All language subtitles for Fear City (1984) UNRATED 1080p-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,120 --> 00:03:15,120 And then, Willy ... 2 00:03:15,320 --> 00:03:17,860 - What's up? - Well well... 3 00:03:20,730 --> 00:03:21,730 Hi, Matt! 4 00:03:21,930 --> 00:03:23,626 - How are you? - I am fine! 5 00:03:23,826 --> 00:03:25,720 - Hi! - Hi, honey, how are you? 6 00:03:25,920 --> 00:03:27,180 - Good...! - Are you finished? 7 00:03:27,380 --> 00:03:30,250 Yes, I'll do the last one Leila's part in Pussycat . 8 00:03:30,450 --> 00:03:31,570 Okay, have fun, okay? 9 00:03:31,770 --> 00:03:32,770 How are you? 10 00:03:33,960 --> 00:03:36,140 They line up to see this slut will dance. 11 00:03:36,340 --> 00:03:37,770 This is the name of the game, my name ... 12 00:03:37,970 --> 00:03:39,840 - Keep selling! - Leave it to me... 13 00:04:45,906 --> 00:04:47,053 We will. 14 00:04:54,746 --> 00:04:56,506 I can't take it anymore ... 15 00:04:57,106 --> 00:04:59,920 - Nicky! Matty! - Hi, how are you? 16 00:05:00,120 --> 00:05:01,240 My God... 17 00:05:02,253 --> 00:05:04,920 How are you guys, huh? 18 00:05:05,120 --> 00:05:06,570 Are you still in shape? 19 00:05:06,770 --> 00:05:08,426 C'mon C'mon... 20 00:05:09,640 --> 00:05:11,480 I was looking at your doll ... 21 00:05:11,680 --> 00:05:16,413 Nicky, we have a valuable object over there on stage. 22 00:05:17,093 --> 00:05:18,840 She knows how to heat a club, my dear. 23 00:05:19,666 --> 00:05:23,640 Oh, Matty! I want to know something before I die ... 24 00:05:23,893 --> 00:05:26,306 How was it to have sex with her? 25 00:05:26,506 --> 00:05:27,760 You don't mess with him, do you? 26 00:05:27,960 --> 00:05:30,093 He's been a pain in the ass since they split up. 27 00:05:30,293 --> 00:05:32,106 I don't blame you! 28 00:05:32,306 --> 00:05:37,026 Hey, Matty, what are you doing there? Get out there and sit in the front row! 29 00:05:37,226 --> 00:05:38,040 Mike! 30 00:05:38,240 --> 00:05:40,680 - We came to business. - Business? 31 00:05:42,040 --> 00:05:43,306 Yes. 32 00:05:44,413 --> 00:05:48,573 Yes, of course, let's take one, here at office! What kind of drink do you prefer? 33 00:05:48,773 --> 00:05:51,640 I have some whiskey, ... 34 00:05:52,250 --> 00:05:53,653 The committees ... 35 00:05:54,186 --> 00:05:56,266 Nicky, please, I know ... 36 00:05:56,466 --> 00:05:58,100 This is killing me. 37 00:05:58,300 --> 00:06:02,160 I swear, on my mother's soul, that I will give everything on Friday. 38 00:06:02,360 --> 00:06:03,626 It's been a month late. 39 00:06:03,826 --> 00:06:05,013 Shit! 40 00:06:05,560 --> 00:06:08,040 I would give anything to pay you today ... 41 00:06:08,240 --> 00:06:09,640 You know that! 42 00:06:10,253 --> 00:06:12,386 Give me a little more time, right? 43 00:06:13,746 --> 00:06:16,306 You already had it in the mud once ... 44 00:06:16,506 --> 00:06:18,786 And I introduced your girls, didn't I? 45 00:06:19,506 --> 00:06:21,573 Look, I gave them a break! 46 00:06:22,173 --> 00:06:24,800 But those were good times, Uncle Mike, not now. 47 00:06:26,040 --> 00:06:27,960 I helped you boys! 48 00:06:28,160 --> 00:06:32,120 - Nicky, I'm just asking until Friday ... - But it's Friday for you, Mike. 49 00:06:32,320 --> 00:06:33,506 What is that? 50 00:06:33,706 --> 00:06:36,986 Nicky, I'm begging you ... 51 00:06:37,826 --> 00:06:44,333 I swear, on my grandmother's soul, that you will have them. 52 00:06:47,586 --> 00:06:48,680 Stand up. 53 00:06:50,520 --> 00:06:51,573 - On Friday? - Yes. 54 00:06:51,773 --> 00:06:52,786 Friday, then! 55 00:06:53,293 --> 00:06:55,093 How nice... 56 00:06:55,320 --> 00:06:57,610 Good, I knew I could count on you, boys! 57 00:06:57,810 --> 00:06:59,160 Hey, take a look at this here! 58 00:06:59,786 --> 00:07:02,720 Coming from Italy! Latte di Suocera! 59 00:07:03,080 --> 00:07:05,226 Milk coming out of the breasts of her in-laws ... 60 00:07:05,426 --> 00:07:10,320 75% alcohol! I have it especially for you, Matty. 61 00:07:10,866 --> 00:07:11,866 Thanks! 62 00:07:12,066 --> 00:07:13,626 Let's drink this soon, shall we? 63 00:08:14,706 --> 00:08:20,066 Isn't she wonderful? Our star ... Loretta! 64 00:08:28,933 --> 00:08:32,200 - Leila, what are you doing here? - I wanted to see your last performance. 65 00:08:33,320 --> 00:08:34,520 It was great today. 66 00:08:34,720 --> 00:08:35,866 Same? 67 00:08:37,026 --> 00:08:40,160 You did well, really well ... 68 00:08:52,480 --> 00:08:54,026 Leila, not here ... 69 00:09:14,626 --> 00:09:16,226 Happy birthday. 70 00:09:28,666 --> 00:09:31,220 How I wanted to kick it down the river ... 71 00:09:31,420 --> 00:09:34,586 Get off, she's already in another. What do you want? 72 00:09:34,786 --> 00:09:35,786 Another dose ... 73 00:09:36,140 --> 00:09:37,586 More drink? 74 00:09:37,853 --> 00:09:42,360 Hey, man, you’re the stallion, you can take one different girl every night of the week. 75 00:09:42,653 --> 00:09:44,613 Why do you have to stay in that pit? 76 00:09:44,840 --> 00:09:46,426 Is she really worth it? 77 00:09:49,720 --> 00:09:51,066 Yes, it is. 78 00:10:01,440 --> 00:10:03,346 How to break branches without hurting your arms? 79 00:10:03,546 --> 00:10:04,840 I don't know ... 80 00:10:05,040 --> 00:10:06,613 You fall from the tree. 81 00:10:06,960 --> 00:10:07,986 Did you like this or not? 82 00:10:11,860 --> 00:10:13,733 If you don't laugh, I get out of the car. 83 00:10:37,346 --> 00:10:40,546 Honey works at Mike from 9am to 1am, on Fridays and Sundays ... 84 00:10:40,746 --> 00:10:42,506 And from 3 am to 7 am on Wednesdays. 85 00:10:43,466 --> 00:10:45,906 And Bijou, put her in Latino during the week. 86 00:10:46,106 --> 00:10:48,586 Hey, handsome, what's that, rat poison? 87 00:10:48,786 --> 00:10:49,730 Drop it. 88 00:10:49,930 --> 00:10:52,000 - Where did you get that from? - Mike. 89 00:10:54,080 --> 00:10:55,826 That's right, it was cherry red. 90 00:10:56,800 --> 00:10:59,386 Why didn't you take your thong in the Cup last night? 91 00:11:00,066 --> 00:11:01,066 Like? 92 00:11:01,306 --> 00:11:04,080 Why did you continue with the loincloth? 93 00:11:05,000 --> 00:11:06,746 I was menstruating. 94 00:11:07,280 --> 00:11:09,800 Did you go to a full nude in this menstruating club? 95 00:11:10,000 --> 00:11:11,880 No, not with you, Miss Johnson ... 96 00:11:12,080 --> 00:11:13,426 What is your problem? Hey! 97 00:11:13,626 --> 00:11:16,813 If I screw up in the Cup, will stay 1 year working without earning. 98 00:11:17,706 --> 00:11:19,546 I will work without winning, but ... 99 00:11:19,746 --> 00:11:22,186 Want to work at Metropole Sunday night? 100 00:11:22,573 --> 00:11:23,573 I'd love to. 101 00:11:24,573 --> 00:11:26,080 Good club, huh? 102 00:11:26,280 --> 00:11:27,426 Yes, good tips. 103 00:11:28,786 --> 00:11:30,053 Thank you very much. 104 00:11:30,560 --> 00:11:33,133 Wait, where's my fucking money? 