Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,988 --> 00:00:07,865
Heavenly Father, we entrust to you
the spirit of your servant, William Medina.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,396 --> 00:00:10,120
And we are comforted by the true hope
5
00:00:10,283 --> 00:00:13,830
that he will resurrect
with Christ on the last day.
6
00:00:14,027 --> 00:00:16,679
You, who lives and reigns
forever and ever.
7
00:00:16,844 --> 00:00:18,426
Amen.
8
00:00:18,667 --> 00:00:24,898
Let his spirit and that of all the faithful
ones for the mercy of God rest in peace.
9
00:00:28,300 --> 00:00:32,000
- Give him, O Lord, eternal rest.
- Let perpetual light shine upon him.
10
00:00:32,171 --> 00:00:35,805
- Give him, O Lord, eternal rest.
- Let perpetual light shine upon him.
11
00:00:35,980 --> 00:00:40,715
- Give him, O Lord, eternal rest.
- Let perpetual light shine upon him.
12
00:01:26,508 --> 00:01:28,156
Wait. Don't put that bag
over my head.
13
00:01:28,332 --> 00:01:31,769
Where's the money?
Come on, where is it?
14
00:01:31,947 --> 00:01:35,778
My brother has it.
I don't have that money.
15
00:01:35,948 --> 00:01:38,654
Speak up, faggot. Speak up.
16
00:01:39,692 --> 00:01:41,241
- Which brother?
- The twin.
17
00:01:41,420 --> 00:01:42,970
Look me in the face. Which brother?
18
00:01:43,148 --> 00:01:45,189
- The twin. He looks just like me.
- Smartass.
19
00:01:45,356 --> 00:01:48,411
Hey, dude, tell me something,
am I laughing?
20
00:01:48,588 --> 00:01:50,170
No, no.
21
00:01:50,348 --> 00:01:53,032
Don't put that shit over my head.
22
00:01:53,804 --> 00:01:56,805
I'm suffocating, I'm suffocating.
23
00:01:57,292 --> 00:02:00,260
We know you have it,
so stop fucking around!
24
00:02:10,060 --> 00:02:15,112
Come on, faggot, speak up.
Come on, faggot.
25
00:02:17,292 --> 00:02:21,624
You went too far. You screwed it up.
26
00:02:23,179 --> 00:02:25,569
No way. Pour some water on him
27
00:02:25,740 --> 00:02:28,359
- and he'll wake up.
- Water?
28
00:02:28,523 --> 00:02:31,611
Have you ever seen a man who fainted
with his eyes wide open?
29
00:02:34,187 --> 00:02:36,992
This dumbass is a fucking slacker.
30
00:02:41,452 --> 00:02:43,820
Did I tell you to kill him?
31
00:02:49,420 --> 00:02:50,686
No, sir.
32
00:02:50,859 --> 00:02:55,388
So? Now ask him
where the money is.
33
00:03:01,260 --> 00:03:04,926
Now we have to turn this house
upside down, damn it.
34
00:04:16,684 --> 00:04:18,266
Did it bite you?
35
00:04:20,780 --> 00:04:23,257
No, no, stop pissing that animal off.
36
00:04:25,451 --> 00:04:27,263
What's up? Nothing?
37
00:04:32,492 --> 00:04:35,492
Look, son, this is the address.
38
00:04:36,171 --> 00:04:41,017
Hotel El Corso. Don't forget.
39
00:04:41,196 --> 00:04:42,615
I won't, sir.
40
00:04:42,796 --> 00:04:45,382
Go there and I'll call you later
and give you instructions.
41
00:04:45,548 --> 00:04:47,338
All right.
42
00:04:49,772 --> 00:04:52,194
- Hello?
- Don Pablo, this is Victor.
43
00:04:52,364 --> 00:04:54,295
What's up, son? How's our business?
44
00:04:54,796 --> 00:04:58,539
- So-so. It doesn't seem to be here.
- What do you mean?
45
00:04:58,732 --> 00:05:02,017
Turn it down. Goddamn it!
46
00:05:02,508 --> 00:05:05,738
How come the money is not there?
What did those patients say?
47
00:05:05,900 --> 00:05:07,428
There was only one of them.
48
00:05:08,108 --> 00:05:09,919
- And what did the asshole say?
- Nothing.
49
00:05:10,092 --> 00:05:12,984
- That his brother knows where it is.
- No way.
50
00:05:13,164 --> 00:05:15,673
Those fucking twins always
come out with that shit.
51
00:05:15,852 --> 00:05:17,980
- Make him spit it out.
- Don Pablo,
52
00:05:19,852 --> 00:05:22,307
the guy kicked the bucket
when we were pressing him.
53
00:05:22,476 --> 00:05:24,320
What?
54
00:05:25,964 --> 00:05:28,550
How could you kill him
before you found out any shit?
55
00:05:28,715 --> 00:05:30,298
Did you search all over the house?
56
00:05:30,476 --> 00:05:32,550
It's upside down and
we didn't find anything.
57
00:05:32,876 --> 00:05:36,859
That money is there.
You can't leave without it.
58
00:05:37,036 --> 00:05:38,913
Don Pablo, hold on,
somebody's at the door.
59
00:05:39,084 --> 00:05:40,154
Be careful.
60
00:05:42,444 --> 00:05:43,972
Who is it, Victor?
61
00:05:44,140 --> 00:05:46,649
A bald guy with a bunch of dogs
in a van.
62
00:05:47,756 --> 00:05:48,706
Damn it.
63
00:05:51,788 --> 00:05:53,720
Is the other twin there?
64
00:05:53,900 --> 00:05:57,022
I don't know. I don't see him.
65
00:05:59,691 --> 00:06:02,431
Don Pablo, hold on,
there's a cell phone ringing.
66
00:06:02,796 --> 00:06:04,411
Don't answer it.
67
00:06:04,587 --> 00:06:07,393
No, no way.
68
00:06:12,428 --> 00:06:14,010
Who's calling?
69
00:06:14,187 --> 00:06:16,032
I don't know, there's no caller ID.
70
00:06:17,036 --> 00:06:18,760
You know what, Victor?
71
00:06:19,084 --> 00:06:23,264
You better get lost. The other
fucker could bring more heat.
72
00:06:29,451 --> 00:06:35,049
Guys, we have to get the hell out of here.
We need to go out through the back.
73
00:06:35,852 --> 00:06:37,696
That wall is very high, man.
74
00:06:37,868 --> 00:06:40,640
- The dog's loose.
- Tough luck.
75
00:06:50,956 --> 00:06:51,960
Fuck!
76
00:08:43,436 --> 00:08:49,067
DOG EAT DOG
77
00:09:08,620 --> 00:09:12,253
Iris, when do we start?
78
00:09:15,436 --> 00:09:18,087
We already did, boss.
79
00:09:18,508 --> 00:09:21,018
But it's taking forever.
80
00:09:24,236 --> 00:09:26,506
This is a black novena.
81
00:09:27,820 --> 00:09:32,730
We must pray for nine nights
until dawn.
82
00:09:33,484 --> 00:09:35,383
A novena?
83
00:09:35,692 --> 00:09:38,498
No, Iris, that's not going to happen.
84
00:09:40,684 --> 00:09:43,107
With these things,
you have to be careful.
85
00:09:43,404 --> 00:09:46,983
You're telling me that you want to
avenge your godson's death.
86
00:09:48,172 --> 00:09:51,654
So I did what had to be done.
87
00:09:52,300 --> 00:09:58,967
And if we stop now,
the dead man will fall upon us,
88
00:09:59,340 --> 00:10:02,822
and you don't know what that's like.
89
00:10:02,988 --> 00:10:05,880
Wouldn't it be better to shoot that rat?
90
00:10:06,060 --> 00:10:11,516
This is much worse.
