All language subtitles for Desperate.Housewives.S06E05.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,671 --> 00:00:02,133 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,133 --> 00:00:05,036 I BOOKED OUR ROOM AT THE MOTEL... 3 00:00:05,036 --> 00:00:07,278 (whispers) AND I DON'T WANT TO BE ALONE TONIGHT. (whispers) NEITHER DO I. 4 00:00:07,278 --> 00:00:11,242 AFFAIRS GOT SERIOUS... IF YOU GOT HIT BY A BUS, I'D REALLY MISS YOU. 5 00:00:11,242 --> 00:00:13,013 YOU'RE SHOWERING ALONE TONIGHT. 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,216 I LOVE YOU. THERE. I SAID IT. 7 00:00:15,216 --> 00:00:17,488 AN EX-LOVER... WHY--WAIT. WHAT ARE YOU DOING? 8 00:00:17,488 --> 00:00:22,093 JUST LETTING YOU KNOW I'M HERE FOR YOU. LET'S JUST SAY HE WAS GRATEFUL-- VERY GRATEFUL. 9 00:00:22,093 --> 00:00:23,454 SPUN OUT OF CONTROL. 10 00:00:23,454 --> 00:00:25,196 AAH! 11 00:00:25,196 --> 00:00:26,627 YOU'RE FIRED. 12 00:00:26,627 --> 00:00:28,799 AND WHEN A CRIME WAS COMMITTED... (gasps and chokes) 13 00:00:28,799 --> 00:00:33,164 A NEIGHBOR WAS SUSPECTED. EVERYBODY THINKS I'M THE PERV WHO ATTACKED JULIE. 14 00:00:33,164 --> 00:00:35,266 JUST IN CASE SOMEBODY SHOULD TRY TO COME IN HERE AND HURT YOU, 15 00:00:35,266 --> 00:00:38,769 DO YOU KNOW WHERE YOUR FATHER AND I KEEP THE GUN? BUT IT WAS THE VICTIM... 16 00:00:38,769 --> 00:00:42,073 WHAT WERE YOU THINKING, DATING A MARRIED MAN? WHO HAD SECRETS. 17 00:00:42,073 --> 00:00:44,075 HEY, JULIE, I MISS YOU. 18 00:00:48,349 --> 00:00:51,051 (Mary Alice) IT IS IN OUR NATURE 19 00:00:51,051 --> 00:00:53,754 TO JUDGE THE PEOPLE AROUND US. 20 00:00:55,156 --> 00:00:58,789 WE JUDGE THE WAY STRANGERS DRESS... 21 00:01:00,831 --> 00:01:04,095 THE WAY OUR NEIGHBORS TEND THEIR LAWNS... 22 00:01:04,095 --> 00:01:06,267 (Lee and Bob shouting indistinctly) 23 00:01:06,267 --> 00:01:10,101 AND THE WAY OUR FRIENDS ACT IN PUBLIC. 24 00:01:10,101 --> 00:01:11,602 (shouting continues) 25 00:01:11,602 --> 00:01:15,476 YES, WE MAKE THESE JUDGMENTS ALL THE TIME, 26 00:01:15,476 --> 00:01:18,549 NEVER THINKING THAT ONE DAY 27 00:01:18,549 --> 00:01:20,481 WE MAY BE JUDGED... 28 00:01:20,481 --> 00:01:23,184 OURSELVES. 29 00:01:23,184 --> 00:01:24,555 (footsteps running) 30 00:01:24,555 --> 00:01:27,288 (thud) (girl) OW! 31 00:01:28,789 --> 00:01:31,562 GIRLS, WHAT ARE YOU DOING? 