All language subtitles for Desperate.Housewives.S06E11.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,671 --> 00:00:02,133 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,133 --> 00:00:05,276 A FRIENDSHIP WAS TORN APART. I CARE ABOUT MY FRIENDS. 3 00:00:05,276 --> 00:00:08,008 SORRY YOU ARE NO LONGER A PART OF THAT GROUP. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,041 I NEED TO TALK TO YOU. WHAT? HERE? 5 00:00:10,041 --> 00:00:13,184 BREE'S AFFAIR WAS REVEALED TO ORSON. 6 00:00:13,184 --> 00:00:15,616 MONA THREATENED ANGIE. 7 00:00:15,616 --> 00:00:18,619 YOU'VE GOT TILL TOMORROW TO COME UP WITH THE REST OF THE MONEY, 8 00:00:18,619 --> 00:00:21,422 OR I GO TO THE POLICE. AND THEN TRAGEDY STRUCK. 9 00:00:21,422 --> 00:00:24,095 CELIA! 10 00:00:31,302 --> 00:00:34,305 (siren wailing) 11 00:00:34,305 --> 00:00:36,367 I'M AT THE SITE OF A BIZARRE ACCIDENT 12 00:00:36,367 --> 00:00:38,369 THAT HAPPENED JUST HOURS... 13 00:00:38,369 --> 00:00:40,371 (Mary Alice) IF YOU WATCH THE NEWS TONIGHT, 14 00:00:40,371 --> 00:00:43,074 YOU WILL BE TOLD ALL ABOUT A TRAGEDY 15 00:00:43,074 --> 00:00:45,776 THAT OCCURRED ON A QUIET SUBURBAN STREET. 16 00:00:45,776 --> 00:00:49,780 YOU WILL HEAR EYEWITNESS ACCOUNTS OF THE CRASH. 17 00:00:49,780 --> 00:00:53,354 YOU WILL LEARN THE EXTENT OF THE DAMAGE. 18 00:00:53,354 --> 00:00:57,528 BUT THE NEWS CAN'T TELL YOU WHO SURVIVED. 19 00:00:57,528 --> 00:01:01,192 BECAUSE NO ONE YET KNOWS... 20 00:01:01,192 --> 00:01:03,764 FOR SURE. 21 00:01:03,764 --> 00:01:08,139 (woman speaking indistinctly over P.A.) 22 00:01:08,139 --> 00:01:09,600 (sighs) 23 00:01:09,600 --> 00:01:11,642 OH, SUSAN, THANK GOD YOU'RE HERE. 24 00:01:11,642 --> 00:01:13,274 I WAS ON MY WAY HOME. I GOT THIS TEXT FROM JULIE. 25 00:01:13,274 --> 00:01:15,576 SHE SAID A PLANE CRASHED ONTO THE LANE? 26 00:01:15,576 --> 00:01:18,579 YEAH. A SINGLE-ENGINE PLANE THAT HAD TO MAKE AN EMERGENCY LANDING. 27 00:01:18,579 --> 00:01:21,852 THE PILOT HAD A HEART ATTACK. JULIE SAID KARL WAS TAKEN AWAY IN AN AMBULANCE? 28 00:01:21,852 --> 00:01:24,415 YEAH. HE'S IN SURGERY. 29 00:01:24,415 --> 00:01:27,388 H-H-HOW BAD IS IT? HE'S GONNA MAKE IT, RIGHT? 30 00:01:27,388 --> 00:01:29,320 THERE WAS A LOT OF BLEEDING. 31 00:01:29,320 --> 00:01:32,123 THE DOCTORS ARE DOING THE BEST THEY CAN. 32 00:01:32,123 --> 00:01:34,625 YOU WANT TO SIT DOWN? HERE. H-HAVE A SEAT. 33 00:01:34,625 --> 00:01:37,298 COME HERE. 34 00:01:37,298 --> 00:01:38,829 WAS ANYONE ELSE HURT? 35 00:01:38,829 --> 00:01:41,272 ORSON... AND MONA CLARKE. 36 00:01:41,272 --> 00:01:43,134 YEAH, THEY'RE STILL IN SURGERY. 37 00:01:43,134 --> 00:01:45,136 BREE GOT A LITTLE BANGED UP, 38 00:01:45,136 --> 00:01:48,139 BUT THE NURSE SAYS SHE'S GONNA BE OKAY. AND LITTLE CELIA MIGHT HAVE A CONCUSSION. 39 00:01:48,139 --> 00:01:51,142 OH... WHAT--WHAT HAPPENED? THE PLANE WAS HEADED STRAIGHT FOR HER, 40 00:01:51,142 --> 00:01:54,185 AND LYNETTE RAN OVER AND PUSHED HER OUT OF THE WAY. 41 00:01:54,185 --> 00:01:57,188 YOU SAVED HER LIFE. COME ON. YOU WOULD HAVE DONE THE SAME THING FOR MY KIDS. 42 00:01:57,188 --> 00:01:58,589 IT'S NO BIG DEAL. 43 00:01:58,589 --> 00:02:01,852 NO, LYNETTE, WE OWE YOU EVERYTHING. 44 00:02:01,852 --> 00:02:05,556 SO WHAT DO WE DO NOW? I GUESS WE JUST WAIT AND PRAY. 45 00:02:05,556 --> 00:02:10,130 I THINK THAT'S A REALLY GOOD IDEA. 46 00:02:16,907 --> 00:02:19,710 (inhales sharply) 47 00:02:19,710 --> 00:02:20,911 OW. 48 00:02:20,911 --> 00:02:23,544 LYNETTE, ARE YOU OKAY? 49 00:02:23,544 --> 00:02:25,576 (whispers) I DON'T KNOW. I JUST... 50 00:02:25,576 --> 00:02:28,279 (normal voice) I HAVE THIS TERRIBLE PAIN. 51 00:02:28,279 --> 00:02:29,820 THE TRUTH IS, 52 00:02:29,820 --> 00:02:34,525 NO ONE KNOWS WHO WHO SURVIVED THAT TRAGIC PLANE CRASH... 53 00:02:34,525 --> 00:02:36,357 (voice breaks) OH, TOM, 54 00:02:36,357 --> 00:02:40,231 I THINK THERE'S SOMETHING WRONG WITH THE BABIES. 55 00:02:40,231 --> 00:03:03,254 OR MORE IMPORTANTLY, WHO DIDN'T. 56 00:03:03,254 --> 00:03:04,915 ANY WORD ABOUT KARL? 57 00:03:04,915 --> 00:03:07,918 UH, STILL IN SURGERY. 58 00:03:07,918 --> 00:03:11,662 GOD, I FEEL LIKE SUCH A HYPOCRITE. 59 00:03:11,662 --> 00:03:14,825 AFTER THAT GUY CHEATED ON YOU, I HATED HIS GUTS. 60 00:03:14,825 --> 00:03:16,827 NEVER SPOKE TO HIM AGAIN. 61 00:03:19,230 --> 00:03:21,772 AND I WAS JUST IN THE CHAPEL PRAYING FOR HIM. 62 00:03:21,772 --> 00:03:24,875 I KNOW WHAT YOU MEAN. 63 00:03:24,875 --> 00:03:29,840 IT'S PRETTY COMPLICATED FOR ME, TOO. 64 00:03:29,840 --> 00:03:34,715 WITH THAT, SUSAN BEGAN TO THINK OF HER MARRIAGE TO KARL-- 65 00:03:34,715 --> 00:03:39,390 HOW WONDERFULLY IT HAD STARTED... 66 00:03:39,390 --> 00:03:42,523 HOW THEY'D BEEN SO HAPPY... 67 00:03:44,425 --> 00:03:47,258 UNTIL THE DAY SHE FOUND LIPSTICK 68 00:03:47,258 --> 00:03:49,360 WHERE SHE SHOULDN'T HAVE. 69 00:03:53,464 --> 00:03:57,938 SUSAN THEN THOUGHT OF THE DAY SHE TOLD KARL TO LEAVE, 70 00:03:57,938 --> 00:03:59,710 AND SHE WONDERED... 71 00:03:59,710 --> 00:04:02,943 WHAT IF SHE HADN'T? 72 00:04:05,476 --> 00:04:08,479 WAIT. WAIT! DON'T GO. 73 00:04:08,479 --> 00:04:10,321 YOU JUST KICKED ME OUT. 74 00:04:10,321 --> 00:04:12,653 I KNOW. 75 00:04:12,653 --> 00:04:15,656 I PUT 12 YEARS OF MY LIFE INTO THIS MARRIAGE, 76 00:04:15,656 --> 00:04:17,628 AND WE HAVE A DAUGHTER. 77 00:04:17,628 --> 00:04:18,959 (sighs deeply) 78 00:04:18,959 --> 00:04:21,962 WE OWE IT TO JULIE TO TRY TO WORK THIS OUT. 79 00:04:21,962 --> 00:04:23,634 AW, SUSIE. 80 00:04:23,634 --> 00:04:26,567 DON'T TOUCH ME. YOU'RE STILL A PIG. 81 00:04:28,739 --> 00:04:30,441 (door closes) OKAY, SO, UM, 82 00:04:30,441 --> 00:04:33,374 IF WE ARE GONNA PUT THIS BEHIND US, 83 00:04:33,374 --> 00:04:36,377 I NEED TO KNOW ABOUT EVERYONE THAT YOU'VE BEEN WITH 84 00:04:36,377 --> 00:04:38,379 SINCE WE WERE MARRIED. 85 00:04:38,379 --> 00:04:40,811 EVERYONE? (bags clatter) 86 00:04:40,811 --> 00:04:42,883 I DON'T THINK THIS IS A GOOD IDEA. 87 00:04:42,883 --> 00:04:45,015 KARL, I DON'T WANT TO BE WONDERING, 88 00:04:45,015 --> 00:04:47,518 WHEN WE GO TO A PARTY OR A RESTAURANT, 89 00:04:47,518 --> 00:04:51,061 "DID HE SLEEP WITH HER? HER? HER?" 90 00:04:51,061 --> 00:04:52,022 OKAY. 91 00:04:52,022 --> 00:04:54,365 WELL, YOU FOUND OUT ABOUT BRANDY. 