91
00:10:11,692 --> 00:10:14,431
He really suffers with this.
92
00:10:40,012 --> 00:10:42,522
Something went wrong?
93
00:10:43,436 --> 00:10:47,997
Yes, sir, they didn't find the money.
94
00:10:48,172 --> 00:10:50,136
Are they pushing them?
95
00:10:50,316 --> 00:10:51,844
Yes, sir.
96
00:10:52,428 --> 00:10:56,728
But, well,
only one of them was there
97
00:10:58,509 --> 00:11:02,525
and when they were
pushing him, he died.
98
00:11:02,700 --> 00:11:05,068
Who's doing that job for you?
99
00:11:05,229 --> 00:11:06,920
Some of my guys from Tuluá.
100
00:11:07,084 --> 00:11:08,699
From Tuluá? Why Tuluá?
101
00:11:09,612 --> 00:11:12,668
I thought it would be
better to have locals doing it
102
00:11:12,844 --> 00:11:16,194
near the house where the money was.
103
00:11:16,716 --> 00:11:19,226
What are you gonna do now?
104
00:11:19,533 --> 00:11:22,184
Because I need that
money here right now!
105
00:11:23,212 --> 00:11:24,478
I'm on it, boss.
106
00:11:24,652 --> 00:11:27,424
- Did you find the other twin?
- Right now I'm--
107
00:11:27,596 --> 00:11:29,724
No, Pablo!
108
00:11:30,316 --> 00:11:33,055
You are responsible for that money!
109
00:11:33,228 --> 00:11:38,651
- You won't lose that money, boss.
- Right, I won't lose it.
110
00:11:49,612 --> 00:11:51,511
- Hello?
- Where is Sierra?
111
00:11:52,012 --> 00:11:53,889
He's in the parking lot, sir.
112
00:11:54,060 --> 00:11:56,865
- Tell him to come here.
- Yes, sir.
113
00:12:01,580 --> 00:12:02,955
You know what, boss?
114
00:12:10,348 --> 00:12:12,967
I don't like working with Sierra.
115
00:12:29,324 --> 00:12:30,328
Yes, boss?
116
00:12:30,508 --> 00:12:33,596
You're helping Pablo
fix some business that went wrong.
117
00:12:33,772 --> 00:12:36,740
Remember the money the twins
brought from up north?
118
00:12:38,509 --> 00:12:42,023
The guys this man recommended?
Don't tell me they fucked it up.
119
00:12:42,540 --> 00:12:45,825
I need you to find the other twin.
120
00:12:48,205 --> 00:12:50,507
And bring me my money,
no matter what.
121
00:12:50,924 --> 00:12:52,070
Done, boss.
122
00:12:52,236 --> 00:12:55,521
We will fix that right away,
won't we, Pablito?
123
00:12:55,980 --> 00:12:58,873
Who's responsible
for getting the money?
124
00:12:59,469 --> 00:13:02,753
Peñaranda, Víctor Peñaranda.
125
00:13:03,660 --> 00:13:09,695
I need you to bring that Peñaranda,
126
00:13:09,868 --> 00:13:12,575
and have him stay
with our guy at the hotel.
127
00:13:14,508 --> 00:13:16,472
We're gonna hit the jackpot.
128
00:13:34,252 --> 00:13:36,042
- Hi, Pipe.
- Hi.
129
00:13:36,205 --> 00:13:38,572
- Hey, go and get Gloria.
- My aunt left.
130
00:13:40,876 --> 00:13:43,724
- And my daughter?
- She left with my aunt.
131
00:13:46,444 --> 00:13:47,972
How are you, Víctor?
132
00:13:48,140 --> 00:13:50,246
Fine, Doña Teresa.
133
00:13:50,413 --> 00:13:52,573
I need to talk with Gloria
and my child, urgently.
134
00:13:52,748 --> 00:13:57,047
They aren't here. They went to Cali
to do some visa errands.
135
00:14:03,628 --> 00:14:05,756
Don't you know where they're staying?
136
00:14:05,932 --> 00:14:08,551
No, Víctor, I don't.
137
00:14:12,493 --> 00:14:15,614
Fine, Doña Teresa. Thanks.
138
00:14:18,732 --> 00:14:19,911
- Bye, Pipe.
- Bye.
139
00:14:21,229 --> 00:14:23,389
Hello, this is
Gloria Márquez's phone.
140
00:14:23,564 --> 00:14:26,686
Leave a message after the beep. Bye.
141
00:14:27,085 --> 00:14:28,896
Gloria, where are you?
142
00:14:29,069 --> 00:14:33,248
I really need to talk with you.
Call me back as soon as possible.
143
00:14:33,805 --> 00:14:36,489
Bye, and kiss our child for me.
144
00:14:53,996 --> 00:14:55,000
Hello?
145
00:14:55,181 --> 00:14:57,658
Hello, Victor. Where are you?
146
00:14:57,836 --> 00:15:01,099
- In Tuluá, Don Pablo.
- I need you to come to Cali.
147
00:15:01,260 --> 00:15:02,592
What's wrong, Don Pablo?
148
00:15:02,765 --> 00:15:05,995
We located the other twin
and we are going to make him talk.
149
00:15:06,732 --> 00:15:08,893
You are staying at a hotel called El Corso
150
00:15:09,069 --> 00:15:12,418
at the corner of 7th and 11th.
151
00:15:12,588 --> 00:15:15,676
You will meet the guy
we're working with there.
152
00:15:47,885 --> 00:15:51,289
- How much is this one?
- The little dog is 20.
153
00:15:53,580 --> 00:15:56,843
- I have 10.
- Give me 15 and it's a deal.
154
00:16:33,005 --> 00:16:36,028
Hello, this is Gloria Márquez's phone.
Leave a message after the--
155
00:16:55,564 --> 00:16:58,108
- Yes?
- I'm Víctor Peñaranda.
156
00:17:01,164 --> 00:17:03,292
Room 216.
157
00:17:51,660 --> 00:17:54,432
- Who is it?
- Peñaranda.
158
00:18:16,812 --> 00:18:18,504
Don Pablo just called.
159
00:18:18,669 --> 00:18:20,677
He said we must wait here.
160
00:18:22,124 --> 00:18:23,620
Hello.
161
00:18:24,717 --> 00:18:25,699
What's up?
162
00:19:04,429 --> 00:19:06,120
Did Don Pablo say anything?
163
00:19:06,284 --> 00:19:11,850
No, I only know we
are gonna kill some guy.
164
00:19:14,797 --> 00:19:17,798
A guy called Sierra is picking us up.
165
00:19:22,317 --> 00:19:23,867
Which Sierra? The Caucano?
166
00:19:27,596 --> 00:19:29,724
I guess so, why?
167
00:19:29,901 --> 00:19:31,865
No, nothing.
168
00:19:35,629 --> 00:19:37,278
I guess this is my bed.
169
00:19:37,452 --> 00:19:39,144
No, man.
170
00:19:40,588 --> 00:19:44,135
This one is yours.
I have smoothed it out already.
171
00:19:50,573 --> 00:19:53,159
No, go ahead, man.
172
00:20:12,589 --> 00:20:15,961
- Hello?
- Who is this?
173
00:20:16,141 --> 00:20:18,182
Who are you calling?
174
00:20:18,349 --> 00:20:21,284
- Excuse me, what is this place?
- A hotel, man.
175
00:20:21,453 --> 00:20:24,192
A hotel? And is Adela there?
176
00:20:24,365 --> 00:20:27,562
- No, wrong number, man.
- Sorry.
177
00:20:32,684 --> 00:20:34,954
I'm gonna go get some cigarettes.
178
00:20:54,669 --> 00:20:59,492
Hello, this is Gloria Márquez's phone.
Leave a message after the beep.
179
00:20:59,660 --> 00:21:01,701
Where is that fucking bitch?
