All language subtitles for Fred Halsted - (1975) Sextool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,838 --> 00:00:13,755 [music] 2 00:03:36,172 --> 00:03:37,088 Let me show you 3 00:03:37,380 --> 00:03:41,172 how I single-handedly entertained the troops on the home front. 4 00:03:42,838 --> 00:03:45,380 I've got a one-hander for you to entertain right here. 5 00:03:46,338 --> 00:03:47,213 Again? 6 00:03:47,505 --> 00:03:49,505 We've been going for hours and hours. 7 00:03:50,088 --> 00:03:51,380 Who's keeping score? 8 00:03:52,255 --> 00:03:54,505 I fuck you so hard and deep, 9 00:03:54,963 --> 00:03:56,630 you shouldn't even be able to walk. 10 00:03:57,797 --> 00:04:02,380 You just think of a new position and, well, you're the mother of creation. 11 00:04:03,088 --> 00:04:04,005 Invention. 12 00:04:04,297 --> 00:04:05,672 How about a quick jitterbug? 13 00:04:08,088 --> 00:04:15,005 [laughs] 14 00:04:35,422 --> 00:04:37,422 How long do we have to stay at this party? 15 00:04:40,422 --> 00:04:42,005 As long as you want, baby. 16 00:04:42,422 --> 00:04:44,630 You may be in for some surprise. 17 00:04:48,547 --> 00:04:49,672 This is the fabulous Strip, 18 00:04:51,338 --> 00:04:52,255 a lot of bumps, 19 00:04:53,172 --> 00:04:54,088 but mostly grind, 20 00:04:55,338 --> 00:04:58,130 where everyone gets picked up and thrown down. 21 00:04:59,547 --> 00:05:02,005 You must be very careful around here, Jeff. 22 00:05:02,963 --> 00:05:03,880 You never know 23 00:05:04,588 --> 00:05:05,505 who you might meet 24 00:05:06,130 --> 00:05:08,672 or what they might make you do. 25 00:05:09,547 --> 00:05:10,672 [laughs] 26 00:05:21,755 --> 00:05:24,088 You can't believe what the people do here. 27 00:05:24,380 --> 00:05:27,630 They're very real... They're very S&M. 28 00:05:27,922 --> 00:05:29,922 They're very unbelievable here. 29 00:05:30,213 --> 00:05:31,922 You wouldn't know what they're going to do to you here. 30 00:05:32,213 --> 00:05:34,588 They might get you drunk rip your pants off, 31 00:05:34,880 --> 00:05:36,505 suck your dick, fuck your ass. 32 00:05:37,172 --> 00:05:39,713 [laughs] 33 00:05:40,713 --> 00:05:42,422 Trash city. 34 00:05:42,713 --> 00:05:49,630 [music] 35 00:09:00,338 --> 00:09:03,005 Randy's buffet serves every cut of meat, 36 00:09:03,505 --> 00:09:05,172 from manure to prime. 37 00:09:05,838 --> 00:09:07,380 Let's cruise the meat rack. 38 00:09:07,880 --> 00:09:14,338 I'll tell you how everybody's hung, sliced, and degraded. 39 00:09:15,505 --> 00:09:22,422 [music] 40 00:09:49,505 --> 00:09:52,630 Look at that virgin discovery, old Gloria is waving tonight. 41 00:09:53,297 --> 00:09:55,213 I know, drives me crazy. 42 00:09:55,547 --> 00:09:57,172 Where does she find those guys? 43 00:09:57,505 --> 00:09:58,755 That girl makes the rounds 44 00:09:59,047 --> 00:10:01,963 of the one-horse towns and the tank towns. 45 00:10:02,255 --> 00:10:04,047 She knows where the real studs are. 46 00:10:04,630 --> 00:10:06,797 Places I wouldn't be caught dead in. 47 00:10:07,088 --> 00:10:08,422 Places I'd be found dead in. 48 00:10:14,047 --> 00:10:16,505 Oh, Jeff, see those guys in the hall? 49 00:10:16,797 --> 00:10:17,672 Yeah. 50 00:10:17,963 --> 00:10:22,380 Maybe you would like their trip? They have their own barracks setup. 