92 00:04:54,365 --> 00:04:55,896 YES. 93 00:04:55,896 --> 00:04:59,870 IT WAS NICE TO PUT THE PANTIES WITH A FACE. 94 00:04:59,870 --> 00:05:01,001 GO ON. 95 00:05:01,001 --> 00:05:03,474 WELL, BEFORE HER... 96 00:05:03,474 --> 00:05:04,935 LET'S SEE... 97 00:05:04,935 --> 00:05:08,979 IT WAS AMBER, THE DENTAL HYGIENIST... 98 00:05:08,979 --> 00:05:11,582 KWAN LEE, THE MASSAGE LADY... 99 00:05:11,582 --> 00:05:14,084 OH, REMEMBER WHEN WE HAD CABLE INSTALLED, 100 00:05:14,084 --> 00:05:17,948 AND YOU WONDERED WHY WE GOT SO MANY CHANNELS FOR FREE? 101 00:05:17,948 --> 00:05:21,321 OKAY, YOU KNOW WHAT? UH, MAYBE YOU WERE RIGHT. 102 00:05:21,321 --> 00:05:23,824 IT'S GOOD TO HAVE SOME SECRETS BETWEEN A COUPLE. 103 00:05:23,824 --> 00:05:26,326 (voice breaks) WHY DON'T YOU JUST GO UPSTAIRS 104 00:05:26,326 --> 00:05:28,429 AND UNPACK YOUR STUFF? 105 00:05:28,429 --> 00:05:31,932 I WILL LEARN HOW TO SWALLOW MY RAGE. YOU ARE NOT GONNA REGRET THIS. 106 00:05:53,424 --> 00:05:55,055 (sighs) 107 00:05:59,590 --> 00:06:02,062 (doorbell rings) 108 00:06:08,899 --> 00:06:11,702 HEY THERE. I'M MIKE DELFINO. 109 00:06:11,702 --> 00:06:13,373 OH, YES. 110 00:06:13,373 --> 00:06:16,376 WE MET AT, UM, MARY ALICE'S FUNERAL. 111 00:06:16,376 --> 00:06:20,080 UH, YOUR HUSBAND TOLD ME YOU HAVE A CLOGGED SINK. 112 00:06:20,080 --> 00:06:21,982 OH, YEAH. (chuckles) 113 00:06:21,982 --> 00:06:23,554 COME ON IN. 114 00:06:29,820 --> 00:06:31,391 (grunts) 115 00:06:31,391 --> 00:06:34,425 SO HOW YOU LIKING THE NEIGHBORHOOD SO FAR? 116 00:06:34,425 --> 00:06:37,598 I LIKE IT. IT SEEMS QUIET... FRIENDLY. 117 00:06:37,598 --> 00:06:39,500 IT IS. AND SAFE. 118 00:06:39,500 --> 00:06:42,402 I BET WE HAVE THE LOWEST CRIME RATE IN AMERICA. 119 00:06:42,402 --> 00:06:44,705 (telephone rings) YOU NEED TO GET THAT? 120 00:06:44,705 --> 00:06:46,807 NAH. LET THE MACHINE GET IT. 121 00:06:46,807 --> 00:06:48,008 (ring) 122 00:06:48,008 --> 00:06:50,981 (Susan) Hi. It's Susan and Karl. Leave us a message. 123 00:06:50,981 --> 00:06:52,983 (beep) (Karl) Hey, Suse. It's me. 124 00:06:52,983 --> 00:06:54,985 Listen, I'm gonna be working late. 125 00:06:54,985 --> 00:06:56,987 Don't hold dinner for me. 126 00:06:56,987 --> 00:06:58,989 By the way, the switchboard's gonna be closed, 127 00:06:58,989 --> 00:07:01,992 so don't bother calling. Love ya. (beep) 128 00:07:01,992 --> 00:07:04,955 (sighs) HE'S SCREWING HIS SECRETARY. 129 00:07:04,955 --> 00:07:07,498 HUH? 130 00:07:07,498 --> 00:07:08,899 MY HUSBAND. 131 00:07:08,899 --> 00:07:10,661 THINKS HE'S FOOLING ME. 132 00:07:10,661 --> 00:07:12,202 HE'S NOT. 133 00:07:12,202 --> 00:07:15,035 I'M SORRY. 134 00:07:19,510 --> 00:07:21,742 YOU KNOW, UH, 135 00:07:21,742 --> 00:07:24,675 WHAT WOULD SERVE HIM RIGHT... 136 00:07:24,675 --> 00:07:27,117 TO COME HOME 137 00:07:27,117 --> 00:07:31,081 AND FIND ME IN BED WITH ANOTHER MAN. 138 00:07:33,123 --> 00:07:35,155 YEAH, I GOTTA GO. (tool clatters) 139 00:07:35,155 --> 00:07:38,589 WHAT'S THE RUSH? WELL, I'VE GOT TO GET A PART AT THE HARDWARE STORE. 140 00:07:38,589 --> 00:07:41,131 MM. MM! 141 00:07:41,131 --> 00:07:43,534 AND THEY CLOSE AT 6:00. 142 00:07:43,534 --> 00:07:45,035 OH. OH, MY GOD. 143 00:07:45,035 --> 00:07:46,236 (dish clatters) 144 00:07:46,236 --> 00:07:48,639 AM I THAT UNDESIRABLE? 145 00:07:48,639 --> 00:07:52,002 NO, YOU'RE VERY DESIRABLE, UH, I-IN--IN A BIG WAY. 146 00:07:52,002 --> 00:07:54,645 DID YOU JUST CALL ME FAT? 147 00:07:54,645 --> 00:07:57,477 NO. NO. I-I-I THINK YOU'RE VERY BEAUTIFUL. 148 00:07:57,477 --> 00:07:59,810 IT'S JUST... 149 00:07:59,810 --> 00:08:01,882 YOU KNOW, YOU'RE MARRIED. 150 00:08:01,882 --> 00:08:03,183 OH. 151 00:08:03,183 --> 00:08:04,985 RIGHT. UM... 152 00:08:04,985 --> 00:08:06,557 I'M SORRY. 153 00:08:06,557 --> 00:08:08,819 LOOK... 154 00:08:08,819 --> 00:08:10,691 IF YOU'RE UNHAPPY, 155 00:08:10,691 --> 00:08:13,063 YOU SHOULD DO SOMETHING ABOUT IT. 156 00:08:16,166 --> 00:08:20,601 (door opens and closes) 157 00:08:34,044 --> 00:08:37,748 OH! (pants) 158 00:08:39,620 --> 00:08:40,891 OH, PLEASE. 159 00:08:40,891 --> 00:08:42,753 NOT ANOTHER BUSINESS TRIP. 160 00:08:44,755 --> 00:08:47,728 OH, PLEASE. 161 00:08:47,728 --> 00:08:49,760 LET IT BE ANOTHER BUSINESS TRIP. 162 00:08:49,760 --> 00:08:52,002 I TRIED. 163 00:08:52,002 --> 00:08:53,634 I'M SORRY. 164 00:08:58,569 --> 00:09:00,170 THAT'S IT? 165 00:09:00,170 --> 00:09:02,012 15 YEARS OF MARRIAGE, 166 00:09:02,012 --> 00:09:05,776 AND THAT'S ALL I GET-- TWO LOUSY SENTENCES? 167 00:09:05,776 --> 00:09:08,679 I DON'T KNOW WHAT ELSE TO SAY. 168 00:09:08,679 --> 00:09:10,681 I DON'T KNOW. HOW ABOUT, UM, 169 00:09:10,681 --> 00:09:12,252 "HEY, SUSAN, 170 00:09:12,252 --> 00:09:14,955 "THANKS FOR EATING NOTHING BUT BROCCOLI AND COLON CLEANSER 171 00:09:14,955 --> 00:09:17,588 "FOR THE LAST SIX MONTHS SO YOU COULD LOSE WEIGHT 172 00:09:17,588 --> 00:09:19,089 AND LOOK GOOD FOR ME"? 173 00:09:19,089 --> 00:09:21,131 OR, "HEY, SUSAN, THANKS FOR WASTING 174 00:09:21,131 --> 00:09:23,794 "THE BEST YEARS OF YOUR LIFE WHILE I WENT OUT 175 00:09:23,794 --> 00:09:26,566 AND I BANGED EVERYTHING WITH A G.E.D. AND A TRAMP STAMP." 176 00:09:28,899 --> 00:09:30,240 I'M SORRY, OKAY? 177 00:09:30,240 --> 00:09:32,943 BUT YOU COULD'VE SPARED YOURSELF ALL THIS PAIN 178 00:09:32,943 --> 00:09:35,075 IF YOU'D JUST LET ME GO THE FIRST TIME. 179 00:09:35,075 --> 00:09:37,748 (door opens) 180 00:09:41,682 --> 00:09:45,085 YOU REALLY DO DESERVE BETTER, SUSAN. 181 00:09:51,792 --> 00:09:54,064 (car door closes) 182 00:10:01,601 --> 00:10:03,233 MRS. DELFINO? 183 00:10:06,106 --> 00:10:08,839 KARL DIDN'T MAKE IT. 184 00:10:08,839 --> 00:10:10,881 (gasps) OH. 185 00:10:10,881 --> 00:10:12,943 OH, MY GOD. 186 00:10:12,943 --> 00:10:15,646 IF THERE'S ANYTHING YOU NEED, 187 00:10:15,646 --> 00:10:18,088 WE HAVE COUNSELORS AVAILABLE. 188 00:10:18,088 --> 00:10:21,121 N-NO, I'LL--I'LL BE FINE. THANK YOU. 189 00:10:27,197 --> 00:10:30,630 I CAN'T IMAGINE WHAT YOU MUST BE FEELING. 