180
00:21:16,781 --> 00:21:19,368
- Hello?
- What hotel is this?
181
00:21:19,533 --> 00:21:23,199
- What?
- What's the name of this hotel?
182
00:21:23,373 --> 00:21:24,355
I don't know, man.
183
00:21:24,524 --> 00:21:27,068
This is important.
Can you get Adela on the phone?
184
00:21:43,181 --> 00:21:44,676
They're here to pick us up, man.
185
00:21:45,741 --> 00:21:47,236
Who?
186
00:21:48,653 --> 00:21:51,337
A guy in a white truck.
187
00:22:13,132 --> 00:22:15,326
Fuck.
188
00:22:26,029 --> 00:22:27,142
Another joke.
189
00:22:27,309 --> 00:22:32,569
A dealer who hired a fucking
black guy just like this one.
190
00:22:33,101 --> 00:22:35,807
About 6 feet and 12 inches.
191
00:22:36,557 --> 00:22:40,344
"I need you to fuck everyone
I bring over."
192
00:22:40,525 --> 00:22:43,929
The black man says,
"All right, boss, whatever you say."
193
00:22:44,109 --> 00:22:46,815
So the boss brings him a guy
about 20 years old.
194
00:22:47,213 --> 00:22:51,370
I need you to fuck him in the ass
until you get tired.
195
00:22:51,532 --> 00:22:54,904
"All right, boss. Take him
to that room and I'll do my job."
196
00:22:55,789 --> 00:22:58,986
And 10 minutes later, he brings another
man and says to the black man:
197
00:22:59,149 --> 00:23:01,834
"I want you to take his eyes out
and cut his tongue off."
198
00:23:02,381 --> 00:23:06,048
The black man says,
"All right, boss, take him to that room,
199
00:23:06,221 --> 00:23:08,295
and after I ass-fuck the young one,
200
00:23:08,461 --> 00:23:11,081
I'll take this one's eyes out
and cut his tongue off."
201
00:23:11,501 --> 00:23:14,120
So the boss leaves again
and comes back later,
202
00:23:14,317 --> 00:23:16,936
and brings another man
to cut his hands and balls off.
203
00:23:17,100 --> 00:23:18,857
And every 10 minutes
was the same story,
204
00:23:19,021 --> 00:23:20,866
and he shoves them
into the same room.
205
00:23:21,037 --> 00:23:23,515
Then the 20-year-old
becomes nervous and says:
206
00:23:23,693 --> 00:23:27,480
"Hey, don't forget you only
have to fuck me in the ass."
207
00:23:34,381 --> 00:23:37,153
Look what the cat dragged in.
208
00:23:38,573 --> 00:23:40,418
What's up, brother?
209
00:23:45,261 --> 00:23:46,756
Fine, man.
210
00:24:03,245 --> 00:24:07,075
What's that hoop for?
211
00:24:09,645 --> 00:24:12,330
To practice the grip.
212
00:24:12,557 --> 00:24:14,172
How's that?
213
00:24:15,277 --> 00:24:17,754
When I catch something,
214
00:24:19,085 --> 00:24:20,897
it knows it can't get away.
215
00:24:22,221 --> 00:24:23,913
For grip?
216
00:24:25,837 --> 00:24:28,030
This guy is full of shit, man.
217
00:24:28,205 --> 00:24:32,908
For the grip.
Maybe you're just nervous
218
00:24:33,357 --> 00:24:35,517
because that's for the nerves.
219
00:24:35,693 --> 00:24:37,657
For the grip!
220
00:24:39,373 --> 00:24:41,304
You dumbass.
221
00:24:43,725 --> 00:24:48,320
We can arm wrestle whenever you
want to, and you'll be surprised.
222
00:24:50,861 --> 00:24:53,371
Whenever, jerk.
223
00:24:54,445 --> 00:24:58,690
People are full of shit, man.
224
00:24:59,245 --> 00:25:03,512
People think it's a matter
of brute force,
225
00:25:04,269 --> 00:25:05,918
but it's a matter of technique.
226
00:25:06,093 --> 00:25:08,483
Hey, Sierra, what is it
that we're gonna do?
227
00:25:12,877 --> 00:25:15,038
We are going to the cemetery
228
00:25:16,205 --> 00:25:18,595
to see if the twin goes to
his brother's funeral.
229
00:25:18,765 --> 00:25:20,577
What do you mean?
230
00:25:21,517 --> 00:25:22,979
Thing's fucked up, bro.
231
00:25:24,365 --> 00:25:26,439
Right, Peñaranda?
232
00:25:31,629 --> 00:25:35,721
Heavenly Father, we entrust to you
the spirit of your servant, Alberto Cardona,
233
00:25:35,885 --> 00:25:39,007
and we are comforted by the true hope
234
00:25:39,181 --> 00:25:41,190
he will resurrect with Christ
on the last day.
235
00:25:41,358 --> 00:25:44,937
That asshole is not coming
to his brother's funeral.
236
00:25:45,101 --> 00:25:47,807
You can tell he loved him a lot.
237
00:25:49,453 --> 00:25:51,930
He must be in one of the cars.
238
00:25:53,486 --> 00:25:55,297
I don't know.
239
00:25:55,821 --> 00:25:58,986
I don't think so, things are too hot.
He's not coming.
240
00:26:11,661 --> 00:26:13,888
Where is Black Moon?
241
00:26:14,413 --> 00:26:15,821
Who?
242
00:26:15,981 --> 00:26:18,873
Black Moon. Our black guy, Benítez.
243
00:26:19,149 --> 00:26:22,085
He's over there
looking at some graves.
244
00:26:30,253 --> 00:26:33,146
Watch out,
that guy is a fucking SOB.
245
00:26:37,485 --> 00:26:40,334
Why do you think they call him that?
246
00:26:49,549 --> 00:26:51,274
Things just got worse, man.
247
00:27:12,173 --> 00:27:15,338
Víctor, where is the money?
248
00:27:15,501 --> 00:27:16,909
What money, Don Pablo?
249
00:27:17,069 --> 00:27:18,968
What do you mean?
250
00:27:19,149 --> 00:27:21,833
I already told you, we didn't
find anything in that house.
251
00:27:21,997 --> 00:27:23,492
That money was there.
252
00:27:23,693 --> 00:27:25,886
The boss kept an eye on those guys
253
00:27:26,093 --> 00:27:28,102
since they brought that money
from the States.
254
00:27:28,269 --> 00:27:30,398
There was no way
you could have failed.
255
00:27:34,669 --> 00:27:37,146
You know whose money that is, Víctor?
256
00:27:40,525 --> 00:27:42,718
It's El Orejón's.
257
00:27:44,461 --> 00:27:46,185
Do you know who he is?
258
00:27:47,853 --> 00:27:50,080
I've heard about him,
but I don't know him.
259
00:27:50,254 --> 00:27:54,695
Listen carefully. El Orejón
asked me to collect that money,
260
00:27:54,861 --> 00:27:56,476
and now he's breathing down my neck.
261
00:27:56,653 --> 00:27:59,305
If I had it, would I be here?
I'm not that dumb.
262
00:28:00,333 --> 00:28:02,668
Anything is possible, son.
263
00:28:12,397 --> 00:28:15,943
- Hello?
- Hello, Victor. What's wrong?
264
00:28:17,390 --> 00:28:19,899
Look, I need to talk with you
about a couple of things.
265
00:28:20,077 --> 00:28:21,921
Tell me.
266
00:28:23,629 --> 00:28:25,212
How's the girl?
267
00:28:25,389 --> 00:28:28,325
Fine. And the other thing is?
268
00:28:29,933 --> 00:28:31,974
Look, I'm busy now.
Can I call you in a while?
269
00:28:32,142 --> 00:28:33,691
But answer the phone, would you?