105 00:11:33,333 --> 00:11:34,306 - Sit down! - I kept waiting... 106 00:11:34,506 --> 00:11:37,360 Do you think I have all day? I have to do ... 107 00:11:37,560 --> 00:11:38,906 - God... - Shut up. 108 00:11:39,240 --> 00:11:42,346 I don't know where your fucking money is, but here is the payment of the dance. 109 00:11:42,546 --> 00:11:44,740 It doesn't matter how smart you are. 110 00:11:44,940 --> 00:11:47,560 - Honey, don't you remember that you owe me $ 20? - I am? 111 00:11:47,760 --> 00:11:50,026 From when? Hey, wait, I didn't notice ... 112 00:11:50,346 --> 00:11:52,146 Call me later, right? 113 00:11:52,546 --> 00:11:53,546 You can talk... 114 00:11:53,746 --> 00:11:55,720 I would like to speak to Nicholas Piachenza. 115 00:11:55,920 --> 00:11:56,860 Myself... 116 00:11:57,060 --> 00:12:00,130 One of your girls, Honey Powers, was injured last night. 117 00:12:00,330 --> 00:12:01,693 Shut up! 118 00:12:01,893 --> 00:12:04,506 Someone with scissors hurt her seriously. 119 00:12:06,786 --> 00:12:07,880 Where is she? 120 00:12:08,080 --> 00:12:09,653 At S�o Vincente hospital. 121 00:12:10,546 --> 00:12:11,826 Right, thanks. 122 00:12:12,320 --> 00:12:13,320 Matt ... 123 00:12:13,600 --> 00:12:15,146 Harry, keeping an eye on the phones. 124 00:12:25,410 --> 00:12:28,293 They avoided Honey from giving another number last night. 125 00:12:30,160 --> 00:12:32,360 Matt, they really hurt her. 126 00:12:32,560 --> 00:12:33,533 Who was? 127 00:12:33,733 --> 00:12:37,160 I don't know ... She is at S�o Vincente hospital. 128 00:12:37,546 --> 00:12:39,920 I think we have to go there. Right now. 129 00:12:45,320 --> 00:12:47,813 - Hi my darling. - Hi, Nicky. 130 00:12:49,973 --> 00:12:53,266 Look ... I brought your favorite flowers. Beautiful, isn't it? 131 00:12:54,346 --> 00:12:56,373 I'll put them here on your side. 132 00:12:57,130 --> 00:12:59,000 - Here is good? - Yes. 133 00:13:01,946 --> 00:13:03,053 Look, honey. 134 00:13:03,253 --> 00:13:08,666 If you want or need something specific, Matt and I are here for you, 135 00:13:10,360 --> 00:13:11,493 How are you feeling? 136 00:13:12,053 --> 00:13:13,760 Okay, if I talk about it? 137 00:13:14,946 --> 00:13:16,133 Did you see him? 138 00:13:18,160 --> 00:13:22,426 No, he came from behind. 139 00:13:24,520 --> 00:13:28,266 Oh, Nicky ... He looked like an animal. 140 00:13:30,066 --> 00:13:31,906 He was still holding me. 141 00:13:32,106 --> 00:13:35,106 He cut my hair and stabbed me. 142 00:13:38,413 --> 00:13:40,346 I tried to run away ... 143 00:13:42,173 --> 00:13:43,920 He took my hand and ... 144 00:13:44,120 --> 00:13:46,586 He opened my fingers ... 145 00:13:54,560 --> 00:13:58,053 I screamed, screamed ... 146 00:13:59,240 --> 00:14:02,040 I saw what he was doing, I screamed ... 147 00:14:02,240 --> 00:14:04,666 Please don't let him catch me ... 148 00:15:20,053 --> 00:15:23,626 149 00:16:27,106 --> 00:16:29,533 - Hey, Jimmy, how are you? - And, how are you, man? 150 00:16:29,733 --> 00:16:30,413 Nothing more... 151 00:16:30,613 --> 00:16:32,960 - Want to drink? - No, thanks. 152 00:16:35,160 --> 00:16:36,720 Keep your epilation up to date, sweetie. 153 00:16:43,400 --> 00:16:45,666 - Hi love. - Hi darling. 154 00:16:51,040 --> 00:16:52,666 Hey, is that Matty over there? 155 00:16:54,026 --> 00:16:55,986 Hey, Matty, here! 156 00:17:00,626 --> 00:17:02,080 - Matty, how are you? - Hey, Frank ... 157 00:17:02,280 --> 00:17:03,610 You know everybody, don't you, Matty? 158 00:17:03,810 --> 00:17:04,240 Sit down. 159 00:17:04,440 --> 00:17:06,133 Hey, honey, come here. 160 00:17:06,333 --> 00:17:07,330 Jack Daniels, right? 161 00:17:07,530 --> 00:17:11,133 - Jack Daniels, no ice. Understood? Without ice? - Got it! 162 00:17:11,693 --> 00:17:13,773 So, where's Nicky? Is he coming here? 163 00:17:13,973 --> 00:17:14,760 Off duty. 164 00:17:14,960 --> 00:17:18,413 Off duty? He takes a night off while we work. Do you believe that? 165 00:17:18,760 --> 00:17:21,240 Loved it. We work and he takes time off. 166 00:17:21,440 --> 00:17:22,640 Hey, what do you think of the sound system? 167 00:17:22,840 --> 00:17:23,840 High. 168 00:17:24,066 --> 00:17:27,450 - How is it? JB, JB ...? - Ç! JBC! 169 00:17:27,650 --> 00:17:32,680 JBC ... We put them in the bathrooms, too. 400 dollars a piece, you can't believe it ... 170 00:17:32,880 --> 00:17:35,280 They love it! 171 00:17:37,346 --> 00:17:38,786 I almost forgot ... 172 00:17:39,120 --> 00:17:40,240 Friday night, huh? 173 00:17:40,440 --> 00:17:42,720 Listen, do me a favor ... Get Matty's money. 174 00:17:42,920 --> 00:17:45,780 Go straight to the kitchen and logo inside you will see an envelope. 175 00:17:45,980 --> 00:17:48,986 There is "Matty" in it, M-A-T-Y. You know how to read, right? 176 00:17:49,306 --> 00:17:51,053 So, why are you waiting? Go! 177 00:17:51,786 --> 00:17:53,973 Honey, didn't I say it was ice-free? 178 00:17:54,840 --> 00:17:56,520 - Am I speaking Chinese? - No, thanks ... I'll drink this one. 179 00:17:56,720 --> 00:17:57,980 Don't go! You drink! 180 00:17:58,180 --> 00:18:01,400 Hey, honey, get yourself another drink and no ice! 181 00:18:03,280 --> 00:18:06,093 Anyway, what the fuck is that over there? 182 00:18:17,546 --> 00:18:20,440 You know better than me, tell her to get her ass off the bar. 183 00:18:52,706 --> 00:18:54,800 - Frank! - Wheeler. 184 00:18:55,400 --> 00:18:56,840 How are you, Matt? 185 00:18:58,600 --> 00:19:01,340 He comes here on the best night of the week. 186 00:19:01,540 --> 00:19:03,080 Are you trying to end my business? 187 00:19:03,280 --> 00:19:06,050 I close this here, if you let them sit on the bar. 188 00:19:06,250 --> 00:19:08,666 - You're not a cop anymore. - Try it! 189 00:19:11,840 --> 00:19:13,533 Talk to me, boy. 190 00:19:14,480 --> 00:19:16,370 Now you're working with murderers? 191 00:19:16,570 --> 00:19:19,240 You don't want to tell me about that girl who got hurt last night? 192 00:19:19,440 --> 00:19:21,053 The one that works for you. 193 00:19:21,466 --> 00:19:22,740 Many work for me ... 194 00:19:22,940 --> 00:19:27,653 Yes, yes, I know, I know ... Don't make me an idiot, Rossie. 195 00:19:28,413 --> 00:19:30,640 I didn't come here to jack off. 196 00:19:30,866 --> 00:19:32,700 So, are some girls attacked by a ...? 197 00:19:32,900 --> 00:19:36,280 - I'm not talking to you! - And who are you talking to then ?! 198 00:19:36,480 --> 00:19:37,973 Not with you. 199 00:19:41,560 --> 00:19:44,933 She didn't have much, only about 200 dollars ... intact. 200 00:19:45,600 --> 00:19:47,706 It bothers me, Rossi ... 201 00:19:48,080 --> 00:19:51,093 Especially when I think of the people she works for. 202 00:19:52,040 --> 00:19:55,693 I think a big guy like you must have something to tell me about. 