Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,120 --> 00:03:15,120
And then, Willy ...
2
00:03:15,320 --> 00:03:17,860
- What's up?
- Well well...
3
00:03:20,730 --> 00:03:21,730
Hi, Matt!
4
00:03:21,930 --> 00:03:23,626
- How are you?
- I am fine!
5
00:03:23,826 --> 00:03:25,720
- Hi!
- Hi, honey, how are you?
6
00:03:25,920 --> 00:03:27,180
- Good...!
- Are you finished?
7
00:03:27,380 --> 00:03:30,250
Yes, I'll do the last one
Leila's part in Pussycat .
8
00:03:30,450 --> 00:03:31,570
Okay, have fun, okay?
9
00:03:31,770 --> 00:03:32,770
How are you?
10
00:03:33,960 --> 00:03:36,140
They line up to see
this slut will dance.
11
00:03:36,340 --> 00:03:37,770
This is the name of the game, my name ...
12
00:03:37,970 --> 00:03:39,840
- Keep selling!
- Leave it to me...
13
00:04:45,906 --> 00:04:47,053
We will.
14
00:04:54,746 --> 00:04:56,506
I can't take it anymore ...
15
00:04:57,106 --> 00:04:59,920
- Nicky! Matty!
- Hi, how are you?
16
00:05:00,120 --> 00:05:01,240
My God...
17
00:05:02,253 --> 00:05:04,920
How are you guys, huh?
18
00:05:05,120 --> 00:05:06,570
Are you still in shape?
19
00:05:06,770 --> 00:05:08,426
C'mon C'mon...
20
00:05:09,640 --> 00:05:11,480
I was looking at your doll ...
21
00:05:11,680 --> 00:05:16,413
Nicky, we have a valuable object over there on stage.
22
00:05:17,093 --> 00:05:18,840
She knows how to heat a club, my dear.
23
00:05:19,666 --> 00:05:23,640
Oh, Matty! I want to know
something before I die ...
24
00:05:23,893 --> 00:05:26,306
How was it to have sex with her?
25
00:05:26,506 --> 00:05:27,760
You don't mess with him, do you?
26
00:05:27,960 --> 00:05:30,093
He's been a pain in the ass
since they split up.
27
00:05:30,293 --> 00:05:32,106
I don't blame you!
28
00:05:32,306 --> 00:05:37,026
Hey, Matty, what are you doing there?
Get out there and sit in the front row!
29
00:05:37,226 --> 00:05:38,040
Mike!
30
00:05:38,240 --> 00:05:40,680
- We came to business.
- Business?
31
00:05:42,040 --> 00:05:43,306
Yes.
32
00:05:44,413 --> 00:05:48,573
Yes, of course, let's take one, here at
office! What kind of drink do you prefer?
33
00:05:48,773 --> 00:05:51,640
I have some whiskey, ...
34
00:05:52,250 --> 00:05:53,653
The committees ...
35
00:05:54,186 --> 00:05:56,266
Nicky, please, I know ...
36
00:05:56,466 --> 00:05:58,100
This is killing me.
37
00:05:58,300 --> 00:06:02,160
I swear, on my mother's soul,
that I will give everything on Friday.
38
00:06:02,360 --> 00:06:03,626
It's been a month late.
39
00:06:03,826 --> 00:06:05,013
Shit!
40
00:06:05,560 --> 00:06:08,040
I would give anything to pay you today ...
41
00:06:08,240 --> 00:06:09,640
You know that!
42
00:06:10,253 --> 00:06:12,386
Give me a little more time, right?
43
00:06:13,746 --> 00:06:16,306
You already had it in the mud once ...
44
00:06:16,506 --> 00:06:18,786
And I introduced your girls, didn't I?
45
00:06:19,506 --> 00:06:21,573
Look, I gave them a break!
46
00:06:22,173 --> 00:06:24,800
But those were good times,
Uncle Mike, not now.
47
00:06:26,040 --> 00:06:27,960
I helped you boys!
48
00:06:28,160 --> 00:06:32,120
- Nicky, I'm just asking until Friday ...
- But it's Friday for you, Mike.
49
00:06:32,320 --> 00:06:33,506
What is that?
50
00:06:33,706 --> 00:06:36,986
Nicky, I'm begging you ...
51
00:06:37,826 --> 00:06:44,333
I swear, on my grandmother's soul,
that you will have them.
52
00:06:47,586 --> 00:06:48,680
Stand up.
53
00:06:50,520 --> 00:06:51,573
- On Friday?
- Yes.
54
00:06:51,773 --> 00:06:52,786
Friday, then!
55
00:06:53,293 --> 00:06:55,093
How nice...
56
00:06:55,320 --> 00:06:57,610
Good, I knew I could count on you,
boys!
57
00:06:57,810 --> 00:06:59,160
Hey, take a look at this here!
58
00:06:59,786 --> 00:07:02,720
Coming from Italy! Latte di Suocera!
59
00:07:03,080 --> 00:07:05,226
Milk coming out of the breasts of her in-laws ...
60
00:07:05,426 --> 00:07:10,320
75% alcohol!
I have it especially for you, Matty.
61
00:07:10,866 --> 00:07:11,866
Thanks!
62
00:07:12,066 --> 00:07:13,626
Let's drink this soon, shall we?
63
00:08:14,706 --> 00:08:20,066
Isn't she wonderful?
Our star ... Loretta!
64
00:08:28,933 --> 00:08:32,200
- Leila, what are you doing here?
- I wanted to see your last performance.
65
00:08:33,320 --> 00:08:34,520
It was great today.
66
00:08:34,720 --> 00:08:35,866
Same?
67
00:08:37,026 --> 00:08:40,160
You did well, really well ...
68
00:08:52,480 --> 00:08:54,026
Leila, not here ...
69
00:09:14,626 --> 00:09:16,226
Happy birthday.
70
00:09:28,666 --> 00:09:31,220
How I wanted to kick it down the river ...
71
00:09:31,420 --> 00:09:34,586
Get off, she's already in another.
What do you want?
72
00:09:34,786 --> 00:09:35,786
Another dose ...
73
00:09:36,140 --> 00:09:37,586
More drink?
74
00:09:37,853 --> 00:09:42,360
Hey, man, you’re the stallion, you can take one
different girl every night of the week.
75
00:09:42,653 --> 00:09:44,613
Why do you have to stay in that pit?
76
00:09:44,840 --> 00:09:46,426
Is she really worth it?
77
00:09:49,720 --> 00:09:51,066
Yes, it is.
78
00:10:01,440 --> 00:10:03,346
How to break branches
without hurting your arms?
79
00:10:03,546 --> 00:10:04,840
I don't know ...
80
00:10:05,040 --> 00:10:06,613
You fall from the tree.
81
00:10:06,960 --> 00:10:07,986
Did you like this or not?
82
00:10:11,860 --> 00:10:13,733
If you don't laugh, I get out of the car.
83
00:10:37,346 --> 00:10:40,546
Honey works at Mike from 9am to 1am,
on Fridays and Sundays ...
84
00:10:40,746 --> 00:10:42,506
And from 3 am to 7 am on Wednesdays.
85
00:10:43,466 --> 00:10:45,906
And Bijou,
put her in Latino during the week.
86
00:10:46,106 --> 00:10:48,586
Hey, handsome, what's that, rat poison?
87
00:10:48,786 --> 00:10:49,730
Drop it.
88
00:10:49,930 --> 00:10:52,000
- Where did you get that from?
- Mike.
89
00:10:54,080 --> 00:10:55,826
That's right, it was cherry red.
90
00:10:56,800 --> 00:10:59,386
Why didn't you take your
thong in the Cup last night?
91
00:11:00,066 --> 00:11:01,066
Like?
92
00:11:01,306 --> 00:11:04,080
Why did you continue with the loincloth?
93
00:11:05,000 --> 00:11:06,746
I was menstruating.
94
00:11:07,280 --> 00:11:09,800
Did you go to a full nude in this menstruating club?
95
00:11:10,000 --> 00:11:11,880
No, not with you, Miss Johnson ...
96
00:11:12,080 --> 00:11:13,426
What is your problem? Hey!
97
00:11:13,626 --> 00:11:16,813
If I screw up in the Cup,
will stay 1 year working without earning.
98
00:11:17,706 --> 00:11:19,546
I will work without winning, but ...
99
00:11:19,746 --> 00:11:22,186
Want to work at Metropole Sunday night?
100
00:11:22,573 --> 00:11:23,573
I'd love to.
101
00:11:24,573 --> 00:11:26,080
Good club, huh?
102
00:11:26,280 --> 00:11:27,426
Yes, good tips.