270
00:28:33,901 --> 00:28:38,233
Look, Victor, you are always busy,
so stop calling. Leave me alone.
271
00:28:45,293 --> 00:28:46,843
Look, son,
272
00:28:47,725 --> 00:28:51,010
I won't get killed
for what I haven't stolen.
273
00:28:51,598 --> 00:28:54,304
If you have that money, give it to me.
274
00:28:54,893 --> 00:28:58,265
Give it to me and
I'll find a way to fix things.
275
00:29:03,374 --> 00:29:07,161
If you don't have it, we're fucked
276
00:29:07,341 --> 00:29:10,942
because El Orejón
has all his people on this.
277
00:29:11,150 --> 00:29:12,841
Think about it.
278
00:29:29,421 --> 00:29:34,332
I'm tired of
chasing those fucking rats.
279
00:29:36,909 --> 00:29:40,456
You kill rats with poison.
280
00:31:30,414 --> 00:31:32,869
No!
281
00:31:45,870 --> 00:31:46,983
Hello?
282
00:31:47,149 --> 00:31:49,376
Who's this?
283
00:31:49,550 --> 00:31:50,696
What?
284
00:31:50,862 --> 00:31:52,990
Who's this?
285
00:31:53,165 --> 00:31:54,573
Why?
Who do you need to speak to?
286
00:31:54,733 --> 00:31:58,018
- Adela.
- Who?
287
00:31:58,190 --> 00:32:00,776
Adela, Adela Londoño.
288
00:32:00,941 --> 00:32:03,560
- Wrong number, man.
- What?
289
00:32:04,014 --> 00:32:04,996
Fuck off.
290
00:32:06,894 --> 00:32:09,121
Stupid asshole.
291
00:32:18,541 --> 00:32:21,597
Where do so
many dogs come from?
292
00:32:26,190 --> 00:32:27,565
THE CHAINSAW MONSTERS
ARE BACK
293
00:32:27,725 --> 00:32:29,602
THEY WENT FOR DRINKS
AND GOT CHOPPED UP
294
00:32:32,781 --> 00:32:36,677
THE CHAINSAW MONSTERS
HAVE NO MERCY
295
00:33:05,102 --> 00:33:07,579
Hey, why do you
clean that thing so much?
296
00:33:14,734 --> 00:33:18,564
I have always liked to
keep my guns clean.
297
00:33:22,509 --> 00:33:24,638
That's just fancy stuff.
298
00:33:26,349 --> 00:33:29,514
When it comes down
to a shooting, it's useless.
299
00:33:30,158 --> 00:33:31,740
Really?
300
00:33:32,782 --> 00:33:36,186
This is like having three pieces in one.
301
00:33:37,261 --> 00:33:38,986
If it doesn't get jammed.
302
00:34:10,190 --> 00:34:14,948
- Hello?
- Please, get me the girl.
303
00:34:15,694 --> 00:34:16,905
Which girl?
304
00:34:17,069 --> 00:34:20,191
What do you mean? Adela.
305
00:34:21,678 --> 00:34:23,948
She's not here.
How many times have we told you?
306
00:34:24,110 --> 00:34:27,078
If you don't know who
I'm talking about,
307
00:34:27,246 --> 00:34:29,516
then get me the person in charge.
308
00:34:29,678 --> 00:34:34,273
- Which person in charge, asshole?
- Watch it, I'm not being rude.
309
00:34:34,446 --> 00:34:39,291
- Look, motherfucker...
- You don't know who you're talking to.
310
00:34:39,470 --> 00:34:41,838
Get me the person in charge,
311
00:34:41,998 --> 00:34:44,006
or tell me the name of
that hotel or whatever,
312
00:34:44,174 --> 00:34:46,073
so I can go and fix this issue myself.
313
00:34:46,254 --> 00:34:49,277
- Are you threatening me, asshole?
- What did you just call me?
314
00:34:49,486 --> 00:34:50,468
You heard me.
315
00:34:51,566 --> 00:34:53,148
I can't stand this fucker any more.
316
00:35:01,741 --> 00:35:04,426
You know what, man?
Don't transfer any more phone calls.
317
00:35:04,590 --> 00:35:06,052
What?
318
00:35:07,022 --> 00:35:08,834
Do not transfer any more calls.
319
00:35:09,613 --> 00:35:11,370
I can't do that.
320
00:35:13,805 --> 00:35:14,984
Why can't you?
321
00:35:15,373 --> 00:35:17,676
Telephone lines here
go straight to the rooms.
322
00:35:17,838 --> 00:35:19,049
What do you mean?
323
00:35:20,046 --> 00:35:22,436
Do you see a switchboard here?
324
00:36:32,750 --> 00:36:35,118
The telephone
must remain hung up, okay?
325
00:37:00,110 --> 00:37:01,092
Hello?
326
00:37:01,262 --> 00:37:03,946
I've been waiting for you down here
for more than 10 minutes.
327
00:37:04,110 --> 00:37:05,660
Who's been speaking on
the fucking phone forever?
328
00:37:05,838 --> 00:37:07,682
We are coming down.
329
00:37:22,605 --> 00:37:24,297
Let's go, man.
330
00:37:42,094 --> 00:37:46,251
So, Benítez, are we going
to the soccer game or what?
331
00:37:46,414 --> 00:37:49,153
America-Tolima, brother.
332
00:37:52,046 --> 00:37:56,345
What? Did Peñaranda
infect you with his bitterness?
333
00:37:57,326 --> 00:38:02,400
Ouch, Peñaranda.
You killed Benítez's spirit.
334
00:38:05,806 --> 00:38:10,564
Peñaranda is like a friend of mine
who didn't like anything.
335
00:38:10,734 --> 00:38:12,611
A fucking bitter, harsh guy.
336
00:38:14,222 --> 00:38:18,783
I used to tell him, "Have fun, asshole,
have fun." But he wouldn't.
337
00:38:19,310 --> 00:38:22,627
He only cared about twisted business
338
00:38:23,054 --> 00:38:25,640
until the day a Negro got him and bam!
339
00:38:25,806 --> 00:38:27,967
He threw him into a sewer
and he drowned.
340
00:38:30,638 --> 00:38:33,322
Did you know that, Benítez?
341
00:38:36,654 --> 00:38:38,378
What?
342
00:38:38,542 --> 00:38:42,602
About the guy who was thrown into
a sewer in Buenaventura a few days ago.
343
00:38:47,406 --> 00:38:48,868
Yes, I heard.
344
00:38:49,038 --> 00:38:51,461
Hey, Sierra, what is it
that we're gonna do?
345
00:38:53,006 --> 00:38:55,549
We are going after some dogs.
346
00:38:57,838 --> 00:38:59,595
Whose dogs?
347
00:38:59,982 --> 00:39:05,612
Nobody's. Stray dogs, thieves.
348
00:39:11,118 --> 00:39:12,995
What's the problem?
349
00:39:20,686 --> 00:39:26,885
Here we are. This is
your favorite radio station.
350
00:39:27,054 --> 00:39:33,056
It's 104F, live from Cali,
the salsa music world's capital.
351
00:39:56,622 --> 00:40:00,638
Hello? Hello?
352
00:40:04,718 --> 00:40:06,410
Hey, Peñaranda, what about Gloria?
353
00:40:09,358 --> 00:40:10,820
What?
354
00:40:11,502 --> 00:40:14,045
Are you still going out with Gloria?
355
00:40:16,078 --> 00:40:18,086
Yes, why?
356
00:40:19,054 --> 00:40:21,793
I liked that girl.
357
00:40:25,134 --> 00:40:26,629
She's nice, isn't she?
358
00:40:45,134 --> 00:40:46,400
Well, there they are.
359
00:40:49,102 --> 00:40:51,907
The redheaded one is the twin.