203 00:19:55,893 --> 00:19:57,306 So he thought it was wrong. 204 00:19:58,293 --> 00:20:00,293 You better rethink it. 205 00:20:01,613 --> 00:20:05,826 A man in his line of work you can't help cooperating with me. 206 00:20:07,460 --> 00:20:09,906 Am I being clear? 207 00:20:21,613 --> 00:20:23,946 Let's get out of that hole. 208 00:20:29,240 --> 00:20:30,733 Very sociable. 209 00:20:31,320 --> 00:20:33,160 I bet he has a stick in his hands ... 210 00:20:33,360 --> 00:20:35,346 I don't know why this guy investigates homicides. 211 00:20:35,546 --> 00:20:40,640 You should thank God for that. He closed the clubs that I worked several times when they told me. 212 00:20:40,893 --> 00:20:43,400 Look! He is checking the license date. 213 00:20:43,600 --> 00:20:45,200 Son of a bitch. 214 00:20:55,693 --> 00:21:00,173 Every time you get into trouble, harlots are close by. 215 00:21:00,480 --> 00:21:02,160 Why? Do you think Rossi knows something? 216 00:21:02,360 --> 00:21:06,960 Yes, he must know something ... This reeks of gang dispute. 217 00:21:07,160 --> 00:21:08,800 Someone must be on his tail. 218 00:21:09,000 --> 00:21:11,640 Shit, how I wanted to put them all in jail. 219 00:21:11,840 --> 00:21:14,253 Yes, I know, but the guy is so clean, they're all clean. 220 00:21:14,453 --> 00:21:16,180 No one is clean. 221 00:21:26,866 --> 00:21:29,253 Do you know what bothers me about Rossi? 222 00:21:29,453 --> 00:21:30,453 What? 223 00:21:30,720 --> 00:21:32,533 The arrogance. 224 00:21:59,760 --> 00:22:01,573 Loretta! 225 00:22:17,880 --> 00:22:19,133 Good Morning. 226 00:22:19,600 --> 00:22:20,933 Good Morning. 227 00:22:21,333 --> 00:22:22,930 Can I borrow 10 dollars? 228 00:22:24,066 --> 00:22:25,573 Yes, it's in my bag. 229 00:22:25,893 --> 00:22:27,653 I saw you have no money. 230 00:22:28,840 --> 00:22:30,626 In the side drawer. 231 00:22:41,080 --> 00:22:42,733 Thanks, I'll give you back tonight. 232 00:22:42,960 --> 00:22:44,213 What shift did you take? 233 00:22:44,413 --> 00:22:46,720 The last two were in Latin. 234 00:22:48,893 --> 00:22:50,533 Your favorite club. 235 00:22:50,733 --> 00:22:52,400 You know, the last time I danced there ... 236 00:22:52,600 --> 00:22:56,213 the guy got so slapped, he didn't have the slightest chance of taking off my dress. 237 00:22:56,413 --> 00:22:58,546 And they wonder what we have against men ... 238 00:22:58,893 --> 00:23:01,293 What do you have against men? 239 00:23:01,973 --> 00:23:03,613 You haven't had enough yet ... 240 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 I had. 241 00:23:05,213 --> 00:23:07,826 Well, I was going to be nice and bring you your coffee, 242 00:23:08,026 --> 00:23:11,720 but maybe you prefer that one of your furry friends do this instead. 243 00:23:11,920 --> 00:23:13,386 No, Leila ... 244 00:23:13,586 --> 00:23:16,453 Bora, I can't move without having my coffee first. 245 00:23:20,146 --> 00:23:22,693 They are not so pretty when I'm around, isn't it? 246 00:23:22,893 --> 00:23:24,346 Certainly not. 247 00:23:24,546 --> 00:23:28,333 That's what I like listen to my Loretta. 248 00:23:29,453 --> 00:23:30,960 Do you love me? 249 00:23:33,666 --> 00:23:35,480 I love that mouth. 250 00:23:35,933 --> 00:23:37,560 I love you. 251 00:23:40,386 --> 00:23:41,893 I have to get your coffee. 252 00:23:42,093 --> 00:23:43,093 Now yes. 253 00:25:13,173 --> 00:25:15,560 Let's give it up for Loretta, friends. 254 00:25:27,680 --> 00:25:29,573 I thought you wanted a ride back. 255 00:25:31,906 --> 00:25:34,480 I promised Leila that would pick up at the Latino club. 256 00:25:34,680 --> 00:25:36,666 She can find her way alone. 257 00:25:39,733 --> 00:25:41,946 He changed his mind to see me again. 258 00:25:48,560 --> 00:25:50,733 Does the noise of the city keep you awake? 259 00:25:51,320 --> 00:25:52,800 Did you keep you off your feet? 260 00:25:55,293 --> 00:25:56,586 Yes! 261 00:26:01,840 --> 00:26:03,680 Have you seen other people? 262 00:26:07,080 --> 00:26:08,680 Help you? 263 00:26:23,213 --> 00:26:24,320 Matt ... 264 00:26:26,000 --> 00:26:27,853 Don't you understand? 265 00:26:28,893 --> 00:26:31,413 I'm afraid of going wrong with you again. 266 00:26:32,160 --> 00:26:34,160 I loved you so much ... 267 00:26:35,060 --> 00:26:37,293 You should have communicated more. 268 00:26:39,040 --> 00:26:41,893 Sometimes I can't find the right words. 269 00:26:46,490 --> 00:26:48,586 Sometimes there are none. 270 00:26:58,706 --> 00:26:59,706 Shit. 271 00:27:08,373 --> 00:27:09,706 Thanks, Matty. 272 00:29:51,520 --> 00:29:53,066 Let the readers know: 273 00:29:53,640 --> 00:29:54,800 This is not a fiction, 274 00:29:55,000 --> 00:29:56,226 It's a reality. 275 00:29:57,000 --> 00:29:58,700 The subway causes goosebumps 276 00:29:58,900 --> 00:30:02,213 and suddenly, the encounter ... the blow! 277 00:30:03,000 --> 00:30:05,940 She screamed, squirmed to escape the blade. 278 00:30:06,140 --> 00:30:10,386 Blood dripped from the platform, but it smelled of blood and plasma. 279 00:30:11,120 --> 00:30:14,866 It was 3:01 in the morning at Herald Square station. 280 00:30:15,106 --> 00:30:18,786 What can I say? She is lucky to be alive. 281 00:30:19,626 --> 00:30:22,773 There is some chance of being the same guy who attacked the other dancer? 282 00:30:23,040 --> 00:30:24,693 The same? 283 00:30:25,893 --> 00:30:29,386 I'm not sure, but yes, there is a possibility of being. 284 00:30:29,960 --> 00:30:34,013 The wounds were made under the same precision. 285 00:30:34,293 --> 00:30:40,253 This aggressor must have at least some notion of human anatomy. 286 00:30:40,680 --> 00:30:44,266 He avoids attacking where there is large vessels and arteries. 287 00:30:44,933 --> 00:30:48,260 In both cases, I don't know ... 288 00:30:48,460 --> 00:30:53,653 It looks like he makes a point of that death is not immediate. 289 00:30:55,120 --> 00:30:57,600 Thank you, doctor, we appreciate your help. 290 00:30:57,800 --> 00:31:00,280 - You know where I am, if you need to. - Right, thanks. 291 00:31:07,893 --> 00:31:09,820 � Inspector, get off my car. 292 00:31:10,020 --> 00:31:11,730 - How is it? - That's what you heard. 293 00:31:11,930 --> 00:31:13,900 Nothing smart to talk to like that people who want to help you. 294 00:31:14,100 --> 00:31:15,493 What a joke! 295 00:31:15,693 --> 00:31:18,460 It makes me sick when trying to deal with people like you, Rossi. 296 00:31:18,660 --> 00:31:20,770 So forget it! Take care of your work this time! 297 00:31:20,970 --> 00:31:25,800 This is the second girl. Someone can solve this for you, don't you want to cooperate? 298 00:31:26,986 --> 00:31:29,533 We want to protect your girls, you idiot! 299 00:31:34,026 --> 00:31:37,626 There's nothing I hate more that macaroni and Cadillacs. 