51 00:10:22,672 --> 00:10:29,547 [music] 52 00:11:02,463 --> 00:11:03,380 Turn him over there. 53 00:11:10,172 --> 00:11:11,213 -Greg. -Yes. 54 00:11:17,755 --> 00:11:18,672 Rip his clothes. 55 00:11:36,130 --> 00:11:43,047 [music] 56 00:11:49,713 --> 00:11:52,505 Stop with that cock, turn out his balls. 57 00:11:55,047 --> 00:11:55,963 Get his ass. 58 00:12:02,880 --> 00:12:04,172 Pound the shit out of it. 59 00:12:09,505 --> 00:12:10,922 Okay. Get on him. 60 00:12:14,255 --> 00:12:15,422 Tear him, tear him apart. 61 00:12:19,088 --> 00:12:20,005 Fuck it harder. 62 00:12:20,297 --> 00:12:21,172 Fuck that mouth. 63 00:12:28,547 --> 00:12:29,463 C'mon, man, let me have at him. 64 00:12:31,338 --> 00:12:32,797 Fuck him until he gags. 65 00:12:38,172 --> 00:12:39,088 Fuck him in the mouth. 66 00:12:39,380 --> 00:12:44,755 [music] 67 00:12:45,047 --> 00:12:45,922 Get on him. 68 00:12:46,463 --> 00:12:47,380 Fuck him. 69 00:12:54,463 --> 00:12:55,880 Pound the shit out of his ass. 70 00:12:57,755 --> 00:13:00,338 Fuck him. Harder. Harder. 71 00:13:05,422 --> 00:13:06,838 Come on man, fuck him. 72 00:13:10,880 --> 00:13:13,088 Shove it down his throat, all the way down. 73 00:13:13,547 --> 00:13:14,463 Push his head down. 74 00:13:15,547 --> 00:13:17,047 Make him take that whole thing. 75 00:13:19,463 --> 00:13:20,838 Keep fucking him in the ass. 76 00:13:21,213 --> 00:13:22,172 Pound the shit out of him. 77 00:13:22,463 --> 00:13:23,380 Fuck that ass. 78 00:13:32,422 --> 00:13:33,338 Fuck it. 79 00:13:35,880 --> 00:13:36,797 Fuck it. 80 00:13:43,297 --> 00:13:44,588 Keep fucking this whore. 81 00:13:47,963 --> 00:13:48,880 Kick him in the ass. 82 00:13:58,713 --> 00:14:00,047 Fuck him until he gags. 83 00:14:00,338 --> 00:14:02,880 [music] 84 00:14:03,172 --> 00:14:05,047 This what they do to you on the ship, sailor? 85 00:14:19,922 --> 00:14:23,005 [gagging] 86 00:14:23,297 --> 00:14:24,338 Keep pounding his ass. 87 00:14:33,213 --> 00:14:34,130 Come on. Puke your guts. 88 00:14:35,422 --> 00:14:37,380 What's wrong? Can't you take that big cock? 89 00:14:38,880 --> 00:14:39,797 [gagging] 90 00:14:51,047 --> 00:14:53,047 Don't let him stop it. Don't let him stop it. 91 00:14:53,547 --> 00:14:55,380 Keep fucking him. Get on him again. 92 00:14:58,672 --> 00:15:00,213 Fuck the shit out of him. 93 00:15:06,713 --> 00:15:07,713 Bang that ass. 94 00:15:09,505 --> 00:15:11,755 Pound him, man, rip him apart. 95 00:15:12,047 --> 00:15:18,922 [music] 96 00:15:51,630 --> 00:15:52,547 Go in after it. 97 00:15:54,005 --> 00:15:54,922 Get it. 98 00:16:00,588 --> 00:16:01,880 Let him gag on that. 99 00:16:08,130 --> 00:16:10,422 Lick that thing. Lick the shit out of that thing. 100 00:16:17,463 --> 00:16:18,422 Come on. Swallow it. 101 00:16:19,172 --> 00:16:20,088 Swallow. 102 00:16:21,255 --> 00:16:22,172 Take a bite off. 103 00:16:23,713 --> 00:16:24,838 Chew it up and swallow it. 104 00:16:32,380 --> 00:16:33,672 Shove your fist in his ass. 105 00:16:40,338 --> 00:16:41,255 Jam it in there. 