360
00:40:52,942 --> 00:40:56,489
The gentleman is Don Omar,
those fuckers' lawyer,
361
00:40:58,446 --> 00:41:00,836
and I don't know the other one.
362
00:41:04,910 --> 00:41:08,260
Don't kill this one too,
there are no more twins left.
363
00:41:10,926 --> 00:41:15,018
- Such a big deal to sell a fucking car.
- It's something you have to do.
364
00:41:16,238 --> 00:41:18,432
What's up, twin?
365
00:41:21,486 --> 00:41:22,981
What's up, Sierra?
366
00:41:23,150 --> 00:41:27,449
Nothing, I had been looking
for you to offer my condolences,
367
00:41:27,630 --> 00:41:31,493
but I didn't know if the one they
killed was you or your brother.
368
00:41:43,022 --> 00:41:44,812
Fucking car.
369
00:41:49,518 --> 00:41:50,500
Stand still.
370
00:42:01,550 --> 00:42:02,664
Lie down, dude.
371
00:42:04,174 --> 00:42:05,702
Fuck!
372
00:42:11,342 --> 00:42:13,066
Fuck.
373
00:42:14,446 --> 00:42:18,025
It's gonna be fucking hard
to find that fucker again.
374
00:42:18,190 --> 00:42:19,227
What's wrong?
375
00:42:19,406 --> 00:42:24,317
This shit has had a gas leak
since yesterday and I haven't found it.
376
00:42:24,494 --> 00:42:26,338
I'm pissed off.
377
00:42:26,510 --> 00:42:28,442
Isn't there another car?
378
00:42:28,622 --> 00:42:31,427
You think this is a movie or what?
379
00:42:31,758 --> 00:42:34,617
We have to drive
with an extra gas tank.
380
00:42:39,534 --> 00:42:41,869
Put those two back here.
381
00:42:44,366 --> 00:42:46,527
Lie down over here, man.
382
00:42:51,790 --> 00:42:53,755
What's the problem, Sierra?
383
00:42:53,934 --> 00:42:55,778
Money, Don Omar, as usual.
384
00:42:55,950 --> 00:42:57,183
What money?
385
00:42:57,358 --> 00:42:59,780
The money these fucking twins
want to steal from the boss.
386
00:42:59,950 --> 00:43:02,951
Actually I came here to
talk about that with Harold.
387
00:43:03,119 --> 00:43:05,628
- Which Harold?
- The twin.
388
00:43:07,214 --> 00:43:09,691
- Then which one was the dead one?
- Alberto.
389
00:43:09,966 --> 00:43:13,371
Alberto, the dead one. I see.
390
00:43:13,679 --> 00:43:15,555
Hold on one moment.
391
00:43:18,350 --> 00:43:21,243
Don't move, take it easy.
392
00:43:22,094 --> 00:43:25,357
- Can you drive?
- Why?
393
00:43:26,670 --> 00:43:29,475
I need someone to drive
while I talk with these guys.
394
00:43:36,111 --> 00:43:40,705
Hey, Benítez, is that a toy gun or what?
395
00:43:41,006 --> 00:43:42,905
Because you didn't
break a single window.
396
00:43:43,246 --> 00:43:44,828
Hey, where are we going?
397
00:43:45,550 --> 00:43:48,356
- To the pool.
- Which pool?
398
00:43:48,878 --> 00:43:51,650
The dog's pool.
399
00:43:55,150 --> 00:43:58,697
Well, Omar, now tell me,
what do you know about the money?
400
00:43:58,862 --> 00:44:02,845
Harold told me that money
was in the house in Tuluá,
401
00:44:03,022 --> 00:44:04,136
where Alberto was killed.
402
00:44:04,303 --> 00:44:06,409
If they had it, why didn't
they hand it over?
403
00:44:06,575 --> 00:44:11,212
They couldn't reach El Orejón
after the murder attempt.
404
00:44:11,375 --> 00:44:13,830
They were the ones
who upset him, smartass.
405
00:44:14,926 --> 00:44:17,119
I know nothing about that, Sierra.
406
00:44:17,295 --> 00:44:19,565
I'm telling you what Harold told me,
407
00:44:19,758 --> 00:44:23,938
that the money was in Tuluá,
and the one who killed Alberto stole it.
408
00:44:24,111 --> 00:44:26,075
Did you hear that, Peñaranda?
409
00:44:26,254 --> 00:44:29,691
This man says you stole the money.
410
00:44:29,871 --> 00:44:34,236
- Who shall I believe?
- I think we can make a deal, whatever.
411
00:44:34,446 --> 00:44:37,818
Don Omar, if you know nothing,
I'm sending a message to the twin.
412
00:44:38,126 --> 00:44:42,829
Sure, Sierra, let's fix this.
413
00:44:42,990 --> 00:44:46,340
No, Don Omar. You are the message
414
00:44:46,799 --> 00:44:48,381
when they find you.
415
00:44:52,270 --> 00:44:54,573
What the fuck are you doing, man?
416
00:44:54,735 --> 00:44:56,579
He was speaking badly of you, man.
417
00:44:56,751 --> 00:44:58,562
We are in the middle of the street, dude.
418
00:44:58,798 --> 00:45:01,417
- Start the car and keep driving.
- Where to?
419
00:45:01,582 --> 00:45:03,002
Straight, to the river.
420
00:45:03,182 --> 00:45:06,030
That's why the gas tank is full of holes.
421
00:45:06,286 --> 00:45:09,058
Let's go to the pool, fuck!
422
00:45:46,734 --> 00:45:49,539
These animals became bad.
423
00:45:55,055 --> 00:45:57,444
They are killing each other.
424
00:46:01,038 --> 00:46:02,075
Pablo,
425
00:46:05,102 --> 00:46:06,979
you're out of this business.
426
00:46:07,470 --> 00:46:12,490
But, boss, we are really close,
believe me.
427
00:46:12,654 --> 00:46:15,306
I almost got killed
because I believed you.
428
00:46:15,471 --> 00:46:18,788
I had to clean things up
because of you.
429
00:46:19,727 --> 00:46:22,095
And I'm taking care of
as many rats as I have to
430
00:46:22,254 --> 00:46:24,153
because no one fucks with me.
431
00:46:25,134 --> 00:46:28,026
Things could have been done
in a different way.
432
00:46:28,207 --> 00:46:30,477
How? Beating up each other?
433
00:46:32,495 --> 00:46:36,161
No, the one who
fucked it up goes down.
434
00:46:42,255 --> 00:46:44,066
You know what?
435
00:46:45,647 --> 00:46:48,702
You're the only one, who
after shitting on me like this,
436
00:46:48,910 --> 00:46:51,966
is walking out that door.
437
00:46:55,247 --> 00:46:56,666
Leave.
438
00:47:31,727 --> 00:47:35,994
Hello, this is Gloria Márquez's
phone. Leave a message after--
439
00:47:53,358 --> 00:47:54,821
Hi.
440
00:47:57,839 --> 00:47:58,875
Hello.
441
00:48:02,574 --> 00:48:04,189
Is Benítez in?
442
00:48:14,671 --> 00:48:16,362
Can I wait for him?
443
00:48:20,143 --> 00:48:23,111
No, you know what?
I'll be back later.
444
00:48:23,278 --> 00:48:25,822
Hey, could you tell him I stopped by?
445
00:48:34,031 --> 00:48:35,144
What's your name again?
446
00:48:44,239 --> 00:48:48,604
Oh, my God, he who doesn't
know his way walks in distress.
447
00:48:56,686 --> 00:49:02,491
Don Pascual, give me
something to get rid of this.
448
00:49:02,831 --> 00:49:08,200
What, son? What they have done
to you can't be fixed with herbs.
449
00:49:09,647 --> 00:49:11,295
What shall I do, then?
450
00:49:12,046 --> 00:49:15,834
Pray to God, as usual.
