Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,671 --> 00:00:02,133
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:02,133 --> 00:00:05,276
A FRIENDSHIP WAS TORN APART.
I CARE ABOUT MY FRIENDS.
3
00:00:05,276 --> 00:00:08,008
SORRY YOU ARE NO LONGER
A PART OF THAT GROUP.
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,041
I NEED TO TALK TO YOU.
WHAT? HERE?
5
00:00:10,041 --> 00:00:13,184
BREE'S AFFAIR WAS REVEALED
TO ORSON.
6
00:00:13,184 --> 00:00:15,616
MONA THREATENED ANGIE.
7
00:00:15,616 --> 00:00:18,619
YOU'VE GOT TILL TOMORROW TO COME
UP WITH THE REST OF THE MONEY,
8
00:00:18,619 --> 00:00:21,422
OR I GO TO THE POLICE.
AND THEN TRAGEDY STRUCK.
9
00:00:21,422 --> 00:00:24,095
CELIA!
10
00:00:31,302 --> 00:00:34,305
(siren wailing)
11
00:00:34,305 --> 00:00:36,367
I'M AT THE SITE
OF A BIZARRE ACCIDENT
12
00:00:36,367 --> 00:00:38,369
THAT HAPPENED JUST HOURS...
13
00:00:38,369 --> 00:00:40,371
(Mary Alice) IF YOU WATCH
THE NEWS TONIGHT,
14
00:00:40,371 --> 00:00:43,074
YOU WILL BE TOLD
ALL ABOUT A TRAGEDY
15
00:00:43,074 --> 00:00:45,776
THAT OCCURRED
ON A QUIET SUBURBAN STREET.
16
00:00:45,776 --> 00:00:49,780
YOU WILL HEAR EYEWITNESS
ACCOUNTS OF THE CRASH.
17
00:00:49,780 --> 00:00:53,354
YOU WILL LEARN THE EXTENT
OF THE DAMAGE.
18
00:00:53,354 --> 00:00:57,528
BUT THE NEWS CAN'T TELL YOU
WHO SURVIVED.
19
00:00:57,528 --> 00:01:01,192
BECAUSE NO ONE YET KNOWS...
20
00:01:01,192 --> 00:01:03,764
FOR SURE.
21
00:01:03,764 --> 00:01:08,139
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
22
00:01:08,139 --> 00:01:09,600
(sighs)
23
00:01:09,600 --> 00:01:11,642
OH, SUSAN,
THANK GOD YOU'RE HERE.
24
00:01:11,642 --> 00:01:13,274
I WAS ON MY WAY HOME.
I GOT THIS TEXT FROM JULIE.
25
00:01:13,274 --> 00:01:15,576
SHE SAID A PLANE CRASHED
ONTO THE LANE?
26
00:01:15,576 --> 00:01:18,579
YEAH.
A SINGLE-ENGINE PLANE THAT HAD
TO MAKE AN EMERGENCY LANDING.
27
00:01:18,579 --> 00:01:21,852
THE PILOT HAD A HEART ATTACK.
JULIE SAID KARL WAS
TAKEN AWAY IN AN AMBULANCE?
28
00:01:21,852 --> 00:01:24,415
YEAH. HE'S IN SURGERY.
29
00:01:24,415 --> 00:01:27,388
H-H-HOW BAD IS IT?
HE'S GONNA MAKE IT, RIGHT?
30
00:01:27,388 --> 00:01:29,320
THERE WAS A LOT OF BLEEDING.
31
00:01:29,320 --> 00:01:32,123
THE DOCTORS ARE DOING
THE BEST THEY CAN.
32
00:01:32,123 --> 00:01:34,625
YOU WANT TO SIT DOWN?
HERE. H-HAVE A SEAT.
33
00:01:34,625 --> 00:01:37,298
COME HERE.
34
00:01:37,298 --> 00:01:38,829
WAS ANYONE ELSE HURT?
35
00:01:38,829 --> 00:01:41,272
ORSON... AND MONA CLARKE.
36
00:01:41,272 --> 00:01:43,134
YEAH, THEY'RE STILL IN SURGERY.
37
00:01:43,134 --> 00:01:45,136
BREE GOT A LITTLE BANGED UP,
38
00:01:45,136 --> 00:01:48,139
BUT THE NURSE SAYS
SHE'S GONNA BE OKAY.
AND LITTLE CELIA
MIGHT HAVE A CONCUSSION.
39
00:01:48,139 --> 00:01:51,142
OH... WHAT--WHAT HAPPENED?
THE PLANE WAS HEADED
STRAIGHT FOR HER,
40
00:01:51,142 --> 00:01:54,185
AND LYNETTE RAN OVER
AND PUSHED HER OUT OF THE WAY.
41
00:01:54,185 --> 00:01:57,188
YOU SAVED HER LIFE.
COME ON. YOU WOULD HAVE DONE
THE SAME THING FOR MY KIDS.
42
00:01:57,188 --> 00:01:58,589
IT'S NO BIG DEAL.
43
00:01:58,589 --> 00:02:01,852
NO, LYNETTE,
WE OWE YOU EVERYTHING.
44
00:02:01,852 --> 00:02:05,556
SO WHAT DO WE DO NOW?
I GUESS WE JUST WAIT
AND PRAY.
45
00:02:05,556 --> 00:02:10,130
I THINK
THAT'S A REALLY GOOD IDEA.
46
00:02:16,907 --> 00:02:19,710
(inhales sharply)
47
00:02:19,710 --> 00:02:20,911
OW.
48
00:02:20,911 --> 00:02:23,544
LYNETTE, ARE YOU OKAY?
49
00:02:23,544 --> 00:02:25,576
(whispers) I DON'T KNOW.
I JUST...
50
00:02:25,576 --> 00:02:28,279
(normal voice) I HAVE
THIS TERRIBLE PAIN.
51
00:02:28,279 --> 00:02:29,820
THE TRUTH IS,
52
00:02:29,820 --> 00:02:34,525
NO ONE KNOWS WHO WHO SURVIVED
THAT TRAGIC PLANE CRASH...
53
00:02:34,525 --> 00:02:36,357
(voice breaks) OH, TOM,
54
00:02:36,357 --> 00:02:40,231
I THINK THERE'S SOMETHING WRONG
WITH THE BABIES.
55
00:02:40,231 --> 00:03:03,254
OR MORE IMPORTANTLY,
WHO DIDN'T.
56
00:03:03,254 --> 00:03:04,915
ANY WORD ABOUT KARL?
57
00:03:04,915 --> 00:03:07,918
UH, STILL IN SURGERY.
58
00:03:07,918 --> 00:03:11,662
GOD, I FEEL LIKE
SUCH A HYPOCRITE.
59
00:03:11,662 --> 00:03:14,825
AFTER THAT GUY CHEATED ON YOU,
I HATED HIS GUTS.
60
00:03:14,825 --> 00:03:16,827
NEVER SPOKE TO HIM AGAIN.
61
00:03:19,230 --> 00:03:21,772
AND I WAS JUST IN THE CHAPEL
PRAYING FOR HIM.
62
00:03:21,772 --> 00:03:24,875
I KNOW WHAT YOU MEAN.
63
00:03:24,875 --> 00:03:29,840
IT'S PRETTY COMPLICATED
FOR ME, TOO.
64
00:03:29,840 --> 00:03:34,715
WITH THAT, SUSAN BEGAN TO THINK
OF HER MARRIAGE TO KARL--
65
00:03:34,715 --> 00:03:39,390
HOW WONDERFULLY
IT HAD STARTED...
66
00:03:39,390 --> 00:03:42,523
HOW THEY'D BEEN SO HAPPY...
67
00:03:44,425 --> 00:03:47,258
UNTIL THE DAY
SHE FOUND LIPSTICK
68
00:03:47,258 --> 00:03:49,360
WHERE SHE SHOULDN'T HAVE.
69
00:03:53,464 --> 00:03:57,938
SUSAN THEN THOUGHT OF THE DAY
SHE TOLD KARL TO LEAVE,
70
00:03:57,938 --> 00:03:59,710
AND SHE WONDERED...
71
00:03:59,710 --> 00:04:02,943
WHAT IF SHE HADN'T?
72
00:04:05,476 --> 00:04:08,479
WAIT. WAIT! DON'T GO.
73
00:04:08,479 --> 00:04:10,321
YOU JUST KICKED ME OUT.
74
00:04:10,321 --> 00:04:12,653
I KNOW.
75
00:04:12,653 --> 00:04:15,656
I PUT 12 YEARS OF MY LIFE
INTO THIS MARRIAGE,
76
00:04:15,656 --> 00:04:17,628
AND WE HAVE A DAUGHTER.
77
00:04:17,628 --> 00:04:18,959
(sighs deeply)
78
00:04:18,959 --> 00:04:21,962
WE OWE IT TO JULIE
TO TRY TO WORK THIS OUT.
79
00:04:21,962 --> 00:04:23,634
AW, SUSIE.
80
00:04:23,634 --> 00:04:26,567
DON'T TOUCH ME.
YOU'RE STILL A PIG.
81
00:04:28,739 --> 00:04:30,441
(door closes)
OKAY, SO, UM,
82
00:04:30,441 --> 00:04:33,374
IF WE ARE GONNA PUT THIS
BEHIND US,
83
00:04:33,374 --> 00:04:36,377
I NEED TO KNOW ABOUT EVERYONE
THAT YOU'VE BEEN WITH
84
00:04:36,377 --> 00:04:38,379
SINCE WE WERE MARRIED.
85
00:04:38,379 --> 00:04:40,811
EVERYONE?
(bags clatter)
86
00:04:40,811 --> 00:04:42,883
I DON'T THINK
THIS IS A GOOD IDEA.
87
00:04:42,883 --> 00:04:45,015
KARL, I DON'T WANT
TO BE WONDERING,
88
00:04:45,015 --> 00:04:47,518
WHEN WE GO TO A PARTY
OR A RESTAURANT,
89
00:04:47,518 --> 00:04:51,061
"DID HE SLEEP WITH HER?
HER? HER?"
90
00:04:51,061 --> 00:04:52,022
OKAY.
91
00:04:52,022 --> 00:04:54,365
WELL, YOU FOUND OUT
ABOUT BRANDY.