106 00:16:45,338 --> 00:16:47,713 Shove it back and forth real slow. 107 00:16:50,005 --> 00:16:50,922 Now push harder. 108 00:16:51,755 --> 00:16:53,380 -Harder. -Push down on the stomach. 109 00:16:54,547 --> 00:16:55,463 Push harder. 110 00:16:56,088 --> 00:16:57,005 Push harder. 111 00:16:57,463 --> 00:16:59,422 [moaning] 112 00:17:04,630 --> 00:17:05,838 Keep pushing it. Harder. 113 00:17:06,755 --> 00:17:07,838 [screaming] 114 00:17:08,130 --> 00:17:09,880 Open your fist in him. Smash him. 115 00:17:10,172 --> 00:17:12,380 [screaming] 116 00:17:15,255 --> 00:17:16,838 Smash it, man, make him scream. 117 00:17:19,005 --> 00:17:19,922 Jam it in. 118 00:17:20,213 --> 00:17:21,130 [moaning] 119 00:17:53,755 --> 00:17:55,172 Shove your boot in his ass. 120 00:17:56,922 --> 00:17:58,755 Hold that. Let us get in there. 121 00:18:02,422 --> 00:18:03,755 We all want a turn at that. 122 00:18:14,755 --> 00:18:15,672 Shit. 123 00:18:30,380 --> 00:18:32,213 Hold his arm down, don't let him cum. 124 00:18:33,838 --> 00:18:34,755 Hold him. 125 00:18:35,963 --> 00:18:37,255 -Hold that. -Hold him down. 126 00:18:37,547 --> 00:18:38,422 Hold down. 127 00:18:42,297 --> 00:18:43,213 Let me in there. 128 00:18:43,505 --> 00:18:45,130 Okay. Get in there with your fist. 129 00:18:47,213 --> 00:18:48,838 Push, push in there, push in there. 130 00:18:49,130 --> 00:18:50,588 Shove that hand in. Shove it in. 131 00:18:51,672 --> 00:18:52,588 [screaming] 132 00:18:57,838 --> 00:18:59,338 Give him something to remember. 133 00:18:59,630 --> 00:19:00,505 Shove it in. 134 00:19:01,172 --> 00:19:02,088 Get a banana. 135 00:19:02,380 --> 00:19:03,255 Shove it. 136 00:19:04,797 --> 00:19:05,713 Harder. 137 00:19:13,463 --> 00:19:15,005 Come on, man, all the way. 138 00:19:17,130 --> 00:19:18,213 Keep going all the way. 139 00:19:22,422 --> 00:19:24,422 Keep going all the way, shove it in there. 140 00:19:25,672 --> 00:19:27,297 Don't let up now, keep shoving it. 141 00:19:28,172 --> 00:19:29,088 Push it harder. 142 00:19:29,380 --> 00:19:36,297 [music] 143 00:19:40,297 --> 00:19:42,338 Get the print of those springs in his flesh. 144 00:19:42,630 --> 00:19:46,630 [music] 145 00:19:53,005 --> 00:19:54,588 Shove your hand in firm. 146 00:19:55,380 --> 00:19:56,672 Keep shoving it harder. 147 00:20:00,922 --> 00:20:01,838 Harder. 148 00:20:05,755 --> 00:20:07,505 Keep going all the way. Keep shoving. 149 00:20:07,797 --> 00:20:14,672 [music] 150 00:20:17,130 --> 00:20:19,172 Keep going harder, he's coming. All the way. 151 00:20:19,463 --> 00:20:26,338 [music] 152 00:20:30,547 --> 00:20:32,672 [moaning] 153 00:20:33,547 --> 00:20:34,463 It's done, man. 154 00:20:36,255 --> 00:20:43,172 [music] 155 00:22:32,963 --> 00:22:39,880 [moaning] 156 00:22:43,755 --> 00:22:46,547 More, more sir, more, yes. 157 00:22:46,838 --> 00:22:50,255 Give me some more. More, more, oh, God. 158 00:22:58,255 --> 00:22:59,172 Yes. 159 00:23:00,922 --> 00:23:01,838 Yes. More sir. 160 00:23:05,088 --> 00:23:12,005 [music] 161 00:24:18,213 --> 00:24:19,338 [laughter] 162 00:24:27,713 --> 00:24:28,630 There's Cal. 163 00:24:29,338 --> 00:24:31,547 He got a big stick, all right. 