451
00:49:18,447 --> 00:49:22,234
This is black magic.
Listen to me, black magic.
452
00:49:22,415 --> 00:49:24,575
If you want to live,
you must go to the cemetery,
453
00:49:24,782 --> 00:49:29,148
exhume the corpse and take
the bundle off his right hand.
454
00:49:29,486 --> 00:49:31,996
The same hand you have fucked up.
455
00:49:32,750 --> 00:49:35,598
You're terribly cursed, son.
456
00:49:36,494 --> 00:49:39,582
This thing is between
you and the dead man.
457
00:49:39,759 --> 00:49:41,690
Find out who the dead man is
458
00:49:42,862 --> 00:49:46,605
because he's going to harass you
every day until you are dry.
459
00:49:53,807 --> 00:49:58,914
Put this on your hand and wrap a bandage
around it so it doesn't rot too fast.
460
00:50:10,351 --> 00:50:13,244
They are burning sugar cane again.
461
00:51:48,495 --> 00:51:50,503
What's going on, man?
462
00:52:01,295 --> 00:52:04,492
I thought someone broke in.
463
00:52:45,487 --> 00:52:47,855
Hey, can I borrow the newspaper?
464
00:53:07,599 --> 00:53:10,284
I'm almost done, young man.
465
00:53:21,487 --> 00:53:23,757
Goodbye, young man.
466
00:53:51,758 --> 00:53:52,740
Hello?
467
00:53:52,911 --> 00:53:56,392
Sir, please, I really need to
talk with the girl.
468
00:53:56,559 --> 00:54:00,891
- Which girl?
- Adela.
469
00:54:01,071 --> 00:54:02,403
Look, fucking asshole,
470
00:54:02,575 --> 00:54:04,584
I'm gonna come beat you up,
did you hear me?
471
00:54:04,750 --> 00:54:07,522
- Don't make me get violent.
- What?
472
00:54:07,695 --> 00:54:10,030
Don't make me get violent, man.
473
00:54:10,191 --> 00:54:14,087
Who do you think you're talking to?
Fucking bastard.
474
00:54:15,247 --> 00:54:18,095
Come here right now, dumbass,
you motherfucker!
475
00:54:41,039 --> 00:54:42,654
Hello?
476
00:54:43,887 --> 00:54:45,928
- Who's this?
- Victor,
477
00:54:46,095 --> 00:54:48,834
I really need to talk with you urgently.
478
00:54:49,135 --> 00:54:50,717
What's wrong?
479
00:54:50,959 --> 00:54:53,927
I'll tell you when you get here.
Come to the Cafeteria Gallega.
480
00:54:54,159 --> 00:54:57,127
- What's going on, Don Pablo?
- I'm fucked, son.
481
00:55:03,662 --> 00:55:06,401
Victor, are you listening to me?
482
00:55:06,863 --> 00:55:08,554
Yes, sir. I'll be there in 10 minutes.
483
00:55:08,719 --> 00:55:12,353
- No, son, let me tell you--
- No, no, I'm coming.
484
00:55:24,526 --> 00:55:25,858
What's wrong?
485
00:55:26,287 --> 00:55:29,288
Nothing, I fell down.
486
00:55:31,471 --> 00:55:32,682
Where are my candles?
487
00:55:36,591 --> 00:55:38,435
Who took them?
488
00:55:38,607 --> 00:55:42,154
I don't know. Maybe the cleaning lady.
489
00:56:14,799 --> 00:56:16,448
Can I help you?
490
00:56:17,007 --> 00:56:20,586
I would like a coffee and can I
read the newspaper, please?
491
00:56:32,975 --> 00:56:34,557
Iris,
492
00:56:36,655 --> 00:56:39,045
this patient looks very calm.
493
00:56:39,983 --> 00:56:45,635
No, boss. Believe it or not,
he's really fucked up.
494
00:56:47,664 --> 00:56:49,508
Fucked up?
495
00:56:50,126 --> 00:56:54,568
I'm the one who's fucked up,
believing all that crap you tell me.
496
00:56:59,375 --> 00:57:03,434
Wasn't William's spirit supposed to
torment him day and night?
497
00:57:03,599 --> 00:57:04,865
That's right, boss.
498
00:57:06,511 --> 00:57:10,406
Then why isn't that bastard
rolling around with fear?
499
00:57:22,767 --> 00:57:24,896
THEY WERE CHOPPED ALIVE
500
00:57:41,135 --> 00:57:46,471
Hello, this is Gloria Márquez's phone.
Leave a message after the beep. Bye.
501
00:57:46,895 --> 00:57:48,423
Gloria.
502
00:57:50,415 --> 00:57:51,528
Gloria, this is serious.
503
00:57:51,695 --> 00:57:55,361
Things got really bad and I
might not be able to call you again.
504
00:57:55,535 --> 00:57:56,867
Please, call me back.
505
00:59:02,927 --> 00:59:05,033
- Hello?
- What's wrong, Victor?
506
00:59:05,199 --> 00:59:06,661
I need to see you, but right now.
507
00:59:07,151 --> 00:59:09,378
Wait there, don't hurry me.
508
00:59:09,551 --> 00:59:11,712
- Where are you?
- Tell me what's going on.
509
00:59:11,887 --> 00:59:15,172
I don't have time now, Gloria.
I have to go or they're gonna kill me.
510
00:59:15,344 --> 00:59:17,352
Don't scare me, Víctor.
What did you get mixed up in this time?
511
00:59:17,520 --> 00:59:20,291
I can't explain it to you.
Tell me where you are.
512
00:59:22,191 --> 00:59:24,526
- Gloria, are you there?
- Yes, yes, tell me.
513
00:59:24,751 --> 00:59:27,599
Well, tell me where you are and I'll
pick you and the girl up right now.
514
00:59:27,759 --> 00:59:31,393
No, Victor, you tell me
what's wrong right now.
515
00:59:37,135 --> 00:59:39,405
I took some money.
516
00:59:40,879 --> 00:59:46,139
You know, I was thinking about
the girl and I can't back out now.
517
00:59:46,320 --> 00:59:48,710
Victor, leave us alone.
518
00:59:48,879 --> 00:59:52,622
I got the visa and next week
I'm leaving with the girl.
519
00:59:52,784 --> 00:59:54,311
Don't you get it?
520
00:59:54,479 --> 00:59:57,284
If you don't come with me, they won't
let you leave, and they're gonna kill you.
521
00:59:57,455 --> 01:00:00,456
- Why are you doing this to us?
- Tell me where you are!
522
01:00:03,215 --> 01:00:05,027
Hold on.
523
01:00:07,952 --> 01:00:10,222
Hold on one second. Don't hang up.
524
01:00:10,384 --> 01:00:12,806
- Who is it?
- I can't wait for you any longer, Victor.
525
01:00:12,975 --> 01:00:15,943
Hold on! Who is it?
526
01:00:33,264 --> 01:00:35,272
Thanks.
527
01:00:46,511 --> 01:00:48,988
Do you think I'm a clown or what, jerk?
528
01:00:49,488 --> 01:00:51,332
No, wait. Wait.
529
01:01:02,351 --> 01:01:03,771
Get it out!
530
01:01:05,071 --> 01:01:07,548
Get it out, motherfucker!
531
01:01:22,288 --> 01:01:24,558
Dumbass.
532
01:01:34,991 --> 01:01:39,629
Hello, this is Gloria Márquez's phone.
Leave a message after the beep. Bye.
533
01:01:54,127 --> 01:01:55,819
What's up, man?
How's the thing going?
534
01:01:57,488 --> 01:01:58,721
Fine, sir.
535
01:01:59,120 --> 01:02:01,128
Does that asshole have the money?
536
01:02:01,775 --> 01:02:03,936
Did you find it?
537
01:02:05,615 --> 01:02:08,355
- No, sir.