32 00:01:31,562 --> 00:01:34,094 OH, FOR PETE'S SAKE. MY ARM. 33 00:01:34,094 --> 00:01:36,527 WHAT DID I TELL YOU ABOUT SLIDING DOWN THE STAIRCASE? 34 00:01:36,527 --> 00:01:40,601 NOT TO USE THE GOOD SUITCASE? BESIDES THAT. DON'T DO IT AT ALL! 35 00:01:40,601 --> 00:01:42,603 WELL, WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? 36 00:01:42,603 --> 00:01:44,835 YOU WON'T LET US PLAY ON THE ROOF ANYMORE. 37 00:01:44,835 --> 00:01:47,278 (knocks on door) (under breath) OH, CRAP. 38 00:01:47,278 --> 00:01:49,640 (normal voice) HEY, LAURA! WHAT HAPPENED? 39 00:01:49,640 --> 00:01:52,443 (Gabrielle) DON'T WORRY. SHE'S OKAY. 40 00:01:52,443 --> 00:01:54,715 THESE TWO KNUCKLEHEADS DECIDED TO SLIDE DOWN THE STAIRCASE. 41 00:01:54,715 --> 00:01:57,888 WHY WOULD YOU LET THEM DO THAT? OH, DON'T BLAME ME. I WASN'T EVEN IN THE ROOM. 42 00:01:57,888 --> 00:02:00,120 YOU LEFT THE GIRLS UNSUPERVISED? 43 00:02:00,120 --> 00:02:02,753 WELL, THEY WERE PLAYING. 44 00:02:02,753 --> 00:02:05,296 COME ON. I CAN'T WATCH 'EM EVERY SECOND. 45 00:02:05,296 --> 00:02:08,159 WHY NOT? I LOOK AFTER JUANITA WHEN SHE'S AT MY HOUSE, 46 00:02:08,159 --> 00:02:10,161 AND SHE GOES HOME WITHOUT A SCRATCH. 47 00:02:10,161 --> 00:02:12,163 (chuckles) ONLY 'CAUSE SHE'S INDESTRUCTIBLE. 48 00:02:12,163 --> 00:02:14,535 HONEY, DO THAT THING WHERE YOU RUN INTO THE WALL. 49 00:02:14,535 --> 00:02:16,837 WATCH. THIS IS HILARIOUS. YOU'RE PRETTY CAVALIER 50 00:02:16,837 --> 00:02:19,870 CONSIDERING YOUR CARELESSNESS ALMOST KILLED MY DAUGHTER. 51 00:02:22,713 --> 00:02:25,216 (scoffs) 52 00:02:25,216 --> 00:02:27,248 I GOTTA SAY, LAURA, 53 00:02:27,248 --> 00:02:30,451 YOU'RE KIND OF A WET BLANKET SINCE YOU QUIT SMOKING. 54 00:02:30,451 --> 00:02:32,453 WHY DON'T YOU TRY A PIPE? 55 00:02:32,453 --> 00:02:34,685 AND I'VE GOT TO SAY, GABY, 56 00:02:34,685 --> 00:02:37,528 I THINK YOU'RE A LOUSY MOTHER. 57 00:02:37,528 --> 00:02:40,461 DID YOU JUST SAY THAT TO MY FACE? YES, AND I'M AFRAID 58 00:02:40,461 --> 00:02:43,163 I WON'T BE BRINGING MY DAUGHTER HERE ANYMORE. 59 00:02:43,163 --> 00:02:46,867 THE SAFETY AND WELL-BEING OF MY CHILD MUST COME FIRST. FINE. 60 00:02:46,867 --> 00:02:49,870 JUANITA ONLY HAD RACHEL OVER BECAUSE SHE FELT SORRY FOR HER. 61 00:02:49,870 --> 00:02:52,373 IT WAS A PITY PLAYDATE. 