prophets. 464 00:34:39,800 --> 00:34:44,159 Gabriel himself was a bit of a sorcerer, a bit of a prophet. 465 00:34:48,320 --> 00:34:52,360 He was with me and we walked down Boulevard Saint-Michel. 466 00:34:52,440 --> 00:34:54,199 It suddenly occurred to me to buy Le Monde 467 00:34:55,520 --> 00:34:58,200 and I read the news about El Espectador closing down. 468 00:34:58,320 --> 00:35:00,520 I said, "look, they closed your newspaper". 469 00:35:01,080 --> 00:35:02,960 He wasn't able to pay the hotel. 470 00:35:03,120 --> 00:35:06,160 Madame La Croix, the owner, an exceptional woman, 471 00:35:06,280 --> 00:35:10,360 didn't throw him out. She put him up, in an attic, on the top floor, 472 00:35:10,520 --> 00:35:13,280 and he lived there, writing. 473 00:35:13,480 --> 00:35:15,520 Problems began to arise there, 474 00:35:16,400 --> 00:35:20,160 because I could not see myself working, 475 00:35:20,240 --> 00:35:22,560 and going to and fro, trying to make a living, 476 00:35:22,720 --> 00:35:24,880 while he did nothing but write. 477 00:35:26,320 --> 00:35:28,480 Write and write and write. 478 00:35:28,560 --> 00:35:33,720 And I would often say to him, 479 00:35:33,800 --> 00:35:36,320 "that's not possible, you have to do something". 480 00:35:37,760 --> 00:35:41,360 And he didn't know how. He only knew how to write. 481 00:35:43,160 --> 00:35:45,120 The hardest thing began then, yes. 482 00:35:45,240 --> 00:35:50,360 Because this story, I don't know. I've never wanted to talk about this. 483 00:35:51,920 --> 00:35:55,480 Having a child was impossible, absolutely impossible. 484 00:35:56,120 --> 00:35:59,200 I did my best not to have it. 485 00:35:59,440 --> 00:36:04,080 There was no reaction from him. He was totally devoted to me. 486 00:36:05,120 --> 00:36:08,400 I mean, anything I'd wanted could have happened. 487 00:36:10,200 --> 00:36:13,640 At that very instant, I finally decided to leave, 488 00:36:14,800 --> 00:36:19,080 and that is when he said goodbye at the station. 489 00:36:19,400 --> 00:36:22,400 He followed the train for a little while, like that, you know what happens, 490 00:36:22,480 --> 00:36:25,280 the train starts off slowly and then goes straight off and that's it. 491 00:36:27,560 --> 00:36:31,520 We were sad, because, in spite of it all, 492 00:36:31,640 --> 00:36:36,040 there was this strong bond between us all the same. 493 00:36:36,920 --> 00:36:39,320 We stayed friends, in spite of it all. 494 00:36:41,560 --> 00:36:46,760 "The woman continued in a smooth, fluent, merciless tone. 495 00:36:47,560 --> 00:36:51,040 'Everybody will win with the rooster, except us. 496 00:36:51,600 --> 00:36:55,480 We're the only ones who don't have a cent to bet.' 497 00:36:57,120 --> 00:37:00,840 'The owner of the rooster is entitled to twenty percent.' 498 00:37:01,720 --> 00:37:04,840 'You were also entitled to get a position 499 00:37:05,160 --> 00:37:08,280 when they made you break your back for them in the elections,' 500 00:37:08,800 --> 00:37:10,360 the woman replied. 501 00:37:10,840 --> 00:37:13,440 'You were also entitled to a veteran's pension 502 00:37:13,680 --> 00:37:16,640 after risking your neck in the civil war. 503 00:37:17,240 --> 00:37:22,520 Now everybody has their future assured and you're dying of hunger, 504 00:37:22,600 --> 00:37:24,400 completely alone.' 505 00:37:25,320 --> 00:37:28,640 'I'm not alone, ' the Colonel said..." 506 00:37:30,320 --> 00:37:32,480 He wouldn't give up writing, 507 00:37:32,560 --> 00:37:37,240 he wouldn't, and finally, he gave me... I was one of the first readers... 508 00:37:37,320 --> 00:37:39,040 of No One Writes to the Colonel. 509 00:37:39,120 --> 00:37:44,440 I had always thought that this story would suit a comedy, 510 00:37:45,760 --> 00:37:50,480 but when I was in Paris, I would take some money from the nightstand, 511 00:37:50,560 --> 00:37:52,800 I'd go downstairs, eat at the corner and go back up 512 00:37:52,880 --> 00:37:54,800 until the day I no longer had a single penny. 513 00:37:55,320 --> 00:37:58,680 I started sending an S.O.S. to friends. 514 00:37:58,840 --> 00:38:01,240 This was the seventh floor, no elevator, 515 00:38:02,960 --> 00:38:06,400 and I would go down, I'd see there were no letters for me, 516 00:38:06,960 --> 00:38:10,680 and I would then go back up and add one more page. 517 00:38:11,200 --> 00:38:14,600 Then there was a moment when the story, 518 00:38:14,680 --> 00:38:18,360 what I was writing, matched reality. 519 00:38:19,760 --> 00:38:24,280 and that is why I think, against the opinion of all the critics, 520 00:38:25,200 --> 00:38:27,440 that the best book I've written, 521 00:38:29,920 --> 00:38:32,440 I mean, if I've ever written a masterpiece, 522 00:38:32,600 --> 00:38:37,640 said masterpiece is No One Writes to the Colonel. 523 00:38:39,640 --> 00:38:43,560 He had a very hard time getting No One Writes to the Colonel published. 524 00:38:43,680 --> 00:38:45,680 García Márquez went back to journalism. 525 00:38:45,760 --> 00:38:48,640 But first, he traveled around Eastern Europe with his friend, Plinio. 526 00:38:50,160 --> 00:38:53,000 They had a close look at Soviet Socialism and experienced it first hand. 527 00:38:53,120 --> 00:38:58,040 They suffered, in various ways and degrees, something akin to disappointment. 528 00:39:06,160 --> 00:39:07,960 García Márquez returned to Latin America 529 00:39:08,080 --> 00:39:10,720 to work with Plinio and, three months later, 530 00:39:11,280 --> 00:39:13,760 he married Mercedes, in Barranquilla. 531 00:39:14,760 --> 00:39:19,680 She was a woman who was absolutely allergic to excess, 532 00:39:19,840 --> 00:39:23,320 an organized woman, discreet. 533 00:39:23,520 --> 00:39:26,520 From the start, he chose a woman, 534 00:39:26,600 --> 00:39:32,120 who was simultaneously elegant, somehow superior, intelligent, 535 00:39:32,920 --> 00:39:37,680 but who was also local. She was from the coast. 536 00:39:48,520 --> 00:39:51,120 "A socialism that can be touched with the hands 537 00:39:51,280 --> 00:39:52,920 is the type of socialism that Cubans 538 00:39:53,000 --> 00:39:55,800 are building, according to their needs and possibilities, 539 00:39:56,440 --> 00:39:59,400 with exemplary passion and seriousness, 540 00:39:59,520 --> 00:40:06,400 but always laughing and putting into each of their acts that deep spark of madness 541 00:40:07,160 --> 00:40:11,120 that is perhaps their most ancient and fruitful virtue." 542 00:40:30,880 --> 00:40:33,320 We were there when Fidel arrived in Havana, 543 00:40:33,440 --> 00:40:35,160 but as Venezuelan journalists. 544 00:40:35,520 --> 00:40:39,600 We were there, in Cuba, and we saw the arrival of Fidel, 545 00:40:39,840 --> 00:40:42,680 heard his first speech there, in the square. 546 00:40:42,840 --> 00:40:45,720 We had a wonderful impression of Cuba. 547 00:40:46,160 --> 00:40:51,280 The Cuban revolution was an apotheosis in Latin America, 548 00:40:51,680 --> 00:40:54,200 a revolution of the young, it was very sexy. 549 00:40:54,320 --> 00:41:00,320 In 1959, Cuba was the place to go if you were a young Latin American. 550 00:41:00,760 --> 00:41:05,760 Gabo found this atmosphere and tried to stay. 551 00:41:05,920 --> 00:41:09,320 García Márquez was already in love 552 00:41:09,440 --> 00:41:12,200 with the figure of Fidel Castro from the very start. 553 00:41:12,360 --> 00:41:13,800 García Márquez was in Cuba. 554 00:41:14,000 --> 00:41:18,400 He and Plinio went there right away. They wanted to see what was going on. 555 00:41:18,720 --> 00:41:22,560 Both remained convinced socialist revolutionaries. 556 00:41:23,760 --> 00:41:29,440 They soon had the chance to be in Prensa Latina, the new Cuban agency. 557 00:41:29,640 --> 00:41:31,920 Both accepted right away. 558 00:41:33,040 --> 00:41:34,840 We became great friends with Masetti, 559 00:41:35,000 --> 00:41:37,040 the General Director of Prensa Latina. 