190 00:10:32,903 --> 00:10:36,206 (sighs) 191 00:10:36,206 --> 00:10:39,169 MOSTLY I'M... 192 00:10:39,169 --> 00:10:42,272 I'M FEELING GRATEFUL. 193 00:10:52,082 --> 00:10:55,926 BREE HODGE WAS TOLD ABOUT THE DEATH OF KARL MAYER 194 00:10:55,926 --> 00:10:58,128 AT 6:12 THAT EVENING. 195 00:10:58,128 --> 00:11:04,234 SHE BECAME SO HYSTERICAL SHE HAD TO BE SEDATED BY 6:18. 196 00:11:04,234 --> 00:11:07,267 IT WASN'T LONG BEFORE SHE FELL ASLEEP. 197 00:11:07,267 --> 00:11:11,001 AND THEN SHE BEGAN TO DREAM... 198 00:11:11,001 --> 00:11:15,205 A BEAUTIFUL DREAM ABOUT WHAT HER LIFE WOULD HAVE BEEN LIKE 199 00:11:15,205 --> 00:11:18,108 IF KARL HADN'T DIED. 200 00:11:18,108 --> 00:11:21,011 (squeals) YOU ARE SO CORNY! 201 00:11:21,011 --> 00:11:22,212 AHH. 202 00:11:22,212 --> 00:11:23,153 (chuckles) 203 00:11:23,153 --> 00:11:25,155 NO DEVIATING FROM THE MARRIAGE PLAYBOOK. 204 00:11:25,155 --> 00:11:27,157 I'M DOING IT RIGHT THIS TIME. 205 00:11:27,157 --> 00:11:28,719 MM. 206 00:11:28,719 --> 00:11:29,890 MM. 207 00:11:29,890 --> 00:11:31,061 HAPPY? 208 00:11:31,061 --> 00:11:34,064 KARL, YOU'VE MADE ME HAPPY IN WAYS I COULDN'T EVEN IMAGINE. 209 00:11:34,064 --> 00:11:35,996 MM. NOW IF IT WOULDN'T BE TOO MUCH TROUBLE, 210 00:11:35,996 --> 00:11:38,368 WOULD YOU MIND PULLING DOWN MY ZIPPER WITH YOUR TEETH 211 00:11:38,368 --> 00:11:40,370 AND TAKING ME ON THE TABLE? 212 00:11:40,370 --> 00:11:42,432 (laughs) NAG, NAG, NAG. (laughs) 213 00:11:42,432 --> 00:11:45,205 WHAT IS IT WITH YOU WOMEN ONCE YOU GET A RING ON? 214 00:11:45,205 --> 00:11:47,337 MM, AND IF YOU'RE A STICKLER FOR TRADITION, 215 00:11:47,337 --> 00:11:50,110 WE COULD ALWAYS TAKE IT UP TO OUR BEDROOM. 216 00:11:50,110 --> 00:11:53,043 OUR BEDROOM-- I LIKE THE SOUND OF THAT. 217 00:11:53,043 --> 00:11:55,215 (chuckles) WELL, GET USED TO IT... MM. 218 00:11:55,215 --> 00:11:59,149 BECAUSE IT'S GOING TO BE OUR BEDROOM FOR A LONG, LONG TIME. MM. MM. 219 00:11:59,149 --> 00:12:00,190 MM. 220 00:12:00,190 --> 00:12:03,153 I MEANT WHAT I SAID WHEN I PROPOSED. 221 00:12:03,153 --> 00:12:06,396 BEING WITH YOU IS GONNA MAKE ME INTO A WHOLE DIFFERENT MAN. 222 00:12:06,396 --> 00:12:10,030 WELL, I HOPE NOT COMPLETELY DIFFERENT. 223 00:12:10,030 --> 00:12:12,232 I DON'T EVER WANT TO LOSE THAT SEXY BEAST 224 00:12:12,232 --> 00:12:14,835 WHO SWEPT ME OFF MY FEET. 225 00:12:14,835 --> 00:12:17,107 MWAH! (laughs) WHOO! 226 00:12:17,107 --> 00:12:19,109 TRUST ME. HE'S NOT GOING ANYWHERE. 227 00:12:19,109 --> 00:12:21,171 OH! 228 00:12:21,171 --> 00:12:24,244 WOW. HONEY, THAT WAS FANTASTIC. 229 00:12:26,847 --> 00:12:28,018 BREE! 230 00:12:28,018 --> 00:12:29,419 (whispers) OH, MY GOD. 231 00:12:29,419 --> 00:12:32,352 YOU'RE SUPPOSED TO BE CATERING A WEDDING. 232 00:12:32,352 --> 00:12:35,485 YES, CLEARLY THIS IS MY FAULT. AH. 233 00:12:35,485 --> 00:12:38,128 COURTNEY? I'M SO SORRY, BREE. 234 00:12:38,128 --> 00:12:40,530 REALLY, KARL, MY YOGA INSTRUCTOR? 235 00:12:40,530 --> 00:12:42,492 NO CHARGE FOR NEXT MONTH, OKAY? 236 00:12:42,492 --> 00:12:44,764 LIKE I'M KEEPING YOU! 237 00:12:44,764 --> 00:12:47,337 (whispers) GET THE HELL OUT OF MY HOUSE. SHE--SHE'S GOING. 238 00:12:47,337 --> 00:12:50,901 I'M NOT TALKING TO HER! 239 00:12:50,901 --> 00:12:53,103 HOW COULD YOU, KARL? IN OUR OWN BED? 240 00:12:53,103 --> 00:12:55,275 YEAH, YOU'RE RIGHT. THAT WAS TACKY. 241 00:12:55,275 --> 00:12:57,808 I AM SO SORRY. BYE. 242 00:12:57,808 --> 00:12:59,149 I'LL CALL YOU. 243 00:12:59,149 --> 00:13:02,182 (whispers) WHAT? SORRY. UH, FORCE OF HABIT. 244 00:13:02,182 --> 00:13:04,354 (door closes) LOOK, THIS THING DOESN'T HAVE TO MEAN 245 00:13:04,354 --> 00:13:06,786 ANY MORE THAN WE DECIDE IT DOES. 246 00:13:06,786 --> 00:13:08,859 YOU MADE A VOW TO ME, KARL. 247 00:13:08,859 --> 00:13:12,122 OH, MY GOD. WHY DID I THINK I COULD CHANGE YOU? 248 00:13:12,122 --> 00:13:14,424 YEAH, I KNOW. YOU THOUGHT YOU COULD TURN ME 249 00:13:14,424 --> 00:13:17,427 INTO YOUR PERSONAL LAPDOG, LIKE ORSON. YOU LEAVE ORSON OUT OF THIS. 250 00:13:17,427 --> 00:13:21,271 WHY? I HAVEN'T DONE A THING TO YOU THAT YOU DIDN'T DO TO HIM. 251 00:13:21,271 --> 00:13:23,233 GET OUT OF MY HOUSE! 252 00:13:23,233 --> 00:13:25,235 THE TRUTH HURTS, DOESN'T IT? 253 00:13:25,235 --> 00:13:28,008 GET OUT. 254 00:13:30,841 --> 00:13:33,083 (door opens) 255 00:13:33,083 --> 00:13:35,085 I DIDN'T KNOW WHO ELSE TO CALL. 256 00:13:35,085 --> 00:13:37,347 YOU WERE HIS EMERGENCY CONTACT. 257 00:13:37,347 --> 00:13:40,320 I'M JUST A LITTLE SURPRISED. 258 00:13:40,320 --> 00:13:44,124 ORSON AND I HADN'T SPOKEN IN NEARLY TEN YEARS. 259 00:13:44,124 --> 00:13:47,127 A-ARE YOU SURE THERE WASN'T SOMEONE ELSE IN HIS LIFE? 260 00:13:47,127 --> 00:13:48,828 A GIRLFRIEND MAYBE? 261 00:13:48,828 --> 00:13:50,130 NEVER SAW ONE. 262 00:13:50,130 --> 00:13:52,502 IN FACT, IN THE SEVEN YEARS HE LIVED HERE, 263 00:13:52,502 --> 00:13:55,005 I NEVER SAW ANYBODY VISIT HIM AT ALL. 264 00:13:58,168 --> 00:14:00,170 UM... 265 00:14:00,170 --> 00:14:02,973 WHERE DID YOU... FIND HIM? 266 00:14:02,973 --> 00:14:06,046 IN THE BED. 267 00:14:06,046 --> 00:14:08,048 PARAMEDICS SAID IT WAS A HEART ATTACK. 268 00:14:08,048 --> 00:14:10,380 HE'D BEEN THERE TWO DAYS. 269 00:14:10,380 --> 00:14:12,452 CAN YOU IMAGINE? 270 00:14:12,452 --> 00:14:16,156 JUST LIKE THAT, YOU'RE GONE, AND NO ONE NOTICES? 271 00:14:18,388 --> 00:14:20,190 (whispers) POOR ORSON. 272 00:14:20,190 --> 00:14:22,993 WELL, TAKE WHATEVER YOU WANT. 273 00:14:22,993 --> 00:14:27,567 I'LL HAVE, UH, GOODWILL PICK UP THE REST. 274 00:15:02,502 --> 00:15:06,136 YOU KNOW, HE SPOKE ABOUT YOU CONSTANTLY. 275 00:15:06,136 --> 00:15:07,277 (chuckles) 276 00:15:07,277 --> 00:15:10,210 IT WAS ALWAYS "BREE THIS," "BREE THAT." 277 00:15:10,210 --> 00:15:12,943 IT WAS ALMOST LIKE HE DIED OF... 278 00:15:12,943 --> 00:15:14,384 WHAT? 279 00:15:14,384 --> 00:15:16,316 SAY IT. 280 00:15:17,687 --> 00:15:20,250 LIKE HE DIED OF A BROKEN HEART. 281 00:15:26,426 --> 00:15:30,060 (man) MRS. HODGE? 282 00:15:30,060 --> 00:15:33,233 I JUST WANTED TO TELL YOU YOUR HUSBAND'S OUT OF DANGER. 283 00:15:33,233 --> 00:15:36,936 THANK GOD FOR THAT. 284 00:15:36,936 --> 00:15:39,109 BUT THERE WERE SOME COMPLICATIONS. 