300 00:31:38,146 --> 00:31:40,146 Park that shit a�. 301 00:31:44,560 --> 00:31:47,293 - What is it? - For God's sake, huh? 302 00:31:47,826 --> 00:31:50,213 303 00:31:51,920 --> 00:31:56,200 How can I keep working here, huh? 304 00:31:56,533 --> 00:31:58,146 Okay, I'm going to talk to her, Mike. 305 00:31:58,813 --> 00:32:00,360 Please! 306 00:32:00,986 --> 00:32:04,773 They will finish me off, if she is not going to continue. 307 00:32:05,413 --> 00:32:08,320 I pay you if you provide their girls. 308 00:32:08,853 --> 00:32:11,980 If you don't like it, Mike, so you can order from Goldstein, right? 309 00:32:12,180 --> 00:32:15,626 Nick, I'm not asking! Business is business! 310 00:32:15,826 --> 00:32:17,410 I'm in a pinda�ba here! 311 00:32:17,610 --> 00:32:20,506 Are you who's on top? And I? 312 00:32:32,170 --> 00:32:35,893 I came here to see if I needed anything. 313 00:32:38,480 --> 00:32:40,586 Mike said you refused to continue. 314 00:32:41,760 --> 00:32:44,866 Give me some time to fix another girl to cover. 315 00:32:48,480 --> 00:32:50,453 No, I'm going for it, Matty. 316 00:33:04,573 --> 00:33:06,346 She will die? 317 00:33:09,066 --> 00:33:10,546 She'll be fine. 318 00:33:11,213 --> 00:33:12,400 Cheer up. 319 00:33:13,133 --> 00:33:15,440 You forgot that money that Mike owes us. 320 00:33:15,640 --> 00:33:17,546 I was forced to postpone his payment. 321 00:33:18,213 --> 00:33:21,266 - He's right to cry. - And who doesn't? 322 00:33:21,653 --> 00:33:25,293 That motherfucker must already have commissioned girls at Goldstein. 323 00:33:26,253 --> 00:33:27,720 It's a good idea. 324 00:33:27,920 --> 00:33:30,000 Good idea a comma. 325 00:33:30,200 --> 00:33:34,466 We've always been friends, Matt. Remember who endorsed him with all these sharks? 326 00:33:37,560 --> 00:33:39,266 It was only for business. 327 00:33:42,893 --> 00:33:44,506 A very bad deal. 328 00:33:45,200 --> 00:33:47,386 It was a bad deal, Matty. 329 00:34:10,013 --> 00:34:11,600 Another cancellation. 330 00:34:13,986 --> 00:34:15,240 Where are these crazy people? 331 00:34:15,440 --> 00:34:16,840 So scared. 332 00:34:17,320 --> 00:34:18,546 Hey, wait ... 333 00:34:19,680 --> 00:34:23,026 If that scoundrel continues around, we'll be screwed, did you know that? 334 00:34:24,520 --> 00:34:25,786 What are you going to do, Matt? 335 00:34:26,053 --> 00:34:27,573 What can we do? 336 00:34:29,200 --> 00:34:30,200 This! 337 00:34:31,146 --> 00:34:33,440 We can blow that bastard's head off. 338 00:34:33,666 --> 00:34:34,666 Drop it. 339 00:34:34,866 --> 00:34:36,053 My God... 340 00:34:40,733 --> 00:34:42,373 What's the matter, Matt? 341 00:34:43,253 --> 00:34:45,320 No more courage ... 342 00:34:45,520 --> 00:34:47,133 And you have it, huh? 343 00:34:47,880 --> 00:34:50,360 Will put this in your head of someone and pull the trigger? 344 00:34:50,560 --> 00:34:52,360 You have to have mattresses to do that. 345 00:34:52,893 --> 00:34:54,733 So, do it. 346 00:34:57,106 --> 00:34:58,746 Sit and wait. 347 00:35:30,013 --> 00:35:31,533 Look, I'm sorry. 348 00:35:33,013 --> 00:35:34,746 I didn't want to ... 349 00:35:36,106 --> 00:35:37,440 Forget it. 350 00:35:40,453 --> 00:35:42,106 We've been friends for so long. 351 00:36:04,266 --> 00:36:07,560 RIO FIGHT AGAINST ROSSI 352 00:36:07,910 --> 00:36:13,070 KID RIO SAI MACHUCADO IN A FIGHT WITH MATT ROSSI 353 00:36:13,830 --> 00:36:16,200 RIO IN EAT 354 00:36:18,660 --> 00:36:21,733 RIO MORRE 355 00:36:23,390 --> 00:36:26,710 ROSSI LEAVES THE BOXING Cites death of Kid Rio as the main reason. 356 00:36:51,066 --> 00:36:55,226 I received a service from the center. He wants know if there's any reason to worry. 357 00:36:55,426 --> 00:36:58,040 Tell Carmine that there is no no reason to worry. 358 00:36:58,240 --> 00:37:01,450 - The question is what Goldstein is involved with. - Forget it. 359 00:37:01,650 --> 00:37:02,773 Really? 360 00:37:03,426 --> 00:37:08,773 He has everything to win, since our girls are afraid to go out. He must think about it. 361 00:37:11,760 --> 00:37:16,293 Someone should tell him that our Girls are not the only ones who are in danger. 362 00:37:17,600 --> 00:37:20,053 Carmine wants war against Goldstein? 363 00:37:22,280 --> 00:37:25,773 This is not because you are afraid of blood, no, Matteo? 364 00:37:50,613 --> 00:37:52,440 Come here. What's your problem? 365 00:37:56,346 --> 00:37:59,093 That Kid has no chance. I want him to stop fighting. 366 00:37:59,706 --> 00:38:03,880 You have to do your job. If you leave there, you're dead! 367 00:38:22,840 --> 00:38:24,800 Good evening, Mr. Goldstein. 368 00:38:33,600 --> 00:38:34,813 I want to talk to you. 369 00:38:35,013 --> 00:38:36,680 - Lets go in. - No. 370 00:38:37,080 --> 00:38:41,026 - Take it, take it easy. What can I do? - I want to know if you have anything to do with this story. 371 00:38:42,320 --> 00:38:43,920 Dude, I'm a businessman, not a gangster. 372 00:38:44,120 --> 00:38:45,293 I heard something else. 373 00:38:45,493 --> 00:38:48,450 I'm not your enemy, Matt. Someone out there, think about it ... 374 00:38:48,650 --> 00:38:50,146 I already thought about it! 375 00:38:52,040 --> 00:38:53,090 Why do you think I am? 376 00:38:53,290 --> 00:38:56,226 - Because you have a lot to gain. - I have, but ... 377 00:38:58,440 --> 00:39:01,466 What would you say to stop me to stick a bullet in your brain? 378 00:39:02,013 --> 00:39:04,586 I would say you have targeting the wrong man. 379 00:39:10,786 --> 00:39:12,506 If you're lying, I'll be dead. 380 00:40:19,980 --> 00:40:21,466 Let's go, dear, let's be late. 381 00:40:21,666 --> 00:40:24,333 Pick you up at 5:00 in the morning. 382 00:40:26,373 --> 00:40:27,580 Don't forget to order squid, right? 383 00:40:27,780 --> 00:40:30,040 - I won't forget. - Give me a kiss. 384 00:40:37,133 --> 00:40:39,306 Hey, Ruby, listen to me. 385 00:40:41,773 --> 00:40:43,880 I don't want you to work anymore, understand? 386 00:40:44,080 --> 00:40:46,400 What example will I set? I'm the boss's wife. 387 00:40:49,760 --> 00:40:51,946 Do you know how much I love you, Ruby? 388 00:40:54,013 --> 00:40:56,106 Go, get out of here. 389 00:40:57,466 --> 00:40:58,480 Lock the door. 390 00:41:19,413 --> 00:41:20,466 Hi Nick. 391 00:41:20,666 --> 00:41:22,973 - I brought your coffee. - Thanks. 392 00:41:23,413 --> 00:41:26,560 - So, no cancellation? - Yes, two, but replace them. 393 00:41:26,853 --> 00:41:28,120 Okay, Harry. 394 00:41:31,346 --> 00:41:33,720 - Starlite. - Can I speak to the manager, please? 395 00:41:33,920 --> 00:41:35,660 - Who is it? - Carla Stark from the newspaper ... 396 00:41:35,860 --> 00:41:36,540 What newspaper? 397 00:41:36,740 --> 00:41:40,186 Could you answer some questions about what happened to Leila Palmer? 