103
00:11:28,786 --> 00:11:30,053
Thank you very much.
104
00:11:30,560 --> 00:11:33,133
Wait, where's my fucking money?
105
00:11:33,333 --> 00:11:34,306
- Sit down!
- I kept waiting...
106
00:11:34,506 --> 00:11:37,360
Do you think I have all day?
I have to do ...
107
00:11:37,560 --> 00:11:38,906
- God...
- Shut up.
108
00:11:39,240 --> 00:11:42,346
I don't know where your fucking money is,
but here is the payment of the dance.
109
00:11:42,546 --> 00:11:44,740
It doesn't matter how smart you are.
110
00:11:44,940 --> 00:11:47,560
- Honey, don't you remember that you owe me $ 20?
- I am?
111
00:11:47,760 --> 00:11:50,026
From when? Hey, wait, I didn't notice ...
112
00:11:50,346 --> 00:11:52,146
Call me later, right?
113
00:11:52,546 --> 00:11:53,546
You can talk...
114
00:11:53,746 --> 00:11:55,720
I would like to speak to Nicholas Piachenza.
115
00:11:55,920 --> 00:11:56,860
Myself...
116
00:11:57,060 --> 00:12:00,130
One of your girls, Honey Powers,
was injured last night.
117
00:12:00,330 --> 00:12:01,693
Shut up!
118
00:12:01,893 --> 00:12:04,506
Someone with scissors hurt her seriously.
119
00:12:06,786 --> 00:12:07,880
Where is she?
120
00:12:08,080 --> 00:12:09,653
At S�o Vincente hospital.
121
00:12:10,546 --> 00:12:11,826
Right, thanks.
122
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
Matt ...
123
00:12:13,600 --> 00:12:15,146
Harry, keeping an eye on the phones.
124
00:12:25,410 --> 00:12:28,293
They avoided Honey from giving
another number last night.
125
00:12:30,160 --> 00:12:32,360
Matt, they really hurt her.
126
00:12:32,560 --> 00:12:33,533
Who was?
127
00:12:33,733 --> 00:12:37,160
I don't know ... She is at S�o Vincente hospital.
128
00:12:37,546 --> 00:12:39,920
I think we have to go there. Right now.
129
00:12:45,320 --> 00:12:47,813
- Hi my darling.
- Hi, Nicky.
130
00:12:49,973 --> 00:12:53,266
Look ... I brought your favorite flowers.
Beautiful, isn't it?
131
00:12:54,346 --> 00:12:56,373
I'll put them here on your side.
132
00:12:57,130 --> 00:12:59,000
- Here is good?
- Yes.
133
00:13:01,946 --> 00:13:03,053
Look, honey.
134
00:13:03,253 --> 00:13:08,666
If you want or need something specific,
Matt and I are here for you,
135
00:13:10,360 --> 00:13:11,493
How are you feeling?
136
00:13:12,053 --> 00:13:13,760
Okay, if I talk about it?
137
00:13:14,946 --> 00:13:16,133
Did you see him?
138
00:13:18,160 --> 00:13:22,426
No, he came from behind.
139
00:13:24,520 --> 00:13:28,266
Oh, Nicky ... He looked like an animal.
140
00:13:30,066 --> 00:13:31,906
He was still holding me.
141
00:13:32,106 --> 00:13:35,106
He cut my hair and stabbed me.
142
00:13:38,413 --> 00:13:40,346
I tried to run away ...
143
00:13:42,173 --> 00:13:43,920
He took my hand and ...
144
00:13:44,120 --> 00:13:46,586
He opened my fingers ...
145
00:13:54,560 --> 00:13:58,053
I screamed, screamed ...
146
00:13:59,240 --> 00:14:02,040
I saw what he was doing, I screamed ...
147
00:14:02,240 --> 00:14:04,666
Please don't let him catch me ...
148
00:15:20,053 --> 00:15:23,626
149
00:16:27,106 --> 00:16:29,533
- Hey, Jimmy, how are you?
- And, how are you, man?
150
00:16:29,733 --> 00:16:30,413
Nothing more...
151
00:16:30,613 --> 00:16:32,960
- Want to drink?
- No, thanks.
152
00:16:35,160 --> 00:16:36,720
Keep your epilation up to date, sweetie.
153
00:16:43,400 --> 00:16:45,666
- Hi love.
- Hi darling.
154
00:16:51,040 --> 00:16:52,666
Hey, is that Matty over there?
155
00:16:54,026 --> 00:16:55,986
Hey, Matty, here!
156
00:17:00,626 --> 00:17:02,080
- Matty, how are you?
- Hey, Frank ...
157
00:17:02,280 --> 00:17:03,610
You know everybody, don't you, Matty?
158
00:17:03,810 --> 00:17:04,240
Sit down.
159
00:17:04,440 --> 00:17:06,133
Hey, honey, come here.
160
00:17:06,333 --> 00:17:07,330
Jack Daniels, right?
161
00:17:07,530 --> 00:17:11,133
- Jack Daniels, no ice. Understood? Without ice?
- Got it!
162
00:17:11,693 --> 00:17:13,773
So, where's Nicky? Is he coming here?
163
00:17:13,973 --> 00:17:14,760
Off duty.
164
00:17:14,960 --> 00:17:18,413
Off duty? He takes a night off
while we work. Do you believe that?
165
00:17:18,760 --> 00:17:21,240
Loved it. We work and he takes time off.
166
00:17:21,440 --> 00:17:22,640
Hey, what do you think of the sound system?
167
00:17:22,840 --> 00:17:23,840
High.
168
00:17:24,066 --> 00:17:27,450
- How is it? JB, JB ...?
- Ç! JBC!
169
00:17:27,650 --> 00:17:32,680
JBC ... We put them in the bathrooms, too.
400 dollars a piece, you can't believe it ...
170
00:17:32,880 --> 00:17:35,280
They love it!
171
00:17:37,346 --> 00:17:38,786
I almost forgot ...
172
00:17:39,120 --> 00:17:40,240
Friday night, huh?
173
00:17:40,440 --> 00:17:42,720
Listen, do me a favor ...
Get Matty's money.
174
00:17:42,920 --> 00:17:45,780
Go straight to the kitchen and logo
inside you will see an envelope.
175
00:17:45,980 --> 00:17:48,986
There is "Matty" in it, M-A-T-Y. You know how to read, right?
176
00:17:49,306 --> 00:17:51,053
So, why are you waiting? Go!
177
00:17:51,786 --> 00:17:53,973
Honey, didn't I say it was ice-free?
178
00:17:54,840 --> 00:17:56,520
- Am I speaking Chinese?
- No, thanks ... I'll drink this one.
179
00:17:56,720 --> 00:17:57,980
Don't go! You drink!
180
00:17:58,180 --> 00:18:01,400
Hey, honey, get yourself another drink and no ice!
181
00:18:03,280 --> 00:18:06,093
Anyway, what the fuck is that over there?
182
00:18:17,546 --> 00:18:20,440
You know better than me,
tell her to get her ass off the bar.
183
00:18:52,706 --> 00:18:54,800
- Frank!
- Wheeler.
184
00:18:55,400 --> 00:18:56,840
How are you, Matt?
185
00:18:58,600 --> 00:19:01,340
He comes here on the best night of the week.
186
00:19:01,540 --> 00:19:03,080
Are you trying to end my business?
187
00:19:03,280 --> 00:19:06,050
I close this here,
if you let them sit on the bar.
188
00:19:06,250 --> 00:19:08,666
- You're not a cop anymore.
- Try it!
189
00:19:11,840 --> 00:19:13,533
Talk to me, boy.
190
00:19:14,480 --> 00:19:16,370
Now you're working with murderers?
191
00:19:16,570 --> 00:19:19,240
You don't want to tell me about that girl
who got hurt last night?
192
00:19:19,440 --> 00:19:21,053
The one that works for you.
193
00:19:21,466 --> 00:19:22,740
Many work for me ...
194
00:19:22,940 --> 00:19:27,653
Yes, yes, I know, I know ...
Don't make me an idiot, Rossie.
195
00:19:28,413 --> 00:19:30,640
I didn't come here to jack off.
196
00:19:30,866 --> 00:19:32,700
So,
are some girls attacked by a ...?
197
00:19:32,900 --> 00:19:36,280
- I'm not talking to you!
- And who are you talking to then ?!
198
00:19:36,480 --> 00:19:37,973
Not with you.
199
00:19:41,560 --> 00:19:44,933
She didn't have much,
only about 200 dollars ... intact.
200
00:19:45,600 --> 00:19:47,706
It bothers me, Rossi ...