285 00:15:39,109 --> 00:15:41,671 WHAT KIND OF COMPLICATIONS? 286 00:15:41,671 --> 00:15:43,974 THIS IS A PRELIMINARY ASSESSMENT, 287 00:15:43,974 --> 00:15:47,317 BUT IT SEEMS THERE HAS BEEN SOME DAMAGE TO HIS SPINAL COLUMN. 288 00:15:47,317 --> 00:15:50,320 WHAT DOES THAT MEAN EXACTLY? 289 00:15:50,320 --> 00:15:54,184 THERE'S A GOOD CHANCE YOUR HUSBAND IS PARALYZED. 290 00:16:06,236 --> 00:16:08,538 (telephone rings) 291 00:16:08,538 --> 00:16:10,270 EXCUSE ME. 292 00:16:10,270 --> 00:16:13,003 CAN YOU TELL ME ANYTHING ABOUT MONA CLARKE'S CONDITION? 293 00:16:13,003 --> 00:16:15,305 THE DOCTORS--THEY DID EVERYTHING THEY COULD, BUT THAT WOMAN... 294 00:16:15,305 --> 00:16:18,278 I MEAN, SHE WAS HIT BY A PLANE. OH, MY GOD! 295 00:16:19,979 --> 00:16:23,553 NOW ALL WE CAN DO IS WAIT AND HOPE THAT SHE PULLS THROUGH. 296 00:16:23,553 --> 00:16:25,255 PULLS THROUGH? 297 00:16:25,255 --> 00:16:28,218 YES. YOUR FRIEND'S A REAL FIGHTER. SHE'S HANGING IN THERE. 298 00:16:28,218 --> 00:16:30,220 HOW? SHE GOT HIT BY A PLANE! 299 00:16:30,220 --> 00:16:32,322 THE DOCTORS COULDN'T BELIEVE IT EITHER. 300 00:16:32,322 --> 00:16:34,324 I DON'T KNOW IF YOU'RE RELIGIOUS, 301 00:16:34,324 --> 00:16:36,426 BUT NOW WOULD BE THE TIME TO PRAY. 302 00:16:36,426 --> 00:16:39,329 OH, BELIEVE ME, WE WILL. 303 00:16:39,329 --> 00:16:42,432 DEAR GOD, PLEASE TAKE THAT BLACKMAILING BITCH HOME NOW. 304 00:16:42,432 --> 00:16:44,574 A FRICKIN' PLANE HIT HER. 305 00:16:44,574 --> 00:16:48,278 WHAT IS IT GONNA TAKE, A SILVER BULLET? ALL RIGHT, LOOK, I'M GONNA GO HOME, PACK UP OUR STUFF. 306 00:16:48,278 --> 00:16:50,280 YOU STAY HERE. IF THEY PRY THE PROPELLER 307 00:16:50,280 --> 00:16:52,512 OUT OF THAT WOMAN'S MOUTH AND SHE STARTS YAPPING, 308 00:16:52,512 --> 00:16:54,514 GET THE HELL OUTTA HERE. 309 00:16:54,514 --> 00:16:58,348 (sighs) 310 00:16:58,348 --> 00:17:00,090 JUST LIKE THAT, 311 00:17:00,090 --> 00:17:03,353 ANGIE BOLEN BEGAN TO CONSIDER WHAT WAS HAPPENING. 312 00:17:03,353 --> 00:17:07,397 SHE THOUGHT OF THE DOCTORS TRYING TO SAVE MONA 313 00:17:07,397 --> 00:17:11,431 AND HOW LONG IT MIGHT TAKE HER TO RECOVER. 314 00:17:13,263 --> 00:17:16,636 THEN SHE IMAGINED MONA WAKING UP... 315 00:17:18,208 --> 00:17:21,441 AND TELLING THE POLICE EVERYTHING SHE KNEW. 316 00:17:21,441 --> 00:17:24,414 AND ANGIE ASKED HERSELF, 317 00:17:24,414 --> 00:17:28,578 WHAT WOULD HAPPEN IF MONA CLARKE LIVED? 318 00:17:28,578 --> 00:17:31,781 (door opens) 319 00:17:34,384 --> 00:17:38,088 HOW ABOUT A LITTLE LUNCH, MS. DE LUCA? 320 00:17:38,088 --> 00:17:40,530 EGGPLANT PARM. 321 00:17:40,530 --> 00:17:42,532 MAYBE IT'S NOT LIKE THE PLACE 322 00:17:42,532 --> 00:17:45,535 WE USED TO SEE YOU GO INTO ON EAST 10th STREET, 323 00:17:45,535 --> 00:17:47,297 BUT NOT BAD. 324 00:17:47,297 --> 00:17:50,300 I WANT TO SEE NICK. HE'S A LITTLE BUSY AT THE MOMENT. 325 00:17:50,300 --> 00:17:53,403 I JUST WANT TO TALK TO HIM FOR A COUPLE MINUTES. 326 00:17:53,403 --> 00:17:56,306 AS FAR AS THE BUREAU IS CONCERNED, 327 00:17:56,306 --> 00:17:59,179 NICK IS A TRAITOR. (liquid pours) 328 00:17:59,179 --> 00:18:02,282 GET USED TO IT. YOU'RE NEVER GONNA TALK TO HIM AGAIN. WHAT ABOUT DANNY? 329 00:18:02,282 --> 00:18:07,187 TYLER IS WITH YOUR MOTHER. 330 00:18:07,187 --> 00:18:11,121 BUT ENOUGH ABOUT WHAT YOU WANT. HERE'S WHAT I WANT-- 331 00:18:11,121 --> 00:18:12,492 PATRICK LOGAN. 332 00:18:21,771 --> 00:18:23,603 (sniffles) 333 00:18:23,603 --> 00:18:26,606 YOU NEED TO BE THINKING REAL CLEAR RIGHT NOW. 334 00:18:26,606 --> 00:18:28,608 WE KNOW LOGAN RAN EVERYTHING, 335 00:18:28,608 --> 00:18:32,582 BUT WITHOUT HIM, IT'S ALL GONNA FALL ON YOU. 336 00:18:32,582 --> 00:18:34,684 I DON'T KNOW WHERE HE IS. 337 00:18:34,684 --> 00:18:36,686 I HAVEN'T SPOKEN TO HIM SINCE THAT NIGHT. 338 00:18:36,686 --> 00:18:39,719 YOU'VE BEEN ON THE RUN 18 YEARS, AND YOU AND YOUR FORMER LOVER 339 00:18:39,719 --> 00:18:42,392 DON'T EVEN EXCHANGE A PHONE CALL, HUH? 340 00:18:42,392 --> 00:18:44,354 DON'T TAKE THIS PERSONALLY, AGENT PADILLA, 341 00:18:44,354 --> 00:18:47,257 BUT YOU GUYS WEREN'T THE ONES I WAS RUNNING FROM. 342 00:18:47,257 --> 00:18:50,560 LOOK, I KNOW LOGAN. 343 00:18:50,560 --> 00:18:52,562 I KNOW HOW SCARY HE IS. 344 00:18:52,562 --> 00:18:57,337 BUT I THINK THE SITUATION YOU'RE IN NOW IS WORSE. 345 00:18:57,337 --> 00:19:02,512 THEN YOU DON'T KNOW HOW SCARY HE IS. 346 00:19:06,576 --> 00:19:09,148 FEDERAL SENTENCING GUIDELINES 347 00:19:09,148 --> 00:19:10,850 DICTATE THE PUNISHMENT IN THIS CASE. 348 00:19:10,850 --> 00:19:13,323 THERE'S NO ROOM FOR LENIENCY FROM THE COURT. 349 00:19:13,323 --> 00:19:15,285 THAT BEING SAID, MS. DE LUCA, 350 00:19:15,285 --> 00:19:18,728 YOU HAVE INDICATED THAT YOU WOULD LIKE TO ADDRESS THE COURT. 351 00:19:18,728 --> 00:19:21,861 THANK YOU, YOUR HONOR. 352 00:19:21,861 --> 00:19:24,694 (sighs) NO ONE... 353 00:19:24,694 --> 00:19:27,397 WAS SUPPOSED TO GET HURT. 354 00:19:27,397 --> 00:19:29,399 WE JUST BELIEVED IN SOMETHING, 355 00:19:29,399 --> 00:19:32,402 AND WE WANTED TO MAKE OTHER PEOPLE BELIEVE IN IT, TOO. 356 00:19:32,402 --> 00:19:36,376 BUT SOMEONE DID GET HURT. 357 00:19:36,376 --> 00:19:37,707 A MAN DIED. 358 00:19:39,609 --> 00:19:44,183 I READ EVERY NEWSPAPER ARTICLE ABOUT YOUR HUSBAND, 359 00:19:44,183 --> 00:19:45,785 ABOUT SEAN-- 360 00:19:45,785 --> 00:19:48,288 HOW HE COACHED LITTLE LEAGUE, 361 00:19:48,288 --> 00:19:52,622 THAT THE WHOLE NEIGHBORHOOD CAME TO HIS FUNERAL. 362 00:19:52,622 --> 00:19:55,695 I NEVER LIVED IN A WORLD LIKE THAT... (sniffles) 363 00:19:55,695 --> 00:19:57,897 UNTIL WE MOVED TO FAIRVIEW. 364 00:19:57,897 --> 00:20:02,232 I NEVER FELT LIKE A PART OF A COMMUNITY, 365 00:20:02,232 --> 00:20:03,873 WHICH... (sighs) 366 00:20:03,873 --> 00:20:07,307 MADE IT SO MUCH CLEARER TO ME HOW HORRIBLE IT IS 367 00:20:07,307 --> 00:20:10,209 THAT I BROUGHT SO MUCH PAIN TO YOURS. 368 00:20:18,288 --> 00:20:20,290 PLEASE RISE FOR SENTENCING. 369 00:20:20,290 --> 00:20:22,722 ANGELA DE LUCA, 370 00:20:22,722 --> 00:20:25,725 YOU ARE HEREBY SENTENCED TO LIFE IMPRISONMENT 371 00:20:25,725 --> 00:20:27,727 WITHOUT THE POSSIBILITY OF PAROLE. (gavel bangs) 372 00:20:27,727 --> 00:20:31,261 MARSHALS, REMAND THE PRISONER TO CUSTODY. 