92
00:04:54,365 --> 00:04:55,896
YES.
93
00:04:55,896 --> 00:04:59,870
IT WAS NICE TO PUT THE PANTIES
WITH A FACE.
94
00:04:59,870 --> 00:05:01,001
GO ON.
95
00:05:01,001 --> 00:05:03,474
WELL, BEFORE HER...
96
00:05:03,474 --> 00:05:04,935
LET'S SEE...
97
00:05:04,935 --> 00:05:08,979
IT WAS AMBER,
THE DENTAL HYGIENIST...
98
00:05:08,979 --> 00:05:11,582
KWAN LEE,
THE MASSAGE LADY...
99
00:05:11,582 --> 00:05:14,084
OH, REMEMBER
WHEN WE HAD CABLE INSTALLED,
100
00:05:14,084 --> 00:05:17,948
AND YOU WONDERED WHY WE GOT
SO MANY CHANNELS FOR FREE?
101
00:05:17,948 --> 00:05:21,321
OKAY, YOU KNOW WHAT?
UH, MAYBE YOU WERE RIGHT.
102
00:05:21,321 --> 00:05:23,824
IT'S GOOD TO HAVE SOME SECRETS
BETWEEN A COUPLE.
103
00:05:23,824 --> 00:05:26,326
(voice breaks) WHY DON'T
YOU JUST GO UPSTAIRS
104
00:05:26,326 --> 00:05:28,429
AND UNPACK YOUR STUFF?
105
00:05:28,429 --> 00:05:31,932
I WILL LEARN
HOW TO SWALLOW MY RAGE.
YOU ARE NOT GONNA REGRET THIS.
106
00:05:53,424 --> 00:05:55,055
(sighs)
107
00:05:59,590 --> 00:06:02,062
(doorbell rings)
108
00:06:08,899 --> 00:06:11,702
HEY THERE. I'M MIKE DELFINO.
109
00:06:11,702 --> 00:06:13,373
OH, YES.
110
00:06:13,373 --> 00:06:16,376
WE MET AT, UM,
MARY ALICE'S FUNERAL.
111
00:06:16,376 --> 00:06:20,080
UH, YOUR HUSBAND TOLD ME
YOU HAVE A CLOGGED SINK.
112
00:06:20,080 --> 00:06:21,982
OH, YEAH. (chuckles)
113
00:06:21,982 --> 00:06:23,554
COME ON IN.
114
00:06:29,820 --> 00:06:31,391
(grunts)
115
00:06:31,391 --> 00:06:34,425
SO HOW YOU LIKING
THE NEIGHBORHOOD SO FAR?
116
00:06:34,425 --> 00:06:37,598
I LIKE IT.
IT SEEMS QUIET... FRIENDLY.
117
00:06:37,598 --> 00:06:39,500
IT IS. AND SAFE.
118
00:06:39,500 --> 00:06:42,402
I BET WE HAVE THE LOWEST
CRIME RATE IN AMERICA.
119
00:06:42,402 --> 00:06:44,705
(telephone rings)
YOU NEED TO GET THAT?
120
00:06:44,705 --> 00:06:46,807
NAH. LET THE MACHINE GET IT.
121
00:06:46,807 --> 00:06:48,008
(ring)
122
00:06:48,008 --> 00:06:50,981
(Susan) Hi. It's Susan
and Karl. Leave us a message.
123
00:06:50,981 --> 00:06:52,983
(beep)
(Karl) Hey, Suse. It's me.
124
00:06:52,983 --> 00:06:54,985
Listen,
I'm gonna be working late.
125
00:06:54,985 --> 00:06:56,987
Don't hold dinner for me.
126
00:06:56,987 --> 00:06:58,989
By the way, the switchboard's
gonna be closed,
127
00:06:58,989 --> 00:07:01,992
so don't bother calling.
Love ya.
(beep)
128
00:07:01,992 --> 00:07:04,955
(sighs) HE'S SCREWING
HIS SECRETARY.
129
00:07:04,955 --> 00:07:07,498
HUH?
130
00:07:07,498 --> 00:07:08,899
MY HUSBAND.
131
00:07:08,899 --> 00:07:10,661
THINKS HE'S FOOLING ME.
132
00:07:10,661 --> 00:07:12,202
HE'S NOT.
133
00:07:12,202 --> 00:07:15,035
I'M SORRY.
134
00:07:19,510 --> 00:07:21,742
YOU KNOW, UH,
135
00:07:21,742 --> 00:07:24,675
WHAT WOULD SERVE HIM RIGHT...
136
00:07:24,675 --> 00:07:27,117
TO COME HOME
137
00:07:27,117 --> 00:07:31,081
AND FIND ME IN BED
WITH ANOTHER MAN.
138
00:07:33,123 --> 00:07:35,155
YEAH, I GOTTA GO.
(tool clatters)
139
00:07:35,155 --> 00:07:38,589
WHAT'S THE RUSH?
WELL, I'VE GOT TO GET A PART
AT THE HARDWARE STORE.
140
00:07:38,589 --> 00:07:41,131
MM.
MM!
141
00:07:41,131 --> 00:07:43,534
AND THEY CLOSE AT 6:00.
142
00:07:43,534 --> 00:07:45,035
OH. OH, MY GOD.
143
00:07:45,035 --> 00:07:46,236
(dish clatters)
144
00:07:46,236 --> 00:07:48,639
AM I THAT UNDESIRABLE?
145
00:07:48,639 --> 00:07:52,002
NO, YOU'RE VERY DESIRABLE,
UH, I-IN--IN A BIG WAY.
146
00:07:52,002 --> 00:07:54,645
DID YOU JUST CALL ME FAT?
147
00:07:54,645 --> 00:07:57,477
NO. NO. I-I-I THINK
YOU'RE VERY BEAUTIFUL.
148
00:07:57,477 --> 00:07:59,810
IT'S JUST...
149
00:07:59,810 --> 00:08:01,882
YOU KNOW, YOU'RE MARRIED.
150
00:08:01,882 --> 00:08:03,183
OH.
151
00:08:03,183 --> 00:08:04,985
RIGHT. UM...
152
00:08:04,985 --> 00:08:06,557
I'M SORRY.
153
00:08:06,557 --> 00:08:08,819
LOOK...
154
00:08:08,819 --> 00:08:10,691
IF YOU'RE UNHAPPY,
155
00:08:10,691 --> 00:08:13,063
YOU SHOULD DO SOMETHING
ABOUT IT.
156
00:08:16,166 --> 00:08:20,601
(door opens and closes)
157
00:08:34,044 --> 00:08:37,748
OH! (pants)
158
00:08:39,620 --> 00:08:40,891
OH, PLEASE.
159
00:08:40,891 --> 00:08:42,753
NOT ANOTHER BUSINESS TRIP.
160
00:08:44,755 --> 00:08:47,728
OH, PLEASE.
161
00:08:47,728 --> 00:08:49,760
LET IT BE
ANOTHER BUSINESS TRIP.
162
00:08:49,760 --> 00:08:52,002
I TRIED.
163
00:08:52,002 --> 00:08:53,634
I'M SORRY.
164
00:08:58,569 --> 00:09:00,170
THAT'S IT?
165
00:09:00,170 --> 00:09:02,012
15 YEARS OF MARRIAGE,
166
00:09:02,012 --> 00:09:05,776
AND THAT'S ALL I GET--
TWO LOUSY SENTENCES?
167
00:09:05,776 --> 00:09:08,679
I DON'T KNOW WHAT ELSE
TO SAY.
168
00:09:08,679 --> 00:09:10,681
I DON'T KNOW.
HOW ABOUT, UM,
169
00:09:10,681 --> 00:09:12,252
"HEY, SUSAN,
170
00:09:12,252 --> 00:09:14,955
"THANKS FOR EATING NOTHING
BUT BROCCOLI AND COLON CLEANSER
171
00:09:14,955 --> 00:09:17,588
"FOR THE LAST SIX MONTHS
SO YOU COULD LOSE WEIGHT
172
00:09:17,588 --> 00:09:19,089
AND LOOK GOOD FOR ME"?
173
00:09:19,089 --> 00:09:21,131
OR, "HEY, SUSAN,
THANKS FOR WASTING
174
00:09:21,131 --> 00:09:23,794
"THE BEST YEARS OF YOUR LIFE
WHILE I WENT OUT
175
00:09:23,794 --> 00:09:26,566
AND I BANGED EVERYTHING WITH
A G.E.D. AND A TRAMP STAMP."
176
00:09:28,899 --> 00:09:30,240
I'M SORRY, OKAY?
177
00:09:30,240 --> 00:09:32,943
BUT YOU COULD'VE
SPARED YOURSELF ALL THIS PAIN
178
00:09:32,943 --> 00:09:35,075
IF YOU'D JUST LET ME GO
THE FIRST TIME.
179
00:09:35,075 --> 00:09:37,748
(door opens)
180
00:09:41,682 --> 00:09:45,085
YOU REALLY DO DESERVE BETTER,
SUSAN.
181
00:09:51,792 --> 00:09:54,064
(car door closes)
182
00:10:01,601 --> 00:10:03,233
MRS. DELFINO?
183
00:10:06,106 --> 00:10:08,839
KARL DIDN'T MAKE IT.
184
00:10:08,839 --> 00:10:10,881
(gasps) OH.
185
00:10:10,881 --> 00:10:12,943
OH, MY GOD.
186
00:10:12,943 --> 00:10:15,646
IF THERE'S ANYTHING
YOU NEED,
187
00:10:15,646 --> 00:10:18,088
WE HAVE COUNSELORS
AVAILABLE.
188
00:10:18,088 --> 00:10:21,121
N-NO, I'LL--I'LL BE FINE.
THANK YOU.
189
00:10:27,197 --> 00:10:30,630
I CAN'T IMAGINE
WHAT YOU MUST BE FEELING.
190
00:10:32,903 --> 00:10:36,206
(sighs)
191
00:10:36,206 --> 00:10:39,169
MOSTLY I'M...
192
00:10:39,169 --> 00:10:42,272
I'M FEELING GRATEFUL.