- So, what do you mean, "fine"?
538
01:02:09,551 --> 01:02:16,011
I searched all his stuff.
He doesn't have anything.
539
01:02:19,695 --> 01:02:21,594
Only a cuddly dog.
540
01:02:22,383 --> 01:02:24,893
- And?
- I don't know, sir.
541
01:02:25,615 --> 01:02:30,286
Sometimes he calls his wife,
but she won't answer.
542
01:02:39,280 --> 01:02:42,445
Well, keep an eye on him.
I'm sure he knows something.
543
01:02:42,608 --> 01:02:43,721
Okay, sir.
544
01:02:48,495 --> 01:02:51,976
Have you heard about
a guy whose name is...
545
01:02:53,424 --> 01:02:59,774
Was William Medina?
546
01:03:10,960 --> 01:03:14,244
No, I haven't.
547
01:03:14,415 --> 01:03:15,561
You haven't heard.
548
01:03:21,327 --> 01:03:23,750
That guy was killed.
549
01:03:25,295 --> 01:03:29,475
They threw him into a sewer
in Buenaventura.
550
01:03:31,568 --> 01:03:34,219
You haven't heard that either?
551
01:03:38,192 --> 01:03:40,200
Yes, I heard.
552
01:03:44,112 --> 01:03:47,713
I have some people working on that,
553
01:03:49,264 --> 01:03:52,614
and we'll fix this at any moment.
554
01:03:56,111 --> 01:03:58,589
A cuddly dog.
555
01:04:03,119 --> 01:04:05,422
I like you.
556
01:04:09,072 --> 01:04:12,194
I'm going to give you a present.
557
01:04:14,991 --> 01:04:17,294
You see that square down there?
558
01:04:17,456 --> 01:04:18,918
Yes, sir.
559
01:04:20,784 --> 01:04:22,825
Choose someone.
560
01:04:43,087 --> 01:04:44,877
That one.
561
01:04:48,976 --> 01:04:50,624
The one with the notebooks?
562
01:04:52,335 --> 01:04:53,863
Yes, sir.
563
01:04:54,032 --> 01:04:55,178
Torres!
564
01:04:55,952 --> 01:04:58,723
- Yes, boss.
- Call Cucaracho.
565
01:04:59,471 --> 01:05:00,934
Boss.
566
01:05:02,959 --> 01:05:05,765
Hello, where are you?
567
01:05:05,935 --> 01:05:09,340
Very well, I have a patient for you.
568
01:05:09,935 --> 01:05:12,391
He's on 5th Avenue.
569
01:05:12,559 --> 01:05:15,681
No, no, on the other side.
570
01:05:15,856 --> 01:05:19,631
That one,
the one with the notebooks.
571
01:05:25,487 --> 01:05:27,179
Look.
572
01:06:07,184 --> 01:06:09,770
Let me know what happens.
573
01:06:15,567 --> 01:06:18,339
Leave him to me until tomorrow, boss.
574
01:06:19,312 --> 01:06:22,367
I was about to finish him right now.
575
01:06:27,279 --> 01:06:32,354
The dead man has been grieving
these days, and that's not good.
576
01:06:32,528 --> 01:06:36,588
So? Let him grieve.
577
01:06:36,752 --> 01:06:40,452
He hasn't done a thing
because the Negro just got scared.
578
01:06:44,400 --> 01:06:47,423
He won't last longer than tomorrow.
579
01:06:50,256 --> 01:06:51,948
That's a fact, Iris.
580
01:07:18,256 --> 01:07:22,273
Come on, Peñaranda!
Open the door, it's not the doorman.
581
01:07:36,144 --> 01:07:38,763
It's Black Moon's time, man.
582
01:07:41,744 --> 01:07:42,781
What do you mean?
583
01:07:42,960 --> 01:07:46,561
Yes, the boss already gave the order.
584
01:07:47,216 --> 01:07:50,414
He wants you to kill that fucking dog,
585
01:07:50,896 --> 01:07:53,744
but he wants you to do it tomorrow.
586
01:07:57,744 --> 01:08:00,046
Why not right now?
587
01:08:00,208 --> 01:08:04,617
I don't know.
He works in mysterious ways.
588
01:09:47,375 --> 01:09:48,358
What's up, man?
589
01:09:52,527 --> 01:09:54,536
Come on, we're leaving!
590
01:09:58,224 --> 01:10:02,349
Come on, come on, hurry up.
Wake up, they caught the twin.
591
01:10:03,248 --> 01:10:04,830
Let's go, move. Let's go!
592
01:10:17,232 --> 01:10:19,196
No wonder you call here,
593
01:10:19,376 --> 01:10:21,068
you fuckers.
594
01:10:21,744 --> 01:10:22,693
Hello?
595
01:10:22,864 --> 01:10:26,651
I won't say it again. You get my Adela
on the phone or I don't know.
596
01:10:26,832 --> 01:10:27,782
What?
597
01:10:27,952 --> 01:10:30,691
Tell me, are you going to
get her on the phone or not?
598
01:10:30,864 --> 01:10:32,196
Who?
599
01:10:32,368 --> 01:10:33,700
Are you making fun of me?
600
01:10:33,872 --> 01:10:36,349
Why should I, if I don't even
know who I'm talking to?
601
01:10:36,528 --> 01:10:43,021
How come? I've been trying to speak
with Adela for several days.
602
01:10:43,184 --> 01:10:45,116
- Which Adela?
- Adela.
603
01:10:45,489 --> 01:10:46,700
The hot chick?
604
01:10:46,896 --> 01:10:49,702
Show some respect, she's a lady.
605
01:10:50,000 --> 01:10:52,227
- But she was hot, wasn't she?
- What?
606
01:10:52,432 --> 01:10:55,237
- Do you really want to speak with her?
- Yes, please.
607
01:10:55,408 --> 01:10:58,987
Well, that's impossible.
Right now she's busy. Call back later.
608
01:10:59,152 --> 01:11:00,385
But is she there?
609
01:11:00,560 --> 01:11:01,826
Yes, yes.
610
01:11:02,000 --> 01:11:04,161
No, I'm kidding, she's not.
611
01:11:04,337 --> 01:11:09,127
Stop being funny.
You don't know who you're speaking to.
612
01:11:09,296 --> 01:11:11,085
Of course I know.
613
01:11:11,248 --> 01:11:12,656
But can I tell you the truth?
614
01:11:13,232 --> 01:11:16,233
She didn't come out with anything,
so we had to take her guts out.
615
01:11:16,400 --> 01:11:19,488
- Say that again.
- You heard.
616
01:11:19,664 --> 01:11:21,214
It was even in El Caleño newspaper.
617
01:11:21,392 --> 01:11:23,498
Leave my Adela in peace.
618
01:11:23,664 --> 01:11:27,822
In peace she is, because she suffered...
I mean, you don't even want to know.
619
01:11:27,984 --> 01:11:33,614
What did you do to her?
What did you do to my Adela?
620
01:11:34,096 --> 01:11:37,184
That's so you don't think
we're fooling around.
621
01:11:38,736 --> 01:11:40,112
He won't call back.
622
01:11:42,320 --> 01:11:44,830
Do you know that chick or what?
623
01:11:49,520 --> 01:11:51,277
- Hello?
- We are at the lot.
624
01:11:51,440 --> 01:11:52,902
Yes, okay.
625
01:11:54,576 --> 01:11:56,540
We have to leave now.
626
01:11:57,328 --> 01:11:59,434
Fine, I'll wait for you in the car.
627
01:12:01,520 --> 01:12:03,681
Come on, hurry up!
628
01:12:22,160 --> 01:12:25,096
I forgot to tell you to dress up.
629
01:12:25,456 --> 01:12:28,512
After we take care of this,
we're going to a funeral.
630
01:12:30,096 --> 01:12:31,908
Whose?