373 00:20:32,762 --> 00:20:34,334 OH. 374 00:20:38,838 --> 00:20:41,240 MA? 375 00:20:41,240 --> 00:20:42,812 MA! 376 00:20:51,351 --> 00:20:53,983 SO... HOW IS SHE? 377 00:20:55,685 --> 00:20:57,887 I'M... 378 00:20:57,887 --> 00:21:00,830 I'M SO SORRY. SHE DIDN'T MAKE IT. 379 00:21:00,830 --> 00:21:03,393 (sighs) 380 00:21:03,393 --> 00:21:05,635 I KNOW HOW UPSET YOU MUST BE. 381 00:21:05,635 --> 00:21:07,637 PLEASE DON'T BE ANGRY WITH GOD 382 00:21:07,637 --> 00:21:09,969 BECAUSE YOUR PRAYERS WEREN'T ANSWERED. 383 00:21:09,969 --> 00:21:13,303 OH, DON'T WORRY ABOUT IT, HON. 384 00:21:13,303 --> 00:21:15,445 ME AND GOD ARE GOOD. 385 00:21:30,790 --> 00:21:32,792 I SPOKE WITH THE DOCTOR. 386 00:21:32,792 --> 00:21:35,294 THEY ARE GOING TO KEEP HER OVERNIGHT FOR OBSERVATION. 387 00:21:35,294 --> 00:21:39,399 I THOUGHT THEY SAID SHE WAS FINE. NO, THEY'RE JUST BEING EXTRA CAUTIOUS. THAT'S ALL. 388 00:21:39,399 --> 00:21:41,571 LOOK AT HER. 389 00:21:41,571 --> 00:21:43,573 I FEEL BAD EVEN SAYING IT, 390 00:21:43,573 --> 00:21:46,336 WITH EVERYTHING'S THAT'S HAPPENED, BUT... 391 00:21:46,336 --> 00:21:48,978 WE REALLY LUCKED OUT, HUH? 392 00:21:48,978 --> 00:21:50,980 I DON'T THINK IT WAS LUCK. 393 00:21:50,980 --> 00:21:52,942 I THINK IT WAS GOD. 394 00:21:52,942 --> 00:21:54,944 ACTUALLY, IT WAS LYNETTE. 395 00:21:54,944 --> 00:21:56,916 NO, LYNETTE WAS HIS INSTRUMENT. 396 00:21:56,916 --> 00:21:59,318 EITHER WAY, IT WAS A HELL OF A TUNE. 397 00:21:59,318 --> 00:22:00,820 NO, I'M SERIOUS. 398 00:22:00,820 --> 00:22:04,394 I THINK GOD SAVED CELIA BECAUSE SHE'S SPECIAL. 399 00:22:04,394 --> 00:22:07,096 SHE HAS A GIFT. 400 00:22:07,096 --> 00:22:09,459 WHAT KIND OF GIFT? 401 00:22:09,459 --> 00:22:11,100 I'M NOT SURE YET. 402 00:22:11,100 --> 00:22:13,332 BUT SHE HAS ONE. 403 00:22:13,332 --> 00:22:17,437 I KNOW SHE'S GONNA DO SOMETHING AMAZING WITH HER LIFE. 404 00:22:17,437 --> 00:22:19,569 FINE. 405 00:22:19,569 --> 00:22:21,070 WHILE YOU FIGURE OUT 406 00:22:21,070 --> 00:22:23,072 HOW OUR DAUGHTER'S GONNA CHANGE THE WORLD, 407 00:22:23,072 --> 00:22:25,074 I'M GOING TO THE CAFETERIA. 408 00:22:25,074 --> 00:22:27,847 SEE YOU IN A FEW. 409 00:22:27,847 --> 00:22:29,479 AS SHE LAY THERE, 410 00:22:29,479 --> 00:22:34,984 GABRIELLE BEGAN TO THINK OF WAYS HER DAUGHTER COULD SHINE. 411 00:22:34,984 --> 00:22:38,458 SHE THOUGHT OF MUSIC... 412 00:22:40,460 --> 00:22:43,393 AND SPORTS... 413 00:22:43,393 --> 00:22:44,864 (thud) 414 00:22:46,135 --> 00:22:49,699 AND OTHER CREATIVE PASTIMES. 415 00:22:52,101 --> 00:22:55,575 AND BEFORE SHE DRIFTED OFF TO SLEEP, 416 00:22:55,575 --> 00:22:57,577 GABRIELLE WONDERED, 417 00:22:57,577 --> 00:23:03,152 WHAT IF HER DAUGHTER WAS DESTINED TO BE A GREAT ACTRESS? 418 00:23:05,114 --> 00:23:07,386 (man) HI. 419 00:23:07,386 --> 00:23:08,658 HI. 420 00:23:08,658 --> 00:23:11,020 CELIA SOLIS. HOW OLD ARE YOU? 421 00:23:12,962 --> 00:23:14,424 5. (chuckles) 422 00:23:14,424 --> 00:23:16,566 IT'S OUR FIRST AUDITION. WE'RE VERY EXCITED. 423 00:23:16,566 --> 00:23:19,068 WELL, GREAT. SUCH A CUTIE, JUST WHAT WE'RE LOOKING FOR. 424 00:23:19,068 --> 00:23:21,170 OH, SHE CAN BE CUTER. SHOW HIM, HONEY. 425 00:23:23,072 --> 00:23:26,105 (laughs) GOOD GIRL. 426 00:23:28,407 --> 00:23:30,409 OKAY, CELIA, THIS IS A--HERE. 427 00:23:30,409 --> 00:23:32,712 THIS IS A COMMERCIAL FOR OUCH AWAY! BANDAGES. 428 00:23:32,712 --> 00:23:35,515 STAND RIGHT THERE ON THE "T." 429 00:23:35,515 --> 00:23:37,517 YOU JUST GOT A BOO-BOO ON YOUR FINGER. 430 00:23:37,517 --> 00:23:40,590 YOU'RE GONNA HOLD IT UP, LOOK REAL SAD AND CRY, OKAY? 431 00:23:43,693 --> 00:23:45,094 AND GO. 432 00:23:46,896 --> 00:23:49,699 NO, NO. DON'T SMILE, HONEY. WE NEED YOU TO CRY. 433 00:23:49,699 --> 00:23:52,702 LET'S TRY IT AGAIN. 434 00:23:54,464 --> 00:23:57,166 UH, OKAY. THANK YOU-- THANK YOU VERY MUCH. 435 00:23:57,166 --> 00:23:58,668 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 436 00:23:58,668 --> 00:24:00,940 YOU GOTTA GIVE HER ANOTHER SHOT. PLEASE. 437 00:24:00,940 --> 00:24:04,514 I... I LOVE THE LOOK, BUT CAN I BE HONEST WITH YOU, MOM? 438 00:24:04,514 --> 00:24:08,077 THE SIDE DISH THAT CAME WITH MY LUNCH HAS MORE TALENT. WHAT ARE YOU SAYING? 439 00:24:08,077 --> 00:24:11,150 I'M SAYING SHE'S NOT AS GOOD AS COLESLAW. DEAL WITH IT. 440 00:24:11,150 --> 00:24:13,152 HEY, THAT LITTLE GIRL IS HERE FOR A REASON. 441 00:24:13,152 --> 00:24:15,454 SHE IS GOING TO INSPIRE PEOPLE, 442 00:24:15,454 --> 00:24:17,757 AND YOU ARE GONNA BE PART OF THAT! 443 00:24:17,757 --> 00:24:19,759 ALL RIGHT. WELL, HURRY UP. 444 00:24:22,492 --> 00:24:24,534 (lowered voice) ALL RIGHT. 445 00:24:24,534 --> 00:24:27,036 HEY, I GOT YOU ANOTHER CHANCE. CAN YOU CRY FOR MOMMY? 446 00:24:27,036 --> 00:24:29,238 SURE YOU CAN. 447 00:24:29,238 --> 00:24:32,201 WHEN THAT NICE CASTING MAN ASKS YOU TO HOLD UP A FINGER, 448 00:24:32,201 --> 00:24:34,844 JUST HOLD IT UP AND CRY. HOW EASY IS THAT? 449 00:24:37,977 --> 00:24:40,680 UGH. 450 00:24:40,680 --> 00:24:42,752 (normal voice) HELLO? 451 00:24:42,752 --> 00:24:44,083 WHAT? 452 00:24:44,083 --> 00:24:45,585 OH, MY GOD. 453 00:24:45,585 --> 00:24:48,117 DADDY FELL AND HURT HIMSELF. 454 00:24:48,117 --> 00:24:50,219 I DON'T THINK HE'S GONNA MAKE IT. 455 00:24:54,263 --> 00:24:57,767 AND... WHEN HE FELL, 456 00:24:57,767 --> 00:25:01,170 HE LANDED ON YOUR HAMSTER CAGE 457 00:25:01,170 --> 00:25:03,733 AND CRUSHED MR. McFUZZ. 458 00:25:03,733 --> 00:25:06,776 HE IS DEAD. MR. McFUZZ IS DEAD. 459 00:25:06,776 --> 00:25:09,078 (whimpering) 460 00:25:09,078 --> 00:25:10,940 OKAY. 461 00:25:13,112 --> 00:25:15,514 (Celia bawling) 462 00:25:15,514 --> 00:25:16,946 ROLL IT. 463 00:25:16,946 --> 00:25:21,050 (continues bawling) 464 00:25:21,050 --> 00:25:24,193 GABY, I'M GOING TO TAKE CELIA FOR AN ICE CREAM! 465 00:25:24,193 --> 00:25:26,726 BE BACK IN A BIT! 466 00:25:29,829 --> 00:25:31,160 COME ON. 467 00:25:31,160 --> 00:25:34,533 THE BUS FOR CAMP LEAVES IN 20 MINUTES. 