560 00:41:37,200 --> 00:41:40,440 He was a very strong, very firm Argentinian guy, 561 00:41:40,680 --> 00:41:42,800 and he discovered there was a problem 562 00:41:42,880 --> 00:41:46,680 within the agency: the communist journalists would gather aside 563 00:41:46,760 --> 00:41:50,560 and would plot to gain control over the agency. 564 00:41:50,640 --> 00:41:52,680 That did not sit well with Masetti, who would say, 565 00:41:52,760 --> 00:41:56,240 "we're all with the revolution, there's no need to meet separately." 566 00:41:56,360 --> 00:41:58,040 He fired them from the agency, 567 00:41:58,160 --> 00:42:01,120 convinced that Fidel supported his decision. 568 00:42:01,520 --> 00:42:04,120 And suddenly, I was at the apartment with Masetti, 569 00:42:04,200 --> 00:42:06,440 when news arrived that the agency 570 00:42:06,560 --> 00:42:08,760 had appointed a new director, 571 00:42:08,840 --> 00:42:11,280 and that the communist group 572 00:42:11,400 --> 00:42:13,600 had completely taken over. 573 00:42:14,440 --> 00:42:18,920 So, I submitted my resignation, I went looking for Gabo, 574 00:42:19,760 --> 00:42:21,880 who was in Prensa Latina, in New York, 575 00:42:21,960 --> 00:42:24,200 highly threatened by Cuban exiles. 576 00:42:24,920 --> 00:42:27,080 Mercedes waited for me at the airport, 577 00:42:27,200 --> 00:42:30,840 with my godson Rodrigo, and told me, "Gabo has also resigned." 578 00:42:31,720 --> 00:42:34,640 When he left Prensa Latina, in 1961, 579 00:42:35,000 --> 00:42:37,800 his relationship with Cuba was very difficult. 580 00:42:38,000 --> 00:42:41,040 While all Latin American writers, 581 00:42:41,120 --> 00:42:43,560 even the more or less liberal, borderline conservatives ones, 582 00:42:43,640 --> 00:42:47,240 made the pilgrimage to Cuba, García Márquez did not go. 583 00:42:48,160 --> 00:42:52,480 That story about García Márquez having a close relationship 584 00:42:52,680 --> 00:42:56,480 with Cuba, in the 60's, is false. 585 00:42:57,200 --> 00:42:59,480 He said to me, "I'm going to Mexico, no matter what. 586 00:42:59,560 --> 00:43:02,600 I have no money to go by plane, 587 00:43:02,960 --> 00:43:05,920 I'll go by bus with Mercedes and your godson, 588 00:43:06,200 --> 00:43:07,880 you'll send me what you can." 589 00:43:08,480 --> 00:43:10,960 And all I could send him were 150 dollars. 590 00:43:11,080 --> 00:43:12,760 He got to Mexico with 20 dollars. 591 00:43:13,080 --> 00:43:17,680 Gabo would have his main home in Mexico for the rest of his life. 592 00:43:18,880 --> 00:43:22,080 After getting married, he surprised everyone who knew him. 593 00:43:22,240 --> 00:43:24,920 A surprisingly responsible man. 594 00:43:27,560 --> 00:43:30,840 García Márquez gradually got to the point where he never did what he wanted. 595 00:43:30,960 --> 00:43:34,440 He was always frustrated, yet always successful. 596 00:43:34,520 --> 00:43:37,440 He worked in advertising, worked in film. 597 00:43:37,640 --> 00:43:42,000 He didn't do what he wanted, but was a successful screenwriter, 598 00:43:42,160 --> 00:43:45,480 with a very nice house, a car, 599 00:43:45,560 --> 00:43:49,360 clothes for him, for his wife, for his family. 600 00:43:49,480 --> 00:43:53,960 He went to to the poshest parties in Mexico City. 601 00:43:56,000 --> 00:44:00,200 Carlos Fuentes was about 35 years old when they met. 602 00:44:00,560 --> 00:44:02,760 They couldn't be any more different. 603 00:44:02,880 --> 00:44:06,680 García Márquez was a guy who had spent the past 15 years in literature 604 00:44:06,760 --> 00:44:08,560 and still had nothing to show, 605 00:44:08,960 --> 00:44:13,800 while Carlos Fuentes had written in 1958 the first great novel 606 00:44:13,920 --> 00:44:17,000 that preceded the arrival of the Latin American boom generation. 607 00:44:17,160 --> 00:44:20,080 He knew everybody, he moved with incredible ease 608 00:44:20,160 --> 00:44:23,120 between worlds, Mexican, Latin American... 609 00:44:23,240 --> 00:44:28,360 Additionally, his intellectual and vital generosity had no bounds. 610 00:44:29,040 --> 00:44:34,480 He suddenly got what he had long been waiting for. 611 00:44:34,760 --> 00:44:40,160 This gentrified, alienated, but seemingly happy 612 00:44:40,320 --> 00:44:42,600 García Márquez traveled to Acapulco with his family, 613 00:44:42,720 --> 00:44:44,640 driving their white Opel, 614 00:44:45,040 --> 00:44:50,240 when he suddenly saw the novel he had tried to write for over 20 years. 615 00:44:50,600 --> 00:44:53,960 He would say, "I'm going to write a very dangerous novel 616 00:44:54,120 --> 00:45:00,840 because it is not a safe novel, but a novel that has... magical things. 617 00:45:01,160 --> 00:45:04,640 I'm going to tell things the way my grandmother did." 618 00:45:05,360 --> 00:45:08,560 The tone, the first paragraph of One Hundred Years of Solitude, 619 00:45:08,640 --> 00:45:10,760 came to him almost like an apparition. 620 00:45:11,240 --> 00:45:16,360 He said to Mercedes: "Look, I'm sick of it all, 621 00:45:17,360 --> 00:45:22,440 I can no longer do what we're doing, you know my ambitions, 622 00:45:22,520 --> 00:45:24,880 I know it's a huge risk, 623 00:45:24,960 --> 00:45:31,120 but I want to be devoted to writing. What do you say?" 624 00:45:31,600 --> 00:45:33,720 I remember we were halfway, 625 00:45:36,040 --> 00:45:40,560 when the owner of the house called Mercedes and said, 626 00:45:43,240 --> 00:45:47,560 "Madam you owe three months' rent" 627 00:45:48,520 --> 00:45:51,640 and Mercedes covered the phone and asked me: 628 00:45:52,600 --> 00:45:55,000 "how much longer until you finish the book?" 629 00:45:55,080 --> 00:45:56,800 I told her "about six months." 630 00:45:57,320 --> 00:46:01,080 She then said, "look sir, not only do we owe three months, 631 00:46:01,200 --> 00:46:03,120 we're going to owe you six more." 632 00:46:05,320 --> 00:46:07,080 And then the guy told her, 633 00:46:08,560 --> 00:46:11,800 "and you'll pay it all within seven." And she said, "yes, all of it." 634 00:46:11,960 --> 00:46:15,080 And he said, "if you give me your word, 635 00:46:17,000 --> 00:46:18,960 I have no problem waiting." 636 00:46:19,040 --> 00:46:20,480 She covered the phone and whispered, 637 00:46:20,560 --> 00:46:26,560 "word, I gave my word." Then she said, "word of honor." 638 00:46:28,160 --> 00:46:31,440 This is the creation that is known as magical realism. 639 00:46:32,840 --> 00:46:37,480 That perfect structure, describing a whole world from its birth to its death 640 00:46:37,600 --> 00:46:41,280 in 20 chapters, all of them with the same number of pages. 641 00:46:43,960 --> 00:46:48,160 One Hundred Years of Solitude is the story of a town called Macondo, 642 00:46:48,280 --> 00:46:53,040 through the vicissitudes of a single family, the Buendía family. 643 00:46:53,160 --> 00:46:58,440 The world is understood in such a way that the line between the supernatural, 644 00:46:58,600 --> 00:47:04,080 the legends, the superstitions and the real, everyday world 645 00:47:04,160 --> 00:47:06,400 is practically invisible. 646 00:47:06,680 --> 00:47:11,480 On the other hand, normal events are narrated in a supernatural fashion. 647 00:47:11,640 --> 00:47:15,600 These are the absolute essentials of what we call magical realism. 648 00:47:18,640 --> 00:47:23,560 It began to become aware of the continent and of its own Latin American identity. 649 00:47:24,840 --> 00:47:28,680 Macondo then ceased to be 650 00:47:28,760 --> 00:47:31,720 a transposition of Aracataca, 651 00:47:31,880 --> 00:47:35,360 and became a metaphor for all of Latin America. 652 00:47:37,160 --> 00:47:38,680 It had immediate effect. 653 00:47:38,840 --> 00:47:42,600 Back then, press runs were of 500 copies. 