631
01:12:32,880 --> 01:12:34,812
Don Pablito.
632
01:12:36,272 --> 01:12:38,607
He had a heart attack and died.
633
01:12:41,201 --> 01:12:43,428
I feel sorry for the old man.
634
01:13:39,761 --> 01:13:43,461
So you're the famous Víctor Peñaranda.
635
01:13:46,640 --> 01:13:48,102
Yes, sir.
636
01:13:52,112 --> 01:13:53,607
Look what I have for you.
637
01:13:59,984 --> 01:14:02,352
We found him at the airport,
638
01:14:05,552 --> 01:14:07,855
ready to fly away.
639
01:14:09,361 --> 01:14:12,296
Too bad for the motherfucker, right?
640
01:14:18,032 --> 01:14:23,598
I had to bring both of you
to find out where my dollars are.
641
01:14:26,480 --> 01:14:29,373
There was no
money in that house, sir.
642
01:14:29,552 --> 01:14:32,553
We searched everywhere
and we couldn't find anything.
643
01:14:32,720 --> 01:14:36,703
Fucking bastard!
Tell him the truth, fucker!
644
01:14:36,880 --> 01:14:40,394
You took that money and killed
my brother, motherfucker!
645
01:14:42,576 --> 01:14:44,268
I haven't stolen anyone's money.
646
01:14:45,489 --> 01:14:48,075
That man is accusing me to save his ass.
647
01:14:48,880 --> 01:14:50,528
Sierra?
648
01:14:51,088 --> 01:14:52,780
Yes, boss.
649
01:14:57,169 --> 01:14:58,958
Bring the tools.
650
01:14:59,120 --> 01:15:01,084
Done, boss.
651
01:15:33,841 --> 01:15:35,303
Well...
652
01:15:36,688 --> 01:15:38,565
Son,
653
01:15:43,728 --> 01:15:47,516
get the truth or the guts out of this dog,
654
01:15:51,441 --> 01:15:53,863
but I need to know what happened.
655
01:16:05,521 --> 01:16:07,048
I don't have that money, boss!
656
01:16:11,824 --> 01:16:13,701
I swear it, I don't have anything!
657
01:16:15,312 --> 01:16:18,118
Don't kill me. I'm not lying to you.
658
01:16:23,057 --> 01:16:28,283
Then kill me yourself!
Don't let this fucker kill me!
659
01:17:47,441 --> 01:17:51,533
With that tool near,
everybody tells the truth.
660
01:17:59,856 --> 01:18:01,581
You know what?
661
01:18:06,064 --> 01:18:09,611
I'll give you two hours
to bring me my money
662
01:18:15,760 --> 01:18:18,270
or we bring your wife
663
01:18:23,952 --> 01:18:25,961
and daughter here
664
01:18:26,609 --> 01:18:30,013
so you can have fun with that tool.
665
01:18:40,112 --> 01:18:41,804
Fucking dog,
666
01:18:41,969 --> 01:18:46,236
who do you think you're dealing with?!
667
01:19:32,785 --> 01:19:34,978
Pablo left this for you.
668
01:19:47,601 --> 01:19:49,063
So?
669
01:19:52,913 --> 01:19:58,314
Aren't you going to open it?
It could be money.
670
01:20:14,577 --> 01:20:17,600
Let's shoot that fucker up
once and for all.
671
01:20:19,377 --> 01:20:21,767
Why don't you do it?
672
01:20:22,833 --> 01:20:25,060
Boss's instructions.
673
01:20:25,233 --> 01:20:27,939
You want me to shoot him
with a stone, or what?
674
01:20:31,601 --> 01:20:35,529
Torres. Give the gun to this asshole.
675
01:20:39,920 --> 01:20:42,507
Give it to him.
He knows he's fucked.
676
01:20:49,168 --> 01:20:50,544
So?
677
01:21:09,776 --> 01:21:12,395
I distract him and you shoot him.
678
01:21:22,160 --> 01:21:23,142
What's up, Benítez?
679
01:21:23,537 --> 01:21:27,018
Are we going to do some arm wrestling?
I'm tired, so maybe you can beat me.
680
01:21:27,185 --> 01:21:28,680
Fuck off.
681
01:21:30,161 --> 01:21:31,165
Come on,
682
01:21:31,345 --> 01:21:33,680
let's see if that rubber hoop
is good for something.
683
01:21:33,969 --> 01:21:36,010
I'll bet the gun.
684
01:21:37,201 --> 01:21:38,696
Do it, you monkey.
685
01:21:38,865 --> 01:21:40,514
No wonder you're lazy.
686
01:21:49,777 --> 01:21:51,589
Hey, motherfucker, shoot him.
687
01:21:54,129 --> 01:21:56,202
Release me, fucking bastard.
688
01:21:56,368 --> 01:21:58,671
What did you say about Negroes?
689
01:21:59,057 --> 01:22:00,868
Motherfucker.
690
01:22:20,529 --> 01:22:26,159
Here, so you don't fuck around
with the blacks again, motherfucker.
691
01:22:44,529 --> 01:22:48,316
Do it, bro, do it.
692
01:22:51,505 --> 01:22:53,665
If you kill me,
693
01:22:55,313 --> 01:23:01,609
you won't have anyone
to help you kill El Orejón.
694
01:23:02,641 --> 01:23:05,664
Because you have no choice.
695
01:23:29,873 --> 01:23:31,979
I know where that fucker could be.
696
01:23:32,945 --> 01:23:35,073
At Don Pablo's funeral.
697
01:23:36,337 --> 01:23:37,669
Let's go and get him.
698
01:23:56,177 --> 01:24:00,509
So are we splitting the money?
699
01:24:13,585 --> 01:24:15,234
Okay.
700
01:24:39,857 --> 01:24:44,593
Let's go and get them.
701
01:24:46,161 --> 01:24:48,529
In there, we don't have a chance.
702
01:24:48,881 --> 01:24:50,638
We have to do it out here.
703
01:24:52,048 --> 01:24:54,275
We have to wait, man.
704
01:24:55,825 --> 01:24:58,280
I'm stretching my legs.
705
01:25:12,209 --> 01:25:14,753
GHOULISH ACT:
THIS TOMB WAS DESECRATED
706
01:25:25,233 --> 01:25:29,478
HE WAS TAKEN OUT OF
HIS GRAVE AND PISSED ON
707
01:26:29,585 --> 01:26:30,917
Stop.
708
01:26:31,313 --> 01:26:32,612
Stop.
709
01:26:38,193 --> 01:26:40,005
Wait.
710
01:27:23,985 --> 01:27:25,405
What's wrong?
711
01:27:26,065 --> 01:27:28,716
Nothing, it turns off when it overheats,
712
01:27:28,881 --> 01:27:32,253
but I'll take off in five minutes.
713
01:27:32,849 --> 01:27:34,638
Maybe it's an electrical problem.
714
01:27:36,529 --> 01:27:37,511
No, it's not.
715
01:27:39,601 --> 01:27:41,009
This is gas, man.
716
01:27:42,257 --> 01:27:44,014
What happened there?
717
01:27:46,578 --> 01:27:48,335
A dog ran into the car.
718
01:27:48,497 --> 01:27:50,112
A dog?
719
01:27:52,176 --> 01:27:53,868
Get out.
720
01:27:54,705 --> 01:27:56,113
Johnny.
721
01:29:11,281 --> 01:29:13,671
Where's Adela?
722
01:29:13,842 --> 01:29:16,842
What did you do to
my Adela, degenerate?
723
01:29:18,865 --> 01:29:21,288
What did you do with her?
724
01:29:24,753 --> 01:29:27,492
Where is my Adela?
725
01:29:32,625 --> 01:29:34,350
Where is Adela?
726
01:30:06,609 --> 01:30:09,315
Three pieces in one, man.
50319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.