468 00:25:34,533 --> 00:25:37,236 BUT WHAT ABOUT MY AUDITIONS? MOMMY'S GONNA KILL US. 469 00:25:37,236 --> 00:25:40,539 HEY, LET ME HANDLE MOMMY. 470 00:25:40,539 --> 00:25:44,273 YOU NEED A SLEEPING BAG TO GET ICE CREAM? RUN! 471 00:25:51,220 --> 00:25:53,623 LEAVE IT. LEAVE IT! LEAVE IT! 472 00:25:53,623 --> 00:25:55,184 (car alarm chirps) 473 00:25:55,184 --> 00:25:57,556 (chirp) 474 00:25:57,556 --> 00:26:00,129 (chirp) 475 00:26:00,129 --> 00:26:01,591 (chirp) 476 00:26:01,591 --> 00:26:04,794 (chirp) 477 00:26:04,794 --> 00:26:07,797 (pants) WHAT THE HELL ARE YOU DOING? WE TALKED ABOUT THIS. 478 00:26:07,797 --> 00:26:10,339 NO SUMMER CAMP. SHE'S GOT AUDITIONS. 479 00:26:10,339 --> 00:26:13,342 GABY, YOU HAVE GOT HER LIVING IN THIS WEIRD LITTLE BUBBLE, 480 00:26:13,342 --> 00:26:17,346 AND SHE NEEDS TO BE AROUND KIDS HER OWN AGE. SHE WILL BE. I'M TAKING HER TO A CASTING CALL FOR "ANNIE." 481 00:26:17,346 --> 00:26:20,079 WHY CAN'T YOU SUPPORT HER CAREER? 482 00:26:20,079 --> 00:26:24,814 CELIA, WILL YOU WAIT IN THE CAR, PLEASE? 483 00:26:24,814 --> 00:26:26,656 THANK YOU, SWEETIE. 484 00:26:29,118 --> 00:26:30,620 BECAUSE SHE STINKS. 485 00:26:30,620 --> 00:26:33,192 THAT LITTLE GIRL IS DESTINED FOR GREATNESS. 486 00:26:33,192 --> 00:26:35,194 THAT IS WHY GOD SAVED HER. 487 00:26:35,194 --> 00:26:37,927 GOD DOES NOT SAVE PEOPLE WHO STINK. 488 00:26:37,927 --> 00:26:40,930 YEAH, WELL, MAYBE GOD SAVED HER SO THAT SHE COULD GO TO CAMP 489 00:26:40,930 --> 00:26:43,332 AND MAKE SOME FRIENDS AND HAVE A NORMAL CHILDHOOD! 490 00:26:43,332 --> 00:26:45,905 WHO WOULD BELIEVE IN A GOD LIKE THAT? 491 00:26:45,905 --> 00:26:47,306 GABY, SHE'S MISERABLE. 492 00:26:47,306 --> 00:26:49,378 NO, SHE'S NOT. SHE WANTS THIS. 493 00:26:49,378 --> 00:26:51,610 NO, SHE DOES IT TO PLEASE YOU! 494 00:26:51,610 --> 00:26:53,612 THAT IS A HORRIBLE THING TO SAY. 495 00:26:53,612 --> 00:26:55,614 I AM NOT HURTING HER. 496 00:26:55,614 --> 00:26:58,117 IN FACT, MAKING HER SHINE IS MY LIFE'S WORK. 497 00:26:58,117 --> 00:27:01,651 ALL I WANT IS FOR PEOPLE TO UNDERSTAND HOW SPECIAL SHE IS. 498 00:27:01,651 --> 00:27:04,353 CELIA, GET IN THE HOUSE! CELIA, WAIT. 499 00:27:04,353 --> 00:27:06,926 I'M SORRY, BUT YOU HAVE CLEARLY LOST YOUR MIND, 500 00:27:06,926 --> 00:27:10,129 AND I'M NOT GONNA STAND HERE AND WATCH YOU RUIN 501 00:27:10,129 --> 00:27:12,662 OUR DAUGHTER'S CHILDHOOD. IF YOU DON'T LIKE IT, LEAVE. 502 00:27:14,363 --> 00:27:16,365 GABY, BE CAREFUL WHAT YOU SAY, 503 00:27:16,365 --> 00:27:19,008 BECAUSE I AM VERY CLOSE TO GOING. 504 00:27:19,008 --> 00:27:21,340 SEE YA. COME ON. 505 00:27:21,340 --> 00:27:23,372 LET'S GO GET READY FOR YOUR AUDITION. 506 00:27:23,372 --> 00:27:25,274 YOU'RE GONNA BE THE BEST ANNIE EVER. 507 00:27:30,049 --> 00:27:32,121 OUCH! (cries) 508 00:27:32,121 --> 00:27:33,753 OHH. 509 00:27:33,753 --> 00:27:36,225 THERE YOU GO, SWEETIE. 510 00:27:36,225 --> 00:27:39,228 ALL BETTER. 511 00:27:39,228 --> 00:27:41,160 (chuckles) (man) OUCH AWAY! ADHESIVE BANDAGES... 512 00:27:41,160 --> 00:27:46,095 (door closes) THEY HEAL WITH A MOTHER'S LOVE. 513 00:27:46,095 --> 00:27:48,037 MAMA, NO. 514 00:27:48,037 --> 00:27:49,438 LOOK AT THAT FACE. 515 00:27:49,438 --> 00:27:51,140 THAT'S A STAR. 516 00:27:51,140 --> 00:27:55,044 YOU'RE NOT WATCHING THIS AGAIN. 517 00:27:55,044 --> 00:27:59,779 NOW PLEASE, HELP ME WITH THE GROCERIES. 518 00:27:59,779 --> 00:28:02,411 DID YOU GET MY WRINKLE CREAM? 519 00:28:02,411 --> 00:28:05,414 YOU CAN'T BUY STUFF LIKE THAT WITH FOOD STAMPS. 520 00:28:05,414 --> 00:28:08,387 I KNOW. I JUST WISH YOU LOVED ME ENOUGH TO STEAL IT. 521 00:28:08,387 --> 00:28:11,991 (telephone rings) 522 00:28:11,991 --> 00:28:14,363 (ring) 523 00:28:14,363 --> 00:28:16,265 OH. 524 00:28:16,265 --> 00:28:17,897 (ring) 525 00:28:17,897 --> 00:28:19,929 HELLO? 526 00:28:19,929 --> 00:28:21,470 JERRY, SWEETIE. 527 00:28:21,470 --> 00:28:23,773 HONEY, IT'S YOUR AGENT. 528 00:28:23,773 --> 00:28:25,805 OH, CELIA'S DYING TO WORK. 529 00:28:25,805 --> 00:28:28,237 WHAT DO YOU GOT FOR US? 530 00:28:28,237 --> 00:28:31,310 OH, COME ON. THERE'S GOTTA BE SOMETHING. 531 00:28:31,310 --> 00:28:35,714 NO, NO. SHE'S NOT TOO OLD. SHE CAN PASS FOR 15. 532 00:28:35,714 --> 00:28:38,487 HELL, I'M LOOKING AT HER RIGHT NOW. OKAY, WE'LL BE THERE. 533 00:28:38,487 --> 00:28:41,350 BABY, WE'VE GOT AN AUDITION. 534 00:28:41,350 --> 00:28:43,422 AND WE GOTTA GET THAT HAIR INTO PIGTAILS. 535 00:28:43,422 --> 00:28:45,724 MAMA, I THINK WE NEED TO TALK. 536 00:28:45,724 --> 00:28:48,057 WHAT DID I DO WITH THOSE ACE BANDAGES? 537 00:28:48,057 --> 00:28:50,059 WE GOTTA FLATTEN YOU DOWN. 538 00:28:50,059 --> 00:28:53,262 LISTEN TO ME. I DON'T WANT TO BE AN ACTRESS. 539 00:28:53,262 --> 00:28:55,965 WHAT? YOU CAN'T QUIT. YOU'RE... 540 00:28:55,965 --> 00:29:00,309 I'M SPECIAL. THIS IS MY DESTINY. IT'S WHY I WAS SPARED. 541 00:29:00,309 --> 00:29:02,071 YOU SPENT THE LAST 20 YEARS 542 00:29:02,071 --> 00:29:04,844 TELLING ME I'M MEANT FOR BIG THINGS. 543 00:29:04,844 --> 00:29:06,045 AND YOU ARE. 544 00:29:06,045 --> 00:29:07,376 NO. 545 00:29:07,376 --> 00:29:09,078 I'M NOT SPECIAL. 546 00:29:09,078 --> 00:29:10,249 I'M NORMAL. 547 00:29:10,249 --> 00:29:12,381 AND I JUST WANT TO HAVE A NORMAL LIFE-- 548 00:29:12,381 --> 00:29:15,754 GET MARRIED, HAVE KIDS. 549 00:29:15,754 --> 00:29:18,357 AND THERE'S GONNA BE PLENTY OF TIME FOR THAT. 550 00:29:18,357 --> 00:29:20,429 YOU ALWAYS SAY THAT. 551 00:29:20,429 --> 00:29:23,062 WHY CAN'T YOU ADMIT IT'S OVER? 552 00:29:25,064 --> 00:29:27,366 BECAUSE IF WE GIVE UP, 553 00:29:27,366 --> 00:29:30,469 THEN EVERYTHING I'VE WORKED FOR IS FOR NOTHING. 554 00:29:32,301 --> 00:29:36,445 YOUR FATHER WALKED OUT. YOUR SISTER NEVER CALLS. 555 00:29:36,445 --> 00:29:38,277 THIS IS ALL I HAVE. 556 00:29:42,111 --> 00:29:44,183 WHAT TIME'S THE AUDITION? 557 00:29:44,183 --> 00:29:47,216 TOMORROW, 3:00. 558 00:29:47,216 --> 00:29:50,389 NOW LET'S DO SOMETHING ABOUT THIS HAIR. 559 00:29:50,389 --> 00:29:53,292 OH, HONEY, THIS IS THE ONE. I FEEL IT. 560 00:29:53,292 --> 00:29:56,165 ONE DAY YOU'RE GONNA THANK ME. 561 00:29:59,028 --> 00:30:05,374 (woman speaking indistinctly over P.A.) 562 00:30:10,880 --> 00:30:13,342 (sighs) I BROUGHT YOU COFFEE. 