201
00:19:48,080 --> 00:19:51,093
Especially when I think of the
people she works for.
202
00:19:52,040 --> 00:19:55,693
I think a big guy like you
must have something to tell me about.
203
00:19:55,893 --> 00:19:57,306
So he thought it was wrong.
204
00:19:58,293 --> 00:20:00,293
You better rethink it.
205
00:20:01,613 --> 00:20:05,826
A man in his line of work
you can't help cooperating with me.
206
00:20:07,460 --> 00:20:09,906
Am I being clear?
207
00:20:21,613 --> 00:20:23,946
Let's get out of that hole.
208
00:20:29,240 --> 00:20:30,733
Very sociable.
209
00:20:31,320 --> 00:20:33,160
I bet he has a stick in his hands ...
210
00:20:33,360 --> 00:20:35,346
I don't know why this guy
investigates homicides.
211
00:20:35,546 --> 00:20:40,640
You should thank God for that. He closed the clubs
that I worked several times when they told me.
212
00:20:40,893 --> 00:20:43,400
Look! He is checking the license date.
213
00:20:43,600 --> 00:20:45,200
Son of a bitch.
214
00:20:55,693 --> 00:21:00,173
Every time you get into trouble,
harlots are close by.
215
00:21:00,480 --> 00:21:02,160
Why? Do you think Rossi knows something?
216
00:21:02,360 --> 00:21:06,960
Yes, he must know something ...
This reeks of gang dispute.
217
00:21:07,160 --> 00:21:08,800
Someone must be on his tail.
218
00:21:09,000 --> 00:21:11,640
Shit,
how I wanted to put them all in jail.
219
00:21:11,840 --> 00:21:14,253
Yes, I know, but the guy is so clean,
they're all clean.
220
00:21:14,453 --> 00:21:16,180
No one is clean.
221
00:21:26,866 --> 00:21:29,253
Do you know what bothers me about Rossi?
222
00:21:29,453 --> 00:21:30,453
What?
223
00:21:30,720 --> 00:21:32,533
The arrogance.
224
00:21:59,760 --> 00:22:01,573
Loretta!
225
00:22:17,880 --> 00:22:19,133
Good Morning.
226
00:22:19,600 --> 00:22:20,933
Good Morning.
227
00:22:21,333 --> 00:22:22,930
Can I borrow 10 dollars?
228
00:22:24,066 --> 00:22:25,573
Yes, it's in my bag.
229
00:22:25,893 --> 00:22:27,653
I saw you have no money.
230
00:22:28,840 --> 00:22:30,626
In the side drawer.
231
00:22:41,080 --> 00:22:42,733
Thanks, I'll give you back tonight.
232
00:22:42,960 --> 00:22:44,213
What shift did you take?
233
00:22:44,413 --> 00:22:46,720
The last two were in Latin.
234
00:22:48,893 --> 00:22:50,533
Your favorite club.
235
00:22:50,733 --> 00:22:52,400
You know, the last time I danced there ...
236
00:22:52,600 --> 00:22:56,213
the guy got so slapped, he didn't have
the slightest chance of taking off my dress.
237
00:22:56,413 --> 00:22:58,546
And they wonder what
we have against men ...
238
00:22:58,893 --> 00:23:01,293
What do you have against men?
239
00:23:01,973 --> 00:23:03,613
You haven't had enough yet ...
240
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
I had.
241
00:23:05,213 --> 00:23:07,826
Well, I was going to be nice and bring you your coffee,
242
00:23:08,026 --> 00:23:11,720
but maybe you prefer that one of your
furry friends do this instead.
243
00:23:11,920 --> 00:23:13,386
No, Leila ...
244
00:23:13,586 --> 00:23:16,453
Bora, I can't move
without having my coffee first.
245
00:23:20,146 --> 00:23:22,693
They are not so pretty
when I'm around, isn't it?
246
00:23:22,893 --> 00:23:24,346
Certainly not.
247
00:23:24,546 --> 00:23:28,333
That's what I like
listen to my Loretta.
248
00:23:29,453 --> 00:23:30,960
Do you love me?
249
00:23:33,666 --> 00:23:35,480
I love that mouth.
250
00:23:35,933 --> 00:23:37,560
I love you.
251
00:23:40,386 --> 00:23:41,893
I have to get your coffee.
252
00:23:42,093 --> 00:23:43,093
Now yes.
253
00:25:13,173 --> 00:25:15,560
Let's give it up for Loretta, friends.
254
00:25:27,680 --> 00:25:29,573
I thought you wanted a ride back.
255
00:25:31,906 --> 00:25:34,480
I promised Leila that
would pick up at the Latino club.
256
00:25:34,680 --> 00:25:36,666
She can find her way alone.
257
00:25:39,733 --> 00:25:41,946
He changed his mind to see me again.
258
00:25:48,560 --> 00:25:50,733
Does the noise of the city keep you awake?
259
00:25:51,320 --> 00:25:52,800
Did you keep you off your feet?
260
00:25:55,293 --> 00:25:56,586
Yes!
261
00:26:01,840 --> 00:26:03,680
Have you seen other people?
262
00:26:07,080 --> 00:26:08,680
Help you?
263
00:26:23,213 --> 00:26:24,320
Matt ...
264
00:26:26,000 --> 00:26:27,853
Don't you understand?
265
00:26:28,893 --> 00:26:31,413
I'm afraid of going wrong with you again.
266
00:26:32,160 --> 00:26:34,160
I loved you so much ...
267
00:26:35,060 --> 00:26:37,293
You should have communicated more.
268
00:26:39,040 --> 00:26:41,893
Sometimes I can't find the right words.
269
00:26:46,490 --> 00:26:48,586
Sometimes there are none.
270
00:26:58,706 --> 00:26:59,706
Shit.
271
00:27:08,373 --> 00:27:09,706
Thanks, Matty.
272
00:29:51,520 --> 00:29:53,066
Let the readers know:
273
00:29:53,640 --> 00:29:54,800
This is not a fiction,
274
00:29:55,000 --> 00:29:56,226
It's a reality.
275
00:29:57,000 --> 00:29:58,700
The subway causes goosebumps
276
00:29:58,900 --> 00:30:02,213
and suddenly, the encounter ... the blow!
277
00:30:03,000 --> 00:30:05,940
She screamed,
squirmed to escape the blade.
278
00:30:06,140 --> 00:30:10,386
Blood dripped from the platform,
but it smelled of blood and plasma.
279
00:30:11,120 --> 00:30:14,866
It was 3:01 in the morning at Herald Square station.
280
00:30:15,106 --> 00:30:18,786
What can I say?
She is lucky to be alive.
281
00:30:19,626 --> 00:30:22,773
There is some chance of being the same
guy who attacked the other dancer?
282
00:30:23,040 --> 00:30:24,693
The same?
283
00:30:25,893 --> 00:30:29,386
I'm not sure, but yes,
there is a possibility of being.
284
00:30:29,960 --> 00:30:34,013
The wounds were made
under the same precision.
285
00:30:34,293 --> 00:30:40,253
This aggressor must have at least
some notion of human anatomy.
286
00:30:40,680 --> 00:30:44,266
He avoids attacking where there is
large vessels and arteries.
287
00:30:44,933 --> 00:30:48,260
In both cases, I don't know ...
288
00:30:48,460 --> 00:30:53,653
It looks like he makes a point of
that death is not immediate.
289
00:30:55,120 --> 00:30:57,600
Thank you, doctor, we appreciate your help.
290
00:30:57,800 --> 00:31:00,280
- You know where I am, if you need to.
- Right, thanks.
291
00:31:07,893 --> 00:31:09,820
� Inspector, get off my car.
292
00:31:10,020 --> 00:31:11,730
- How is it?
- That's what you heard.
293
00:31:11,930 --> 00:31:13,900
Nothing smart to talk to like that
people who want to help you.
294
00:31:14,100 --> 00:31:15,493
What a joke!
295
00:31:15,693 --> 00:31:18,460
It makes me sick when trying to deal with people like you,
Rossi.
296
00:31:18,660 --> 00:31:20,770
So forget it!
Take care of your work this time!
297
00:31:20,970 --> 00:31:25,800
This is the second girl. Someone can
solve this for you, don't you want to cooperate?
298
00:31:26,986 --> 00:31:29,533
We want to protect your girls, you idiot!
299
00:31:34,026 --> 00:31:37,626
There's nothing I hate more
that macaroni and Cadillacs.
300
00:31:38,146 --> 00:31:40,146
Park that shit a�.
301
00:31:44,560 --> 00:31:47,293
- What is it?
- For God's sake, huh?