654 00:47:42,720 --> 00:47:46,720 With García Márquez, even at the start, they printed five or six thousand copies, 655 00:47:46,840 --> 00:47:49,400 because they had the vision, they knew. 656 00:47:49,560 --> 00:47:52,680 That's when García Márquez became 657 00:47:52,920 --> 00:47:59,440 the biggest selling author in the history of Latin America. 658 00:48:51,400 --> 00:48:55,360 "When they woke up, with the sun already high in the sky, 659 00:48:55,440 --> 00:48:57,680 they were speechless with fascination. 660 00:48:58,320 --> 00:49:01,920 Before them, surrounded by ferns and palm trees, 661 00:49:02,040 --> 00:49:06,040 white and powdery in the silent morning light, 662 00:49:06,680 --> 00:49:09,200 was an enormous Spanish galleon." 663 00:49:09,840 --> 00:49:12,760 In one of the first public readings he made, 664 00:49:13,200 --> 00:49:18,320 as he stepped down after reading, he found Mercedes crying 665 00:49:18,560 --> 00:49:22,440 and the whole audience was nearly levitating, 666 00:49:22,720 --> 00:49:24,520 entranced by the magic effect of the reading. 667 00:49:24,840 --> 00:49:27,200 García Márquez instantly knew he had found something. 668 00:49:27,520 --> 00:49:31,320 He realized that he told stories that had never been told in Spanish. 669 00:49:50,920 --> 00:49:53,160 García Márquez always remembers the years in Barcelona 670 00:49:53,240 --> 00:49:55,440 as one of the happiest periods of his life. 671 00:49:56,120 --> 00:49:59,240 He came here with his wife, Mercedes Barcha, and their two sons, 672 00:49:59,320 --> 00:50:00,400 Rodrigo and Gonzalo. 673 00:50:05,360 --> 00:50:11,800 He experienced in Barcelona the biggest metamorphosis a writer can go through. 674 00:50:12,720 --> 00:50:17,360 He went from having financial problems to being a rich writer. 675 00:50:17,560 --> 00:50:20,720 He was spellbound, he told this to his friends as if he couldn't believe it, 676 00:50:20,800 --> 00:50:24,160 I live off the income generated by my book, it's amazing isn't it? 677 00:50:32,400 --> 00:50:34,480 He was a genius, no doubt, 678 00:50:34,680 --> 00:50:39,080 so with a genius you can set up a political party, 679 00:50:39,200 --> 00:50:42,840 a religion, or a revolution, 680 00:50:42,960 --> 00:50:46,120 and I replied that I chose the revolution, 681 00:50:46,640 --> 00:50:48,880 because thanks to García Márquez, 682 00:50:49,360 --> 00:50:52,200 I brought about revolution in the publishing world. 683 00:50:52,600 --> 00:50:55,880 Carmen Balcells revolutionized the global literary market, 684 00:50:55,960 --> 00:51:00,120 while staying a mother figure to her writers. 685 00:51:00,640 --> 00:51:04,480 One Hundred Years of Solitude is the big bang of literature in Spanish. 686 00:51:04,600 --> 00:51:07,480 Every reader of that book 687 00:51:07,560 --> 00:51:10,200 immediately felt an urgent need 688 00:51:10,280 --> 00:51:13,280 to share it with two, three, five people. 689 00:51:13,520 --> 00:51:16,160 The impact was absolute and decisive. 690 00:51:16,240 --> 00:51:18,480 It was a readers' phenomenon. 691 00:51:19,160 --> 00:51:22,040 That great metamorphosis that García Márquez went through in Barcelona, 692 00:51:22,160 --> 00:51:26,000 from being an unknown author to becoming the world's most famous writer, 693 00:51:26,280 --> 00:51:28,400 deeply transformed him. 694 00:51:28,680 --> 00:51:31,120 He was terribly shy. His friends in Barcelona 695 00:51:31,240 --> 00:51:33,160 said he couldn't speak in public. 696 00:51:33,640 --> 00:51:36,520 He had to learn here about coping with fame, 697 00:51:36,640 --> 00:51:40,560 and the interest of the media. He acquired sophistication. 698 00:51:40,960 --> 00:51:42,440 Another close friendship came about 699 00:51:42,560 --> 00:51:45,120 with another future Nobel laureate, Mario Vargas Llosa. 700 00:51:45,680 --> 00:51:48,360 These were also years of growing political tension 701 00:51:48,440 --> 00:51:52,120 between Latin American intellectuals, regarding the situation in Cuba. 702 00:51:53,400 --> 00:51:59,040 Heriberto Padilla was a poet, he was openly critical of the revolution. 703 00:51:59,440 --> 00:52:02,040 He was soon arrested by state security. 704 00:52:02,880 --> 00:52:07,960 And he was eventually given the chance to confess in public. 705 00:52:08,080 --> 00:52:10,600 It was a demeaning spectacle 706 00:52:10,960 --> 00:52:15,280 in which someone vilified himself. 707 00:52:18,240 --> 00:52:22,480 Mario Vargas Llosa proposed to draft a letter, not a critical one just yet, 708 00:52:22,680 --> 00:52:26,400 but a letter to let Fidel know 709 00:52:26,560 --> 00:52:28,360 about our concerns regarding this arrest, 710 00:52:28,440 --> 00:52:30,520 and to highlight the importance of his intervention. 711 00:52:30,600 --> 00:52:32,920 Everybody signed, Cortázar, everyone, everyone. 712 00:52:33,160 --> 00:52:34,440 We just needed Gabo's signature. 713 00:52:35,120 --> 00:52:38,200 I wasn't able to find Gabo and inform him over the phone. 714 00:52:38,360 --> 00:52:42,240 But I came into the office one day and said, "we have to add Gabo's name, 715 00:52:42,320 --> 00:52:43,560 I assume all responsibility. 716 00:52:43,640 --> 00:52:45,840 Let's add Gabo's name, because that's what he thinks." 717 00:52:47,480 --> 00:52:50,160 Vargas Llosa was one of the great leaders 718 00:52:50,240 --> 00:52:54,160 of the anti-Cuban, anti-Fidel movement. 719 00:52:54,240 --> 00:52:59,120 García Márquez refused to sign. Plinio signed for him. 720 00:52:59,280 --> 00:53:05,200 As García Márquez later said, "he signed for me, but I would not have done it." 721 00:53:05,320 --> 00:53:06,760 Gabo didn't sign. 722 00:53:07,240 --> 00:53:09,600 The letter appeared everywhere. 723 00:53:09,840 --> 00:53:14,040 We already began to think very differently about Cuba. 724 00:53:15,400 --> 00:53:20,080 An unexpected change in the life of García Márquez was about to occur. 725 00:53:20,280 --> 00:53:23,080 The paradox is that his enormous fame 726 00:53:23,440 --> 00:53:25,640 would make him retire from literature for a while. 727 00:53:27,400 --> 00:53:29,320 The new novel, The Autumn of the Patriarch, 728 00:53:29,440 --> 00:53:31,960 was a commercial failure. 729 00:53:32,160 --> 00:53:38,040 It was the story of a lonely, obsessive, all-powerful dictator. 730 00:53:38,160 --> 00:53:41,360 Many have seen in it a reflection on the new life of García Márquez. 731 00:53:41,440 --> 00:53:44,040 A life inside that horrible thing called fame. 732 00:53:45,160 --> 00:53:49,000 I think this is an excellent example 733 00:53:49,400 --> 00:53:51,840 of critics' stupidity. 734 00:53:53,280 --> 00:53:55,680 "The book is not likable, the book falls halfway." 735 00:53:55,760 --> 00:53:57,200 It is a frustrated book, 736 00:53:57,280 --> 00:54:00,600 It is a book written entirely 737 00:54:00,680 --> 00:54:03,560 from personal experience, which is encrypted in the story. 738 00:54:03,720 --> 00:54:06,560 If someone is curious enough 739 00:54:07,960 --> 00:54:09,960 to read it with a different key, 740 00:54:11,720 --> 00:54:14,960 and, instead of thinking of a dictator, 741 00:54:16,440 --> 00:54:18,560 they think of a famous writer, 742 00:54:21,160 --> 00:54:23,960 then the book will probably be easier to understand. 743 00:54:28,360 --> 00:54:33,000 "Useful idiot at your service. Political and personal friends overseas 744 00:54:33,120 --> 00:54:35,480 wonder how we explain the paradox 745 00:54:35,600 --> 00:54:38,640 of this magazine stating that there is no freedom of the press in Colombia, 746 00:54:38,760 --> 00:54:42,600 when this sole printed statement is proof that there is. 747 00:54:42,800 --> 00:54:46,240 They basically wonder what sort of country this is, 748 00:54:46,360 --> 00:54:49,720 where such things can still happen, 749 00:54:49,840 --> 00:54:52,760 while the rest of the continent is a jungle of gorillas." 