193
00:10:52,082 --> 00:10:55,926
BREE HODGE WAS TOLD ABOUT
THE DEATH OF KARL MAYER
194
00:10:55,926 --> 00:10:58,128
AT 6:12 THAT EVENING.
195
00:10:58,128 --> 00:11:04,234
SHE BECAME SO HYSTERICAL
SHE HAD TO BE SEDATED BY 6:18.
196
00:11:04,234 --> 00:11:07,267
IT WASN'T LONG
BEFORE SHE FELL ASLEEP.
197
00:11:07,267 --> 00:11:11,001
AND THEN SHE BEGAN TO DREAM...
198
00:11:11,001 --> 00:11:15,205
A BEAUTIFUL DREAM ABOUT WHAT
HER LIFE WOULD HAVE BEEN LIKE
199
00:11:15,205 --> 00:11:18,108
IF KARL HADN'T DIED.
200
00:11:18,108 --> 00:11:21,011
(squeals) YOU ARE SO CORNY!
201
00:11:21,011 --> 00:11:22,212
AHH.
202
00:11:22,212 --> 00:11:23,153
(chuckles)
203
00:11:23,153 --> 00:11:25,155
NO DEVIATING
FROM THE MARRIAGE PLAYBOOK.
204
00:11:25,155 --> 00:11:27,157
I'M DOING IT RIGHT THIS TIME.
205
00:11:27,157 --> 00:11:28,719
MM.
206
00:11:28,719 --> 00:11:29,890
MM.
207
00:11:29,890 --> 00:11:31,061
HAPPY?
208
00:11:31,061 --> 00:11:34,064
KARL, YOU'VE MADE ME HAPPY
IN WAYS I COULDN'T EVEN IMAGINE.
209
00:11:34,064 --> 00:11:35,996
MM.
NOW IF IT WOULDN'T BE
TOO MUCH TROUBLE,
210
00:11:35,996 --> 00:11:38,368
WOULD YOU MIND PULLING DOWN
MY ZIPPER WITH YOUR TEETH
211
00:11:38,368 --> 00:11:40,370
AND TAKING ME ON THE TABLE?
212
00:11:40,370 --> 00:11:42,432
(laughs) NAG, NAG, NAG.
(laughs)
213
00:11:42,432 --> 00:11:45,205
WHAT IS IT WITH YOU WOMEN
ONCE YOU GET A RING ON?
214
00:11:45,205 --> 00:11:47,337
MM, AND IF YOU'RE A STICKLER
FOR TRADITION,
215
00:11:47,337 --> 00:11:50,110
WE COULD ALWAYS TAKE IT UP
TO OUR BEDROOM.
216
00:11:50,110 --> 00:11:53,043
OUR BEDROOM--
I LIKE THE SOUND OF THAT.
217
00:11:53,043 --> 00:11:55,215
(chuckles)
WELL, GET USED TO IT...
MM.
218
00:11:55,215 --> 00:11:59,149
BECAUSE IT'S GOING TO BE OUR
BEDROOM FOR A LONG, LONG TIME.
MM. MM.
219
00:11:59,149 --> 00:12:00,190
MM.
220
00:12:00,190 --> 00:12:03,153
I MEANT WHAT I SAID
WHEN I PROPOSED.
221
00:12:03,153 --> 00:12:06,396
BEING WITH YOU IS GONNA MAKE ME
INTO A WHOLE DIFFERENT MAN.
222
00:12:06,396 --> 00:12:10,030
WELL, I HOPE
NOT COMPLETELY DIFFERENT.
223
00:12:10,030 --> 00:12:12,232
I DON'T EVER WANT TO LOSE
THAT SEXY BEAST
224
00:12:12,232 --> 00:12:14,835
WHO SWEPT ME OFF MY FEET.
225
00:12:14,835 --> 00:12:17,107
MWAH!
(laughs) WHOO!
226
00:12:17,107 --> 00:12:19,109
TRUST ME.
HE'S NOT GOING ANYWHERE.
227
00:12:19,109 --> 00:12:21,171
OH!
228
00:12:21,171 --> 00:12:24,244
WOW. HONEY, THAT WAS FANTASTIC.
229
00:12:26,847 --> 00:12:28,018
BREE!
230
00:12:28,018 --> 00:12:29,419
(whispers) OH, MY GOD.
231
00:12:29,419 --> 00:12:32,352
YOU'RE SUPPOSED TO BE
CATERING A WEDDING.
232
00:12:32,352 --> 00:12:35,485
YES, CLEARLY THIS IS MY FAULT.
AH.
233
00:12:35,485 --> 00:12:38,128
COURTNEY?
I'M SO SORRY, BREE.
234
00:12:38,128 --> 00:12:40,530
REALLY, KARL,
MY YOGA INSTRUCTOR?
235
00:12:40,530 --> 00:12:42,492
NO CHARGE FOR NEXT MONTH,
OKAY?
236
00:12:42,492 --> 00:12:44,764
LIKE I'M KEEPING YOU!
237
00:12:44,764 --> 00:12:47,337
(whispers) GET THE HELL
OUT OF MY HOUSE.
SHE--SHE'S GOING.
238
00:12:47,337 --> 00:12:50,901
I'M NOT TALKING TO HER!
239
00:12:50,901 --> 00:12:53,103
HOW COULD YOU, KARL?
IN OUR OWN BED?
240
00:12:53,103 --> 00:12:55,275
YEAH, YOU'RE RIGHT.
THAT WAS TACKY.
241
00:12:55,275 --> 00:12:57,808
I AM SO SORRY. BYE.
242
00:12:57,808 --> 00:12:59,149
I'LL CALL YOU.
243
00:12:59,149 --> 00:13:02,182
(whispers) WHAT?
SORRY. UH, FORCE OF HABIT.
244
00:13:02,182 --> 00:13:04,354
(door closes)
LOOK, THIS THING
DOESN'T HAVE TO MEAN
245
00:13:04,354 --> 00:13:06,786
ANY MORE
THAN WE DECIDE IT DOES.
246
00:13:06,786 --> 00:13:08,859
YOU MADE A VOW TO ME, KARL.
247
00:13:08,859 --> 00:13:12,122
OH, MY GOD. WHY DID I THINK
I COULD CHANGE YOU?
248
00:13:12,122 --> 00:13:14,424
YEAH, I KNOW.
YOU THOUGHT YOU COULD TURN ME
249
00:13:14,424 --> 00:13:17,427
INTO YOUR PERSONAL LAPDOG,
LIKE ORSON.
YOU LEAVE ORSON OUT OF THIS.
250
00:13:17,427 --> 00:13:21,271
WHY? I HAVEN'T DONE A THING TO
YOU THAT YOU DIDN'T DO TO HIM.
251
00:13:21,271 --> 00:13:23,233
GET OUT OF MY HOUSE!
252
00:13:23,233 --> 00:13:25,235
THE TRUTH HURTS,
DOESN'T IT?
253
00:13:25,235 --> 00:13:28,008
GET OUT.
254
00:13:30,841 --> 00:13:33,083
(door opens)
255
00:13:33,083 --> 00:13:35,085
I DIDN'T KNOW WHO ELSE
TO CALL.
256
00:13:35,085 --> 00:13:37,347
YOU WERE
HIS EMERGENCY CONTACT.
257
00:13:37,347 --> 00:13:40,320
I'M JUST A LITTLE SURPRISED.
258
00:13:40,320 --> 00:13:44,124
ORSON AND I HADN'T SPOKEN
IN NEARLY TEN YEARS.
259
00:13:44,124 --> 00:13:47,127
A-ARE YOU SURE THERE WASN'T
SOMEONE ELSE IN HIS LIFE?
260
00:13:47,127 --> 00:13:48,828
A GIRLFRIEND MAYBE?
261
00:13:48,828 --> 00:13:50,130
NEVER SAW ONE.
262
00:13:50,130 --> 00:13:52,502
IN FACT, IN THE SEVEN YEARS
HE LIVED HERE,
263
00:13:52,502 --> 00:13:55,005
I NEVER SAW ANYBODY VISIT HIM
AT ALL.
264
00:13:58,168 --> 00:14:00,170
UM...
265
00:14:00,170 --> 00:14:02,973
WHERE DID YOU... FIND HIM?
266
00:14:02,973 --> 00:14:06,046
IN THE BED.
267
00:14:06,046 --> 00:14:08,048
PARAMEDICS SAID
IT WAS A HEART ATTACK.
268
00:14:08,048 --> 00:14:10,380
HE'D BEEN THERE TWO DAYS.
269
00:14:10,380 --> 00:14:12,452
CAN YOU IMAGINE?
270
00:14:12,452 --> 00:14:16,156
JUST LIKE THAT, YOU'RE GONE,
AND NO ONE NOTICES?
271
00:14:18,388 --> 00:14:20,190
(whispers) POOR ORSON.
272
00:14:20,190 --> 00:14:22,993
WELL,
TAKE WHATEVER YOU WANT.
273
00:14:22,993 --> 00:14:27,567
I'LL HAVE, UH,
GOODWILL PICK UP THE REST.
274
00:15:02,502 --> 00:15:06,136
YOU KNOW, HE SPOKE ABOUT YOU
CONSTANTLY.
275
00:15:06,136 --> 00:15:07,277
(chuckles)
276
00:15:07,277 --> 00:15:10,210
IT WAS ALWAYS "BREE THIS,"
"BREE THAT."
277
00:15:10,210 --> 00:15:12,943
IT WAS ALMOST LIKE
HE DIED OF...
278
00:15:12,943 --> 00:15:14,384
WHAT?
279
00:15:14,384 --> 00:15:16,316
SAY IT.
280
00:15:17,687 --> 00:15:20,250
LIKE HE DIED OF
A BROKEN HEART.
281
00:15:26,426 --> 00:15:30,060
(man) MRS. HODGE?
282
00:15:30,060 --> 00:15:33,233
I JUST WANTED TO TELL YOU
YOUR HUSBAND'S OUT OF DANGER.
283
00:15:33,233 --> 00:15:36,936
THANK GOD FOR THAT.
284
00:15:36,936 --> 00:15:39,109
BUT THERE WERE
SOME COMPLICATIONS.
285
00:15:39,109 --> 00:15:41,671
WHAT KIND OF COMPLICATIONS?