302
00:31:47,826 --> 00:31:50,213
303
00:31:51,920 --> 00:31:56,200
How can I keep working here, huh?
304
00:31:56,533 --> 00:31:58,146
Okay, I'm going to talk to her, Mike.
305
00:31:58,813 --> 00:32:00,360
Please!
306
00:32:00,986 --> 00:32:04,773
They will finish me off,
if she is not going to continue.
307
00:32:05,413 --> 00:32:08,320
I pay you if you
provide their girls.
308
00:32:08,853 --> 00:32:11,980
If you don't like it, Mike,
so you can order from Goldstein, right?
309
00:32:12,180 --> 00:32:15,626
Nick, I'm not asking!
Business is business!
310
00:32:15,826 --> 00:32:17,410
I'm in a pinda�ba here!
311
00:32:17,610 --> 00:32:20,506
Are you who's on top? And I?
312
00:32:32,170 --> 00:32:35,893
I came here to see if I needed anything.
313
00:32:38,480 --> 00:32:40,586
Mike said you refused to continue.
314
00:32:41,760 --> 00:32:44,866
Give me some time to fix
another girl to cover.
315
00:32:48,480 --> 00:32:50,453
No, I'm going for it, Matty.
316
00:33:04,573 --> 00:33:06,346
She will die?
317
00:33:09,066 --> 00:33:10,546
She'll be fine.
318
00:33:11,213 --> 00:33:12,400
Cheer up.
319
00:33:13,133 --> 00:33:15,440
You forgot that
money that Mike owes us.
320
00:33:15,640 --> 00:33:17,546
I was forced to postpone his payment.
321
00:33:18,213 --> 00:33:21,266
- He's right to cry.
- And who doesn't?
322
00:33:21,653 --> 00:33:25,293
That motherfucker must already have
commissioned girls at Goldstein.
323
00:33:26,253 --> 00:33:27,720
It's a good idea.
324
00:33:27,920 --> 00:33:30,000
Good idea a comma.
325
00:33:30,200 --> 00:33:34,466
We've always been friends, Matt. Remember
who endorsed him with all these sharks?
326
00:33:37,560 --> 00:33:39,266
It was only for business.
327
00:33:42,893 --> 00:33:44,506
A very bad deal.
328
00:33:45,200 --> 00:33:47,386
It was a bad deal, Matty.
329
00:34:10,013 --> 00:34:11,600
Another cancellation.
330
00:34:13,986 --> 00:34:15,240
Where are these crazy people?
331
00:34:15,440 --> 00:34:16,840
So scared.
332
00:34:17,320 --> 00:34:18,546
Hey, wait ...
333
00:34:19,680 --> 00:34:23,026
If that scoundrel continues around,
we'll be screwed, did you know that?
334
00:34:24,520 --> 00:34:25,786
What are you going to do, Matt?
335
00:34:26,053 --> 00:34:27,573
What can we do?
336
00:34:29,200 --> 00:34:30,200
This!
337
00:34:31,146 --> 00:34:33,440
We can blow that bastard's head off.
338
00:34:33,666 --> 00:34:34,666
Drop it.
339
00:34:34,866 --> 00:34:36,053
My God...
340
00:34:40,733 --> 00:34:42,373
What's the matter, Matt?
341
00:34:43,253 --> 00:34:45,320
No more courage ...
342
00:34:45,520 --> 00:34:47,133
And you have it, huh?
343
00:34:47,880 --> 00:34:50,360
Will put this in your head
of someone and pull the trigger?
344
00:34:50,560 --> 00:34:52,360
You have to have mattresses to do that.
345
00:34:52,893 --> 00:34:54,733
So, do it.
346
00:34:57,106 --> 00:34:58,746
Sit and wait.
347
00:35:30,013 --> 00:35:31,533
Look, I'm sorry.
348
00:35:33,013 --> 00:35:34,746
I didn't want to ...
349
00:35:36,106 --> 00:35:37,440
Forget it.
350
00:35:40,453 --> 00:35:42,106
We've been friends for so long.
351
00:36:04,266 --> 00:36:07,560
RIO FIGHT AGAINST ROSSI
352
00:36:07,910 --> 00:36:13,070
KID RIO SAI MACHUCADO
IN A FIGHT WITH MATT ROSSI
353
00:36:13,830 --> 00:36:16,200
RIO IN EAT
354
00:36:18,660 --> 00:36:21,733
RIO MORRE
355
00:36:23,390 --> 00:36:26,710
ROSSI LEAVES THE BOXING Cites death
of Kid Rio as the main reason.
356
00:36:51,066 --> 00:36:55,226
I received a service from the center. He wants
know if there's any reason to worry.
357
00:36:55,426 --> 00:36:58,040
Tell Carmine that there is no
no reason to worry.
358
00:36:58,240 --> 00:37:01,450
- The question is what Goldstein is involved with.
- Forget it.
359
00:37:01,650 --> 00:37:02,773
Really?
360
00:37:03,426 --> 00:37:08,773
He has everything to win, since our
girls are afraid to go out. He must think about it.
361
00:37:11,760 --> 00:37:16,293
Someone should tell him that our
Girls are not the only ones who are in danger.
362
00:37:17,600 --> 00:37:20,053
Carmine wants war against Goldstein?
363
00:37:22,280 --> 00:37:25,773
This is not because you are afraid of blood,
no, Matteo?
364
00:37:50,613 --> 00:37:52,440
Come here. What's your problem?
365
00:37:56,346 --> 00:37:59,093
That Kid has no chance.
I want him to stop fighting.
366
00:37:59,706 --> 00:38:03,880
You have to do your job.
If you leave there, you're dead!
367
00:38:22,840 --> 00:38:24,800
Good evening, Mr. Goldstein.
368
00:38:33,600 --> 00:38:34,813
I want to talk to you.
369
00:38:35,013 --> 00:38:36,680
- Lets go in.
- No.
370
00:38:37,080 --> 00:38:41,026
- Take it, take it easy. What can I do?
- I want to know if you have anything to do with this story.
371
00:38:42,320 --> 00:38:43,920
Dude, I'm a businessman,
not a gangster.
372
00:38:44,120 --> 00:38:45,293
I heard something else.
373
00:38:45,493 --> 00:38:48,450
I'm not your enemy, Matt.
Someone out there, think about it ...
374
00:38:48,650 --> 00:38:50,146
I already thought about it!
375
00:38:52,040 --> 00:38:53,090
Why do you think I am?
376
00:38:53,290 --> 00:38:56,226
- Because you have a lot to gain.
- I have, but ...
377
00:38:58,440 --> 00:39:01,466
What would you say to stop me
to stick a bullet in your brain?
378
00:39:02,013 --> 00:39:04,586
I would say you have
targeting the wrong man.
379
00:39:10,786 --> 00:39:12,506
If you're lying, I'll be dead.
380
00:40:19,980 --> 00:40:21,466
Let's go, dear, let's be late.
381
00:40:21,666 --> 00:40:24,333
Pick you up at 5:00 in the morning.
382
00:40:26,373 --> 00:40:27,580
Don't forget to order squid, right?
383
00:40:27,780 --> 00:40:30,040
- I won't forget.
- Give me a kiss.
384
00:40:37,133 --> 00:40:39,306
Hey, Ruby, listen to me.
385
00:40:41,773 --> 00:40:43,880
I don't want you to work anymore, understand?
386
00:40:44,080 --> 00:40:46,400
What example will I set? I'm the boss's wife.
387
00:40:49,760 --> 00:40:51,946
Do you know how much I love you, Ruby?
388
00:40:54,013 --> 00:40:56,106
Go, get out of here.
389
00:40:57,466 --> 00:40:58,480
Lock the door.
390
00:41:19,413 --> 00:41:20,466
Hi Nick.
391
00:41:20,666 --> 00:41:22,973
- I brought your coffee.
- Thanks.
392
00:41:23,413 --> 00:41:26,560
- So, no cancellation?
- Yes, two, but replace them.
393
00:41:26,853 --> 00:41:28,120
Okay, Harry.
394
00:41:31,346 --> 00:41:33,720
- Starlite.
- Can I speak to the manager, please?
395
00:41:33,920 --> 00:41:35,660
- Who is it?
- Carla Stark from the newspaper ...
396
00:41:35,860 --> 00:41:36,540
What newspaper?
397
00:41:36,740 --> 00:41:40,186
Could you answer some questions
about what happened to Leila Palmer?
398
00:41:40,400 --> 00:41:42,933
How long did she
do you work at her agency?
399
00:41:43,133 --> 00:41:44,300
I can't believe ...
400
00:41:44,500 --> 00:41:46,373
- Who is it?