62 00:02:52,373 --> 00:02:54,375 AND OF COURSE THIS MEANS 63 00:02:54,375 --> 00:02:57,408 RACHEL WON'T BE ATTENDING JUANITA'S BIRTHDAY PARTY. 64 00:02:57,408 --> 00:03:00,211 MORE CAKE FOR US! BEAT IT! 65 00:03:00,211 --> 00:03:02,283 LET'S GO, SWEETIE. 66 00:03:02,283 --> 00:03:07,918 YES, IT'S IN OUR NATURE TO JUDGE THOSE AROUND US. 67 00:03:07,918 --> 00:03:10,391 IT'S ALSO IN OUR NATURE... 68 00:03:10,391 --> 00:03:12,893 YOU KNOW, IF YOU HAD TAUGHT YOUR KID 69 00:03:12,893 --> 00:03:15,396 HOW TO TUCK AND ROLL ON IMPACT, 70 00:03:15,396 --> 00:03:17,898 WE WOULDN'T EVEN BE HAVING THIS CONVERSATION! 71 00:03:17,898 --> 00:03:31,642 TO BLAME SOMEONE ELSE FOR OUR MISTAKES. 72 00:03:31,642 --> 00:03:33,644 IT HAD BEEN TWO WEEKS 73 00:03:33,644 --> 00:03:37,217 SINCE JULIE MAYER HAD BEEN ATTACKED. 74 00:03:37,217 --> 00:03:39,990 AND WHEN SHE CAME HOME FROM THE HOSPITAL, 75 00:03:39,990 --> 00:03:45,956 THE RESIDENTS OF WISTERIA LANE WERE THERE TO WELCOME HER BACK. 76 00:03:45,956 --> 00:03:49,600 SHE WAS GREETED BY CHILDREN WHO CAME WITH SIGNS... 77 00:03:51,962 --> 00:03:55,906 HOUSEWIVES WHO CAME WITH DESSERTS... 78 00:03:55,906 --> 00:03:58,639 AND OLD FRIENDS 79 00:03:58,639 --> 00:04:02,242 WHO CAME WITH FLOWERS. 80 00:04:02,242 --> 00:04:05,876 ALSO IN THE CROWD WAS A NEW FRIEND... 81 00:04:05,876 --> 00:04:09,820 WHO CAME WITH AN AGENDA. 82 00:04:11,322 --> 00:04:12,823 YOU LOOK GREAT, JULIE. 83 00:04:12,823 --> 00:04:14,825 I'M SO GLAD YOU GUYS CAME. 84 00:04:14,825 --> 00:04:16,327 SEE YOU LATER. BYE! 85 00:04:16,327 --> 00:04:17,458 BYE. 86 00:04:22,493 --> 00:04:23,994 HEY, JULIE. 87 00:04:23,994 --> 00:04:25,896 WELCOME HOME. 88 00:04:29,440 --> 00:04:32,803 LISTEN, I'VE BEEN SO WORRIED ABOUT YOU. 89 00:04:32,803 --> 00:04:35,806 IS THERE SOMEPLACE WE CAN GO WHERE WE CAN TALK? 90 00:04:35,806 --> 00:04:38,309 NO. WE'RE NOT DOING THIS ANYMORE. 91 00:04:38,309 --> 00:04:40,351 JULIE, PLEASE. 92 00:04:40,351 --> 00:04:42,653 DOMINICK, I'M SORRY. 93 00:04:42,653 --> 00:04:43,984 IT'S OVER. 94 00:04:45,416 --> 00:04:47,988 HEY, MRS. McCLUSKEY! 95 00:04:58,369 --> 00:05:01,071 (Gabrielle) BREE. 96 00:05:01,071 --> 00:05:04,775 OH, HI. I AM SO SORRY I'M LATE. 97 00:05:04,775 --> 00:05:06,777 I HAVE THREE PARTIES THIS WEEKEND, 98 00:05:06,777 --> 00:05:09,580 AND I'M UP TO MY ELBOWS IN CANAPéS. WHY ISN'T KATHERINE HELPING YOU? 99 00:05:09,580 --> 00:05:12,983 I HAD TO LET HER GO. WHAT? 100 00:05:12,983 --> 00:05:15,986 (Lynette) YOU'RE KIDDING. WE WERE WORKING THIS EVENT, AND SHE WENT BERSERK. 