750 00:54:55,000 --> 00:54:59,120 It was a time of political turmoil and social upheaval. 751 00:54:59,800 --> 00:55:03,560 That was the period when I became friends with García Márquez. 752 00:55:04,560 --> 00:55:07,040 Following the Pinochet coup against Allende, 753 00:55:07,440 --> 00:55:10,640 Gabo openly declared his famous break-up with literature. 754 00:55:10,720 --> 00:55:12,920 His literary strike was a refusal to ever write again 755 00:55:13,040 --> 00:55:14,720 unless Pinochet fell. 756 00:55:16,240 --> 00:55:18,560 These quotes from Gabo, they are fantastic aren't they? 757 00:55:18,840 --> 00:55:21,640 "I am sick of García Márquez." 758 00:55:21,760 --> 00:55:23,480 I couldn't believe he spoke ill of himself. 759 00:55:25,880 --> 00:55:29,400 He said things, such as: "I'll spend my fame on politics." 760 00:55:29,640 --> 00:55:32,640 Gabo was perhaps at his most radical moment. 761 00:55:33,160 --> 00:55:36,200 Che died in 1967. Many of the guerrilla attempts 762 00:55:36,280 --> 00:55:40,720 from the 1960's were introduced, got established and eventually failed. 763 00:55:40,960 --> 00:55:42,240 Many people died. 764 00:55:42,920 --> 00:55:46,800 From 1973 onwards, there was a shift to the far right 765 00:55:46,920 --> 00:55:48,720 in many countries in Latin America. 766 00:55:48,960 --> 00:55:52,640 There was a violent outbreak of repression. 767 00:55:53,360 --> 00:55:56,400 García Márquez wanted to know to whom he could donate 768 00:55:56,520 --> 00:56:00,440 a $10,000 dollar literary prize that the University of Arizona had granted him. 769 00:56:00,920 --> 00:56:02,160 He called me and said, 770 00:56:02,400 --> 00:56:06,480 "Well, I need a good human rights committee to hand in this award". 771 00:56:06,600 --> 00:56:09,360 I said: "Gabo there are no human rights committees here." 772 00:56:09,840 --> 00:56:13,680 So he said: "Hell, make one up! Found it, damn it!" 773 00:56:14,880 --> 00:56:18,480 Later, along with a group of friends from different political persuasions, 774 00:56:18,600 --> 00:56:20,000 we wanted to start a magazine. 775 00:56:20,160 --> 00:56:21,640 A leftist magazine in Colombia. 776 00:56:21,880 --> 00:56:24,760 We already had a name for it: Alternativa. 777 00:56:25,320 --> 00:56:27,400 I said, well, Gabo owes me one. 778 00:56:27,600 --> 00:56:30,640 I called him and pitched it, and Gabo went "no, no, no," 779 00:56:31,080 --> 00:56:32,760 but I put a lot pressure on him. 780 00:56:33,160 --> 00:56:36,160 Gabo got into a political-journalistic project, 781 00:56:36,240 --> 00:56:39,240 this gave way to the development of militant journalism. 782 00:56:39,320 --> 00:56:43,480 He wrote articles every month, which were additionally world exclusives. 783 00:56:43,840 --> 00:56:49,080 They were looking for the lost dream of the Latin American revolution. 784 00:56:49,760 --> 00:56:55,120 In the magazine we sympathized, if you will, with the armed struggle in general. 785 00:56:55,720 --> 00:57:01,040 The M19 was the first group to ever mention national dialog and peace. 786 00:57:01,560 --> 00:57:05,080 The M19 represented something new. 787 00:57:05,480 --> 00:57:08,320 A group of intellectuals from universities 788 00:57:08,520 --> 00:57:11,600 who were coming to replace 789 00:57:11,680 --> 00:57:15,400 a series of guerrillas that had been, until then, almost exclusively rural. 790 00:57:16,800 --> 00:57:20,080 So Gabo's interest was piqued by M19 because, 791 00:57:20,360 --> 00:57:23,840 after such a spectacular appearance, and massive success, 792 00:57:23,960 --> 00:57:26,760 its discourse dealt with stopping the armed struggle and making peace. 793 00:57:26,960 --> 00:57:30,920 So that's where Gabo began supporting peace initiatives. 794 00:57:32,880 --> 00:57:37,800 During the 1970's, García Márquez became aware of his power. 795 00:57:38,120 --> 00:57:41,480 He gradually began to approach Cuba. 796 00:57:42,520 --> 00:57:45,800 He thought that Fidel was, perhaps, 797 00:57:45,960 --> 00:57:49,200 a prisoner of the communist hardliners. 798 00:57:51,360 --> 00:57:56,160 Just imagine, Fidel had completely isolated himself 799 00:57:56,280 --> 00:57:58,200 from the intellectual, cultural world. 800 00:57:58,480 --> 00:58:01,600 With a few exceptions, everyone in the Cuban revolution 801 00:58:01,680 --> 00:58:03,560 had severed 802 00:58:03,960 --> 00:58:07,440 from the progressive intellectuals of the 1960's. 803 00:58:07,760 --> 00:58:13,120 The return of a figure like García Márquez was crucial. 804 00:58:14,360 --> 00:58:17,320 He had an intellectual and literary fascination 805 00:58:17,400 --> 00:58:18,600 with the phenomenon of power, 806 00:58:18,680 --> 00:58:21,880 particularly with Latin American caudillos and dictators. 807 00:58:22,080 --> 00:58:26,000 I think Fidel later came to embody, in part, that fascination. 808 00:58:26,440 --> 00:58:28,600 Leaving aside any allegiance 809 00:58:28,720 --> 00:58:31,640 with the Cuban revolution, any possible political affinity 810 00:58:32,080 --> 00:58:34,440 or the fact that both men were Caribbean personalities, 811 00:58:34,840 --> 00:58:36,840 everything had been set up to establish 812 00:58:37,520 --> 00:58:40,320 some sort of mutual attraction by the time they finally met. 813 00:58:40,440 --> 00:58:43,320 Some might say a fatal attraction, right? 814 00:58:43,760 --> 00:58:47,360 But it's not like Gabo was issuing pro-Cuba manifestos all the time. 815 00:58:47,520 --> 00:58:50,200 He simply did not join those who condemned Cuba. 816 00:58:50,360 --> 00:58:54,640 He used to say, "I don't want to be used. So any criticism I make 817 00:58:54,720 --> 00:58:59,200 will be used by Americans and imperialists and so on to... 818 00:58:59,360 --> 00:59:01,000 I don't want to join that chorus. 819 00:59:02,200 --> 00:59:03,600 Next week, 820 00:59:03,960 --> 00:59:07,000 the New Latin American Cinema Foundation 821 00:59:07,120 --> 00:59:10,160 will receive a donation from the Cuban government 822 00:59:10,520 --> 00:59:13,600 and we will never cease to feel grateful for it, 823 00:59:14,120 --> 00:59:18,920 due to the unprecedented generosity as well as the timeliness, 824 00:59:19,600 --> 00:59:22,760 and the personal dedication put into it 825 00:59:23,080 --> 00:59:25,760 by the world's least known filmmaker: 826 00:59:25,840 --> 00:59:27,400 Fidel Castro. 827 00:59:30,720 --> 00:59:35,680 His relationship with Fidel is one of the most controversial 828 00:59:35,800 --> 00:59:37,360 things about his life. 829 00:59:37,480 --> 00:59:38,680 He has a great sense of humor, 830 00:59:38,760 --> 00:59:43,080 but I think he's very cautious with jokes because sometimes 831 00:59:43,160 --> 00:59:47,000 he goes a little overboard and immediately says, "I'm only joking." 832 00:59:47,200 --> 00:59:49,840 He thanks President Castro for his invitation to lunch today. 833 00:59:52,200 --> 00:59:55,040 We were discussing how you are the new Hemingway. 834 00:59:56,040 --> 00:59:58,320 I hope to be the old Hemingway! 835 00:59:58,960 --> 01:00:01,800 No, no, you cannot accuse García Márquez of being a communist. 836 01:00:03,280 --> 01:00:07,640 He's been trying to persuade me for 30 years, but hasn't been able to. 837 01:00:10,080 --> 01:00:14,320 The richer he becomes, the harder to persuade him. 838 01:00:17,560 --> 01:00:19,560 Give up everything you own and follow me. 839 01:00:21,520 --> 01:00:24,720 That was what Christ said, give up everything you own and follow me. 840 01:00:24,800 --> 01:00:27,520 But it is better to follow you, without giving up everything I own. 841 01:00:29,480 --> 01:00:31,160 We'll go with everything I have. 842 01:00:35,200 --> 01:00:41,120 I questioned him myself and he insisted that they were friends, 843 01:00:41,480 --> 01:00:47,320 but he additionally used this friendship for the benefit of other people. 