563 00:30:15,114 --> 00:30:17,947 SO HAVE YOU FIGURED OUT WHAT OUR 4-YEAR-OLD 564 00:30:17,947 --> 00:30:19,949 IS GONNA DO WITH HER LIFE? 565 00:30:19,949 --> 00:30:23,552 NO. BUT I DID FIGURE OUT WHAT SHE HAS TO DO TO BE SPECIAL. 566 00:30:23,552 --> 00:30:25,154 WHAT'S THAT? 567 00:30:29,158 --> 00:30:32,461 ABSOLUTELY NOTHING. 568 00:30:43,472 --> 00:30:45,544 HOW COULD THIS HAPPEN? I KNOW I FELL, 569 00:30:45,544 --> 00:30:47,516 BUT I FELT FINE AFTERWARDS. 570 00:30:47,516 --> 00:30:50,980 IT DOESN'T TAKE MUCH TO CAUSE A TEAR TO THE PLACENTA. 571 00:30:50,980 --> 00:30:54,283 BUT YOU SAID THE ONE BABY IS FINE? YES, BUT IF WE DON'T OPERATE ON THE OTHER ONE, 572 00:30:54,283 --> 00:30:58,257 THERE COULD BE A DECREASE IN BLOOD FLOW TO THE BRAIN, 573 00:30:58,257 --> 00:31:01,230 WHICH COULD PUT THE CHILD AT RISK DEVELOPMENTALLY. 574 00:31:01,230 --> 00:31:03,993 AT RISK HOW? PHYSICALLY? MENTALLY? 575 00:31:03,993 --> 00:31:06,535 RIGHT NOW THERE'S NO WAY TO KNOW. 576 00:31:09,198 --> 00:31:11,300 HOW SOON CAN WE DO THE SURGERY? 577 00:31:11,300 --> 00:31:14,443 WE'RE READY TO GO. LET'S GET HER IN. 578 00:31:18,347 --> 00:31:20,079 AT THAT MOMENT, 579 00:31:20,079 --> 00:31:25,184 LYNETTE BEGAN TO THINK OF THE BABY SHE HAD YET TO MEET. 580 00:31:25,184 --> 00:31:30,059 SHE THOUGHT OF WHAT IT WOULD BE LIKE TO HOLD HIM, 581 00:31:30,059 --> 00:31:34,393 HOW IT WOULD FEEL TO LOOK INTO HIS EYES... 582 00:31:36,325 --> 00:31:40,970 AND TO KISS HIS TINY HAND. 583 00:31:40,970 --> 00:31:45,234 AND THEN LYNETTE THOUGHT OF WHAT WOULD HAPPEN 584 00:31:45,234 --> 00:31:49,438 IF THE DOCTOR TOLD HER THAT SAME BEAUTIFUL CHILD 585 00:31:49,438 --> 00:31:51,680 WAS DISABLED. 586 00:31:51,680 --> 00:31:54,683 (baby crying) 587 00:31:59,488 --> 00:32:03,252 HE ESPECIALLY HATES THE HAMSTRING STRETCHES. 588 00:32:03,252 --> 00:32:05,624 WELL, AND OBVIOUSLY IT'S HARD TO HEAR HIM CRY, 589 00:32:05,624 --> 00:32:08,427 BUT YOU REALLY NEED TO TUNE IT OUT, 590 00:32:08,427 --> 00:32:11,400 BECAUSE WITHOUT THE THERAPY, HIS MUSCLE TONE WILL... 591 00:32:11,400 --> 00:32:14,633 YOU TRY. MAYBE IT'S ME. 592 00:32:14,633 --> 00:32:16,635 SOMETIMES IT HELPS TO SING TO THEM. 593 00:32:16,635 --> 00:32:19,538 OH, I DO THAT. HE LOVES IT WHEN I DO THAT. (baby continues crying) 594 00:32:19,538 --> 00:32:24,513 ♪ AND THE SAILOR SAID, "BRANDY, YOU'RE A FINE GIRL" ♪ 595 00:32:24,513 --> 00:32:28,517 ♪ "WHAT A GOOD WIFE YOU WOULD BE" ♪ 596 00:32:28,517 --> 00:32:30,549 WHY DON'T WE TAKE A BREAK? (continues crying) 597 00:32:30,549 --> 00:32:34,383 MAYBE WE SHOULD TAKE SOME TIME AND TALK ABOUT WHERE WE'RE AT. 598 00:32:34,383 --> 00:32:35,985 WHERE WE'RE AT IS 599 00:32:35,985 --> 00:32:39,428 WE HAVEN'T SEEN ANY MILESTONES SINCE AUGUST. 600 00:32:39,428 --> 00:32:42,161 NOT SINCE HE FINALLY STARTED GRABBING HIS FEET. 601 00:32:42,161 --> 00:32:44,463 BUT THAT WAS A BIG ONE. DEFINITELY. 602 00:32:44,463 --> 00:32:47,436 BUT HE SHOULD BE SITTING BY NOW, RIGHT? 603 00:32:47,436 --> 00:32:50,599 OR PULLING TO STAND OR CRAWLING. 604 00:32:50,599 --> 00:32:53,602 IF YOU WORRY TOO MUCH ABOUT WHAT HE SHOULD BE ABLE TO DO BY NOW 605 00:32:53,602 --> 00:32:56,075 OR WHAT OTHER KIDS HIS AGE ARE DOING, 606 00:32:56,075 --> 00:32:58,647 IT'S GONNA DRIVE YOU CRAZY. 607 00:32:58,647 --> 00:33:00,249 FINE. 608 00:33:00,249 --> 00:33:02,311 I KNOW I KEEP SAYING THIS, 609 00:33:02,311 --> 00:33:04,513 BUT TRY TO FOCUS ON THE PROGRESS HE'S MAKING. 610 00:33:04,513 --> 00:33:06,615 LIKE WHAT? 611 00:33:06,615 --> 00:33:10,159 YOU'RE WITH HIM EVERY DAY. YOU TELL ME. 612 00:33:10,159 --> 00:33:13,022 WHAT DO YOU SEE? 613 00:33:13,022 --> 00:33:16,465 (crying) 614 00:33:20,669 --> 00:33:24,733 WOULD YOU, UM, EXCUSE US FOR A SECOND? 615 00:33:24,733 --> 00:33:26,275 IT'S OKAY. 616 00:33:26,275 --> 00:33:29,338 WHAT IS IT? 617 00:33:29,338 --> 00:33:31,680 I CAN'T DO THIS. CAN'T DO WHAT? 618 00:33:31,680 --> 00:33:34,143 THIS, HER, THE THERAPY, 619 00:33:34,143 --> 00:33:36,145 AND THE INJECTIONS AND THE EQUIPMENT. 620 00:33:36,145 --> 00:33:39,548 AND NO ONE CAN EVEN TELL US IF ANY OF IT IS HELPING. 621 00:33:39,548 --> 00:33:42,651 I THINK IT IS. BUT EVEN IF IT ISN'T, 622 00:33:42,651 --> 00:33:46,525 THIS IS WHAT THERE IS TO DO, SO WE'RE DOING IT. WELL, I CAN'T. 623 00:33:46,525 --> 00:33:49,798 NO, YOU DON'T WANT TO. NEITHER DO I. 624 00:33:49,798 --> 00:33:52,501 NEITHER DOES HE. DIDN'T YOU HEAR HIM CRYING IN THERE? 625 00:33:52,501 --> 00:33:54,503 BUT WE DON'T HAVE A CHOICE. 626 00:33:54,503 --> 00:33:57,406 SO COME ON. JEAN'S GOTTA GO HOME SOON. 627 00:33:57,406 --> 00:33:59,408 I FEEL LIKE I'M BEING PUNISHED, 628 00:33:59,408 --> 00:34:01,410 AND I DON'T EVEN KNOW WHAT I DID. 629 00:34:01,410 --> 00:34:03,712 YOU CAN'T THINK THAT WAY. 630 00:34:03,712 --> 00:34:05,774 WHAT ELSE IS THERE TO THINK ABOUT? 631 00:34:05,774 --> 00:34:09,318 HOPES FOR THE FUTURE? HE MIGHT NOT EVEN HAVE ONE. 632 00:34:09,318 --> 00:34:12,381 HE'S 14 MONTHS. DON'T WRITE HIM OFF YET! 633 00:34:14,553 --> 00:34:17,156 BUT YOU SHOULD START THINKING ABOUT THE FUTURE, 634 00:34:17,156 --> 00:34:19,658 BECAUSE NO MATTER WHAT, IT'S COMING. 635 00:34:19,658 --> 00:34:22,791 AND IT'S EITHER GONNA MAKE YOU LESS AFRAID OR MORE, 636 00:34:22,791 --> 00:34:25,464 AND YOU WILL KNOW 637 00:34:25,464 --> 00:34:29,238 THAT YOU EITHER DID EVERYTHING THAT YOU CAN FOR YOUR SON... 638 00:34:29,238 --> 00:34:31,300 OR YOU WILL BE SORRY. 639 00:34:37,406 --> 00:34:38,777 YEAH. (crying) 640 00:34:38,777 --> 00:34:40,509 THERE WE GO. 641 00:34:40,509 --> 00:34:43,452 (speaks indistinctly) 642 00:34:43,452 --> 00:34:46,215 I KNOW. (speaks indistinctly) 643 00:34:49,158 --> 00:34:50,459 COME HERE. 644 00:34:50,459 --> 00:34:52,791 IT'S OKAY. 645 00:34:52,791 --> 00:34:54,523 I CAN DO THIS. 646 00:35:03,132 --> 00:35:06,135 (water running) 647 00:35:12,481 --> 00:35:14,483 HI, HONEY. 648 00:35:14,483 --> 00:35:16,745 CAN I HAVE A SANDWICH? 649 00:35:16,745 --> 00:35:18,487 UH, SURE. 650 00:35:18,487 --> 00:35:21,520 I JUST HAVE TO FINISH THESE DISHES. 651 00:35:21,520 --> 00:35:24,553 BUT I'M HUNGRY. 