101 00:05:15,986 --> 00:05:17,988 AND THEN WHEN I FIRED HER, 102 00:05:17,988 --> 00:05:20,451 SHE INTENTIONALLY SCRATCHED MY CAR. 103 00:05:20,451 --> 00:05:22,453 WOW. I FLIPPED HER THE BIRD THE OTHER DAY 104 00:05:22,453 --> 00:05:25,596 AFTER SHE CUT ME OFF. WON'T MAKE THAT MISTAKE AGAIN. 105 00:05:25,596 --> 00:05:27,728 I THINK SHE NEEDS HELP. I THINK SHE'S A DRAMA QUEEN. 106 00:05:27,728 --> 00:05:30,030 BUT IF SHE IS IN TROUBLE, AND WE DON'T DO ANYTHING, 107 00:05:30,030 --> 00:05:32,032 IT COULD BE MARY ALICE ALL OVER AGAIN. 108 00:05:32,032 --> 00:05:35,065 (sighs) I DON'T KNOW. SUSAN, WHAT DO YOU THINK? 109 00:05:35,065 --> 00:05:37,067 WELL, I KNOW SHE'S GOING THROUGH A ROUGH TIME, 110 00:05:37,067 --> 00:05:38,939 BUT I HAVE TROUBLE FEELING SORRY FOR HER. 111 00:05:38,939 --> 00:05:42,342 I GET THAT, AFTER THAT STUNT SHE PULLED AT YOUR WEDDING. (Bree) TRUE. 112 00:05:42,342 --> 00:05:45,646 AND DID YOU TELL THEM ABOUT KATHERINE HITTING ON MIKE? 113 00:05:45,646 --> 00:05:47,948 WHAT? WHEN DID THAT HAPPEN? 114 00:05:52,953 --> 00:05:55,656 HE--HE DID MENTION IT, DIDN'T HE? 115 00:05:55,656 --> 00:05:59,730 OF COURSE. YEAH. UM, WE LAUGH ABOUT IT ALL THE TIME. 116 00:05:59,730 --> 00:06:02,863 (chuckles) UM, OH, AND LOOK. THERE'S MIKE NOW, 117 00:06:02,863 --> 00:06:05,135 AND I COULD USE A GOOD LAUGH. 118 00:06:05,135 --> 00:06:06,997 WOULD YOU EXCUSE ME? 119 00:06:08,969 --> 00:06:12,042 SWEETIE, CAN I TALK TO YOU A SECOND? 120 00:06:12,042 --> 00:06:14,805 IF IT WAS NO BIG DEAL, WHY DIDN'T YOU JUST TELL ME? 121 00:06:14,805 --> 00:06:16,807 JULIE WAS IN THE HOSPITAL. 122 00:06:16,807 --> 00:06:18,649 I DIDN'T TELL YOU 123 00:06:18,649 --> 00:06:21,952 BECAUSE I, CRAZY ME, THOUGHT IT MIGHT UPSET YOU. AND HERE'S WHY I'M UPSET-- 124 00:06:21,952 --> 00:06:24,384 'CAUSE NOW I REALIZE THAT KATHERINE IS NOT HURTING. 125 00:06:24,384 --> 00:06:26,386 SHE'S PLOTTING. SO I'M GONNA GO OVER THERE RIGHT NOW-- 126 00:06:26,386 --> 00:06:29,019 NO, SUSAN, YOU DO NOT WANT TO POUR GASOLINE ON THIS FIRE. 127 00:06:29,019 --> 00:06:31,391 WELL, YOU'RE RIGHT. I WANNA POUR GASOLINE ON KATHERINE. 