286
00:15:41,671 --> 00:15:43,974
THIS IS
A PRELIMINARY ASSESSMENT,
287
00:15:43,974 --> 00:15:47,317
BUT IT SEEMS THERE HAS BEEN SOME
DAMAGE TO HIS SPINAL COLUMN.
288
00:15:47,317 --> 00:15:50,320
WHAT DOES THAT MEAN EXACTLY?
289
00:15:50,320 --> 00:15:54,184
THERE'S A GOOD CHANCE
YOUR HUSBAND IS PARALYZED.
290
00:16:06,236 --> 00:16:08,538
(telephone rings)
291
00:16:08,538 --> 00:16:10,270
EXCUSE ME.
292
00:16:10,270 --> 00:16:13,003
CAN YOU TELL ME ANYTHING ABOUT
MONA CLARKE'S CONDITION?
293
00:16:13,003 --> 00:16:15,305
THE DOCTORS--THEY DID EVERYTHING
THEY COULD, BUT THAT WOMAN...
294
00:16:15,305 --> 00:16:18,278
I MEAN,
SHE WAS HIT BY A PLANE.
OH, MY GOD!
295
00:16:19,979 --> 00:16:23,553
NOW ALL WE CAN DO IS WAIT
AND HOPE THAT SHE PULLS THROUGH.
296
00:16:23,553 --> 00:16:25,255
PULLS THROUGH?
297
00:16:25,255 --> 00:16:28,218
YES. YOUR FRIEND'S A REAL
FIGHTER. SHE'S HANGING IN THERE.
298
00:16:28,218 --> 00:16:30,220
HOW? SHE GOT HIT BY A PLANE!
299
00:16:30,220 --> 00:16:32,322
THE DOCTORS
COULDN'T BELIEVE IT EITHER.
300
00:16:32,322 --> 00:16:34,324
I DON'T KNOW
IF YOU'RE RELIGIOUS,
301
00:16:34,324 --> 00:16:36,426
BUT NOW WOULD BE THE TIME
TO PRAY.
302
00:16:36,426 --> 00:16:39,329
OH, BELIEVE ME, WE WILL.
303
00:16:39,329 --> 00:16:42,432
DEAR GOD, PLEASE TAKE THAT
BLACKMAILING BITCH HOME NOW.
304
00:16:42,432 --> 00:16:44,574
A FRICKIN' PLANE HIT HER.
305
00:16:44,574 --> 00:16:48,278
WHAT IS IT GONNA TAKE,
A SILVER BULLET?
ALL RIGHT, LOOK, I'M GONNA
GO HOME, PACK UP OUR STUFF.
306
00:16:48,278 --> 00:16:50,280
YOU STAY HERE.
IF THEY PRY THE PROPELLER
307
00:16:50,280 --> 00:16:52,512
OUT OF THAT WOMAN'S MOUTH
AND SHE STARTS YAPPING,
308
00:16:52,512 --> 00:16:54,514
GET THE HELL OUTTA HERE.
309
00:16:54,514 --> 00:16:58,348
(sighs)
310
00:16:58,348 --> 00:17:00,090
JUST LIKE THAT,
311
00:17:00,090 --> 00:17:03,353
ANGIE BOLEN BEGAN TO CONSIDER
WHAT WAS HAPPENING.
312
00:17:03,353 --> 00:17:07,397
SHE THOUGHT OF THE DOCTORS
TRYING TO SAVE MONA
313
00:17:07,397 --> 00:17:11,431
AND HOW LONG IT MIGHT TAKE HER
TO RECOVER.
314
00:17:13,263 --> 00:17:16,636
THEN SHE IMAGINED MONA
WAKING UP...
315
00:17:18,208 --> 00:17:21,441
AND TELLING THE POLICE
EVERYTHING SHE KNEW.
316
00:17:21,441 --> 00:17:24,414
AND ANGIE ASKED HERSELF,
317
00:17:24,414 --> 00:17:28,578
WHAT WOULD HAPPEN
IF MONA CLARKE LIVED?
318
00:17:28,578 --> 00:17:31,781
(door opens)
319
00:17:34,384 --> 00:17:38,088
HOW ABOUT A LITTLE LUNCH,
MS. DE LUCA?
320
00:17:38,088 --> 00:17:40,530
EGGPLANT PARM.
321
00:17:40,530 --> 00:17:42,532
MAYBE IT'S NOT LIKE
THE PLACE
322
00:17:42,532 --> 00:17:45,535
WE USED TO SEE YOU GO INTO
ON EAST 10th STREET,
323
00:17:45,535 --> 00:17:47,297
BUT NOT BAD.
324
00:17:47,297 --> 00:17:50,300
I WANT TO SEE NICK.
HE'S A LITTLE BUSY
AT THE MOMENT.
325
00:17:50,300 --> 00:17:53,403
I JUST WANT TO TALK TO HIM
FOR A COUPLE MINUTES.
326
00:17:53,403 --> 00:17:56,306
AS FAR AS THE BUREAU
IS CONCERNED,
327
00:17:56,306 --> 00:17:59,179
NICK IS A TRAITOR.
(liquid pours)
328
00:17:59,179 --> 00:18:02,282
GET USED TO IT. YOU'RE NEVER
GONNA TALK TO HIM AGAIN.
WHAT ABOUT DANNY?
329
00:18:02,282 --> 00:18:07,187
TYLER IS WITH YOUR MOTHER.
330
00:18:07,187 --> 00:18:11,121
BUT ENOUGH ABOUT WHAT YOU WANT.
HERE'S WHAT I WANT--
331
00:18:11,121 --> 00:18:12,492
PATRICK LOGAN.
332
00:18:21,771 --> 00:18:23,603
(sniffles)
333
00:18:23,603 --> 00:18:26,606
YOU NEED TO BE THINKING
REAL CLEAR RIGHT NOW.
334
00:18:26,606 --> 00:18:28,608
WE KNOW LOGAN RAN EVERYTHING,
335
00:18:28,608 --> 00:18:32,582
BUT WITHOUT HIM,
IT'S ALL GONNA FALL ON YOU.
336
00:18:32,582 --> 00:18:34,684
I DON'T KNOW WHERE HE IS.
337
00:18:34,684 --> 00:18:36,686
I HAVEN'T SPOKEN TO HIM
SINCE THAT NIGHT.
338
00:18:36,686 --> 00:18:39,719
YOU'VE BEEN ON THE RUN 18 YEARS,
AND YOU AND YOUR FORMER LOVER
339
00:18:39,719 --> 00:18:42,392
DON'T EVEN EXCHANGE
A PHONE CALL, HUH?
340
00:18:42,392 --> 00:18:44,354
DON'T TAKE THIS PERSONALLY,
AGENT PADILLA,
341
00:18:44,354 --> 00:18:47,257
BUT YOU GUYS WEREN'T THE ONES
I WAS RUNNING FROM.
342
00:18:47,257 --> 00:18:50,560
LOOK, I KNOW LOGAN.
343
00:18:50,560 --> 00:18:52,562
I KNOW HOW SCARY HE IS.
344
00:18:52,562 --> 00:18:57,337
BUT I THINK THE SITUATION
YOU'RE IN NOW IS WORSE.
345
00:18:57,337 --> 00:19:02,512
THEN YOU DON'T KNOW
HOW SCARY HE IS.
346
00:19:06,576 --> 00:19:09,148
FEDERAL SENTENCING GUIDELINES
347
00:19:09,148 --> 00:19:10,850
DICTATE THE PUNISHMENT
IN THIS CASE.
348
00:19:10,850 --> 00:19:13,323
THERE'S NO ROOM FOR LENIENCY
FROM THE COURT.
349
00:19:13,323 --> 00:19:15,285
THAT BEING SAID, MS. DE LUCA,
350
00:19:15,285 --> 00:19:18,728
YOU HAVE INDICATED THAT YOU
WOULD LIKE TO ADDRESS THE COURT.
351
00:19:18,728 --> 00:19:21,861
THANK YOU, YOUR HONOR.
352
00:19:21,861 --> 00:19:24,694
(sighs) NO ONE...
353
00:19:24,694 --> 00:19:27,397
WAS SUPPOSED TO GET HURT.
354
00:19:27,397 --> 00:19:29,399
WE JUST BELIEVED IN SOMETHING,
355
00:19:29,399 --> 00:19:32,402
AND WE WANTED TO MAKE
OTHER PEOPLE BELIEVE IN IT, TOO.
356
00:19:32,402 --> 00:19:36,376
BUT SOMEONE DID GET HURT.
357
00:19:36,376 --> 00:19:37,707
A MAN DIED.
358
00:19:39,609 --> 00:19:44,183
I READ EVERY NEWSPAPER ARTICLE
ABOUT YOUR HUSBAND,
359
00:19:44,183 --> 00:19:45,785
ABOUT SEAN--
360
00:19:45,785 --> 00:19:48,288
HOW HE COACHED LITTLE LEAGUE,
361
00:19:48,288 --> 00:19:52,622
THAT THE WHOLE NEIGHBORHOOD
CAME TO HIS FUNERAL.
362
00:19:52,622 --> 00:19:55,695
I NEVER LIVED IN A WORLD
LIKE THAT... (sniffles)
363
00:19:55,695 --> 00:19:57,897
UNTIL WE MOVED TO FAIRVIEW.
364
00:19:57,897 --> 00:20:02,232
I NEVER FELT LIKE
A PART OF A COMMUNITY,
365
00:20:02,232 --> 00:20:03,873
WHICH... (sighs)
366
00:20:03,873 --> 00:20:07,307
MADE IT SO MUCH CLEARER TO ME
HOW HORRIBLE IT IS
367
00:20:07,307 --> 00:20:10,209
THAT I BROUGHT SO MUCH PAIN
TO YOURS.
368
00:20:18,288 --> 00:20:20,290
PLEASE RISE FOR SENTENCING.
369
00:20:20,290 --> 00:20:22,722
ANGELA DE LUCA,
370
00:20:22,722 --> 00:20:25,725
YOU ARE HEREBY SENTENCED
TO LIFE IMPRISONMENT
371
00:20:25,725 --> 00:20:27,727
WITHOUT THE POSSIBILITY
OF PAROLE.