- Newspaper shit.
401
00:41:46,573 --> 00:41:47,930
- What they want?
- Nothing.
402
00:41:48,130 --> 00:41:49,733
I have nothing to say about it.
403
00:41:50,666 --> 00:41:53,346
ANOTHER DAMAGED DANÇARINA
404
00:41:59,186 --> 00:42:03,493
- Looks like she's getting better, isn't she, Matty?
- Yes, I think so.
405
00:42:05,920 --> 00:42:07,906
Thank you for being here.
406
00:42:09,413 --> 00:42:10,666
It's all right.
407
00:42:14,746 --> 00:42:16,266
Let's get out of here.
408
00:42:18,880 --> 00:42:20,040
Right.
409
00:42:24,200 --> 00:42:25,693
This is everything we have arranged.
410
00:42:26,013 --> 00:42:31,240
Is a caucasian man, looks like he uses scissors
and he seems to be familiar with martial arts.
411
00:42:31,440 --> 00:42:34,093
We have no other information besides that.
412
00:42:34,573 --> 00:42:38,946
And I put all the computers
Washington on him ...
413
00:42:39,373 --> 00:42:41,640
Once you have some information,
I warn you ...
414
00:42:41,840 --> 00:42:44,160
For a while,
the investigation is not so favorable.
415
00:42:47,106 --> 00:42:52,586
If you were a gangster?
How would you do to hurt someone?
416
00:42:54,493 --> 00:42:55,666
With a gun.
417
00:42:56,960 --> 00:42:57,960
Why?
418
00:42:58,160 --> 00:43:00,760
It is fast, practical and definitive.
419
00:43:00,960 --> 00:43:04,226
And why not Rossi instead of girls?
420
00:43:04,453 --> 00:43:06,226
They may not want to hurt Rossi.
421
00:43:06,533 --> 00:43:08,146
Maybe they want to scare you.
422
00:43:11,533 --> 00:43:13,986
If he were the target, he would already be dead.
423
00:43:15,066 --> 00:43:20,826
Our focus has always been as a
union moving against him ...
424
00:43:21,666 --> 00:43:23,773
And if our assumption ...
425
00:43:25,893 --> 00:43:27,426
Is it wrong?
426
00:43:27,626 --> 00:43:29,560
Do you know what that means?
427
00:43:30,586 --> 00:43:34,853
A city full of suspects.
428
00:43:43,720 --> 00:43:44,906
I'll be right there.
429
00:44:14,026 --> 00:44:16,440
It's been a while since the last
time we had here.
430
00:44:17,853 --> 00:44:21,186
I almost always come here alone, but ...
431
00:44:22,426 --> 00:44:23,973
It is not the same thing.
432
00:44:26,346 --> 00:44:28,106
Hey, I almost forgot.
433
00:44:34,426 --> 00:44:35,906
What is that?
434
00:44:36,693 --> 00:44:38,133
Your birthday.
435
00:44:39,786 --> 00:44:41,053
Open it.
436
00:44:57,893 --> 00:44:59,480
It turns like this ...
437
00:44:59,680 --> 00:45:01,413
I LOVE YOU
438
00:45:07,973 --> 00:45:10,520
You would never give me that a year ago.
439
00:45:11,560 --> 00:45:14,106
Yes, that was my mistake, wasn't it?
440
00:45:19,426 --> 00:45:20,653
Thanks.
441
00:45:42,706 --> 00:45:44,386
I see that it's a whiskey fan.
442
00:46:05,080 --> 00:46:06,960
Sorry, it's not bourbon.
443
00:46:18,186 --> 00:46:19,920
Like old times.
444
00:47:01,320 --> 00:47:03,386
I won't regret it again, will I, Matty?
445
00:47:04,693 --> 00:47:06,053
You will not regret it.
446
00:47:08,426 --> 00:47:10,786
As long as it's not in the past.
447
00:47:11,013 --> 00:47:12,146
No ...
448
00:47:15,586 --> 00:47:17,266
For now.
449
00:48:50,760 --> 00:48:52,026
Honey, what's up?
450
00:48:52,226 --> 00:48:53,226
It's nothing.
451
00:48:54,000 --> 00:48:56,400
- I'll get the towel.
- No, it's okay, it will stop.
452
00:48:59,986 --> 00:49:02,220
Good,
it was a bleak night for New Yorkers.
453
00:49:02,420 --> 00:49:06,840
When a 23-year-old dancer, Silver
Chavez, died of an injury he had
454
00:49:07,040 --> 00:49:09,780
in the last attack of the so-called
"New York Stabber".
455
00:49:09,980 --> 00:49:12,730
Chavez was reported as the
first victim to die ...
456
00:49:12,930 --> 00:49:15,853
Information from my correspondent
at the University Hospital.
457
00:49:16,426 --> 00:49:18,080
I am sending you two men.
458
00:49:18,560 --> 00:49:19,906
Use them as you see fit.
459
00:49:20,106 --> 00:49:21,893
I don't need anyone, Carmine.
460
00:49:22,093 --> 00:49:24,160
I really believe in you, Matteo,
461
00:49:24,360 --> 00:49:26,226
but it has to end.
462
00:49:26,426 --> 00:49:28,120
It's a bad deal.
463
00:49:28,320 --> 00:49:32,440
They talked about it on the radio ... a disaster.
464
00:49:32,680 --> 00:49:34,040
I understand...
465
00:49:34,240 --> 00:49:36,880
Accept them, Matt. They can be useful.
466
00:49:37,333 --> 00:49:38,333
Understood?
467
00:49:39,466 --> 00:49:43,050
For 20 years,
this connection would be unnecessary.
468
00:49:43,250 --> 00:49:46,373
This situation would already have been resolved.
469
00:49:46,573 --> 00:49:48,266
Yes I know.
470
00:49:50,880 --> 00:49:54,893
And remember. You know what to do.
471
00:50:34,920 --> 00:50:38,266
... he waited 24 hours before calling.
472
00:50:38,986 --> 00:50:42,040
He looked like an elephant. He looked ...
473
00:50:42,706 --> 00:50:44,613
And when Bobby hit him with the pin ...
474
00:50:45,400 --> 00:50:46,640
Make them shine, Matty!
475
00:50:46,840 --> 00:50:49,573
He was impaled on the hook ...
476
00:50:49,773 --> 00:50:51,666
He kept screaming ...
477
00:50:54,440 --> 00:50:57,306
That's how it inspires me
Carmine and his friends ...
478
00:51:22,760 --> 00:51:24,173
Silence.
479
00:51:44,453 --> 00:51:45,626
LEILA!
480
00:51:49,106 --> 00:51:51,066
C'mon C'mon...
481
00:51:54,760 --> 00:51:56,373
Leila, come on.
482
00:51:57,180 --> 00:51:58,180
- Defibrillator?
- Yes!
483
00:51:58,380 --> 00:51:59,180
Come on.
484
00:51:59,380 --> 00:52:00,866
In the same place.
485
00:52:15,586 --> 00:52:16,933
Forget ...
486
00:52:49,840 --> 00:52:50,906
Who is it?
487
00:52:51,106 --> 00:52:53,300
It's me, Loretta, Jorge.
488
00:53:04,280 --> 00:53:05,493
Here, Loretta.
489
00:53:05,693 --> 00:53:08,106
I give you a special service.
490
00:53:22,053 --> 00:53:23,746
Welcome back.
491
00:53:46,440 --> 00:53:49,266
She is so ugly that I give my views.
492
00:53:50,360 --> 00:53:53,080
She couldn't even
excite a rapist.
493
00:53:54,066 --> 00:53:56,240
You don’t think Loretta should call,
at least?
494
00:53:56,440 --> 00:53:58,106
Why don't you call the agency?
495
00:54:01,400 --> 00:54:02,853
They have to do something ...
496
00:54:03,053 --> 00:54:05,186
Advance commissions ...
497
00:54:05,386 --> 00:54:07,160
They sent me a monster
498
00:54:07,360 --> 00:54:08,986
to cover Loretta.
499
00:54:11,420 --> 00:54:12,420
Yes, Starlite.
500
00:54:12,620 --> 00:54:14,413
- It's me.
- Yes, Mike ...
501
00:54:14,613 --> 00:54:19,240
I have that fat girl
you sent me here.
502
00:54:19,570 --> 00:54:22,866
What worries you? If you leave your business,
they won't recognize you anyway.
503
00:54:23,280 --> 00:54:26,260
I'm not asking you for pin-up girls!
504
00:54:26,460 --> 00:54:28,026
But give me a discount!
505
00:54:29,920 --> 00:54:31,626
Send me a skinny one!