128 00:06:31,391 --> 00:06:33,724 AND IF YOU LOVE ME AT ALL, 129 00:06:33,724 --> 00:06:37,728 YOU'LL GIVE ME A MATCH AND AN ALIBI. HONEY, LET HER HAVE HER LIES. LET HER PLOT. 130 00:06:37,728 --> 00:06:39,730 OH, YOU GOT NOTHING TO WORRY ABOUT. 131 00:06:39,730 --> 00:06:42,633 YOU MEAN EVERYTHING TO ME, AND KATHERINE MEANS NOTHING. 132 00:06:42,633 --> 00:06:45,405 WELL, THAT'S SWEET. 133 00:06:45,405 --> 00:06:47,407 I'M GONNA GO TELL HER YOU SAID THAT. 134 00:06:47,407 --> 00:06:49,079 GET BACK HERE. 135 00:06:49,079 --> 00:06:50,481 (laughs) 136 00:06:54,985 --> 00:06:57,087 HEY. 137 00:06:57,087 --> 00:06:59,089 WANNA TALK ABOUT IT? 138 00:06:59,089 --> 00:07:00,491 YEAH, SURE. 139 00:07:00,491 --> 00:07:03,093 LET'S--LET'S HAVE A NICE FATHER/SON CHAT 140 00:07:03,093 --> 00:07:05,095 ABOUT HOW YOU'RE CHEATIN' ON MOM. 141 00:07:05,095 --> 00:07:07,097 DO YOU KNOW HOW STUPID I FELT? 142 00:07:07,097 --> 00:07:09,099 I GOT INTO A HUGE FIGHT WITH JULIE 143 00:07:09,099 --> 00:07:11,101 'CAUSE I THOUGHT SHE WAS LYING TO ME, 144 00:07:11,101 --> 00:07:14,104 THAT SHE WAS JUST TELLING ME SHE HAD A BOYFRIEND TO BLOW ME OFF. 145 00:07:14,104 --> 00:07:16,967 AND I FOLLOWED HER HOME, AND... 146 00:07:16,967 --> 00:07:20,571 IT TURNS OUT SHE DOES HAVE A BOYFRIEND--YOU. 147 00:07:20,571 --> 00:07:23,744 I'M SORRY. 148 00:07:23,744 --> 00:07:27,447 AND FOR WHAT IT'S WORTH, IT'S OVER. 149 00:07:27,447 --> 00:07:31,952 IF I EVER SEE YOU TWO TOGETHER AGAIN... 150 00:07:33,854 --> 00:07:35,526 I'M GONNA TELL MOM. 151 00:07:39,630 --> 00:07:42,563 YOU WANNA TELL YOUR MOTHER? 152 00:07:42,563 --> 00:07:44,064 YEAH, COME ON. 153 00:07:44,064 --> 00:07:46,597 LET'S GO RIGHT NOW. COME ON. 154 00:07:46,597 --> 00:07:48,098 WHAT? 155 00:07:48,098 --> 00:07:51,572 YOU THINK YOU CAN DANGLE THAT AX OVER MY HEAD? 156 00:07:51,572 --> 00:07:53,043 THEN GO FOR IT. 157 00:07:53,043 --> 00:07:57,077 SO YOU WANT MOM TO KNOW? 158 00:07:57,077 --> 00:07:59,079 YOU WANT TO DESTROY HER LIFE? 159 00:07:59,079 --> 00:08:02,683 YOUR MOM FINDING OUT THAT I HAD AN AFFAIR WON'T DESTROY HER. 160 00:08:02,683 --> 00:08:05,686 HER FINDING OUT THAT YOU KNEW ABOUT IT? YEAH, THAT WILL. 161 00:08:05,686 --> 00:08:07,988 YEAH, I'M THE BAD GUY. 162 00:08:09,489 --> 00:08:11,992 YOU THINK YOUR MOM'S THE PERFECT ONE 163 00:08:11,992 --> 00:08:14,024 IN THIS MARRIAGE? 