(gavel bangs)
372
00:20:27,727 --> 00:20:31,261
MARSHALS, REMAND THE PRISONER
TO CUSTODY.
373
00:20:32,762 --> 00:20:34,334
OH.
374
00:20:38,838 --> 00:20:41,240
MA?
375
00:20:41,240 --> 00:20:42,812
MA!
376
00:20:51,351 --> 00:20:53,983
SO... HOW IS SHE?
377
00:20:55,685 --> 00:20:57,887
I'M...
378
00:20:57,887 --> 00:21:00,830
I'M SO SORRY.
SHE DIDN'T MAKE IT.
379
00:21:00,830 --> 00:21:03,393
(sighs)
380
00:21:03,393 --> 00:21:05,635
I KNOW HOW UPSET
YOU MUST BE.
381
00:21:05,635 --> 00:21:07,637
PLEASE DON'T BE ANGRY
WITH GOD
382
00:21:07,637 --> 00:21:09,969
BECAUSE YOUR PRAYERS
WEREN'T ANSWERED.
383
00:21:09,969 --> 00:21:13,303
OH, DON'T WORRY ABOUT IT,
HON.
384
00:21:13,303 --> 00:21:15,445
ME AND GOD ARE GOOD.
385
00:21:30,790 --> 00:21:32,792
I SPOKE WITH THE DOCTOR.
386
00:21:32,792 --> 00:21:35,294
THEY ARE GOING TO KEEP HER
OVERNIGHT FOR OBSERVATION.
387
00:21:35,294 --> 00:21:39,399
I THOUGHT THEY SAID
SHE WAS FINE.
NO, THEY'RE JUST BEING
EXTRA CAUTIOUS. THAT'S ALL.
388
00:21:39,399 --> 00:21:41,571
LOOK AT HER.
389
00:21:41,571 --> 00:21:43,573
I FEEL BAD EVEN SAYING IT,
390
00:21:43,573 --> 00:21:46,336
WITH EVERYTHING'S
THAT'S HAPPENED, BUT...
391
00:21:46,336 --> 00:21:48,978
WE REALLY LUCKED OUT, HUH?
392
00:21:48,978 --> 00:21:50,980
I DON'T THINK IT WAS LUCK.
393
00:21:50,980 --> 00:21:52,942
I THINK IT WAS GOD.
394
00:21:52,942 --> 00:21:54,944
ACTUALLY, IT WAS LYNETTE.
395
00:21:54,944 --> 00:21:56,916
NO, LYNETTE WAS
HIS INSTRUMENT.
396
00:21:56,916 --> 00:21:59,318
EITHER WAY,
IT WAS A HELL OF A TUNE.
397
00:21:59,318 --> 00:22:00,820
NO, I'M SERIOUS.
398
00:22:00,820 --> 00:22:04,394
I THINK GOD SAVED CELIA
BECAUSE SHE'S SPECIAL.
399
00:22:04,394 --> 00:22:07,096
SHE HAS A GIFT.
400
00:22:07,096 --> 00:22:09,459
WHAT KIND OF GIFT?
401
00:22:09,459 --> 00:22:11,100
I'M NOT SURE YET.
402
00:22:11,100 --> 00:22:13,332
BUT SHE HAS ONE.
403
00:22:13,332 --> 00:22:17,437
I KNOW SHE'S GONNA DO
SOMETHING AMAZING WITH HER LIFE.
404
00:22:17,437 --> 00:22:19,569
FINE.
405
00:22:19,569 --> 00:22:21,070
WHILE YOU FIGURE OUT
406
00:22:21,070 --> 00:22:23,072
HOW OUR DAUGHTER'S GONNA
CHANGE THE WORLD,
407
00:22:23,072 --> 00:22:25,074
I'M GOING TO THE CAFETERIA.
408
00:22:25,074 --> 00:22:27,847
SEE YOU IN A FEW.
409
00:22:27,847 --> 00:22:29,479
AS SHE LAY THERE,
410
00:22:29,479 --> 00:22:34,984
GABRIELLE BEGAN TO THINK OF
WAYS HER DAUGHTER COULD SHINE.
411
00:22:34,984 --> 00:22:38,458
SHE THOUGHT OF MUSIC...
412
00:22:40,460 --> 00:22:43,393
AND SPORTS...
413
00:22:43,393 --> 00:22:44,864
(thud)
414
00:22:46,135 --> 00:22:49,699
AND OTHER CREATIVE PASTIMES.
415
00:22:52,101 --> 00:22:55,575
AND BEFORE SHE DRIFTED
OFF TO SLEEP,
416
00:22:55,575 --> 00:22:57,577
GABRIELLE WONDERED,
417
00:22:57,577 --> 00:23:03,152
WHAT IF HER DAUGHTER WAS
DESTINED TO BE A GREAT ACTRESS?
418
00:23:05,114 --> 00:23:07,386
(man) HI.
419
00:23:07,386 --> 00:23:08,658
HI.
420
00:23:08,658 --> 00:23:11,020
CELIA SOLIS. HOW OLD ARE YOU?
421
00:23:12,962 --> 00:23:14,424
5. (chuckles)
422
00:23:14,424 --> 00:23:16,566
IT'S OUR FIRST AUDITION.
WE'RE VERY EXCITED.
423
00:23:16,566 --> 00:23:19,068
WELL, GREAT. SUCH A CUTIE,
JUST WHAT WE'RE LOOKING FOR.
424
00:23:19,068 --> 00:23:21,170
OH, SHE CAN BE CUTER.
SHOW HIM, HONEY.
425
00:23:23,072 --> 00:23:26,105
(laughs) GOOD GIRL.
426
00:23:28,407 --> 00:23:30,409
OKAY, CELIA, THIS IS A--HERE.
427
00:23:30,409 --> 00:23:32,712
THIS IS A COMMERCIAL
FOR OUCH AWAY! BANDAGES.
428
00:23:32,712 --> 00:23:35,515
STAND RIGHT THERE ON THE "T."
429
00:23:35,515 --> 00:23:37,517
YOU JUST GOT A BOO-BOO
ON YOUR FINGER.
430
00:23:37,517 --> 00:23:40,590
YOU'RE GONNA HOLD IT UP,
LOOK REAL SAD AND CRY, OKAY?
431
00:23:43,693 --> 00:23:45,094
AND GO.
432
00:23:46,896 --> 00:23:49,699
NO, NO. DON'T SMILE, HONEY.
WE NEED YOU TO CRY.
433
00:23:49,699 --> 00:23:52,702
LET'S TRY IT AGAIN.
434
00:23:54,464 --> 00:23:57,166
UH, OKAY. THANK YOU--
THANK YOU VERY MUCH.
435
00:23:57,166 --> 00:23:58,668
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
436
00:23:58,668 --> 00:24:00,940
YOU GOTTA GIVE HER
ANOTHER SHOT. PLEASE.
437
00:24:00,940 --> 00:24:04,514
I... I LOVE THE LOOK, BUT CAN I
BE HONEST WITH YOU, MOM?
438
00:24:04,514 --> 00:24:08,077
THE SIDE DISH THAT CAME
WITH MY LUNCH HAS MORE TALENT.
WHAT ARE YOU SAYING?
439
00:24:08,077 --> 00:24:11,150
I'M SAYING SHE'S NOT AS GOOD
AS COLESLAW. DEAL WITH IT.
440
00:24:11,150 --> 00:24:13,152
HEY, THAT LITTLE GIRL IS HERE
FOR A REASON.
441
00:24:13,152 --> 00:24:15,454
SHE IS GOING TO
INSPIRE PEOPLE,
442
00:24:15,454 --> 00:24:17,757
AND YOU ARE GONNA BE
PART OF THAT!
443
00:24:17,757 --> 00:24:19,759
ALL RIGHT. WELL, HURRY UP.
444
00:24:22,492 --> 00:24:24,534
(lowered voice) ALL RIGHT.
445
00:24:24,534 --> 00:24:27,036
HEY, I GOT YOU ANOTHER CHANCE.
CAN YOU CRY FOR MOMMY?
446
00:24:27,036 --> 00:24:29,238
SURE YOU CAN.
447
00:24:29,238 --> 00:24:32,201
WHEN THAT NICE CASTING MAN
ASKS YOU TO HOLD UP A FINGER,
448
00:24:32,201 --> 00:24:34,844
JUST HOLD IT UP AND CRY.
HOW EASY IS THAT?
449
00:24:37,977 --> 00:24:40,680
UGH.
450
00:24:40,680 --> 00:24:42,752
(normal voice) HELLO?
451
00:24:42,752 --> 00:24:44,083
WHAT?
452
00:24:44,083 --> 00:24:45,585
OH, MY GOD.
453
00:24:45,585 --> 00:24:48,117
DADDY FELL AND HURT HIMSELF.
454
00:24:48,117 --> 00:24:50,219
I DON'T THINK
HE'S GONNA MAKE IT.
455
00:24:54,263 --> 00:24:57,767
AND... WHEN HE FELL,
456
00:24:57,767 --> 00:25:01,170
HE LANDED
ON YOUR HAMSTER CAGE
457
00:25:01,170 --> 00:25:03,733
AND CRUSHED MR. McFUZZ.
458
00:25:03,733 --> 00:25:06,776
HE IS DEAD.
MR. McFUZZ IS DEAD.
459
00:25:06,776 --> 00:25:09,078
(whimpering)
460
00:25:09,078 --> 00:25:10,940
OKAY.
461
00:25:13,112 --> 00:25:15,514
(Celia bawling)
462
00:25:15,514 --> 00:25:16,946
ROLL IT.
463
00:25:16,946 --> 00:25:21,050
(continues bawling)
464
00:25:21,050 --> 00:25:24,193
GABY, I'M GOING TO TAKE CELIA
FOR AN ICE CREAM!
465
00:25:24,193 --> 00:25:26,726
BE BACK IN A BIT!
466
00:25:29,829 --> 00:25:31,160
COME ON.
467
00:25:31,160 --> 00:25:34,533
THE BUS FOR CAMP
LEAVES IN 20 MINUTES.
468
00:25:34,533 --> 00:25:37,236
BUT WHAT ABOUT MY AUDITIONS?