398 00:41:40,400 --> 00:41:42,933 How long did she do you work at her agency? 399 00:41:43,133 --> 00:41:44,300 I can't believe ... 400 00:41:44,500 --> 00:41:46,373 - Who is it? - Newspaper shit. 401 00:41:46,573 --> 00:41:47,930 - What they want? - Nothing. 402 00:41:48,130 --> 00:41:49,733 I have nothing to say about it. 403 00:41:50,666 --> 00:41:53,346 ANOTHER DAMAGED DANÇARINA 404 00:41:59,186 --> 00:42:03,493 - Looks like she's getting better, isn't she, Matty? - Yes, I think so. 405 00:42:05,920 --> 00:42:07,906 Thank you for being here. 406 00:42:09,413 --> 00:42:10,666 It's all right. 407 00:42:14,746 --> 00:42:16,266 Let's get out of here. 408 00:42:18,880 --> 00:42:20,040 Right. 409 00:42:24,200 --> 00:42:25,693 This is everything we have arranged. 410 00:42:26,013 --> 00:42:31,240 Is a caucasian man, looks like he uses scissors and he seems to be familiar with martial arts. 411 00:42:31,440 --> 00:42:34,093 We have no other information besides that. 412 00:42:34,573 --> 00:42:38,946 And I put all the computers Washington on him ... 413 00:42:39,373 --> 00:42:41,640 Once you have some information, I warn you ... 414 00:42:41,840 --> 00:42:44,160 For a while, the investigation is not so favorable. 415 00:42:47,106 --> 00:42:52,586 If you were a gangster? How would you do to hurt someone? 416 00:42:54,493 --> 00:42:55,666 With a gun. 417 00:42:56,960 --> 00:42:57,960 Why? 418 00:42:58,160 --> 00:43:00,760 It is fast, practical and definitive. 419 00:43:00,960 --> 00:43:04,226 And why not Rossi instead of girls? 420 00:43:04,453 --> 00:43:06,226 They may not want to hurt Rossi. 421 00:43:06,533 --> 00:43:08,146 Maybe they want to scare you. 422 00:43:11,533 --> 00:43:13,986 If he were the target, he would already be dead. 423 00:43:15,066 --> 00:43:20,826 Our focus has always been as a union moving against him ... 424 00:43:21,666 --> 00:43:23,773 And if our assumption ... 425 00:43:25,893 --> 00:43:27,426 Is it wrong? 426 00:43:27,626 --> 00:43:29,560 Do you know what that means? 427 00:43:30,586 --> 00:43:34,853 A city full of suspects. 428 00:43:43,720 --> 00:43:44,906 I'll be right there. 429 00:44:14,026 --> 00:44:16,440 It's been a while since the last time we had here. 430 00:44:17,853 --> 00:44:21,186 I almost always come here alone, but ... 431 00:44:22,426 --> 00:44:23,973 It is not the same thing. 432 00:44:26,346 --> 00:44:28,106 Hey, I almost forgot. 433 00:44:34,426 --> 00:44:35,906 What is that? 434 00:44:36,693 --> 00:44:38,133 Your birthday. 435 00:44:39,786 --> 00:44:41,053 Open it. 436 00:44:57,893 --> 00:44:59,480 It turns like this ... 437 00:44:59,680 --> 00:45:01,413 I LOVE YOU 438 00:45:07,973 --> 00:45:10,520 You would never give me that a year ago. 439 00:45:11,560 --> 00:45:14,106 Yes, that was my mistake, wasn't it? 440 00:45:19,426 --> 00:45:20,653 Thanks. 441 00:45:42,706 --> 00:45:44,386 I see that it's a whiskey fan. 442 00:46:05,080 --> 00:46:06,960 Sorry, it's not bourbon. 443 00:46:18,186 --> 00:46:19,920 Like old times. 444 00:47:01,320 --> 00:47:03,386 I won't regret it again, will I, Matty? 445 00:47:04,693 --> 00:47:06,053 You will not regret it. 446 00:47:08,426 --> 00:47:10,786 As long as it's not in the past. 447 00:47:11,013 --> 00:47:12,146 No ... 448 00:47:15,586 --> 00:47:17,266 For now. 449 00:48:50,760 --> 00:48:52,026 Honey, what's up? 450 00:48:52,226 --> 00:48:53,226 It's nothing. 451 00:48:54,000 --> 00:48:56,400 - I'll get the towel. - No, it's okay, it will stop. 452 00:48:59,986 --> 00:49:02,220 Good, it was a bleak night for New Yorkers. 453 00:49:02,420 --> 00:49:06,840 When a 23-year-old dancer, Silver Chavez, died of an injury he had 454 00:49:07,040 --> 00:49:09,780 in the last attack of the so-called "New York Stabber". 455 00:49:09,980 --> 00:49:12,730 Chavez was reported as the first victim to die ... 456 00:49:12,930 --> 00:49:15,853 Information from my correspondent at the University Hospital. 457 00:49:16,426 --> 00:49:18,080 I am sending you two men. 458 00:49:18,560 --> 00:49:19,906 Use them as you see fit. 459 00:49:20,106 --> 00:49:21,893 I don't need anyone, Carmine. 460 00:49:22,093 --> 00:49:24,160 I really believe in you, Matteo, 461 00:49:24,360 --> 00:49:26,226 but it has to end. 462 00:49:26,426 --> 00:49:28,120 It's a bad deal. 463 00:49:28,320 --> 00:49:32,440 They talked about it on the radio ... a disaster. 464 00:49:32,680 --> 00:49:34,040 I understand... 465 00:49:34,240 --> 00:49:36,880 Accept them, Matt. They can be useful. 466 00:49:37,333 --> 00:49:38,333 Understood? 467 00:49:39,466 --> 00:49:43,050 For 20 years, this connection would be unnecessary. 468 00:49:43,250 --> 00:49:46,373 This situation would already have been resolved. 469 00:49:46,573 --> 00:49:48,266 Yes I know. 470 00:49:50,880 --> 00:49:54,893 And remember. You know what to do. 471 00:50:34,920 --> 00:50:38,266 ... he waited 24 hours before calling. 472 00:50:38,986 --> 00:50:42,040 He looked like an elephant. He looked ... 473 00:50:42,706 --> 00:50:44,613 And when Bobby hit him with the pin ... 474 00:50:45,400 --> 00:50:46,640 Make them shine, Matty! 475 00:50:46,840 --> 00:50:49,573 He was impaled on the hook ... 476 00:50:49,773 --> 00:50:51,666 He kept screaming ... 477 00:50:54,440 --> 00:50:57,306 That's how it inspires me Carmine and his friends ... 478 00:51:22,760 --> 00:51:24,173 Silence. 479 00:51:44,453 --> 00:51:45,626 LEILA! 480 00:51:49,106 --> 00:51:51,066 C'mon C'mon... 481 00:51:54,760 --> 00:51:56,373 Leila, come on. 482 00:51:57,180 --> 00:51:58,180 - Defibrillator? - Yes! 483 00:51:58,380 --> 00:51:59,180 Come on. 484 00:51:59,380 --> 00:52:00,866 In the same place. 485 00:52:15,586 --> 00:52:16,933 Forget ... 486 00:52:49,840 --> 00:52:50,906 Who is it? 487 00:52:51,106 --> 00:52:53,300 It's me, Loretta, Jorge. 488 00:53:04,280 --> 00:53:05,493 Here, Loretta. 489 00:53:05,693 --> 00:53:08,106 I give you a special service. 490 00:53:22,053 --> 00:53:23,746 Welcome back. 491 00:53:46,440 --> 00:53:49,266 She is so ugly that I give my views. 492 00:53:50,360 --> 00:53:53,080 She couldn't even excite a rapist. 493 00:53:54,066 --> 00:53:56,240 You don’t think Loretta should call, at least? 494 00:53:56,440 --> 00:53:58,106 Why don't you call the agency? 495 00:54:01,400 --> 00:54:02,853 They have to do something ... 496 00:54:03,053 --> 00:54:05,186 Advance commissions ... 497 00:54:05,386 --> 00:54:07,160 They sent me a monster 498 00:54:07,360 --> 00:54:08,986 to cover Loretta. 499 00:54:11,420 --> 00:54:12,420 Yes, Starlite. 500 00:54:12,620 --> 00:54:14,413 - It's me. - Yes, Mike ... 501 00:54:14,613 --> 00:54:19,240 I have that fat girl you sent me here. 502 00:54:19,570 --> 00:54:22,866 What worries you? If you leave your business, they won't recognize you anyway. 