164 00:08:14,024 --> 00:08:16,026 THERE YOU TWO ARE. 165 00:08:16,026 --> 00:08:18,869 THEY'RE BRINGING OUT A CAKE FOR JULIE. 166 00:08:20,531 --> 00:08:22,603 EVERYTHING OKAY OUT HERE? 167 00:08:24,935 --> 00:08:26,076 YEAH. 168 00:08:27,738 --> 00:08:30,641 JUST HAVING A LITTLE FATHER/SON CHAT. 169 00:08:30,641 --> 00:08:34,585 THAT'S MY BOYS. OH, COME ON. THEY'RE CUTTIN' THE CAKE. 170 00:08:43,724 --> 00:08:45,195 (sighs) 171 00:08:51,031 --> 00:08:53,834 (knocks on door) COME IN! 172 00:08:53,834 --> 00:08:55,936 HEY, KAREN. 173 00:08:55,936 --> 00:08:57,938 LYNETTE, WHEN YOU'VE NEEDED A FAVOR FROM ME, 174 00:08:57,938 --> 00:08:59,940 HAVE I EVER LET YOU DOWN? 175 00:08:59,940 --> 00:09:02,012 LAST MONTH WE NEEDED A SITTER FOR PENNY, 176 00:09:02,012 --> 00:09:04,174 BUT YOU DIDN'T WANT TO MISS OKTOBERFEST. 177 00:09:04,174 --> 00:09:06,176 AND JUST LAST THURSDAY-- OKAY, NEW WAY IN. 178 00:09:06,176 --> 00:09:09,219 I GOT A PROBLEM WITH ROY. HE'S BEEN KINDA DOWN LATELY. 179 00:09:09,219 --> 00:09:12,222 OH, WHAT'S WRONG? HE LIVES ON A FIXED INCOME 180 00:09:12,222 --> 00:09:15,185 AND HE CAN'T AFFORD TO PAY FOR NICE DINNERS. 181 00:09:15,185 --> 00:09:18,158 BUT WHEN I PAY, HE SULKS. HE SAYS I'M "KEEPING" HIM. 182 00:09:18,158 --> 00:09:20,130 HELL, AT HIS AGE, HE SHOULD BE GLAD 183 00:09:20,130 --> 00:09:22,633 TO HAVE SOMETHING KEEPING HIM BESIDES FORMALDEHYDE. 184 00:09:22,633 --> 00:09:26,136 YOU KNOW WHAT I MEAN? AND THE FAVOR WOULD BE? 185 00:09:26,136 --> 00:09:28,138 WELL, I WAS THINKING MAYBE YOU AND TOM 186 00:09:28,138 --> 00:09:31,141 COULD HIRE HIM FOR A FEW HOURS A WEEK AS A HANDYMAN. 187 00:09:31,141 --> 00:09:35,105 YOU KNOW, SO HE'D HAVE A LITTLE WALKING AROUND MONEY. 188 00:09:35,105 --> 00:09:37,277 GEE, I DON'T KNOW. 189 00:09:37,277 --> 00:09:40,110 OKAY, GIRL TALK TIME. 190 00:09:40,110 --> 00:09:43,884 WHEN ROY'S SPIRITS ARE DROOPING, THE PROBLEM IS GLOBAL. 191 00:09:43,884 --> 00:09:46,016 YOU GET THE PICTURE? 192 00:09:46,016 --> 00:09:48,018 GETTING THE PICTURE ISN'T THE PROBLEM. 193 00:09:48,018 --> 00:09:51,021 IT'S GETTING RID OF IT. OH, COME ON. TRY HIM FOR ONE WEEK. 194 00:09:51,021 --> 00:09:53,163 I'M ONLY HESITANT BECAUSE HE'S YOUR BOYFRIEND, 195 00:09:53,163 --> 00:09:56,266 AND I'D HATE TO RISK STRAINING A GOOD FRIENDSHIP. 