MOMMY'S GONNA KILL US.
469
00:25:37,236 --> 00:25:40,539
HEY, LET ME HANDLE MOMMY.
470
00:25:40,539 --> 00:25:44,273
YOU NEED A SLEEPING BAG
TO GET ICE CREAM?
RUN!
471
00:25:51,220 --> 00:25:53,623
LEAVE IT. LEAVE IT! LEAVE IT!
472
00:25:53,623 --> 00:25:55,184
(car alarm chirps)
473
00:25:55,184 --> 00:25:57,556
(chirp)
474
00:25:57,556 --> 00:26:00,129
(chirp)
475
00:26:00,129 --> 00:26:01,591
(chirp)
476
00:26:01,591 --> 00:26:04,794
(chirp)
477
00:26:04,794 --> 00:26:07,797
(pants) WHAT THE HELL ARE
YOU DOING? WE TALKED ABOUT THIS.
478
00:26:07,797 --> 00:26:10,339
NO SUMMER CAMP.
SHE'S GOT AUDITIONS.
479
00:26:10,339 --> 00:26:13,342
GABY, YOU HAVE GOT HER LIVING
IN THIS WEIRD LITTLE BUBBLE,
480
00:26:13,342 --> 00:26:17,346
AND SHE NEEDS TO BE AROUND
KIDS HER OWN AGE.
SHE WILL BE. I'M TAKING HER
TO A CASTING CALL FOR "ANNIE."
481
00:26:17,346 --> 00:26:20,079
WHY CAN'T YOU SUPPORT
HER CAREER?
482
00:26:20,079 --> 00:26:24,814
CELIA, WILL YOU WAIT
IN THE CAR, PLEASE?
483
00:26:24,814 --> 00:26:26,656
THANK YOU, SWEETIE.
484
00:26:29,118 --> 00:26:30,620
BECAUSE SHE STINKS.
485
00:26:30,620 --> 00:26:33,192
THAT LITTLE GIRL IS
DESTINED FOR GREATNESS.
486
00:26:33,192 --> 00:26:35,194
THAT IS WHY GOD SAVED HER.
487
00:26:35,194 --> 00:26:37,927
GOD DOES NOT SAVE PEOPLE
WHO STINK.
488
00:26:37,927 --> 00:26:40,930
YEAH, WELL, MAYBE GOD SAVED HER
SO THAT SHE COULD GO TO CAMP
489
00:26:40,930 --> 00:26:43,332
AND MAKE SOME FRIENDS
AND HAVE A NORMAL CHILDHOOD!
490
00:26:43,332 --> 00:26:45,905
WHO WOULD BELIEVE
IN A GOD LIKE THAT?
491
00:26:45,905 --> 00:26:47,306
GABY, SHE'S MISERABLE.
492
00:26:47,306 --> 00:26:49,378
NO, SHE'S NOT.
SHE WANTS THIS.
493
00:26:49,378 --> 00:26:51,610
NO, SHE DOES IT
TO PLEASE YOU!
494
00:26:51,610 --> 00:26:53,612
THAT IS A HORRIBLE THING
TO SAY.
495
00:26:53,612 --> 00:26:55,614
I AM NOT HURTING HER.
496
00:26:55,614 --> 00:26:58,117
IN FACT, MAKING HER SHINE
IS MY LIFE'S WORK.
497
00:26:58,117 --> 00:27:01,651
ALL I WANT IS FOR PEOPLE TO
UNDERSTAND HOW SPECIAL SHE IS.
498
00:27:01,651 --> 00:27:04,353
CELIA, GET IN THE HOUSE!
CELIA, WAIT.
499
00:27:04,353 --> 00:27:06,926
I'M SORRY, BUT YOU HAVE
CLEARLY LOST YOUR MIND,
500
00:27:06,926 --> 00:27:10,129
AND I'M NOT GONNA STAND HERE
AND WATCH YOU RUIN
501
00:27:10,129 --> 00:27:12,662
OUR DAUGHTER'S CHILDHOOD.
IF YOU DON'T LIKE IT, LEAVE.
502
00:27:14,363 --> 00:27:16,365
GABY,
BE CAREFUL WHAT YOU SAY,
503
00:27:16,365 --> 00:27:19,008
BECAUSE I AM VERY CLOSE
TO GOING.
504
00:27:19,008 --> 00:27:21,340
SEE YA. COME ON.
505
00:27:21,340 --> 00:27:23,372
LET'S GO GET READY
FOR YOUR AUDITION.
506
00:27:23,372 --> 00:27:25,274
YOU'RE GONNA BE
THE BEST ANNIE EVER.
507
00:27:30,049 --> 00:27:32,121
OUCH! (cries)
508
00:27:32,121 --> 00:27:33,753
OHH.
509
00:27:33,753 --> 00:27:36,225
THERE YOU GO, SWEETIE.
510
00:27:36,225 --> 00:27:39,228
ALL BETTER.
511
00:27:39,228 --> 00:27:41,160
(chuckles)
(man) OUCH AWAY!
ADHESIVE BANDAGES...
512
00:27:41,160 --> 00:27:46,095
(door closes)
THEY HEAL WITH A MOTHER'S LOVE.
513
00:27:46,095 --> 00:27:48,037
MAMA, NO.
514
00:27:48,037 --> 00:27:49,438
LOOK AT THAT FACE.
515
00:27:49,438 --> 00:27:51,140
THAT'S A STAR.
516
00:27:51,140 --> 00:27:55,044
YOU'RE NOT WATCHING
THIS AGAIN.
517
00:27:55,044 --> 00:27:59,779
NOW PLEASE, HELP ME
WITH THE GROCERIES.
518
00:27:59,779 --> 00:28:02,411
DID YOU GET MY WRINKLE CREAM?
519
00:28:02,411 --> 00:28:05,414
YOU CAN'T BUY STUFF LIKE THAT
WITH FOOD STAMPS.
520
00:28:05,414 --> 00:28:08,387
I KNOW. I JUST WISH YOU LOVED ME
ENOUGH TO STEAL IT.
521
00:28:08,387 --> 00:28:11,991
(telephone rings)
522
00:28:11,991 --> 00:28:14,363
(ring)
523
00:28:14,363 --> 00:28:16,265
OH.
524
00:28:16,265 --> 00:28:17,897
(ring)
525
00:28:17,897 --> 00:28:19,929
HELLO?
526
00:28:19,929 --> 00:28:21,470
JERRY, SWEETIE.
527
00:28:21,470 --> 00:28:23,773
HONEY, IT'S YOUR AGENT.
528
00:28:23,773 --> 00:28:25,805
OH, CELIA'S DYING TO WORK.
529
00:28:25,805 --> 00:28:28,237
WHAT DO YOU GOT FOR US?
530
00:28:28,237 --> 00:28:31,310
OH, COME ON.
THERE'S GOTTA BE SOMETHING.
531
00:28:31,310 --> 00:28:35,714
NO, NO. SHE'S NOT TOO OLD.
SHE CAN PASS FOR 15.
532
00:28:35,714 --> 00:28:38,487
HELL, I'M LOOKING AT HER
RIGHT NOW. OKAY, WE'LL BE THERE.
533
00:28:38,487 --> 00:28:41,350
BABY, WE'VE GOT AN AUDITION.
534
00:28:41,350 --> 00:28:43,422
AND WE GOTTA GET THAT HAIR
INTO PIGTAILS.
535
00:28:43,422 --> 00:28:45,724
MAMA,
I THINK WE NEED TO TALK.
536
00:28:45,724 --> 00:28:48,057
WHAT DID I DO
WITH THOSE ACE BANDAGES?
537
00:28:48,057 --> 00:28:50,059
WE GOTTA FLATTEN YOU DOWN.
538
00:28:50,059 --> 00:28:53,262
LISTEN TO ME.
I DON'T WANT TO BE AN ACTRESS.
539
00:28:53,262 --> 00:28:55,965
WHAT? YOU CAN'T QUIT. YOU'RE...
540
00:28:55,965 --> 00:29:00,309
I'M SPECIAL. THIS IS MY DESTINY.
IT'S WHY I WAS SPARED.
541
00:29:00,309 --> 00:29:02,071
YOU SPENT THE LAST 20 YEARS
542
00:29:02,071 --> 00:29:04,844
TELLING ME
I'M MEANT FOR BIG THINGS.
543
00:29:04,844 --> 00:29:06,045
AND YOU ARE.
544
00:29:06,045 --> 00:29:07,376
NO.
545
00:29:07,376 --> 00:29:09,078
I'M NOT SPECIAL.
546
00:29:09,078 --> 00:29:10,249
I'M NORMAL.
547
00:29:10,249 --> 00:29:12,381
AND I JUST WANT TO HAVE
A NORMAL LIFE--
548
00:29:12,381 --> 00:29:15,754
GET MARRIED, HAVE KIDS.
549
00:29:15,754 --> 00:29:18,357
AND THERE'S GONNA BE
PLENTY OF TIME FOR THAT.
550
00:29:18,357 --> 00:29:20,429
YOU ALWAYS SAY THAT.
551
00:29:20,429 --> 00:29:23,062
WHY CAN'T YOU ADMIT
IT'S OVER?
552
00:29:25,064 --> 00:29:27,366
BECAUSE IF WE GIVE UP,
553
00:29:27,366 --> 00:29:30,469
THEN EVERYTHING I'VE WORKED FOR
IS FOR NOTHING.
554
00:29:32,301 --> 00:29:36,445
YOUR FATHER WALKED OUT.
YOUR SISTER NEVER CALLS.
555
00:29:36,445 --> 00:29:38,277
THIS IS ALL I HAVE.
556
00:29:42,111 --> 00:29:44,183
WHAT TIME'S THE AUDITION?
557
00:29:44,183 --> 00:29:47,216
TOMORROW, 3:00.
558
00:29:47,216 --> 00:29:50,389
NOW LET'S DO SOMETHING
ABOUT THIS HAIR.
559
00:29:50,389 --> 00:29:53,292
OH, HONEY, THIS IS THE ONE.
I FEEL IT.
560
00:29:53,292 --> 00:29:56,165
ONE DAY YOU'RE GONNA THANK ME.