503 00:54:23,280 --> 00:54:26,260 I'm not asking you for pin-up girls! 504 00:54:26,460 --> 00:54:28,026 But give me a discount! 505 00:54:29,920 --> 00:54:31,626 Send me a skinny one! 506 00:54:31,826 --> 00:54:34,700 I'll kill that chubby girl and starve her! 507 00:54:34,900 --> 00:54:37,373 � Mike, I won’t call you back, okay? Goodbye. 508 00:54:39,600 --> 00:54:40,786 Can you believe it? 509 00:54:41,360 --> 00:54:42,986 He hung up on me! 510 00:54:43,746 --> 00:54:44,986 I'm lost! 511 00:54:45,480 --> 00:54:46,746 I'm ruined! 512 00:54:47,266 --> 00:54:49,053 I'll never get out of that hole! 513 00:55:08,546 --> 00:55:09,906 Shit. 514 00:55:18,660 --> 00:55:19,660 Wake up! 515 00:55:19,860 --> 00:55:21,626 - What? - It's me, Ruby. 516 00:55:26,146 --> 00:55:28,586 He's been missing work. Everyone is worried about you. 517 00:55:28,800 --> 00:55:29,826 Come on, get up. 518 00:55:32,720 --> 00:55:34,960 - What time is it? - Afternoon. 519 00:55:35,800 --> 00:55:37,240 I'll do the bath. 520 00:55:55,786 --> 00:55:57,693 Chapter 8. 521 00:55:58,640 --> 00:56:03,706 With the death of every criminal. From each worm. From every useless life, 522 00:56:04,080 --> 00:56:07,480 man gets closer and closer to purity. 523 00:56:13,760 --> 00:56:20,666 Bones break, muscles tear, the eyes bleed out of pity. 524 00:56:21,520 --> 00:56:23,213 And there is none. 525 00:56:52,440 --> 00:56:55,266 - Hey, how about letting us take some pictures? - Not now, not now. 526 00:56:59,426 --> 00:57:01,626 - Any leads? - No declarations. 527 00:57:02,520 --> 00:57:05,700 That's it. She didn't work for Rossi, but, yes, for Goldstein. 528 00:57:05,900 --> 00:57:07,186 So that's it. 529 00:57:08,980 --> 00:57:11,426 Our mancheque is changing territory. 530 00:57:11,733 --> 00:57:14,413 You don't have much time left before that the shootings begin in the streets. 531 00:57:14,613 --> 00:57:16,620 What are you talking about? A rivalry? 532 00:57:16,820 --> 00:57:18,920 But they claim there is no such thing. 533 00:57:21,893 --> 00:57:24,426 Keep yours away from us. 534 00:57:24,640 --> 00:57:27,000 I don't want a situation that is not resolved badly. 535 00:57:27,200 --> 00:57:28,200 Matt. 536 00:57:28,786 --> 00:57:33,140 When your girls were attacked, you came to tell me that I was a suspect. 537 00:57:33,613 --> 00:57:35,413 Now it was one of my girls ... 538 00:57:36,040 --> 00:57:37,746 What do you want from us? 539 00:57:38,866 --> 00:57:40,280 I have an idea. 540 00:57:40,613 --> 00:57:44,146 We arrange our transport to take girls from club to club, 541 00:57:44,413 --> 00:57:47,666 we hire detectives to chase this guy away, 542 00:57:48,133 --> 00:57:52,453 and we will keep our offices always open for emergencies. 543 00:57:52,920 --> 00:57:54,133 And finally... 544 00:57:54,826 --> 00:57:56,690 We will have to reinforce security in this. 545 00:57:56,890 --> 00:57:59,546 Place extra staff to police their seats. 546 00:57:59,746 --> 00:58:01,200 It won't be easy. 547 00:58:01,930 --> 00:58:05,733 - We finance. - Yes? How much would it be? 548 00:58:05,933 --> 00:58:10,373 I estimate that the whole operation will cost $ 2,500 a week 549 00:58:10,573 --> 00:58:11,853 for each side. 550 00:58:15,893 --> 00:58:17,266 Get to work, then. 551 00:58:19,840 --> 00:58:22,306 Now let's find that son of a bitch. 552 00:59:44,506 --> 00:59:46,320 Be careful. 553 00:59:50,520 --> 00:59:52,986 Tell your peers that I want guns away from the streets. 554 00:59:53,370 --> 00:59:57,160 Also tell Matt that it is better to stay tuned if there is any sign of violence. 555 00:59:57,360 --> 01:00:00,013 He and his friends Italians will be finished. 556 01:00:01,333 --> 01:00:03,600 You have 24 hours. 557 01:00:24,880 --> 01:00:26,440 What will you do for breakfast? 558 01:00:26,640 --> 01:00:27,973 No idea yet. 559 01:00:33,720 --> 01:00:34,720 How are you, Jimmy? 560 01:00:34,920 --> 01:00:36,600 How are you, Nicky? Any news? 561 01:00:36,800 --> 01:00:37,826 None. 562 01:00:38,226 --> 01:00:40,213 I mean, see me a double scotch before anything. 563 01:00:40,413 --> 01:00:41,826 Man, what a night ... 564 01:00:42,026 --> 01:00:43,840 Hey, Sugar, a double scotch here. 565 01:00:44,133 --> 01:00:45,133 Matt here? 566 01:00:45,333 --> 01:00:46,386 There was, not now. 567 01:00:46,840 --> 01:00:47,840 Where's Frank? 568 01:00:48,040 --> 01:00:49,040 In the kitchen. 569 01:00:49,560 --> 01:00:50,866 What is he doing there? 570 01:00:54,840 --> 01:00:56,020 One more of that. 571 01:00:56,220 --> 01:00:57,040 I'm going to the bathroom. 572 01:00:57,240 --> 01:00:58,240 Understood. 573 01:01:47,573 --> 01:01:49,826 Hey, Nicky, how are you? 574 01:01:50,026 --> 01:01:51,933 Seeing that guy sitting in front of Bibi? 575 01:01:52,413 --> 01:01:53,620 That big one over there? 576 01:01:53,820 --> 01:01:55,720 Yes, it's been coming more than one night. AND? 577 01:01:55,920 --> 01:01:57,666 And he has a blade in his pocket. 578 01:01:57,866 --> 01:01:59,266 A razor. 579 01:02:00,440 --> 01:02:02,226 - Wait a minute. - Why? 580 01:02:03,626 --> 01:02:05,080 Bring Bibi here. 581 01:02:44,066 --> 01:02:45,573 - What is it? - Nothing. 582 01:02:45,773 --> 01:02:47,480 See that guy sitting there? 583 01:02:47,680 --> 01:02:48,293 Don't look. 584 01:02:48,493 --> 01:02:49,280 But which guy? 585 01:02:49,480 --> 01:02:51,650 That big guy who I was looking at his face. 586 01:02:51,850 --> 01:02:53,460 Ah, yes, him. What have? 587 01:02:53,660 --> 01:02:57,706 Bring him to the kitchen. It doesn't matter what to do, but do it. Understood? 588 01:02:57,973 --> 01:02:59,140 Do as he said. 589 01:02:59,340 --> 01:03:00,360 Now. 590 01:03:03,866 --> 01:03:05,440 - Hi. - Hi. 591 01:03:05,640 --> 01:03:06,653 How are you? 592 01:03:08,680 --> 01:03:10,546 Hey, you. Skirt! 593 01:03:11,026 --> 01:03:12,426 Go clean the sidewalk. 594 01:03:13,413 --> 01:03:14,413 Come on. 595 01:03:15,706 --> 01:03:16,960 Turn off the light. 596 01:03:19,386 --> 01:03:21,640 Lucky night, huh? 597 01:03:21,840 --> 01:03:22,680 Are we alone here? 598 01:03:22,880 --> 01:03:24,266 Come here, boy ... 599 01:03:27,120 --> 01:03:30,973 - Do you think you're a man for me? - Maybe, you will see. 600 01:03:33,360 --> 01:03:34,800 Do you think you can handle it? 601 01:03:35,000 --> 01:03:36,650 You bet. 602 01:03:38,320 --> 01:03:39,320 What's going on? 603 01:03:39,520 --> 01:03:40,146 Say you. 604 01:03:40,346 --> 01:03:41,653 That, you pervert. 605 01:03:41,853 --> 01:03:42,866 What's in the bol ...? 606 01:03:43,120 --> 01:03:44,520 Nothing of interest to you. 607 01:03:44,720 --> 01:03:46,066 Get your hand out of here! 608 01:04:02,610 --> 01:04:03,610 MATTY! 609 01:04:03,810 --> 01:04:06,560 Nick and Frank are fighting with a guy in the kitchen. 