844 01:00:47,480 --> 01:00:48,480 They were friends. 845 01:00:48,560 --> 01:00:54,080 They went on yacht trips, they went diving, they drank wine together. Yes. 846 01:00:54,600 --> 01:00:58,160 And at the same time, Fidel kept people imprisoned in the island. 847 01:00:58,320 --> 01:01:03,160 Gabo insisted that he used his friendship 848 01:01:03,240 --> 01:01:04,760 to get them out of jail. 849 01:01:05,760 --> 01:01:08,440 And that this did not affect his friendship with Fidel. 850 01:01:09,560 --> 01:01:11,480 This intrigues us all, 851 01:01:11,560 --> 01:01:15,080 but he insisted that things were indeed like that. 852 01:01:15,240 --> 01:01:17,440 I think that the fundamental elements 853 01:01:19,480 --> 01:01:24,560 about Cuba are its resistance 854 01:01:26,360 --> 01:01:31,040 and its permanent and firm defense of sovereignty, 855 01:01:32,800 --> 01:01:35,440 in the face of a blockade that has been on for over 30 years. 856 01:01:36,000 --> 01:01:41,760 I think that this hurt García Márquez. It hurt his image, 857 01:01:42,640 --> 01:01:46,040 his credibility as an intellectual, as an author. 858 01:01:46,600 --> 01:01:51,200 He came across as someone who glossed over or avoided criticizing 859 01:01:51,320 --> 01:01:54,960 the obvious human rights abuses and violations in Cuba. 860 01:01:55,680 --> 01:01:57,080 I used to tell him, 861 01:01:57,160 --> 01:01:59,960 "Are you still hanging out with that bearded guy? 862 01:02:00,040 --> 01:02:01,520 What are you doing with that man?" 863 01:02:01,760 --> 01:02:02,960 And he said, 864 01:02:03,040 --> 01:02:05,840 "And you turned rightwing when you were a lefty". 865 01:02:05,920 --> 01:02:08,960 And so on and so forth, but they were all jokes. 866 01:02:09,040 --> 01:02:10,440 So we took it like that. 867 01:02:10,920 --> 01:02:13,920 But the important bit is, whenever I was asked 868 01:02:14,000 --> 01:02:17,440 to sign a letter to see if Padilla or Norberto Fuentes, 869 01:02:17,520 --> 01:02:19,280 or any other Cuban writer could be released, 870 01:02:19,360 --> 01:02:23,520 I said, "Wait, if you want to help this writer, 871 01:02:23,640 --> 01:02:28,960 I have a much more powerful resource than a signed letter. 872 01:02:29,760 --> 01:02:31,760 I then called Gabo and said, "Help me, Gabo." 873 01:02:32,160 --> 01:02:35,800 And we freed many poets. We freed many poets and writers. 874 01:02:35,920 --> 01:02:38,880 He became a very useful person. 875 01:02:39,000 --> 01:02:42,160 He never changed his position, regarding the communist world, 876 01:02:42,280 --> 01:02:43,920 nor was he a communist. Not at all. 877 01:02:44,080 --> 01:02:46,440 But he was friends with Fidel, he was. 878 01:02:47,000 --> 01:02:51,120 Gabo's political position always sparked in Colombia, 879 01:02:51,720 --> 01:02:54,000 a lot of controversy. 880 01:02:54,080 --> 01:02:58,840 This is a rightwing country, deeply so, because of the war. 881 01:02:59,200 --> 01:03:03,280 And Gabo was convinced that this country had to achieve peace. 882 01:03:03,920 --> 01:03:08,840 He became obsessed with it, that provoked a reaction from the right, 883 01:03:09,160 --> 01:03:13,360 to the point where he was practically deemed a guerrilla supporter. 884 01:03:14,280 --> 01:03:19,200 Military intelligence services began to build some sort of file 885 01:03:19,360 --> 01:03:22,640 to implicate him as an accessory to subversion, 886 01:03:22,800 --> 01:03:24,400 as a collaborator of M19. 887 01:03:24,640 --> 01:03:27,440 Gabo obviously knew they would take him to trial, 888 01:03:28,040 --> 01:03:30,800 and that's when he decided to seek asylum in the Mexican Embassy. 889 01:03:31,160 --> 01:03:36,000 I really preferred to return to Mexico in the safest possible way, 890 01:03:36,080 --> 01:03:37,480 which was through the embassy. 891 01:03:38,360 --> 01:03:40,200 I have nothing to hide. 892 01:03:42,200 --> 01:03:46,520 Never in my life have I fired a weapon, 893 01:03:47,040 --> 01:03:48,480 other than the typewriter. 894 01:03:50,000 --> 01:03:54,840 But I really could not tolerate that the Colombian government, 895 01:03:55,120 --> 01:03:59,240 or rather, some sectors of the Colombian government 896 01:04:00,040 --> 01:04:04,640 pulled a publicity stunt to detain me, 897 01:04:04,760 --> 01:04:07,920 even if it was just for questioning. 898 01:04:08,240 --> 01:04:13,040 But, was there really a warrant for your detention, 899 01:04:13,240 --> 01:04:14,920 according to the reports that you received? 900 01:04:15,000 --> 01:04:17,680 I cannot possibly know. The thing is, 901 01:04:18,480 --> 01:04:24,440 I received three different versions from different sources, 902 01:04:24,920 --> 01:04:26,640 as well as an anonymous call. 903 01:04:27,400 --> 01:04:31,400 And frankly, I preferred to save my skin, 904 01:04:31,760 --> 01:04:35,640 than give my wife, my children and my family 905 01:04:35,840 --> 01:04:39,080 the opportunity to receive the deepest sympathies 906 01:04:39,240 --> 01:04:43,760 and the funeral wreaths from the presidents of the Republic. 907 01:04:48,640 --> 01:04:50,480 "On the day they were going to kill him, 908 01:04:50,560 --> 01:04:53,440 Santiago Nasar got up at five-thirty in the morning 909 01:04:53,520 --> 01:04:55,960 to wait for the boat on which the Bishop would arrive. 910 01:04:57,560 --> 01:04:59,880 He had dreamt he was going through a grove of timber trees, 911 01:05:00,000 --> 01:05:01,760 where a gentle drizzle was falling, 912 01:05:01,880 --> 01:05:04,400 and for an instant he was happy in his dream, 913 01:05:04,480 --> 01:05:09,280 but when he awoke he felt completely spattered with bird shit. 914 01:05:10,600 --> 01:05:12,040 'He always dreamt of trees,' 915 01:05:12,160 --> 01:05:16,360 told me Plácida Linero, his mother, twenty-seven years later, 916 01:05:16,440 --> 01:05:18,640 recalling the details of that fatal Monday." 917 01:05:19,920 --> 01:05:23,720 It was very curious that his next novel, Chronicle of a Death Foretold 918 01:05:23,920 --> 01:05:27,200 was about a private, family matter, 919 01:05:27,720 --> 01:05:32,000 30 years earlier, and that it is devoid of political references. 920 01:05:33,280 --> 01:05:36,040 It is a novel narrated by a man, 921 01:05:36,120 --> 01:05:38,080 whom we immediately identify as García Márquez 922 01:05:38,280 --> 01:05:42,160 and who acts as the chronicler of the story he is trying to tell. 923 01:05:42,280 --> 01:05:46,200 He asks questions, investigates, reports and thus sets up 924 01:05:46,320 --> 01:05:50,040 a false chronicle, a fictional chronicle. 925 01:05:51,080 --> 01:05:53,520 It was a major publishing milestone. 926 01:05:54,320 --> 01:05:56,960 It was the first million copy edition. 927 01:06:01,720 --> 01:06:04,560 García Márquez had been thinking of the Nobel prize 928 01:06:04,640 --> 01:06:05,840 since he was 20 years old. 929 01:06:06,160 --> 01:06:08,160 It's surprising but true. 930 01:06:08,480 --> 01:06:11,800 He perfectly knew that he deserved the Nobel prize, 931 01:06:11,920 --> 01:06:13,960 but he also knew that 932 01:06:14,080 --> 01:06:21,000 those who prepare the ground properly, often reap the important things. 933 01:06:22,760 --> 01:06:27,120 To what extent was his literary ambition a calculated matter? 934 01:06:27,760 --> 01:06:33,880 I think there's a high degree of intuition there. 935 01:06:34,800 --> 01:06:38,440 His books were stories that he had been brewing in his head for 20 or 30 years. 936 01:06:38,560 --> 01:06:42,120 He never wrote a book less than 20 years after having first thought about it. 937 01:06:42,320 --> 01:06:45,320 But something unconscious pointed to him the right time 938 01:06:45,440 --> 01:06:48,400 to sit down and write this book. It was that fantastic intuition 939 01:06:48,480 --> 01:06:51,000 he had of his place in the world, for every moment of his life. 940 01:06:51,080 --> 01:06:51,920 Extra! 