561
00:29:59,028 --> 00:30:05,374
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
562
00:30:10,880 --> 00:30:13,342
(sighs) I BROUGHT YOU COFFEE.
563
00:30:15,114 --> 00:30:17,947
SO HAVE YOU FIGURED OUT
WHAT OUR 4-YEAR-OLD
564
00:30:17,947 --> 00:30:19,949
IS GONNA DO WITH HER LIFE?
565
00:30:19,949 --> 00:30:23,552
NO. BUT I DID FIGURE OUT WHAT
SHE HAS TO DO TO BE SPECIAL.
566
00:30:23,552 --> 00:30:25,154
WHAT'S THAT?
567
00:30:29,158 --> 00:30:32,461
ABSOLUTELY NOTHING.
568
00:30:43,472 --> 00:30:45,544
HOW COULD THIS HAPPEN?
I KNOW I FELL,
569
00:30:45,544 --> 00:30:47,516
BUT I FELT FINE AFTERWARDS.
570
00:30:47,516 --> 00:30:50,980
IT DOESN'T TAKE MUCH TO CAUSE
A TEAR TO THE PLACENTA.
571
00:30:50,980 --> 00:30:54,283
BUT YOU SAID
THE ONE BABY IS FINE?
YES, BUT IF WE DON'T OPERATE
ON THE OTHER ONE,
572
00:30:54,283 --> 00:30:58,257
THERE COULD BE A DECREASE
IN BLOOD FLOW TO THE BRAIN,
573
00:30:58,257 --> 00:31:01,230
WHICH COULD PUT THE CHILD
AT RISK DEVELOPMENTALLY.
574
00:31:01,230 --> 00:31:03,993
AT RISK HOW?
PHYSICALLY? MENTALLY?
575
00:31:03,993 --> 00:31:06,535
RIGHT NOW THERE'S NO WAY
TO KNOW.
576
00:31:09,198 --> 00:31:11,300
HOW SOON CAN WE DO THE SURGERY?
577
00:31:11,300 --> 00:31:14,443
WE'RE READY TO GO.
LET'S GET HER IN.
578
00:31:18,347 --> 00:31:20,079
AT THAT MOMENT,
579
00:31:20,079 --> 00:31:25,184
LYNETTE BEGAN TO THINK OF
THE BABY SHE HAD YET TO MEET.
580
00:31:25,184 --> 00:31:30,059
SHE THOUGHT OF WHAT IT WOULD
BE LIKE TO HOLD HIM,
581
00:31:30,059 --> 00:31:34,393
HOW IT WOULD FEEL TO LOOK
INTO HIS EYES...
582
00:31:36,325 --> 00:31:40,970
AND TO KISS HIS TINY HAND.
583
00:31:40,970 --> 00:31:45,234
AND THEN LYNETTE THOUGHT
OF WHAT WOULD HAPPEN
584
00:31:45,234 --> 00:31:49,438
IF THE DOCTOR TOLD HER
THAT SAME BEAUTIFUL CHILD
585
00:31:49,438 --> 00:31:51,680
WAS DISABLED.
586
00:31:51,680 --> 00:31:54,683
(baby crying)
587
00:31:59,488 --> 00:32:03,252
HE ESPECIALLY HATES
THE HAMSTRING STRETCHES.
588
00:32:03,252 --> 00:32:05,624
WELL, AND OBVIOUSLY IT'S HARD
TO HEAR HIM CRY,
589
00:32:05,624 --> 00:32:08,427
BUT YOU REALLY NEED
TO TUNE IT OUT,
590
00:32:08,427 --> 00:32:11,400
BECAUSE WITHOUT THE THERAPY,
HIS MUSCLE TONE WILL...
591
00:32:11,400 --> 00:32:14,633
YOU TRY. MAYBE IT'S ME.
592
00:32:14,633 --> 00:32:16,635
SOMETIMES IT HELPS
TO SING TO THEM.
593
00:32:16,635 --> 00:32:19,538
OH, I DO THAT.
HE LOVES IT WHEN I DO THAT.
(baby continues crying)
594
00:32:19,538 --> 00:32:24,513
♪ AND THE SAILOR SAID,
"BRANDY, YOU'RE A FINE GIRL" ♪
595
00:32:24,513 --> 00:32:28,517
♪ "WHAT A GOOD WIFE
YOU WOULD BE" ♪
596
00:32:28,517 --> 00:32:30,549
WHY DON'T WE TAKE A BREAK?
(continues crying)
597
00:32:30,549 --> 00:32:34,383
MAYBE WE SHOULD TAKE SOME TIME
AND TALK ABOUT WHERE WE'RE AT.
598
00:32:34,383 --> 00:32:35,985
WHERE WE'RE AT IS
599
00:32:35,985 --> 00:32:39,428
WE HAVEN'T SEEN ANY MILESTONES
SINCE AUGUST.
600
00:32:39,428 --> 00:32:42,161
NOT SINCE HE FINALLY STARTED
GRABBING HIS FEET.
601
00:32:42,161 --> 00:32:44,463
BUT THAT WAS A BIG ONE.
DEFINITELY.
602
00:32:44,463 --> 00:32:47,436
BUT HE SHOULD BE SITTING
BY NOW, RIGHT?
603
00:32:47,436 --> 00:32:50,599
OR PULLING TO STAND
OR CRAWLING.
604
00:32:50,599 --> 00:32:53,602
IF YOU WORRY TOO MUCH ABOUT WHAT
HE SHOULD BE ABLE TO DO BY NOW
605
00:32:53,602 --> 00:32:56,075
OR WHAT OTHER KIDS HIS AGE
ARE DOING,
606
00:32:56,075 --> 00:32:58,647
IT'S GONNA DRIVE YOU CRAZY.
607
00:32:58,647 --> 00:33:00,249
FINE.
608
00:33:00,249 --> 00:33:02,311
I KNOW I KEEP SAYING THIS,
609
00:33:02,311 --> 00:33:04,513
BUT TRY TO FOCUS
ON THE PROGRESS HE'S MAKING.
610
00:33:04,513 --> 00:33:06,615
LIKE WHAT?
611
00:33:06,615 --> 00:33:10,159
YOU'RE WITH HIM EVERY DAY.
YOU TELL ME.
612
00:33:10,159 --> 00:33:13,022
WHAT DO YOU SEE?
613
00:33:13,022 --> 00:33:16,465
(crying)
614
00:33:20,669 --> 00:33:24,733
WOULD YOU, UM,
EXCUSE US FOR A SECOND?
615
00:33:24,733 --> 00:33:26,275
IT'S OKAY.
616
00:33:26,275 --> 00:33:29,338
WHAT IS IT?
617
00:33:29,338 --> 00:33:31,680
I CAN'T DO THIS.
CAN'T DO WHAT?
618
00:33:31,680 --> 00:33:34,143
THIS, HER, THE THERAPY,
619
00:33:34,143 --> 00:33:36,145
AND THE INJECTIONS
AND THE EQUIPMENT.
620
00:33:36,145 --> 00:33:39,548
AND NO ONE CAN EVEN TELL US
IF ANY OF IT IS HELPING.
621
00:33:39,548 --> 00:33:42,651
I THINK IT IS.
BUT EVEN IF IT ISN'T,
622
00:33:42,651 --> 00:33:46,525
THIS IS WHAT THERE IS TO DO,
SO WE'RE DOING IT.
WELL, I CAN'T.
623
00:33:46,525 --> 00:33:49,798
NO, YOU DON'T WANT TO.
NEITHER DO I.
624
00:33:49,798 --> 00:33:52,501
NEITHER DOES HE. DIDN'T YOU
HEAR HIM CRYING IN THERE?
625
00:33:52,501 --> 00:33:54,503
BUT WE DON'T HAVE A CHOICE.
626
00:33:54,503 --> 00:33:57,406
SO COME ON.
JEAN'S GOTTA GO HOME SOON.
627
00:33:57,406 --> 00:33:59,408
I FEEL LIKE
I'M BEING PUNISHED,
628
00:33:59,408 --> 00:34:01,410
AND I DON'T EVEN KNOW
WHAT I DID.
629
00:34:01,410 --> 00:34:03,712
YOU CAN'T THINK THAT WAY.
630
00:34:03,712 --> 00:34:05,774
WHAT ELSE IS THERE
TO THINK ABOUT?
631
00:34:05,774 --> 00:34:09,318
HOPES FOR THE FUTURE?
HE MIGHT NOT EVEN HAVE ONE.
632
00:34:09,318 --> 00:34:12,381
HE'S 14 MONTHS.
DON'T WRITE HIM OFF YET!
633
00:34:14,553 --> 00:34:17,156
BUT YOU SHOULD START THINKING
ABOUT THE FUTURE,
634
00:34:17,156 --> 00:34:19,658
BECAUSE NO MATTER WHAT,
IT'S COMING.
635
00:34:19,658 --> 00:34:22,791
AND IT'S EITHER GONNA MAKE YOU
LESS AFRAID OR MORE,
636
00:34:22,791 --> 00:34:25,464
AND YOU WILL KNOW
637
00:34:25,464 --> 00:34:29,238
THAT YOU EITHER DID EVERYTHING
THAT YOU CAN FOR YOUR SON...
638
00:34:29,238 --> 00:34:31,300
OR YOU WILL BE SORRY.
639
00:34:37,406 --> 00:34:38,777
YEAH.
(crying)
640
00:34:38,777 --> 00:34:40,509
THERE WE GO.
641
00:34:40,509 --> 00:34:43,452
(speaks indistinctly)
642
00:34:43,452 --> 00:34:46,215
I KNOW.
(speaks indistinctly)
643
00:34:49,158 --> 00:34:50,459
COME HERE.
644
00:34:50,459 --> 00:34:52,791
IT'S OKAY.
645
00:34:52,791 --> 00:34:54,523
I CAN DO THIS.
646
00:35:03,132 --> 00:35:06,135
(water running)
647
00:35:12,481 --> 00:35:14,483
HI, HONEY.
648
00:35:14,483 --> 00:35:16,745
CAN I HAVE A SANDWICH?
649
00:35:16,745 --> 00:35:18,487
UH, SURE.