164 00:24:31,963 --> 00:24:33,005 A big stick? 165 00:24:34,505 --> 00:24:37,338 He's on a tactical squad, PD. 166 00:24:37,963 --> 00:24:41,880 He goes out and busts young men and even gets paid to do it. 167 00:24:42,463 --> 00:24:49,380 [music] 168 00:25:01,172 --> 00:25:04,130 [Police Radio Chatter] 169 00:25:04,422 --> 00:25:07,838 73, 687, continue patrol 170 00:25:08,297 --> 00:25:11,963 and 6287, go to the Hollywood station. 171 00:25:23,630 --> 00:25:26,380 you're out to the coroner's office from what location? 172 00:25:27,713 --> 00:25:31,005 4039, 4039, stolen vehicle report. 173 00:25:31,297 --> 00:25:34,380 2948, 1251, call center. 174 00:25:37,547 --> 00:25:39,255 Stand by. 175 00:25:41,797 --> 00:25:48,713 [music] 176 00:28:00,172 --> 00:28:03,213 There she is... breaking in her new act. 177 00:28:03,797 --> 00:28:04,713 With all her money, 178 00:28:05,005 --> 00:28:08,922 she pays her audience to, uh, come. 179 00:28:16,547 --> 00:28:23,463 [music] 180 00:38:19,130 --> 00:38:20,130 There she goes again. 181 00:38:21,130 --> 00:38:24,172 -The unstoppable biological female. -Meatpacker. 182 00:38:25,130 --> 00:38:26,880 She certainly can pick it off the hoof. 183 00:38:27,255 --> 00:38:28,588 Do you think he knows? 184 00:38:29,380 --> 00:38:31,463 What? About her or himself? 185 00:38:32,213 --> 00:38:33,297 They're both ladies. 186 00:38:34,672 --> 00:38:36,672 Over at the studio somewhere, 187 00:38:36,963 --> 00:38:38,963 they wanted us to see that and Mean Streets. 188 00:38:40,213 --> 00:38:41,130 Hair, my hair. 189 00:38:41,547 --> 00:38:43,172 Listen, I can pull a Kotex out. 190 00:38:43,547 --> 00:38:44,797 That's how thin I've gotten. 191 00:38:45,088 --> 00:38:47,422 I have to push them up. I use them, and I use them. 192 00:38:48,130 --> 00:38:50,672 I discovered to use these 193 00:38:51,213 --> 00:38:55,130 in Bye-Bye, Birdie when I was 17. 194 00:38:55,422 --> 00:38:57,297 I thought they gave me real big lips. 195 00:38:58,172 --> 00:39:01,422 But the backstage was so small that when I go past the scenery 196 00:39:01,713 --> 00:39:05,588 I get two black spots on my tits and my sweater like that.. 197 00:39:05,880 --> 00:39:08,547 You know, because I have to move along like this... 198 00:39:11,088 --> 00:39:13,380 So, I discovered Kotex, but... 199 00:39:13,838 --> 00:39:16,380 So, I says... I had to... 200 00:39:16,672 --> 00:39:18,463 Did you... now, get the nylons. 201 00:39:19,422 --> 00:39:22,172 -It's still not right yet, but... -You'll get it. 202 00:39:22,463 --> 00:39:25,505 What are we doing? So, where's Greg? The punch is gone. 203 00:39:30,297 --> 00:39:32,547 Oh, yes, you should have seen my mother. 204 00:39:33,547 --> 00:39:35,255 How beautiful she was. 205 00:39:36,672 --> 00:39:39,213 She was the most beautiful woman I've ever seen. 206 00:39:40,422 --> 00:39:42,505 She used to wear flowers in her hair, 207 00:39:43,005 --> 00:39:45,338 So raving, so beautiful. 208 00:39:46,255 --> 00:39:48,713 She used to pick up a lot of sailors, 209 00:39:49,380 --> 00:39:52,047 a lot of them, seems like hundreds of them. 210 00:39:52,630 --> 00:39:53,547 Yes. 211 00:39:53,838 --> 00:39:54,713 And I also remember 212 00:39:55,005 --> 00:39:57,672 what I used to laugh about during World War Il, 213 00:39:58,005 --> 00:39:59,630 Pearl Harbor was getting attacked. 