941 01:06:52,040 --> 01:06:56,680 Gabriel García Márquez has just won the Nobel Prize in Literature! 942 01:06:56,800 --> 01:06:58,840 I repeat! Gabriel García Márquez, 943 01:06:58,960 --> 01:07:00,680 Nobel Prize in Literature. 944 01:07:06,560 --> 01:07:10,520 Now that we see you on this plane, you don't seem to be afraid of flying. 945 01:07:10,600 --> 01:07:13,160 It's because it is the first time I fly as a Nobel prize winner. 946 01:07:13,320 --> 01:07:15,840 This gives me a certain confidence. 947 01:07:30,560 --> 01:07:33,400 The Nobel was a general joy. 948 01:07:34,760 --> 01:07:36,200 When they invited us, 949 01:07:36,320 --> 01:07:39,840 Mercedes and I went out to buy clothes. 950 01:07:40,000 --> 01:07:43,520 Everyone should be here for the picture, come here, everyone. 951 01:07:47,920 --> 01:07:49,440 Can we take a bath later? 952 01:07:49,680 --> 01:07:51,280 Gabriel was so happy. 953 01:07:51,600 --> 01:07:57,000 He was like a little boy, like a little boy who'd won the lottery. 954 01:08:02,160 --> 01:08:04,400 Is this the most important moment of your life? 955 01:08:04,480 --> 01:08:07,080 No, the most important moment of my life was when I was born. 956 01:08:08,640 --> 01:08:10,800 But I am very happy anyway. 957 01:08:11,160 --> 01:08:15,400 The party was wild, like nothing you've seen before. 958 01:08:45,399 --> 01:08:50,080 Gabriel told me that the queen, who was sitting beside him, 959 01:08:51,080 --> 01:08:54,800 said that she loved the cumbia because all these women had come down 960 01:08:54,880 --> 01:08:56,600 going "ta, ta,ta" with their skirts. 961 01:08:58,120 --> 01:08:59,560 And he said he told her: 962 01:09:00,200 --> 01:09:04,200 "Look, this literature thing is only a hobby, 963 01:09:04,439 --> 01:09:07,640 I am, in reality, a cumbia master." 964 01:09:10,000 --> 01:09:14,080 That's what he said, it was one of those silly things he loved saying. 965 01:09:14,800 --> 01:09:16,920 Gabriel García Márquez has already garnered 966 01:09:17,040 --> 01:09:19,080 every single success in the literary world. 967 01:09:19,880 --> 01:09:23,520 Does García Márquez expect to become a politician? 968 01:09:24,399 --> 01:09:27,439 No, my biggest dream is to write a great novel. 969 01:09:27,880 --> 01:09:29,520 Haven't you written a great novel yet? 970 01:09:30,080 --> 01:09:33,000 You always think that the next one will be the best one. 971 01:09:33,359 --> 01:09:37,359 And the day I stop thinking that, I will cease to be a good writer. 972 01:09:37,640 --> 01:09:39,880 Is García Márquez writing right now? 973 01:09:41,560 --> 01:09:42,439 Not today, no. 974 01:09:43,279 --> 01:09:44,080 I mean, 975 01:09:44,359 --> 01:09:50,319 when they asked me how I'd feel if I won the Nobel prize, 976 01:09:50,439 --> 01:09:54,520 I always said I would be as delighted as any other writer, 977 01:09:54,920 --> 01:10:00,880 but that it would also be, in my perspective, a personal tragedy. 978 01:10:01,480 --> 01:10:04,240 And it has been true in the sense that it has disorganized my life. 979 01:10:04,440 --> 01:10:07,280 It has even interrupted the novel I was writing. 980 01:10:07,440 --> 01:10:10,000 It has upset my private life. 981 01:10:10,200 --> 01:10:13,320 And my goal, once I return from Stockholm, 982 01:10:13,680 --> 01:10:17,840 is to declare the pleasant 983 01:10:18,080 --> 01:10:20,880 and somewhat confusing episode of the Nobel prize a closed chapter. 984 01:10:21,160 --> 01:10:23,360 And I will try to be a good writer. 985 01:10:23,880 --> 01:10:25,400 He was very aware of the Nobel myth 986 01:10:25,520 --> 01:10:28,080 and had even written several columns on the subject. 987 01:10:29,960 --> 01:10:33,600 According to this myth, 988 01:10:33,720 --> 01:10:36,560 no Nobel laureate has written anything of value after winning the prize. 989 01:10:37,520 --> 01:10:39,640 The book he wanted to write at the time 990 01:10:40,000 --> 01:10:43,840 was some sort of personal family challenge 991 01:10:43,960 --> 01:10:47,720 because it involved getting close to his father. 992 01:10:48,000 --> 01:10:50,560 García Márquez always forgave everyone 993 01:10:50,640 --> 01:10:54,960 and the person who was the hardest for him to forgive 994 01:10:55,080 --> 01:10:58,600 was his dad. He finally managed to do it. 995 01:10:58,880 --> 01:11:01,840 I was very afraid of him. He scared me as much as my teacher. 996 01:11:01,960 --> 01:11:02,840 Was he very strict? 997 01:11:03,520 --> 01:11:08,360 No, no. The thing is, he had a sense of authority 998 01:11:08,440 --> 01:11:11,640 that I never managed to understand. 999 01:11:11,760 --> 01:11:13,040 I understand him much better 1000 01:11:13,160 --> 01:11:16,520 now, that I myself am a father and especially now that I am a teacher. 1001 01:11:20,160 --> 01:11:25,160 Love in the Time of Cholera is the meticulous biography 1002 01:11:25,240 --> 01:11:26,560 of his parents' love. 1003 01:11:27,240 --> 01:11:30,120 A love that is at first challenged, 1004 01:11:30,200 --> 01:11:31,520 a topic García Márquez favored, 1005 01:11:31,640 --> 01:11:34,400 but then overcomes all obstacles in the end. 1006 01:11:35,840 --> 01:11:38,840 The entire geography in the novel is authentic. 1007 01:11:39,600 --> 01:11:41,040 I wrote it here, in Cartagena. 1008 01:11:41,440 --> 01:11:43,200 I used to work all morning. 1009 01:11:43,480 --> 01:11:45,880 In the afternoon I would take a walk 1010 01:11:46,000 --> 01:11:49,440 around the portico of the sweet vendors, just to hear phrases, to hear words. 1011 01:11:49,560 --> 01:11:52,160 I would wander, looking for the places where my characters lived. 1012 01:11:52,240 --> 01:11:56,120 I worked by locations, as if I were making a film, 1013 01:11:57,080 --> 01:12:00,200 and I would invariably end up at my parents' home 1014 01:12:00,320 --> 01:12:03,160 every afternoon, in order to ask them about their love story, 1015 01:12:03,760 --> 01:12:06,640 I would ask him first, then I'd ask my mother some other times. 1016 01:12:06,720 --> 01:12:10,720 I always did this separately, otherwise, it was hard to get the real information. 1017 01:12:11,120 --> 01:12:13,160 All of the information they gave me, 1018 01:12:13,520 --> 01:12:15,840 the less metaphorical one, 1019 01:12:16,920 --> 01:12:20,800 the less poetically transposed, 1020 01:12:21,240 --> 01:12:22,480 is the account of their love. 1021 01:12:22,560 --> 01:12:25,960 Because I wanted them to be exactly verbatim. 1022 01:12:26,160 --> 01:12:28,600 Everything, how they met exactly, 1023 01:12:28,680 --> 01:12:31,160 how they were separated. The journey she made. 1024 01:12:31,520 --> 01:12:33,320 The way he communicated with her, 1025 01:12:33,440 --> 01:12:39,440 by pegging all of the telegraph offices 1026 01:12:40,280 --> 01:12:44,160 in the region of Magdalena, in the region of Valledupar. 1027 01:12:44,640 --> 01:12:46,880 All of my novels are about love. 1028 01:12:46,960 --> 01:12:49,960 You see that, even if I try to conceal it. All of them are romance novels. 1029 01:12:50,640 --> 01:12:53,280 It is the great book of their reconciliations. 1030 01:12:53,440 --> 01:12:58,800 It's a soap opera, but it's a soap opera written by Flaubert. 1031 01:12:59,680 --> 01:13:02,120 It's as if Love in the Time of Cholera were the flipside 1032 01:13:02,200 --> 01:13:04,360 of One Hundred Years of Solitude. 1033 01:13:04,680 --> 01:13:07,680 One Hundred Years of Solitude is a novel in which 1034 01:13:08,040 --> 01:13:11,360 all the forces of love, sex and passion combined 1035 01:13:11,440 --> 01:13:14,040 are insufficient to prevent the ultimate destruction of the world. 1036 01:13:14,160 --> 01:13:15,640 In Love in the Time of Cholera, 1037 01:13:15,760 --> 01:13:17,400 love accomplishes its ultimate goals. 