506
00:54:31,826 --> 00:54:34,700
I'll kill that chubby girl and starve her!
507
00:54:34,900 --> 00:54:37,373
� Mike, I won’t call you back, okay?
Goodbye.
508
00:54:39,600 --> 00:54:40,786
Can you believe it?
509
00:54:41,360 --> 00:54:42,986
He hung up on me!
510
00:54:43,746 --> 00:54:44,986
I'm lost!
511
00:54:45,480 --> 00:54:46,746
I'm ruined!
512
00:54:47,266 --> 00:54:49,053
I'll never get out of that hole!
513
00:55:08,546 --> 00:55:09,906
Shit.
514
00:55:18,660 --> 00:55:19,660
Wake up!
515
00:55:19,860 --> 00:55:21,626
- What?
- It's me, Ruby.
516
00:55:26,146 --> 00:55:28,586
He's been missing work.
Everyone is worried about you.
517
00:55:28,800 --> 00:55:29,826
Come on, get up.
518
00:55:32,720 --> 00:55:34,960
- What time is it?
- Afternoon.
519
00:55:35,800 --> 00:55:37,240
I'll do the bath.
520
00:55:55,786 --> 00:55:57,693
Chapter 8.
521
00:55:58,640 --> 00:56:03,706
With the death of every criminal.
From each worm. From every useless life,
522
00:56:04,080 --> 00:56:07,480
man gets closer and closer to purity.
523
00:56:13,760 --> 00:56:20,666
Bones break, muscles tear,
the eyes bleed out of pity.
524
00:56:21,520 --> 00:56:23,213
And there is none.
525
00:56:52,440 --> 00:56:55,266
- Hey, how about letting us take some pictures?
- Not now, not now.
526
00:56:59,426 --> 00:57:01,626
- Any leads?
- No declarations.
527
00:57:02,520 --> 00:57:05,700
That's it. She didn't work for Rossi,
but, yes, for Goldstein.
528
00:57:05,900 --> 00:57:07,186
So that's it.
529
00:57:08,980 --> 00:57:11,426
Our mancheque is changing territory.
530
00:57:11,733 --> 00:57:14,413
You don't have much time left before
that the shootings begin in the streets.
531
00:57:14,613 --> 00:57:16,620
What are you talking about?
A rivalry?
532
00:57:16,820 --> 00:57:18,920
But they claim there is no such thing.
533
00:57:21,893 --> 00:57:24,426
Keep yours away from us.
534
00:57:24,640 --> 00:57:27,000
I don't want a situation that is not resolved badly.
535
00:57:27,200 --> 00:57:28,200
Matt.
536
00:57:28,786 --> 00:57:33,140
When your girls were attacked,
you came to tell me that I was a suspect.
537
00:57:33,613 --> 00:57:35,413
Now it was one of my girls ...
538
00:57:36,040 --> 00:57:37,746
What do you want from us?
539
00:57:38,866 --> 00:57:40,280
I have an idea.
540
00:57:40,613 --> 00:57:44,146
We arrange our transport to
take girls from club to club,
541
00:57:44,413 --> 00:57:47,666
we hire detectives
to chase this guy away,
542
00:57:48,133 --> 00:57:52,453
and we will keep our offices
always open for emergencies.
543
00:57:52,920 --> 00:57:54,133
And finally...
544
00:57:54,826 --> 00:57:56,690
We will have to reinforce security in this.
545
00:57:56,890 --> 00:57:59,546
Place extra staff to
police their seats.
546
00:57:59,746 --> 00:58:01,200
It won't be easy.
547
00:58:01,930 --> 00:58:05,733
- We finance.
- Yes? How much would it be?
548
00:58:05,933 --> 00:58:10,373
I estimate that the whole operation will
cost $ 2,500 a week
549
00:58:10,573 --> 00:58:11,853
for each side.
550
00:58:15,893 --> 00:58:17,266
Get to work, then.
551
00:58:19,840 --> 00:58:22,306
Now let's find that son of a bitch.
552
00:59:44,506 --> 00:59:46,320
Be careful.
553
00:59:50,520 --> 00:59:52,986
Tell your peers that
I want guns away from the streets.
554
00:59:53,370 --> 00:59:57,160
Also tell Matt that it is better to stay tuned
if there is any sign of violence.
555
00:59:57,360 --> 01:00:00,013
He and his friends
Italians will be finished.
556
01:00:01,333 --> 01:00:03,600
You have 24 hours.
557
01:00:24,880 --> 01:00:26,440
What will you do for breakfast?
558
01:00:26,640 --> 01:00:27,973
No idea yet.
559
01:00:33,720 --> 01:00:34,720
How are you, Jimmy?
560
01:00:34,920 --> 01:00:36,600
How are you, Nicky? Any news?
561
01:00:36,800 --> 01:00:37,826
None.
562
01:00:38,226 --> 01:00:40,213
I mean, see me a double
scotch before anything.
563
01:00:40,413 --> 01:00:41,826
Man, what a night ...
564
01:00:42,026 --> 01:00:43,840
Hey, Sugar, a double scotch here.
565
01:00:44,133 --> 01:00:45,133
Matt here?
566
01:00:45,333 --> 01:00:46,386
There was, not now.
567
01:00:46,840 --> 01:00:47,840
Where's Frank?
568
01:00:48,040 --> 01:00:49,040
In the kitchen.
569
01:00:49,560 --> 01:00:50,866
What is he doing there?
570
01:00:54,840 --> 01:00:56,020
One more of that.
571
01:00:56,220 --> 01:00:57,040
I'm going to the bathroom.
572
01:00:57,240 --> 01:00:58,240
Understood.
573
01:01:47,573 --> 01:01:49,826
Hey, Nicky, how are you?
574
01:01:50,026 --> 01:01:51,933
Seeing that guy
sitting in front of Bibi?
575
01:01:52,413 --> 01:01:53,620
That big one over there?
576
01:01:53,820 --> 01:01:55,720
Yes, it's been coming more than one night. AND?
577
01:01:55,920 --> 01:01:57,666
And he has a blade in his pocket.
578
01:01:57,866 --> 01:01:59,266
A razor.
579
01:02:00,440 --> 01:02:02,226
- Wait a minute.
- Why?
580
01:02:03,626 --> 01:02:05,080
Bring Bibi here.
581
01:02:44,066 --> 01:02:45,573
- What is it?
- Nothing.
582
01:02:45,773 --> 01:02:47,480
See that guy sitting there?
583
01:02:47,680 --> 01:02:48,293
Don't look.
584
01:02:48,493 --> 01:02:49,280
But which guy?
585
01:02:49,480 --> 01:02:51,650
That big guy who
I was looking at his face.
586
01:02:51,850 --> 01:02:53,460
Ah, yes, him. What have?
587
01:02:53,660 --> 01:02:57,706
Bring him to the kitchen. It doesn't matter
what to do, but do it. Understood?
588
01:02:57,973 --> 01:02:59,140
Do as he said.
589
01:02:59,340 --> 01:03:00,360
Now.
590
01:03:03,866 --> 01:03:05,440
- Hi.
- Hi.
591
01:03:05,640 --> 01:03:06,653
How are you?
592
01:03:08,680 --> 01:03:10,546
Hey, you. Skirt!
593
01:03:11,026 --> 01:03:12,426
Go clean the sidewalk.
594
01:03:13,413 --> 01:03:14,413
Come on.
595
01:03:15,706 --> 01:03:16,960
Turn off the light.
596
01:03:19,386 --> 01:03:21,640
Lucky night, huh?
597
01:03:21,840 --> 01:03:22,680
Are we alone here?
598
01:03:22,880 --> 01:03:24,266
Come here, boy ...
599
01:03:27,120 --> 01:03:30,973
- Do you think you're a man for me?
- Maybe, you will see.
600
01:03:33,360 --> 01:03:34,800
Do you think you can handle it?
601
01:03:35,000 --> 01:03:36,650
You bet.
602
01:03:38,320 --> 01:03:39,320
What's going on?
603
01:03:39,520 --> 01:03:40,146
Say you.
604
01:03:40,346 --> 01:03:41,653
That, you pervert.
605
01:03:41,853 --> 01:03:42,866
What's in the bol ...?
606
01:03:43,120 --> 01:03:44,520
Nothing of interest to you.
607
01:03:44,720 --> 01:03:46,066
Get your hand out of here!
608
01:04:02,610 --> 01:04:03,610
MATTY!
609
01:04:03,810 --> 01:04:06,560
Nick and Frank are fighting
with a guy in the kitchen.
610
01:04:08,333 --> 01:04:10,520
Matty, this is the guy!