610 01:04:08,333 --> 01:04:10,520 Matty, this is the guy! 611 01:04:20,813 --> 01:04:21,920 It's not the guy. 612 01:04:24,120 --> 01:04:25,840 Matty, it's not him, Matty! 613 01:04:27,693 --> 01:04:29,120 Matty, stop! 614 01:04:29,320 --> 01:04:30,546 It's not him, Matty! 615 01:04:35,040 --> 01:04:37,506 Look at that note. He arrived today! 616 01:04:40,200 --> 01:04:42,226 He came from Chicago and is an architect! 617 01:04:45,946 --> 01:04:47,973 Are you telling me that he's not the guy? 618 01:04:48,933 --> 01:04:51,066 Look how my face looks. Isn't he the guy? 619 01:04:51,666 --> 01:04:54,093 - Isn't he? Look at my face ... - It's not him! 620 01:04:54,293 --> 01:04:56,840 And I brought the guy here, didn't I? 621 01:06:06,880 --> 01:06:08,690 No one is above the law. 622 01:06:09,426 --> 01:06:11,000 Think about it, sergeant: 623 01:06:11,200 --> 01:06:15,160 We are the only thing among those delinquents and honest people. 624 01:06:16,560 --> 01:06:17,560 Good? 625 01:06:17,760 --> 01:06:20,866 Well, I called the agency Starlite and Rossi were not there. 626 01:06:21,720 --> 01:06:23,280 Obvious ... 627 01:06:25,586 --> 01:06:26,826 Let's find him. 628 01:06:47,680 --> 01:06:50,160 - Starlite Agency. - Matty! 629 01:06:50,453 --> 01:06:51,706 It's me, Nicky. 630 01:06:52,600 --> 01:06:54,066 I'm in the center. 631 01:06:54,720 --> 01:06:57,773 They found Sandy's body in outside of Pussycat . 632 01:06:58,520 --> 01:06:59,893 She's dead. 633 01:07:04,680 --> 01:07:05,680 Matt? 634 01:07:52,080 --> 01:07:53,493 You! 635 01:07:53,693 --> 01:07:58,220 Why did he stop fighting? 636 01:08:00,293 --> 01:08:02,546 Hey, back! 637 01:08:06,280 --> 01:08:09,253 You, back! 638 01:08:15,093 --> 01:08:17,493 Where are you going? The show is not over yet! 639 01:08:17,693 --> 01:08:19,280 What show ?! It's horrible! 640 01:08:19,480 --> 01:08:21,826 - Hey, listen, I charge only half ... - Speak seriously ... 641 01:08:22,266 --> 01:08:24,586 Half on the next ticket, for the love of God! 642 01:08:28,733 --> 01:08:29,866 Wait a moment... 643 01:08:31,680 --> 01:08:35,386 - There are beautiful girls ... - I've seen better cunts in zoos. 644 01:08:38,133 --> 01:08:42,186 It's the fucking agency, you son of a bitch! 645 01:08:48,040 --> 01:08:50,140 - Hello. - Starlite Agency. 646 01:08:50,340 --> 01:08:51,980 - Hello, Nicky. - Who is it? 647 01:08:52,180 --> 01:08:53,786 It's me, who do you think it is? 648 01:08:53,986 --> 01:08:54,760 Yes, what is it, Mike? 649 01:08:54,960 --> 01:08:56,970 Look, I told you this was going to happen. 650 01:08:57,170 --> 01:08:57,760 What?! 651 01:08:57,960 --> 01:09:00,293 My place is empty ... 652 01:09:00,493 --> 01:09:01,140 Is Loretta there? 653 01:09:01,340 --> 01:09:03,466 No, no, no. There is no Loretta ... 654 01:09:03,693 --> 01:09:05,320 And not one of your chickens. 655 01:09:06,613 --> 01:09:08,340 I'm going to go bankrupt, man! 656 01:09:08,540 --> 01:09:11,506 - I'm going to send a girl. - Ah! Spare me! 657 01:09:18,826 --> 01:09:21,060 - Hello? - Hi, Bijou, to Nicky. 658 01:09:21,413 --> 01:09:23,773 Listen, I could do the second part on Mike for me? 659 01:09:24,173 --> 01:09:27,000 No way, Nick. I'm not going to work until they find this guy. 660 01:09:30,706 --> 01:09:32,626 Salut, Bijou. 661 01:09:33,560 --> 01:09:35,186 Erase from the board. 662 01:09:35,740 --> 01:09:36,740 Who? Bijou? 663 01:09:36,940 --> 01:09:38,586 Yes, and Loretta's name too. 664 01:09:51,160 --> 01:09:52,400 You know... 665 01:09:52,800 --> 01:09:55,600 You didn't give me my check this week. 666 01:09:56,653 --> 01:09:58,333 I just want to tell you that ... 667 01:09:58,840 --> 01:10:01,460 That you don't have to pay me now. 668 01:10:01,660 --> 01:10:04,893 I mean, I know you're having difficulties ... 669 01:10:05,786 --> 01:10:07,413 Thank you, Harry. 670 01:10:07,666 --> 01:10:09,506 - But you will be paid. - Thanks. 671 01:10:40,573 --> 01:10:41,933 You and Nicky are in trouble. 672 01:10:42,133 --> 01:10:43,730 Look at this place. A mess. I'm ruined. 673 01:10:43,930 --> 01:10:48,186 I still have class in this brothel and serve drinks in bowls ... 674 01:10:48,386 --> 01:10:49,580 Can you tell me what you're sweeping? 675 01:10:49,780 --> 01:10:52,906 Go over there and sweep, right? THERE BELOW, right? 676 01:10:53,330 --> 01:10:56,826 I mean, I put this guy to roam by a�. There is nothing to wash ... 677 01:11:02,173 --> 01:11:05,090 Matty, I know what's bothering you, you know, and I'm sorry ... 678 01:11:05,290 --> 01:11:06,946 But you can't blame yourself. 679 01:11:07,146 --> 01:11:08,826 We made a mistake. 680 01:11:09,266 --> 01:11:11,626 One thing I tell you: let's get this shit. 681 01:11:11,880 --> 01:11:14,533 We're going through a bad time, that's all. 682 01:11:14,770 --> 01:11:17,746 Over there, I was talking to Tommy Flingers and you know what he said? 683 01:11:17,946 --> 01:11:20,480 - Come on ... - Who do you think you are? 684 01:11:20,680 --> 01:11:22,106 But what the fuck is that? 685 01:11:22,586 --> 01:11:24,530 - Hands up! - What's up? 686 01:11:24,730 --> 01:11:26,240 Shut the fuck up! Get out of here. 687 01:11:26,826 --> 01:11:28,680 I told you to shut up! 688 01:11:30,160 --> 01:11:32,120 Get your hands on me! 689 01:11:32,400 --> 01:11:34,533 Shut up! Put your hands on the wall. 690 01:11:35,280 --> 01:11:36,280 Come on! 691 01:11:38,426 --> 01:11:40,660 Well well well... 692 01:11:40,860 --> 01:11:44,706 I think I got rid of looking you through the sewers ... Metecos! 693 01:11:45,266 --> 01:11:47,730 Both are arrested for assault and assault. 694 01:11:47,930 --> 01:11:49,060 Assault and assault? 695 01:11:49,260 --> 01:11:50,973 I'll let you know ... 696 01:11:51,360 --> 01:11:54,186 Stay out of my business! 697 01:11:55,940 --> 01:11:57,373 Handcuff them ... 698 01:11:58,026 --> 01:12:00,400 And give them their rights. 699 01:12:04,173 --> 01:12:05,400 You have the right to remain silent. 700 01:12:05,600 --> 01:12:08,466 Anything you say will be used against you before the law. 701 01:12:12,586 --> 01:12:13,946 Shit. 702 01:12:19,706 --> 01:12:22,440 Calm down, Ruby, wait for me, okay? Just wait for me. 703 01:12:56,466 --> 01:12:58,173 - RUBY! - NICKY! 704 01:13:10,986 --> 01:13:11,986 Hey, you! 705 01:13:12,946 --> 01:13:13,946 You, come here! 706 01:13:18,640 --> 01:13:20,426 Call an ambulance! 707 01:13:30,880 --> 01:13:34,133 Assault with a gun can result in death. 708 01:13:37,213 --> 01:13:38,826 So it's tough! 709 01:13:39,026 --> 01:13:44,026 I don't care how many I kill in a ring, you are no match for the law! 710 01:13:44,226 --> 01:13:45,946 See feed! 711 01:13:52,173 --> 01:13:54,906 I could see that the kid is rude. 712 01:13:56,053 --> 01:13:58,000 Well then, take off the handcuffs ... 