214 00:40:00,797 --> 00:40:04,672 The bomb was going down and she was still on the street, cruising. 215 00:40:05,005 --> 00:40:08,297 Picking up the sailors. Bringing them home. Comfort them. 216 00:40:08,838 --> 00:40:09,755 That's my mother. 217 00:40:10,630 --> 00:40:11,963 She was so beautiful. 218 00:40:12,255 --> 00:40:15,088 People just love her. All the sailors just love her. 219 00:40:16,422 --> 00:40:20,672 And yes, I always went, after school, I used to go up into my bedroom. 220 00:40:21,672 --> 00:40:23,922 I used to pick up those lipsticks, 221 00:40:24,255 --> 00:40:25,297 eyebrow pencils, 222 00:40:25,672 --> 00:40:26,588 padded bra, 223 00:40:27,422 --> 00:40:28,463 put on her nightgown, 224 00:40:28,755 --> 00:40:30,505 and just prance and dance. 225 00:40:31,422 --> 00:40:33,213 My mother never knew about me. 226 00:40:33,505 --> 00:40:34,380 She never knew. 227 00:40:35,505 --> 00:40:37,130 I loved my mother so much. 228 00:40:38,547 --> 00:40:45,463 [laughter] 229 00:40:46,547 --> 00:40:53,463 [music] 230 00:41:02,630 --> 00:41:03,922 You think he's a boxer? 231 00:41:04,797 --> 00:41:06,338 His idea of a rough workout 232 00:41:06,630 --> 00:41:10,380 is a bottle of beer in one hand and wearing a pair of gloves. 233 00:41:10,672 --> 00:41:17,588 [music] 234 00:42:34,880 --> 00:42:36,672 Come on, give me my gloves. 235 00:42:39,838 --> 00:42:41,630 You know what hand to put it on? 236 00:42:41,922 --> 00:42:42,797 Sure man. 237 00:42:50,672 --> 00:42:53,130 You're interested in my training program? 238 00:42:59,713 --> 00:43:00,630 We'll get you there. 239 00:43:01,255 --> 00:43:04,088 You think so? You think this will do it? 240 00:43:06,797 --> 00:43:08,797 That's going to be it, huh? 241 00:43:27,213 --> 00:43:28,297 Work on the left. 242 00:43:30,630 --> 00:43:31,547 The left? 243 00:43:39,380 --> 00:43:40,297 Now to the right. 244 00:43:44,463 --> 00:43:46,088 I'll show you where we're jabbing. 245 00:43:46,380 --> 00:43:48,422 Let's see where we're jabbing, huh? 246 00:43:51,547 --> 00:43:52,963 Let's see what we're jabbing. 247 00:43:53,255 --> 00:43:54,172 Come here. 248 00:44:01,838 --> 00:44:02,755 What's that? 249 00:44:07,588 --> 00:44:08,547 Just take care of it. 250 00:44:15,880 --> 00:44:17,380 Suck that fucker. 251 00:44:19,297 --> 00:44:20,297 Let's get that blood 252 00:44:21,172 --> 00:44:23,422 right out of there and into your mouth 253 00:44:25,338 --> 00:44:26,213 because you know 254 00:44:26,505 --> 00:44:28,880 where that fuckers going the rest of the afternoon. 255 00:44:30,672 --> 00:44:31,588 That's it, baby. 256 00:44:38,505 --> 00:44:39,422 [chuckles] 257 00:45:09,922 --> 00:45:11,755 Get your fucking ass up there. 