611
01:04:20,813 --> 01:04:21,920
It's not the guy.
612
01:04:24,120 --> 01:04:25,840
Matty, it's not him, Matty!
613
01:04:27,693 --> 01:04:29,120
Matty, stop!
614
01:04:29,320 --> 01:04:30,546
It's not him, Matty!
615
01:04:35,040 --> 01:04:37,506
Look at that note. He arrived today!
616
01:04:40,200 --> 01:04:42,226
He came from Chicago and is an architect!
617
01:04:45,946 --> 01:04:47,973
Are you telling me that he's not the guy?
618
01:04:48,933 --> 01:04:51,066
Look how my face looks. Isn't he the guy?
619
01:04:51,666 --> 01:04:54,093
- Isn't he? Look at my face ...
- It's not him!
620
01:04:54,293 --> 01:04:56,840
And I brought the guy here, didn't I?
621
01:06:06,880 --> 01:06:08,690
No one is above the law.
622
01:06:09,426 --> 01:06:11,000
Think about it, sergeant:
623
01:06:11,200 --> 01:06:15,160
We are the only thing among those
delinquents and honest people.
624
01:06:16,560 --> 01:06:17,560
Good?
625
01:06:17,760 --> 01:06:20,866
Well, I called the agency
Starlite and Rossi were not there.
626
01:06:21,720 --> 01:06:23,280
Obvious ...
627
01:06:25,586 --> 01:06:26,826
Let's find him.
628
01:06:47,680 --> 01:06:50,160
- Starlite Agency.
- Matty!
629
01:06:50,453 --> 01:06:51,706
It's me, Nicky.
630
01:06:52,600 --> 01:06:54,066
I'm in the center.
631
01:06:54,720 --> 01:06:57,773
They found Sandy's body in
outside of Pussycat .
632
01:06:58,520 --> 01:06:59,893
She's dead.
633
01:07:04,680 --> 01:07:05,680
Matt?
634
01:07:52,080 --> 01:07:53,493
You!
635
01:07:53,693 --> 01:07:58,220
Why did he stop fighting?
636
01:08:00,293 --> 01:08:02,546
Hey, back!
637
01:08:06,280 --> 01:08:09,253
You, back!
638
01:08:15,093 --> 01:08:17,493
Where are you going? The show is not over yet!
639
01:08:17,693 --> 01:08:19,280
What show ?! It's horrible!
640
01:08:19,480 --> 01:08:21,826
- Hey, listen, I charge only half ...
- Speak seriously ...
641
01:08:22,266 --> 01:08:24,586
Half on the next ticket,
for the love of God!
642
01:08:28,733 --> 01:08:29,866
Wait a moment...
643
01:08:31,680 --> 01:08:35,386
- There are beautiful girls ...
- I've seen better cunts in zoos.
644
01:08:38,133 --> 01:08:42,186
It's the fucking agency, you son of a bitch!
645
01:08:48,040 --> 01:08:50,140
- Hello.
- Starlite Agency.
646
01:08:50,340 --> 01:08:51,980
- Hello, Nicky.
- Who is it?
647
01:08:52,180 --> 01:08:53,786
It's me, who do you think it is?
648
01:08:53,986 --> 01:08:54,760
Yes, what is it, Mike?
649
01:08:54,960 --> 01:08:56,970
Look,
I told you this was going to happen.
650
01:08:57,170 --> 01:08:57,760
What?!
651
01:08:57,960 --> 01:09:00,293
My place is empty ...
652
01:09:00,493 --> 01:09:01,140
Is Loretta there?
653
01:09:01,340 --> 01:09:03,466
No, no, no. There is no Loretta ...
654
01:09:03,693 --> 01:09:05,320
And not one of your chickens.
655
01:09:06,613 --> 01:09:08,340
I'm going to go bankrupt, man!
656
01:09:08,540 --> 01:09:11,506
- I'm going to send a girl.
- Ah! Spare me!
657
01:09:18,826 --> 01:09:21,060
- Hello?
- Hi, Bijou, to Nicky.
658
01:09:21,413 --> 01:09:23,773
Listen, I could do the
second part on Mike for me?
659
01:09:24,173 --> 01:09:27,000
No way, Nick.
I'm not going to work until they find this guy.
660
01:09:30,706 --> 01:09:32,626
Salut, Bijou.
661
01:09:33,560 --> 01:09:35,186
Erase from the board.
662
01:09:35,740 --> 01:09:36,740
Who? Bijou?
663
01:09:36,940 --> 01:09:38,586
Yes, and Loretta's name too.
664
01:09:51,160 --> 01:09:52,400
You know...
665
01:09:52,800 --> 01:09:55,600
You didn't give me my check this week.
666
01:09:56,653 --> 01:09:58,333
I just want to tell you that ...
667
01:09:58,840 --> 01:10:01,460
That you don't have to pay me now.
668
01:10:01,660 --> 01:10:04,893
I mean, I know you're having difficulties ...
669
01:10:05,786 --> 01:10:07,413
Thank you, Harry.
670
01:10:07,666 --> 01:10:09,506
- But you will be paid.
- Thanks.
671
01:10:40,573 --> 01:10:41,933
You and Nicky are in trouble.
672
01:10:42,133 --> 01:10:43,730
Look at this place. A mess.
I'm ruined.
673
01:10:43,930 --> 01:10:48,186
I still have class in this
brothel and serve drinks in bowls ...
674
01:10:48,386 --> 01:10:49,580
Can you tell me what you're sweeping?
675
01:10:49,780 --> 01:10:52,906
Go over there and sweep, right?
THERE BELOW, right?
676
01:10:53,330 --> 01:10:56,826
I mean, I put this guy to roam
by a�. There is nothing to wash ...
677
01:11:02,173 --> 01:11:05,090
Matty, I know what's bothering you,
you know, and I'm sorry ...
678
01:11:05,290 --> 01:11:06,946
But you can't blame yourself.
679
01:11:07,146 --> 01:11:08,826
We made a mistake.
680
01:11:09,266 --> 01:11:11,626
One thing I tell you: let's get this shit.
681
01:11:11,880 --> 01:11:14,533
We're going through a bad time, that's all.
682
01:11:14,770 --> 01:11:17,746
Over there, I was talking to Tommy
Flingers and you know what he said?
683
01:11:17,946 --> 01:11:20,480
- Come on ...
- Who do you think you are?
684
01:11:20,680 --> 01:11:22,106
But what the fuck is that?
685
01:11:22,586 --> 01:11:24,530
- Hands up!
- What's up?
686
01:11:24,730 --> 01:11:26,240
Shut the fuck up! Get out of here.
687
01:11:26,826 --> 01:11:28,680
I told you to shut up!
688
01:11:30,160 --> 01:11:32,120
Get your hands on me!
689
01:11:32,400 --> 01:11:34,533
Shut up! Put your hands on the wall.
690
01:11:35,280 --> 01:11:36,280
Come on!
691
01:11:38,426 --> 01:11:40,660
Well well well...
692
01:11:40,860 --> 01:11:44,706
I think I got rid of looking
you through the sewers ... Metecos!
693
01:11:45,266 --> 01:11:47,730
Both are arrested for assault and assault.
694
01:11:47,930 --> 01:11:49,060
Assault and assault?
695
01:11:49,260 --> 01:11:50,973
I'll let you know ...
696
01:11:51,360 --> 01:11:54,186
Stay out of my business!
697
01:11:55,940 --> 01:11:57,373
Handcuff them ...
698
01:11:58,026 --> 01:12:00,400
And give them their rights.
699
01:12:04,173 --> 01:12:05,400
You have the right to remain silent.
700
01:12:05,600 --> 01:12:08,466
Anything you say will be
used against you before the law.
701
01:12:12,586 --> 01:12:13,946
Shit.
702
01:12:19,706 --> 01:12:22,440
Calm down, Ruby, wait for me, okay? Just wait for me.
703
01:12:56,466 --> 01:12:58,173
- RUBY!
- NICKY!
704
01:13:10,986 --> 01:13:11,986
Hey, you!
705
01:13:12,946 --> 01:13:13,946
You, come here!
706
01:13:18,640 --> 01:13:20,426
Call an ambulance!
707
01:13:30,880 --> 01:13:34,133
Assault with a gun can result in death.
708
01:13:37,213 --> 01:13:38,826
So it's tough!
709
01:13:39,026 --> 01:13:44,026
I don't care how many I kill in a ring,
you are no match for the law!
710
01:13:44,226 --> 01:13:45,946
See feed!
711
01:13:52,173 --> 01:13:54,906
I could see that the kid is rude.
712
01:13:56,053 --> 01:13:58,000
Well then, take off the handcuffs ...