713 01:13:59,333 --> 01:14:01,280 Li��o 714 01:14:02,760 --> 01:14:06,346 These handcuffs represent the power of the law. 715 01:14:07,666 --> 01:14:11,930 They were made to remember shit people like you. 716 01:14:12,130 --> 01:14:20,426 The consequences and restrictions that honest people oppose anti-social behavior. Understood? 717 01:14:20,660 --> 01:14:24,280 - Do you understand? Yes I understood! 718 01:14:25,600 --> 01:14:28,946 I understood that your mother was raped and that she loved it. 719 01:14:40,386 --> 01:14:41,866 Li��o 720 01:14:42,066 --> 01:14:43,573 The cop 721 01:14:43,973 --> 01:14:48,413 It is the living manifestation of the law. 722 01:14:49,960 --> 01:14:52,733 I will not be disrespected. 723 01:14:53,306 --> 01:14:55,306 How interesting ... 724 01:14:59,160 --> 01:15:00,493 Keep an eye on the door. 725 01:15:00,693 --> 01:15:03,893 I think we're going to be here for a long time. 726 01:15:26,386 --> 01:15:29,466 One of your Italian friends from the neighborhood paid their bail. 727 01:15:29,666 --> 01:15:31,306 You are free to go now. 728 01:15:36,346 --> 01:15:37,853 In addition, Rossi, 729 01:15:38,946 --> 01:15:40,960 your friend is in the hospital. 730 01:15:54,013 --> 01:15:57,720 We hope that the operation has internal bleeding stopped. 731 01:15:57,920 --> 01:16:01,453 So far, I think the best thing to do ... 732 01:16:02,026 --> 01:16:04,666 � pray and wait. 733 01:16:05,733 --> 01:16:07,080 Please come with me. 734 01:17:30,706 --> 01:17:31,973 Sit down. 735 01:17:35,306 --> 01:17:37,200 It's good to see you here in the neighborhood. 736 01:17:45,106 --> 01:17:46,640 I hope you're hungry. 737 01:17:47,106 --> 01:17:50,320 Vito is making scarola and cannolini. 738 01:17:53,640 --> 01:17:55,986 All right? Or do you prefer something else? 739 01:17:57,420 --> 01:17:58,420 I'm not very hungry. 740 01:17:58,620 --> 01:18:00,760 But you need to eat. 741 01:18:00,960 --> 01:18:04,426 Never leave work interfere with love or food. 742 01:18:04,880 --> 01:18:06,026 You live longer. 743 01:18:09,906 --> 01:18:11,400 Now tell me. 744 01:18:13,213 --> 01:18:15,120 What's the problem? 745 01:18:18,186 --> 01:18:19,800 This guy, Carmine, 746 01:18:20,480 --> 01:18:23,720 i want it so much i can feel it the taste of your blood in my mouth. 747 01:18:23,920 --> 01:18:26,946 Don't let anger blind your common sense. 748 01:18:29,240 --> 01:18:30,780 This man is dangerous. 749 01:18:30,980 --> 01:18:33,360 I took him seriously. I did everything to stop him. 750 01:18:33,560 --> 01:18:34,100 Like? 751 01:18:34,300 --> 01:18:39,080 In letting Goldstein convince you to buy your security for $ 2,500 a week? 752 01:18:39,280 --> 01:18:40,826 I'm surprised by you 753 01:18:41,946 --> 01:18:43,640 for letting him trick you. 754 01:18:45,386 --> 01:18:50,400 Nothing was done while we were in danger. 755 01:18:50,600 --> 01:18:55,133 I sent you men, but you didn't want to use them instead of them doing their job. 756 01:18:58,800 --> 01:19:00,160 And some wine. 757 01:19:00,960 --> 01:19:02,946 And you can start eating. 758 01:19:07,586 --> 01:19:14,253 I thought you understood that this guy should be killed, not "avoided". 759 01:19:14,946 --> 01:19:17,880 You can't avoid terrorism. 760 01:19:18,186 --> 01:19:22,240 Its root must be found and destroyed. 761 01:19:26,453 --> 01:19:27,933 Good. 762 01:19:30,933 --> 01:19:34,000 An intelligent man learn from your enemies. 763 01:19:35,400 --> 01:19:38,546 He studied us, observed us. 764 01:19:39,453 --> 01:19:40,840 But what did you learn? 765 01:19:41,106 --> 01:19:42,106 Nothing. 766 01:19:42,306 --> 01:19:45,173 You don't know anything about his opponent. 767 01:19:45,906 --> 01:19:50,053 Study this man. Respect him. Understood? 768 01:19:50,733 --> 01:19:52,493 He is your enemy. 769 01:19:57,440 --> 01:19:59,080 You can do it? 770 01:20:00,773 --> 01:20:03,880 Look at me. And think before you answer. 771 01:20:04,120 --> 01:20:06,120 Can you do that? 772 01:20:07,386 --> 01:20:08,666 I can do this. 773 01:20:10,173 --> 01:20:11,173 Good. 774 01:20:12,586 --> 01:20:14,013 I trust you. 775 01:20:14,706 --> 01:20:16,986 I already trusted you since he was little. 776 01:20:17,706 --> 01:20:22,026 And remember, again, business first. 777 01:20:24,400 --> 01:20:27,453 I come for forgiveness of something that I'm about to do. 778 01:20:27,653 --> 01:20:32,466 Impossible. Nor could God forgive a sin that has not yet been committed. 779 01:20:33,253 --> 01:20:35,186 What do you mean? 780 01:20:38,293 --> 01:20:39,826 Nothing, Father. 781 01:20:41,573 --> 01:20:44,613 You can hide from me. But not from God. 782 01:20:45,746 --> 01:20:47,946 Ask for your kindness. 783 01:20:49,853 --> 01:20:51,573 And everything. 784 01:20:52,546 --> 01:20:54,893 Pray 25 Our Father. 785 01:20:55,200 --> 01:20:56,866 And 25 Ave Maria. 786 01:20:57,066 --> 01:21:00,160 And we will recite the act of contrition together. 787 01:23:31,053 --> 01:23:32,773 - Hello. - Loretta? 788 01:23:32,973 --> 01:23:34,746 - Matty? - Yes it's me. 789 01:23:34,946 --> 01:23:36,160 Where are you? 790 01:23:36,626 --> 01:23:37,986 I'm close. 791 01:23:38,760 --> 01:23:40,186 I need you. 792 01:23:42,653 --> 01:23:44,120 Please... 793 01:23:45,200 --> 01:23:47,746 Could you tell me where you are? 794 01:23:47,946 --> 01:23:49,626 I just want to tell you that I love you. 795 01:23:51,186 --> 01:23:52,586 I love you. 796 01:23:56,560 --> 01:23:58,560 Matty, please ... 797 01:24:42,560 --> 01:24:44,170 I always came here. 798 01:24:44,370 --> 01:24:45,746 � just once. 799 01:24:45,946 --> 01:24:48,346 I'll pay you tomorrow. 800 01:24:50,573 --> 01:24:52,146 Open the door! 801 01:25:27,653 --> 01:25:30,013 Harry was dying to find you Loretta. 802 01:25:30,213 --> 01:25:31,600 What happened to you? 803 01:25:32,800 --> 01:25:34,986 Bad things are happening to me, Ruby. 804 01:25:35,266 --> 01:25:36,560 I need money. 805 01:25:42,960 --> 01:25:44,460 Right. Take these 10 dollars. 806 01:25:45,106 --> 01:25:48,373 Get a taxi and go straight home. I'll meet you there as soon as I'm done. 807 01:25:49,293 --> 01:25:52,653 Just promise me one thing: That goes straight home. 808 01:25:58,013 --> 01:25:59,680 Here, take this too. 809 01:26:22,730 --> 01:26:24,106 JORGE! 810 01:26:26,600 --> 01:26:28,133 I have money! 811 01:26:29,480 --> 01:26:31,306 Jorge, Loretta! 812 01:30:27,346 --> 01:30:28,813 Hands up! 813 01:31:29,413 --> 01:31:31,933 Do you think you're a hero, Rossi? 814 01:31:33,200 --> 01:31:34,400 No. 815 01:31:35,213 --> 01:31:36,866 Not for a second. 816 01:31:42,133 --> 01:31:43,653 Maybe you are. 817 01:31:47,826 --> 01:31:49,173 Take him home. 818 01:31:51,440 --> 01:31:53,026 Here we go. 819 01:32:38,700 --> 01:32:48,640 Subtitled by Luana Pinheiro / yellowkiskadee 58695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.