258 00:45:53,463 --> 00:45:54,380 Ow. 259 00:45:55,630 --> 00:45:56,547 Ow. 260 00:45:57,463 --> 00:45:58,380 Ow. 261 00:45:58,922 --> 00:45:59,838 Ow. 262 00:46:00,130 --> 00:46:01,047 What? 263 00:46:01,338 --> 00:46:02,213 Ow. 264 00:46:02,505 --> 00:46:03,422 Ow. 265 00:46:03,922 --> 00:46:05,380 Ow. Ow. 266 00:46:09,547 --> 00:46:10,463 Ow. 267 00:46:19,838 --> 00:46:20,755 Ow. 268 00:46:28,672 --> 00:46:29,588 Fuck. 269 00:46:51,338 --> 00:46:52,672 Oh, fuck. 270 00:47:01,963 --> 00:47:03,172 Oh, fuck. 271 00:47:29,963 --> 00:47:30,880 Ow. 272 00:47:31,880 --> 00:47:33,547 That's it. That's it. Just that. 273 00:47:43,213 --> 00:47:46,297 You know who you and what you are and why you are here. 274 00:51:04,213 --> 00:51:11,130 [background chatter] 275 00:51:55,338 --> 00:51:57,047 Randy seems perfect for me. 276 00:51:58,297 --> 00:52:01,755 Don't you say a thing, I'll take care of this one myself. 277 00:52:02,422 --> 00:52:04,338 Bon voyage, my little sailor. 278 00:52:05,380 --> 00:52:07,130 I'll see you tomorrow. Okay? 279 00:52:07,797 --> 00:52:08,797 That's where I live. 280 00:52:09,088 --> 00:52:15,963 [music] [background chatter] 281 00:52:18,088 --> 00:52:20,463 Gloria is off to San Diego after the party tonight. 282 00:52:21,172 --> 00:52:23,380 Why don't you stay aboard for the night cruise? 283 00:52:23,672 --> 00:52:30,547 [music] 284 00:56:14,422 --> 00:56:21,338 [moaning] 285 00:56:25,422 --> 00:56:28,505 Oh, Randy. I'm cumming, Randy. 286 00:56:28,797 --> 00:56:35,713 [hard breathing] 287 00:56:36,088 --> 00:56:40,755 [music] 288 00:56:41,047 --> 00:56:41,922 Randy. 289 00:56:42,963 --> 00:56:43,880 Randy. 290 00:57:02,255 --> 00:57:09,172 [water running] 291 00:57:29,005 --> 00:57:30,338 Sure was good, Randy. 292 00:57:31,005 --> 00:57:32,505 I finally found you. 293 00:57:33,380 --> 00:57:34,297 What did you say? 294 00:57:35,047 --> 00:57:35,963 I found you. 295 00:57:36,380 --> 00:57:37,297 Good. 296 00:57:37,922 --> 00:57:40,130 I'm meeting Gloria in San Diego this afternoon. 297 00:57:40,963 --> 00:57:43,005 Maybe we can see each other when I get back. 298 00:57:45,255 --> 00:57:46,338 When you get back? 299 00:57:46,797 --> 00:57:48,088 You're going with Gloria? 300 00:57:49,422 --> 00:57:50,338 Didn't she tell you? 301 00:57:51,380 --> 00:57:53,713 Some friend of hers. Very rich. 302 00:57:54,713 --> 00:57:56,047 I'll be back by mid-week, 303 00:57:57,130 --> 00:57:59,505 then I have some friends that I've been neglecting. 304 00:58:00,088 --> 00:58:01,547 I'd sure like to see you again, 305 00:58:02,047 --> 00:58:02,963 sometime soon. 306 00:58:03,713 --> 00:58:04,755 Sometime? 307 00:58:06,838 --> 00:58:08,130 You'd like to see me again, 308 00:58:09,380 --> 00:58:10,297 sometime. 309 00:58:14,005 --> 00:58:15,338 It's hard to hear from here. 310 00:58:16,380 --> 00:58:17,338 Do you have my number? 311 00:58:19,005 --> 00:58:19,922 I have it! 312 00:58:20,338 --> 00:58:21,255 Good. 313 00:58:21,880 --> 00:58:23,797 Margaret comes in to clean at 10 today. 314 00:58:24,922 --> 00:58:27,422 Boy, is she going to have a job sorting this one out. 315 00:58:28,255 --> 00:58:29,880 Oh, well, she's used to it. 316 00:59:00,505 --> 00:59:02,213 I bet she is. 317 00:59:03,755 --> 00:59:04,672 Yeah, 318 00:59:04,963 --> 00:59:06,547 I bet she is. 319 00:59:09,797 --> 00:59:16,713 [music] 20506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.