713
01:13:59,333 --> 01:14:01,280
Li��o
714
01:14:02,760 --> 01:14:06,346
These handcuffs represent the power of the law.
715
01:14:07,666 --> 01:14:11,930
They were made to remember
shit people like you.
716
01:14:12,130 --> 01:14:20,426
The consequences and restrictions that honest people
oppose anti-social behavior. Understood?
717
01:14:20,660 --> 01:14:24,280
- Do you understand? Yes I understood!
718
01:14:25,600 --> 01:14:28,946
I understood that your mother was
raped and that she loved it.
719
01:14:40,386 --> 01:14:41,866
Li��o
720
01:14:42,066 --> 01:14:43,573
The cop
721
01:14:43,973 --> 01:14:48,413
It is the living manifestation of the law.
722
01:14:49,960 --> 01:14:52,733
I will not be disrespected.
723
01:14:53,306 --> 01:14:55,306
How interesting ...
724
01:14:59,160 --> 01:15:00,493
Keep an eye on the door.
725
01:15:00,693 --> 01:15:03,893
I think we're going to be here for a long time.
726
01:15:26,386 --> 01:15:29,466
One of your Italian friends
from the neighborhood paid their bail.
727
01:15:29,666 --> 01:15:31,306
You are free to go now.
728
01:15:36,346 --> 01:15:37,853
In addition, Rossi,
729
01:15:38,946 --> 01:15:40,960
your friend is in the hospital.
730
01:15:54,013 --> 01:15:57,720
We hope that the operation has
internal bleeding stopped.
731
01:15:57,920 --> 01:16:01,453
So far,
I think the best thing to do ...
732
01:16:02,026 --> 01:16:04,666
� pray and wait.
733
01:16:05,733 --> 01:16:07,080
Please come with me.
734
01:17:30,706 --> 01:17:31,973
Sit down.
735
01:17:35,306 --> 01:17:37,200
It's good to see you here in the neighborhood.
736
01:17:45,106 --> 01:17:46,640
I hope you're hungry.
737
01:17:47,106 --> 01:17:50,320
Vito is making scarola and cannolini.
738
01:17:53,640 --> 01:17:55,986
All right? Or do you prefer something else?
739
01:17:57,420 --> 01:17:58,420
I'm not very hungry.
740
01:17:58,620 --> 01:18:00,760
But you need to eat.
741
01:18:00,960 --> 01:18:04,426
Never leave work
interfere with love or food.
742
01:18:04,880 --> 01:18:06,026
You live longer.
743
01:18:09,906 --> 01:18:11,400
Now tell me.
744
01:18:13,213 --> 01:18:15,120
What's the problem?
745
01:18:18,186 --> 01:18:19,800
This guy, Carmine,
746
01:18:20,480 --> 01:18:23,720
i want it so much i can feel it
the taste of your blood in my mouth.
747
01:18:23,920 --> 01:18:26,946
Don't let anger blind your common sense.
748
01:18:29,240 --> 01:18:30,780
This man is dangerous.
749
01:18:30,980 --> 01:18:33,360
I took him seriously.
I did everything to stop him.
750
01:18:33,560 --> 01:18:34,100
Like?
751
01:18:34,300 --> 01:18:39,080
In letting Goldstein convince you to buy
your security for $ 2,500 a week?
752
01:18:39,280 --> 01:18:40,826
I'm surprised by you
753
01:18:41,946 --> 01:18:43,640
for letting him trick you.
754
01:18:45,386 --> 01:18:50,400
Nothing was done while
we were in danger.
755
01:18:50,600 --> 01:18:55,133
I sent you men, but you didn't want to use them
instead of them doing their job.
756
01:18:58,800 --> 01:19:00,160
And some wine.
757
01:19:00,960 --> 01:19:02,946
And you can start eating.
758
01:19:07,586 --> 01:19:14,253
I thought you understood that
this guy should be killed, not "avoided".
759
01:19:14,946 --> 01:19:17,880
You can't avoid terrorism.
760
01:19:18,186 --> 01:19:22,240
Its root must be found and destroyed.
761
01:19:26,453 --> 01:19:27,933
Good.
762
01:19:30,933 --> 01:19:34,000
An intelligent man
learn from your enemies.
763
01:19:35,400 --> 01:19:38,546
He studied us, observed us.
764
01:19:39,453 --> 01:19:40,840
But what did you learn?
765
01:19:41,106 --> 01:19:42,106
Nothing.
766
01:19:42,306 --> 01:19:45,173
You don't know anything about his opponent.
767
01:19:45,906 --> 01:19:50,053
Study this man. Respect him. Understood?
768
01:19:50,733 --> 01:19:52,493
He is your enemy.
769
01:19:57,440 --> 01:19:59,080
You can do it?
770
01:20:00,773 --> 01:20:03,880
Look at me. And think before you answer.
771
01:20:04,120 --> 01:20:06,120
Can you do that?
772
01:20:07,386 --> 01:20:08,666
I can do this.
773
01:20:10,173 --> 01:20:11,173
Good.
774
01:20:12,586 --> 01:20:14,013
I trust you.
775
01:20:14,706 --> 01:20:16,986
I already trusted you
since he was little.
776
01:20:17,706 --> 01:20:22,026
And remember, again,
business first.
777
01:20:24,400 --> 01:20:27,453
I come for forgiveness of something
that I'm about to do.
778
01:20:27,653 --> 01:20:32,466
Impossible. Nor could God forgive
a sin that has not yet been committed.
779
01:20:33,253 --> 01:20:35,186
What do you mean?
780
01:20:38,293 --> 01:20:39,826
Nothing, Father.
781
01:20:41,573 --> 01:20:44,613
You can hide from me. But not from God.
782
01:20:45,746 --> 01:20:47,946
Ask for your kindness.
783
01:20:49,853 --> 01:20:51,573
And everything.
784
01:20:52,546 --> 01:20:54,893
Pray 25 Our Father.
785
01:20:55,200 --> 01:20:56,866
And 25 Ave Maria.
786
01:20:57,066 --> 01:21:00,160
And we will recite the act of contrition together.
787
01:23:31,053 --> 01:23:32,773
- Hello.
- Loretta?
788
01:23:32,973 --> 01:23:34,746
- Matty?
- Yes it's me.
789
01:23:34,946 --> 01:23:36,160
Where are you?
790
01:23:36,626 --> 01:23:37,986
I'm close.
791
01:23:38,760 --> 01:23:40,186
I need you.
792
01:23:42,653 --> 01:23:44,120
Please...
793
01:23:45,200 --> 01:23:47,746
Could you tell me where you are?
794
01:23:47,946 --> 01:23:49,626
I just want to tell you that I love you.
795
01:23:51,186 --> 01:23:52,586
I love you.
796
01:23:56,560 --> 01:23:58,560
Matty, please ...
797
01:24:42,560 --> 01:24:44,170
I always came here.
798
01:24:44,370 --> 01:24:45,746
� just once.
799
01:24:45,946 --> 01:24:48,346
I'll pay you tomorrow.
800
01:24:50,573 --> 01:24:52,146
Open the door!
801
01:25:27,653 --> 01:25:30,013
Harry was dying to find you Loretta.
802
01:25:30,213 --> 01:25:31,600
What happened to you?
803
01:25:32,800 --> 01:25:34,986
Bad things are happening to me, Ruby.
804
01:25:35,266 --> 01:25:36,560
I need money.
805
01:25:42,960 --> 01:25:44,460
Right. Take these 10 dollars.
806
01:25:45,106 --> 01:25:48,373
Get a taxi and go straight home.
I'll meet you there as soon as I'm done.
807
01:25:49,293 --> 01:25:52,653
Just promise me one thing:
That goes straight home.
808
01:25:58,013 --> 01:25:59,680
Here, take this too.
809
01:26:22,730 --> 01:26:24,106
JORGE!
810
01:26:26,600 --> 01:26:28,133
I have money!
811
01:26:29,480 --> 01:26:31,306
Jorge, Loretta!
812
01:30:27,346 --> 01:30:28,813
Hands up!
813
01:31:29,413 --> 01:31:31,933
Do you think you're a hero, Rossi?
814
01:31:33,200 --> 01:31:34,400
No.
815
01:31:35,213 --> 01:31:36,866
Not for a second.
816
01:31:42,133 --> 01:31:43,653
Maybe you are.
817
01:31:47,826 --> 01:31:49,173
Take him home.
818
01:31:51,440 --> 01:31:53,026
Here we go.
819
01:32:38,700 --> 01:32:48,640
Subtitled by Luana Pinheiro / yellowkiskadee
58695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.