1038 01:13:17,480 --> 01:13:19,560 Love is the ultimate redemption. 1039 01:13:19,640 --> 01:13:21,000 It is what saves us. 1040 01:13:22,560 --> 01:13:27,280 It is a terribly risky book because it is a love story with a happy ending. 1041 01:13:27,880 --> 01:13:31,080 Around the time he was writing the novel, he used to say 1042 01:13:31,240 --> 01:13:33,880 on interviews: "I'm going to make happiness fashionable." 1043 01:13:34,760 --> 01:13:36,960 He set out to do that and succeeded. 1044 01:13:41,800 --> 01:13:46,760 We began to discover a story that we never thought would reach the places it reached. 1045 01:13:48,120 --> 01:13:53,400 It wasn't only the guerrillas, there was something bigger we didn't know of. 1046 01:13:54,680 --> 01:13:57,080 It turned out to be drug trafficking. 1047 01:13:59,120 --> 01:14:02,240 In 1976, Pablo Escobar was in jail for drugs. 1048 01:14:02,600 --> 01:14:04,640 Guillermo Cano was the first journalist 1049 01:14:04,720 --> 01:14:08,080 who realized what was happening in this country. 1050 01:14:10,640 --> 01:14:14,440 Gabo grew professionally at El Espectador. Gabo loved the newspaper. 1051 01:14:15,440 --> 01:14:18,000 Gabo was a close friend of Guillermo Cano. 1052 01:14:20,160 --> 01:14:23,160 Guillermo sent me to the Havana film festival. 1053 01:14:23,240 --> 01:14:29,080 "Tell Gabo I want him to write an article, 1054 01:14:29,160 --> 01:14:31,640 a speech, a few words 1055 01:14:32,240 --> 01:14:33,840 on the seventy years of El Espectador." 1056 01:14:34,080 --> 01:14:35,400 And I got there. 1057 01:14:36,120 --> 01:14:39,840 Gabo told me, "I don't want to write anything about Colombia. 1058 01:14:40,000 --> 01:14:43,480 I love El Espectador, but I'm not writing anything about Colombia." 1059 01:14:43,600 --> 01:14:45,680 He said, "I won't write anything about that country. 1060 01:14:45,760 --> 01:14:47,440 If you write something, they kill you." 1061 01:14:47,520 --> 01:14:51,960 I told Gabo he was exaggerating. "Don't be a liar. It's not that bad." 1062 01:14:52,440 --> 01:14:55,760 This revealed the pain that Gabo felt, 1063 01:14:55,840 --> 01:14:58,720 after half Colombia had said all sorts of things about him. 1064 01:14:59,760 --> 01:15:02,920 And around the third day, I was coming out of the cinema 1065 01:15:03,400 --> 01:15:06,560 when someone said, "García Márquez is looking for you." 1066 01:15:10,160 --> 01:15:13,920 And I found Gabo and Gaba on the verge of tears. 1067 01:15:15,680 --> 01:15:19,600 And Gabo said, "See? I told you! That fucking country! 1068 01:15:20,080 --> 01:15:21,640 That country is not worth anything. 1069 01:15:21,800 --> 01:15:23,880 They killed my friend, Guillermo Cano." 1070 01:15:47,480 --> 01:15:49,840 Gabo was very upset. 1071 01:15:51,240 --> 01:15:55,000 He found death difficult to handle. 1072 01:15:58,240 --> 01:16:02,960 But Gabo's most impressive gesture was to send the article, 1073 01:16:03,280 --> 01:16:07,520 and he wrote a piece on Guillermo Cano that was so spectacular, 1074 01:16:07,640 --> 01:16:09,480 I cried every time I read it. 1075 01:16:09,600 --> 01:16:13,320 "President Fidel Castro was telling me a gripping story, 1076 01:16:13,440 --> 01:16:15,240 at a party, among friends, 1077 01:16:15,400 --> 01:16:18,400 when I heard Mercedes' tremulous voice, nearly whispering: 1078 01:16:18,680 --> 01:16:20,640 'Guillermo Cano has been killed.' 1079 01:16:21,120 --> 01:16:23,400 The murder had taken place fifteen minutes earlier 1080 01:16:23,480 --> 01:16:26,920 and someone had rushed to the phone to give us a very brief account. 1081 01:16:27,480 --> 01:16:31,240 Teary-eyed, I barely had the strength to wait for the end 1082 01:16:31,360 --> 01:16:33,160 of Fidel Castro's phrase. 1083 01:16:33,800 --> 01:16:37,280 Bewildered by grief as I was, the only thing in my mind 1084 01:16:37,480 --> 01:16:41,920 was the usual impulse to call Guillermo Cano, 1085 01:16:42,040 --> 01:16:44,000 so that he would tell me the full story 1086 01:16:44,160 --> 01:16:48,400 and then we could share together the anger and pain of his death." 1087 01:16:56,520 --> 01:16:58,920 It was a very challenging phenomenon. 1088 01:17:01,440 --> 01:17:05,400 And the bombs that exploded back then, exploded all across the country. 1089 01:17:08,280 --> 01:17:11,480 Even Peru's Shining Path in its heyday 1090 01:17:11,840 --> 01:17:17,520 would pale, compared to Escobar's actions during that period. 1091 01:17:17,640 --> 01:17:20,280 I don't think there's been a period of terrorism quite like it. 1092 01:17:20,400 --> 01:17:25,400 In Medellin, at the start of 1989, 1093 01:17:25,560 --> 01:17:28,800 he began to pay for the death of all policemen 1094 01:17:28,960 --> 01:17:33,880 and killed, one by one, some 400 policemen in just a couple of months. 1095 01:17:39,360 --> 01:17:42,880 "Two men opened Maruja's door and another two opened Beatriz's. 1096 01:17:43,040 --> 01:17:45,840 The fifth man shot the driver in the head, through the glass, 1097 01:17:46,240 --> 01:17:49,320 but the silencer made it sound no louder than a sigh. 1098 01:17:49,600 --> 01:17:52,040 Then he opened the door, pulled him out, 1099 01:17:52,160 --> 01:17:54,360 and shot him three more times as he lay on the ground. 1100 01:17:54,520 --> 01:17:55,760 It was another man's destiny: 1101 01:17:56,000 --> 01:17:59,800 Angel María Roa had been Maruja's driver for only three days, 1102 01:18:00,200 --> 01:18:03,440 and he was displaying for the first time his new dignity, with the dark suit, 1103 01:18:03,600 --> 01:18:07,280 the starched shirt and black tie, the trademarks of a minister's chauffeur." 1104 01:18:07,680 --> 01:18:10,320 News of a Kidnapping is a return to his country. 1105 01:18:10,640 --> 01:18:16,000 It is also a return to the elite who has gone 1106 01:18:16,120 --> 01:18:20,560 through the terrible ordeal of kidnapping 1107 01:18:20,880 --> 01:18:22,880 in Pablo Escobar's heyday. 1108 01:18:27,360 --> 01:18:30,240 Gabo returned to journalism at some point. 1109 01:18:30,360 --> 01:18:34,920 He returned several times, in his attempts to launch magazines, 1110 01:18:35,200 --> 01:18:39,440 creating the New Journalism Foundation in the mid 90's. 1111 01:18:40,240 --> 01:18:42,160 We're a group of journalists 1112 01:18:42,280 --> 01:18:46,160 who thought there was an opportunity to become independent 1113 01:18:46,240 --> 01:18:49,400 and make a proposal to make a television news show 1114 01:18:49,520 --> 01:18:51,360 created exclusively by journalists. 1115 01:18:52,000 --> 01:18:55,880 We wanted to start with people with no habits, freshly out of college. 1116 01:18:55,960 --> 01:18:59,160 We practically started a kindergarten. 1117 01:18:59,760 --> 01:19:04,040 It was nice to see him sitting beside the trainee journalists. 1118 01:19:04,160 --> 01:19:09,600 They really learned, sitting next to him. He was unpretentious, devoid of arrogance. 1119 01:19:09,920 --> 01:19:13,520 If you speak to any of the journalists who worked at QAP 1120 01:19:13,640 --> 01:19:17,720 you'll hear nothing but admiration 1121 01:19:19,760 --> 01:19:20,880 and a profound love. 1122 01:19:21,040 --> 01:19:24,680 In many Latin American countries, journalists are just messengers. 1123 01:19:25,760 --> 01:19:28,040 Or advertising salespeople. 1124 01:19:28,440 --> 01:19:30,920 He wanted to raise the bar, 1125 01:19:31,040 --> 01:19:34,760 so that journalists honored 1126 01:19:34,920 --> 01:19:39,480 his definition of the profession, as the best in the world. 1127 01:19:39,640 --> 01:19:44,240 That effort to be respected as a journalist by journalists 1128 01:19:44,400 --> 01:19:45,680 in News of a Kidnapping. 1129 01:19:45,800 --> 01:19:47,160 To do things right. 