650
00:35:18,487 --> 00:35:21,520
I JUST HAVE TO FINISH
THESE DISHES.
651
00:35:21,520 --> 00:35:24,553
BUT I'M HUNGRY.
652
00:35:24,553 --> 00:35:27,396
WELL, UNLESS YOU WANT
SOAP ON RYE,
653
00:35:27,396 --> 00:35:29,398
YOU'RE GONNA HAVE TO WAIT.
654
00:35:42,271 --> 00:35:44,713
(dishes clatter)
655
00:35:46,375 --> 00:35:49,678
ACTUALLY, WHY DON'T YOU MAKE
YOURSELF A SANDWICH?
656
00:35:49,678 --> 00:35:53,222
BUT YOU ALWAYS DO IT.
657
00:35:53,222 --> 00:35:56,685
AND YOU ALWAYS WATCH ME,
SO I KNOW YOU KNOW HOW.
658
00:35:56,685 --> 00:35:58,727
I'M TIRED.
659
00:35:58,727 --> 00:36:02,731
SO AM I, AND I STILL HAVE
TO VACUUM AND DO THE LAUNDRY.
660
00:36:02,731 --> 00:36:05,764
MY ARMS HURT.
I HAD TO SWIM TODAY.
661
00:36:05,764 --> 00:36:09,398
AND YOU DO THAT
SO YOU CAN GET STRONGER,
662
00:36:09,398 --> 00:36:12,401
SO YOU CAN DO THINGS
LIKE MAKE SANDWICHES.
663
00:36:12,401 --> 00:36:15,404
SPEAKING OF WHICH, IN THE TIME
WE'VE BEEN ARGUING ABOUT THIS,
664
00:36:15,404 --> 00:36:16,945
YOU COULD'VE--GUESS WHAT--
665
00:36:16,945 --> 00:36:19,878
MADE A SANDWICH.
666
00:36:19,878 --> 00:36:21,610
SO COULD YOU!
667
00:36:21,610 --> 00:36:24,713
JASON'S MOM MAKES HIM
WHATEVER FOOD HE WANTS,
668
00:36:24,713 --> 00:36:27,586
EVEN FRENCH TOAST.
669
00:36:27,586 --> 00:36:30,589
I WOULD HAPPY TO MAKE JASON
FRENCH TOAST, TOO.
670
00:36:30,589 --> 00:36:33,262
HE ALWAYS TELLS ME
HOW PRETTY I AM.
671
00:36:33,262 --> 00:36:36,194
NOT TO MENTION,
HE'S ALSO IN A WHEELCHAIR,
672
00:36:36,194 --> 00:36:38,767
SO HE CAN'T REACH THE SHELVES
IN THE FRIDGE.
673
00:36:38,767 --> 00:36:41,470
BUT YOU CAN!
674
00:36:41,470 --> 00:36:44,733
TOO BAD
YOU DON'T APPRECIATE IT.
675
00:36:44,733 --> 00:36:46,835
YOU'RE NOT--
YOU'RE NOT REALLY BUSY!
676
00:36:46,835 --> 00:36:49,678
YOU JUST DON'T WANT
TO HELP ME!
677
00:36:49,678 --> 00:36:52,681
YOU KNOW WHAT? ONE DAY
I WON'T BE ABLE TO HELP YOU
678
00:36:52,681 --> 00:36:55,684
BECAUSE I WON'T BE HERE,
AND THEN MAYBE YOU'LL UNDERSTAND
679
00:36:55,684 --> 00:36:59,618
WHY I WANTED YOU TO LEARN
TO DO STUFF FOR YOURSELF!
680
00:37:01,390 --> 00:37:03,522
OR YOU WON'T!
681
00:37:08,226 --> 00:37:11,530
BUT EITHER WAY,
I'M NOT MAKING YOU A SANDWICH.
682
00:37:11,530 --> 00:37:13,562
(dish clatters)
683
00:37:34,583 --> 00:37:36,455
(clatter)
684
00:37:42,591 --> 00:37:44,293
(utensil clatters)
685
00:37:44,293 --> 00:37:46,835
(boy grunts)
686
00:37:49,938 --> 00:37:53,842
(clatter, cane hits floor)
687
00:37:55,544 --> 00:37:57,446
(plate clatters)
688
00:38:08,557 --> 00:38:10,389
THAT LOOKS GOOD.
689
00:38:12,491 --> 00:38:15,564
CAN I HAVE A BITE?
690
00:38:17,526 --> 00:38:19,067
(microphone feedback whines)
691
00:38:19,067 --> 00:38:21,970
(man) WHEN I WAS BORN,
MY DOCTOR TOLD MY PARENTS
692
00:38:21,970 --> 00:38:24,603
I WOULDN'T MAKE IT
THROUGH THE NIGHT,
693
00:38:24,603 --> 00:38:27,936
THEN THROUGH THE WEEK,
694
00:38:27,936 --> 00:38:30,579
THEN IT WAS THAT I WAS BLIND,
695
00:38:30,579 --> 00:38:32,781
THAT I'D NEED A WHEELCHAIR.
696
00:38:34,613 --> 00:38:37,586
I GUESS WHAT I'M SAYING IS...
697
00:38:37,586 --> 00:38:40,619
I'VE REALLY PISSED
MY DOCTORS OFF.
698
00:38:40,619 --> 00:38:44,453
(laughter)
699
00:38:44,453 --> 00:38:48,897
AT FIRST, MY MOTHER WAS SCARED--
700
00:38:48,897 --> 00:38:53,632
SCARED OF MY DISABILITY,
701
00:38:53,632 --> 00:38:56,465
MY LIMITATIONS.
702
00:38:56,465 --> 00:38:59,638
I KNOW THIS BECAUSE SHE TOLD ME.
703
00:38:59,638 --> 00:39:03,071
THEN SHE REALIZED WHAT SHE WAS
REALLY SCARED OF,
704
00:39:03,071 --> 00:39:05,414
WAS MY POTENTIAL
705
00:39:05,414 --> 00:39:08,747
AND THAT SHE'S MISS SOMETHING
THAT WOULD HELP ME REACH IT.
706
00:39:10,519 --> 00:39:12,521
GANDHI SAID,
707
00:39:12,521 --> 00:39:16,084
"STRENGTH...
708
00:39:16,084 --> 00:39:19,688
"DOES NOT COME
FROM A PHYSICAL CAPACITY.
709
00:39:19,688 --> 00:39:24,092
IT COMES
FROM AN INDOMITABLE WILL."
710
00:39:24,092 --> 00:39:26,565
MY MOTHER'S PROBABLY
NEVER HEARD THAT SAYING...
711
00:39:26,565 --> 00:39:28,136
(chuckles)
712
00:39:28,136 --> 00:39:31,440
BUT EVERY DAY OF MY LIFE,
713
00:39:31,440 --> 00:39:33,672
SHE SHOWED ME HOW TRUE IT IS.
714
00:39:35,544 --> 00:39:38,106
NOW I...
715
00:39:38,106 --> 00:39:41,610
I HOPE I CAN START SHOWING HER.
716
00:39:45,684 --> 00:39:47,155
THANK YOU.
717
00:39:49,518 --> 00:39:51,520
THANK YOU ALL VERY MUCH.
718
00:39:59,167 --> 00:40:05,534
(inhales and exhales deeply)
719
00:40:07,405 --> 00:40:09,037
HOW'S OUR BABY?
720
00:40:09,037 --> 00:40:10,939
IS HE OKAY?
721
00:40:12,581 --> 00:40:16,414
LYNETTE...
722
00:40:20,018 --> 00:40:21,850
WE LOST THE BABY.
723
00:40:24,893 --> 00:40:26,925
BUT...
724
00:40:26,925 --> 00:40:30,699
THE OTHER BABY
IS FINE.
725
00:40:32,661 --> 00:40:35,664
IT'S OKAY.
726
00:40:35,664 --> 00:40:39,007
WE'RE GONNA BE OKAY.
727
00:41:20,148 --> 00:41:23,151
(voice breaks) I DON'T KNOW
HOW TO SAY THANK YOU
728
00:41:23,151 --> 00:41:26,084
FOR SAVING MY CHILD'S LIFE...
729
00:41:26,084 --> 00:41:29,658
AND HOW SORRY I AM FOR...
730
00:41:34,763 --> 00:41:37,966
WE WERE GONNA
NAME HIM PATRICK.
731
00:41:37,966 --> 00:41:39,628
(sighs)
732
00:41:42,230 --> 00:41:44,533
(whispers)
AND HE WOULD HAVE BEEN...
733
00:41:44,533 --> 00:41:47,736
AMAZING.
734
00:41:53,982 --> 00:41:58,516
THE FUNERAL FOR KARL MAYER
WAS A DIGNIFIED AFFAIR
735
00:41:58,516 --> 00:42:02,591
ATTENDED BY FRIENDS AND FAMILY
736
00:42:02,591 --> 00:42:05,894
AND THOSE WHO LOVED HIM.
737
00:42:05,894 --> 00:42:09,628
THE PRIEST SPOKE ABOUT
THE NATURE OF TRAGEDY,
738
00:42:09,628 --> 00:42:14,302
HOW IT CAUSES PEOPLE TO ASK
"WHAT IF?"
739
00:42:14,302 --> 00:42:18,136
"WHAT IF HE HADN'T DIED?"
740
00:42:18,136 --> 00:42:22,170
"WHAT IF I HAD CHOSEN
DIFFERENTLY?"
741
00:42:22,170 --> 00:42:26,845
"WHAT IF I HAD MADE
THAT MISTAKE?"
742
00:42:26,845 --> 00:42:30,048
AND THEN THE PRIEST SAID
743
00:42:30,048 --> 00:42:33,121
THE BEST WAY TO HONOR
THOSE WHO HAD DIED
744
00:42:33,121 --> 00:42:36,625
WAS TO FOCUS ON WHAT WAS
745
00:42:36,625 --> 00:42:42,330
AND TO KEEP ON LIVING
THE BEST WAY WE KNOW HOW.
746
00:42:42,330 --> 00:42:44,092
AND IN TIME,
747
00:42:44,092 --> 00:42:48,667
THAT IS EXACTLY WHAT MY FRIENDS
WOULD DO.
53310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.