652 00:35:24,553 --> 00:35:27,396 WELL, UNLESS YOU WANT SOAP ON RYE, 653 00:35:27,396 --> 00:35:29,398 YOU'RE GONNA HAVE TO WAIT. 654 00:35:42,271 --> 00:35:44,713 (dishes clatter) 655 00:35:46,375 --> 00:35:49,678 ACTUALLY, WHY DON'T YOU MAKE YOURSELF A SANDWICH? 656 00:35:49,678 --> 00:35:53,222 BUT YOU ALWAYS DO IT. 657 00:35:53,222 --> 00:35:56,685 AND YOU ALWAYS WATCH ME, SO I KNOW YOU KNOW HOW. 658 00:35:56,685 --> 00:35:58,727 I'M TIRED. 659 00:35:58,727 --> 00:36:02,731 SO AM I, AND I STILL HAVE TO VACUUM AND DO THE LAUNDRY. 660 00:36:02,731 --> 00:36:05,764 MY ARMS HURT. I HAD TO SWIM TODAY. 661 00:36:05,764 --> 00:36:09,398 AND YOU DO THAT SO YOU CAN GET STRONGER, 662 00:36:09,398 --> 00:36:12,401 SO YOU CAN DO THINGS LIKE MAKE SANDWICHES. 663 00:36:12,401 --> 00:36:15,404 SPEAKING OF WHICH, IN THE TIME WE'VE BEEN ARGUING ABOUT THIS, 664 00:36:15,404 --> 00:36:16,945 YOU COULD'VE--GUESS WHAT-- 665 00:36:16,945 --> 00:36:19,878 MADE A SANDWICH. 666 00:36:19,878 --> 00:36:21,610 SO COULD YOU! 667 00:36:21,610 --> 00:36:24,713 JASON'S MOM MAKES HIM WHATEVER FOOD HE WANTS, 668 00:36:24,713 --> 00:36:27,586 EVEN FRENCH TOAST. 669 00:36:27,586 --> 00:36:30,589 I WOULD HAPPY TO MAKE JASON FRENCH TOAST, TOO. 670 00:36:30,589 --> 00:36:33,262 HE ALWAYS TELLS ME HOW PRETTY I AM. 671 00:36:33,262 --> 00:36:36,194 NOT TO MENTION, HE'S ALSO IN A WHEELCHAIR, 672 00:36:36,194 --> 00:36:38,767 SO HE CAN'T REACH THE SHELVES IN THE FRIDGE. 673 00:36:38,767 --> 00:36:41,470 BUT YOU CAN! 674 00:36:41,470 --> 00:36:44,733 TOO BAD YOU DON'T APPRECIATE IT. 675 00:36:44,733 --> 00:36:46,835 YOU'RE NOT-- YOU'RE NOT REALLY BUSY! 676 00:36:46,835 --> 00:36:49,678 YOU JUST DON'T WANT TO HELP ME! 677 00:36:49,678 --> 00:36:52,681 YOU KNOW WHAT? ONE DAY I WON'T BE ABLE TO HELP YOU 678 00:36:52,681 --> 00:36:55,684 BECAUSE I WON'T BE HERE, AND THEN MAYBE YOU'LL UNDERSTAND 679 00:36:55,684 --> 00:36:59,618 WHY I WANTED YOU TO LEARN TO DO STUFF FOR YOURSELF! 680 00:37:01,390 --> 00:37:03,522 OR YOU WON'T! 681 00:37:08,226 --> 00:37:11,530 BUT EITHER WAY, I'M NOT MAKING YOU A SANDWICH. 682 00:37:11,530 --> 00:37:13,562 (dish clatters) 683 00:37:34,583 --> 00:37:36,455 (clatter) 684 00:37:42,591 --> 00:37:44,293 (utensil clatters) 685 00:37:44,293 --> 00:37:46,835 (boy grunts) 686 00:37:49,938 --> 00:37:53,842 (clatter, cane hits floor) 687 00:37:55,544 --> 00:37:57,446 (plate clatters) 688 00:38:08,557 --> 00:38:10,389 THAT LOOKS GOOD. 689 00:38:12,491 --> 00:38:15,564 CAN I HAVE A BITE? 690 00:38:17,526 --> 00:38:19,067 (microphone feedback whines) 691 00:38:19,067 --> 00:38:21,970 (man) WHEN I WAS BORN, MY DOCTOR TOLD MY PARENTS 692 00:38:21,970 --> 00:38:24,603 I WOULDN'T MAKE IT THROUGH THE NIGHT, 693 00:38:24,603 --> 00:38:27,936 THEN THROUGH THE WEEK, 694 00:38:27,936 --> 00:38:30,579 THEN IT WAS THAT I WAS BLIND, 695 00:38:30,579 --> 00:38:32,781 THAT I'D NEED A WHEELCHAIR. 696 00:38:34,613 --> 00:38:37,586 I GUESS WHAT I'M SAYING IS... 697 00:38:37,586 --> 00:38:40,619 I'VE REALLY PISSED MY DOCTORS OFF. 698 00:38:40,619 --> 00:38:44,453 (laughter) 699 00:38:44,453 --> 00:38:48,897 AT FIRST, MY MOTHER WAS SCARED-- 700 00:38:48,897 --> 00:38:53,632 SCARED OF MY DISABILITY, 701 00:38:53,632 --> 00:38:56,465 MY LIMITATIONS. 702 00:38:56,465 --> 00:38:59,638 I KNOW THIS BECAUSE SHE TOLD ME. 703 00:38:59,638 --> 00:39:03,071 THEN SHE REALIZED WHAT SHE WAS REALLY SCARED OF, 704 00:39:03,071 --> 00:39:05,414 WAS MY POTENTIAL 705 00:39:05,414 --> 00:39:08,747 AND THAT SHE'S MISS SOMETHING THAT WOULD HELP ME REACH IT. 706 00:39:10,519 --> 00:39:12,521 GANDHI SAID, 707 00:39:12,521 --> 00:39:16,084 "STRENGTH... 708 00:39:16,084 --> 00:39:19,688 "DOES NOT COME FROM A PHYSICAL CAPACITY. 709 00:39:19,688 --> 00:39:24,092 IT COMES FROM AN INDOMITABLE WILL." 710 00:39:24,092 --> 00:39:26,565 MY MOTHER'S PROBABLY NEVER HEARD THAT SAYING... 711 00:39:26,565 --> 00:39:28,136 (chuckles) 712 00:39:28,136 --> 00:39:31,440 BUT EVERY DAY OF MY LIFE, 713 00:39:31,440 --> 00:39:33,672 SHE SHOWED ME HOW TRUE IT IS. 714 00:39:35,544 --> 00:39:38,106 NOW I... 715 00:39:38,106 --> 00:39:41,610 I HOPE I CAN START SHOWING HER. 716 00:39:45,684 --> 00:39:47,155 THANK YOU. 717 00:39:49,518 --> 00:39:51,520 THANK YOU ALL VERY MUCH. 718 00:39:59,167 --> 00:40:05,534 (inhales and exhales deeply) 719 00:40:07,405 --> 00:40:09,037 HOW'S OUR BABY? 720 00:40:09,037 --> 00:40:10,939 IS HE OKAY? 721 00:40:12,581 --> 00:40:16,414 LYNETTE... 722 00:40:20,018 --> 00:40:21,850 WE LOST THE BABY. 723 00:40:24,893 --> 00:40:26,925 BUT... 724 00:40:26,925 --> 00:40:30,699 THE OTHER BABY IS FINE. 725 00:40:32,661 --> 00:40:35,664 IT'S OKAY. 726 00:40:35,664 --> 00:40:39,007 WE'RE GONNA BE OKAY. 727 00:41:20,148 --> 00:41:23,151 (voice breaks) I DON'T KNOW HOW TO SAY THANK YOU 728 00:41:23,151 --> 00:41:26,084 FOR SAVING MY CHILD'S LIFE... 729 00:41:26,084 --> 00:41:29,658 AND HOW SORRY I AM FOR... 730 00:41:34,763 --> 00:41:37,966 WE WERE GONNA NAME HIM PATRICK. 731 00:41:37,966 --> 00:41:39,628 (sighs) 732 00:41:42,230 --> 00:41:44,533 (whispers) AND HE WOULD HAVE BEEN... 733 00:41:44,533 --> 00:41:47,736 AMAZING. 734 00:41:53,982 --> 00:41:58,516 THE FUNERAL FOR KARL MAYER WAS A DIGNIFIED AFFAIR 735 00:41:58,516 --> 00:42:02,591 ATTENDED BY FRIENDS AND FAMILY 736 00:42:02,591 --> 00:42:05,894 AND THOSE WHO LOVED HIM. 737 00:42:05,894 --> 00:42:09,628 THE PRIEST SPOKE ABOUT THE NATURE OF TRAGEDY, 738 00:42:09,628 --> 00:42:14,302 HOW IT CAUSES PEOPLE TO ASK "WHAT IF?" 739 00:42:14,302 --> 00:42:18,136 "WHAT IF HE HADN'T DIED?" 740 00:42:18,136 --> 00:42:22,170 "WHAT IF I HAD CHOSEN DIFFERENTLY?" 741 00:42:22,170 --> 00:42:26,845 "WHAT IF I HAD MADE THAT MISTAKE?" 742 00:42:26,845 --> 00:42:30,048 AND THEN THE PRIEST SAID 743 00:42:30,048 --> 00:42:33,121 THE BEST WAY TO HONOR THOSE WHO HAD DIED 744 00:42:33,121 --> 00:42:36,625 WAS TO FOCUS ON WHAT WAS 745 00:42:36,625 --> 00:42:42,330 AND TO KEEP ON LIVING THE BEST WAY WE KNOW HOW. 746 00:42:42,330 --> 00:42:44,092 AND IN TIME, 747 00:42:44,092 --> 00:42:48,667 THAT IS EXACTLY WHAT MY FRIENDS WOULD DO. 53310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.