1130 01:19:48,120 --> 01:19:51,400 To reconstruct what seems an impartial truth 1131 01:19:51,560 --> 01:19:53,840 and leave it impartially on the page. 1132 01:19:54,080 --> 01:19:59,240 News of a Kidnapping. When the first version is produced, 1133 01:19:59,400 --> 01:20:04,760 he grabs the book, grabs a normal postal box and writes, 1134 01:20:04,960 --> 01:20:08,400 "Bill Clinton, White House, Washington." 1135 01:20:31,680 --> 01:20:33,880 I was invited to a State Dinner 1136 01:20:34,040 --> 01:20:35,960 and when I was in the greeting line, 1137 01:20:36,080 --> 01:20:38,160 President Clinton says to me "I read the book". 1138 01:20:39,280 --> 01:20:42,080 What was the President of the United States telling me? 1139 01:20:42,160 --> 01:20:43,640 What book could he be talking about? 1140 01:20:43,880 --> 01:20:46,520 He was a little distressed because the book obviously shows 1141 01:20:46,640 --> 01:20:48,520 the complexities of Colombia. 1142 01:20:48,760 --> 01:20:52,200 The complexity of the drug trafficking problem in Colombia. 1143 01:20:52,480 --> 01:20:56,400 The threats, the kidnappings. The terrorism. 1144 01:21:20,800 --> 01:21:23,600 Gabo's message through literature, 1145 01:21:26,680 --> 01:21:29,360 clearly establishes his moral conscience. 1146 01:21:29,600 --> 01:21:34,000 It is a strong humanist argument. 1147 01:21:46,840 --> 01:21:51,560 It's not that he approached all the presidents and all leaders, no. 1148 01:21:51,640 --> 01:21:55,600 There had to be a certain compatibility with him and his way of thinking. 1149 01:22:34,680 --> 01:22:37,800 I think that, if things had been a little different, 1150 01:22:37,880 --> 01:22:44,400 we could be here talking about how Gabo and Clinton 1151 01:22:44,840 --> 01:22:48,960 managed to put an end the U.S. blockade of Cuba. 1152 01:22:49,120 --> 01:22:50,000 It didn't happen, 1153 01:22:50,160 --> 01:22:53,880 but it came pretty close, and it came pretty close, thanks to Gabo. 1154 01:23:21,200 --> 01:23:24,480 "The truth is, every time I return to the town of Reality 1155 01:23:24,720 --> 01:23:27,240 I find it looks less like the town of Fiction 1156 01:23:28,440 --> 01:23:31,520 The trees from the towns tend to live longer than human beings 1157 01:23:31,720 --> 01:23:34,640 and I have always suspected that they remember us too, 1158 01:23:35,040 --> 01:23:38,400 perhaps better than we remember them." 1159 01:23:45,080 --> 01:23:46,120 The setting is Sucre. 1160 01:23:47,720 --> 01:23:51,440 Chronicle of a Death Foretold is a masterpiece by García Márquez. 1161 01:23:52,280 --> 01:23:54,920 The language it uses is deeply its own, 1162 01:23:55,040 --> 01:23:58,680 and it enriches reality, magnifies it. 1163 01:23:59,120 --> 01:24:02,760 One notices the magic of García Márquez, 1164 01:24:03,840 --> 01:24:05,880 in the struggle of Santiago Nasar, 1165 01:24:06,040 --> 01:24:08,880 who was, in real life, Cayetano Gentile, one of his great friends, 1166 01:24:09,000 --> 01:24:12,360 against a verdict that has been passed 1167 01:24:12,440 --> 01:24:15,240 in a realm he does not understand. 1168 01:24:15,440 --> 01:24:16,800 The struggle of the murderers, 1169 01:24:16,880 --> 01:24:20,040 who are dragged by forces beyond them. 1170 01:24:21,800 --> 01:24:26,160 One of the clashes that haunted him in his life as a writer was 1171 01:24:26,360 --> 01:24:29,120 man against his fate. 1172 01:24:33,200 --> 01:24:35,640 This is what the locals say. 1173 01:24:35,800 --> 01:24:40,880 That morning, Santiago Nasar was coming back from delivering some steers 1174 01:24:40,960 --> 01:24:42,840 from one of the farms on the outskirts of town 1175 01:24:43,000 --> 01:24:45,720 and came from the side of the alley 1176 01:24:45,800 --> 01:24:47,760 of María Amalia Sampayo, the Big Mama, 1177 01:24:47,840 --> 01:24:54,040 He was coming down that alley and the Vicario brothers or the Chica Salas 1178 01:24:54,160 --> 01:24:57,760 were opposite, at Clotilde Armenta's tavern. 1179 01:24:57,920 --> 01:25:01,880 They were there, waiting and scrutinizing the entire square. 1180 01:25:03,200 --> 01:25:06,880 Upon seeing him round the alley, 1181 01:25:06,960 --> 01:25:09,440 they came out behind him to stab him. 1182 01:25:10,000 --> 01:25:13,240 A little earlier he had tried to go into his house, but it was closed. 1183 01:25:14,480 --> 01:25:17,360 He tried to enter through the back, 1184 01:25:17,440 --> 01:25:19,920 so he looked for ways to reach the fatal alley. 1185 01:25:20,080 --> 01:25:24,320 The Chica Sala brothers caught him at the bottom of the alley 1186 01:25:24,400 --> 01:25:25,800 and cut him to pieces 1187 01:25:25,920 --> 01:25:30,400 at 9:30 am, on January 22, 1958. 1188 01:25:30,680 --> 01:25:33,880 At that moment, I was already dressed to go to school. 1189 01:25:34,080 --> 01:25:37,000 Then I heard, "they killed Cayetano." 1190 01:25:37,280 --> 01:25:38,640 I ran out. 1191 01:25:39,320 --> 01:25:40,160 When I got there, 1192 01:25:40,240 --> 01:25:43,120 the doctor took his stethoscope off 1193 01:25:43,240 --> 01:25:49,960 and tried to give Cayetano's mom a shot, to sedate her or something. 1194 01:25:50,080 --> 01:25:52,520 -"What are you going to do?" -"To calm you down." 1195 01:25:52,600 --> 01:25:54,760 -"But..." -"This will tranquilize you." 1196 01:25:54,840 --> 01:25:56,840 She said, "No, why would you calm me down? 1197 01:25:56,920 --> 01:26:00,680 He's my son, I have to mourn him. I need to mourn him." 1198 01:26:10,920 --> 01:26:16,480 In recent years, I noticed that Gabo 1199 01:26:17,200 --> 01:26:19,600 was losing his memory. 1200 01:26:20,360 --> 01:26:23,400 What remained of the original Gabo was his tenderness. 1201 01:26:24,240 --> 01:26:29,960 He carried on being affectionate, tactile, kind. 1202 01:26:31,480 --> 01:26:34,760 Having been a man so obsessed with memory, 1203 01:26:35,040 --> 01:26:39,480 it's incredible his life ended this way. 1204 01:26:39,800 --> 01:26:45,560 I think that this is part of his life, 1205 01:26:45,640 --> 01:26:50,440 part of the experience he had. 1206 01:26:50,920 --> 01:26:52,680 It had to be this way. 1207 01:26:53,320 --> 01:26:56,720 I think that the cycle is now closed. 1208 01:27:00,360 --> 01:27:03,280 He said, "you're writing about me." I said, "yes." 1209 01:27:03,560 --> 01:27:07,360 "And you're going to say that I had it all planned, right here in my head." 1210 01:27:07,800 --> 01:27:10,160 I said, "perhaps" and he went, "well, it's not true. 1211 01:27:10,320 --> 01:27:13,520 I never knew where I was going, how far I was going. 1212 01:27:13,680 --> 01:27:16,080 It was impossible to know where I'd end up. 1213 01:27:16,240 --> 01:27:20,880 All I did was push, like pushing a cart. Push and push and push... 1214 01:27:20,960 --> 01:27:23,040 without knowing whether you'll get there or not." 1215 01:27:24,160 --> 01:27:27,120 A writer's tempo 1216 01:27:28,040 --> 01:27:31,080 can only be measured like music. 1217 01:27:32,240 --> 01:27:35,120 It starts when he's seven years old 1218 01:27:35,360 --> 01:27:37,080 and ends when he dies. 1219 01:28:14,680 --> 01:28:17,320 Not dying is the only option I accept. 1220 01:28:17,440 --> 01:28:21,640 I think it is the single most important thing you have in life. 1221 01:28:21,760 --> 01:28:23,280 Being alive is what matters, 1222 01:28:23,360 --> 01:28:25,120 and I think death is a trap. 1223 01:28:25,240 --> 01:28:28,720 It's a betrayal that they set on you, without giving you a choice. 1224 01:28:33,360 --> 01:28:36,920 The fact that it is all going to end sounds grim to me. 1225 01:28:37,480 --> 01:28:41,440 Our involvement in the matter is null, until it comes. 1226 01:28:42,640 --> 01:28:44,000 I think it is unfair. 1227 01:28:45,200 --> 01:28:47,440 What can we do to avoid it? 1228 01:28:47,840 --> 01:28:49,640 Write a lot. 102074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.