196 00:09:56,266 --> 00:09:58,268 WELL, IF I WERE THAT GOOD A FRIEND, 197 00:09:58,268 --> 00:10:01,001 WOULD I BE PUTTING YOU IN THIS AWKWARD POSITION? 198 00:10:01,001 --> 00:10:03,774 (chuckles) EXCELLENT POINT. 199 00:10:03,774 --> 00:10:05,075 HE'S HIRED. 200 00:10:05,075 --> 00:10:08,809 THANKS. YOU'LL NEVER KNOW WHAT YOU'VE DONE FOR MY SEX LIFE. 201 00:10:10,981 --> 00:10:12,813 GOOD. 202 00:10:17,087 --> 00:10:19,690 (humming) 203 00:10:19,690 --> 00:10:21,091 HMM. 204 00:10:21,091 --> 00:10:23,153 (chuckles) I LOVE IT THAT YOU DO THAT. 205 00:10:23,153 --> 00:10:24,154 WHAT? 206 00:10:24,154 --> 00:10:26,156 WHEN I FIRST BROUGHT YOU HERE, 207 00:10:26,156 --> 00:10:28,659 YOU DIDN'T WANT TO SET FOOT IN THIS ROOM. 208 00:10:28,659 --> 00:10:31,662 AND NOW YOU GET SAD EVERY TIME WE HAVE TO LEAVE. 209 00:10:31,662 --> 00:10:35,065 (chuckles) WELL, IT'S NOW OUR PLACE. 210 00:10:35,065 --> 00:10:38,368 IT'S NOT WHAT I WOULD'VE CHOSEN, BUT IT'S GROWING ON ME. (laughs) 211 00:10:41,912 --> 00:10:43,914 (Jamaican accent) I'M SORRY. I THOUGHT YOU CHECKED OUT. 212 00:10:43,914 --> 00:10:46,717 MM. (chuckles) IT'S OKAY. WE'RE JUST GOING. 213 00:10:46,717 --> 00:10:48,178 TIP'S ON THE DRESSER. 214 00:10:48,178 --> 00:10:50,180 THANK YOU, SIR. MM-HMM. 215 00:10:55,655 --> 00:10:57,858 EXCUSE ME. 216 00:10:57,858 --> 00:11:01,061 UM, I SEEM TO HAVE LOST AN EARRING--A LITTLE PEARL STUD. 217 00:11:01,061 --> 00:11:04,234 OH. I CAN HELP YOU LOOK FOR IT. 218 00:11:04,234 --> 00:11:05,435 THANK YOU. 219 00:11:05,435 --> 00:11:07,097 (cell phone rings) OH. 220 00:11:07,097 --> 00:11:09,199 (beep) HELLO? 221 00:11:09,199 --> 00:11:11,671 OH, HI, ORSON. 222 00:11:11,671 --> 00:11:15,245 NO, I TOLD YOU YOUR GRAY SUIT IS AT THE TAILOR'S. 223 00:11:15,245 --> 00:11:18,148 WHERE AM I NOW? 224 00:11:18,148 --> 00:11:22,082 OH, AT THE SUPERMARKET GETTING US SOMETHING FOR DINNER. 225 00:11:22,082 --> 00:11:25,055 OH, YOU ALREADY DID ALL THE SHOPPING? WELL, GREAT. 226 00:11:25,055 --> 00:11:28,759 I WILL JUST PUT ALL THIS FOOD AWAY AND COME STRAIGHT HOME. 227 00:11:28,759 --> 00:11:30,190 BYE. (beep) 228 00:11:30,190 --> 00:11:31,722 HMM. 229 00:11:31,722 --> 00:11:34,895 FOUND IT. IT WAS BURIED IN THE SHEETS. 230 00:11:34,895 --> 00:11:38,128 THANK YOU VERY MUCH. LET ME GET YOU A LITTLE SOMETHING. 231 00:11:40,400 --> 00:11:43,233 OH, MY WALLET'S HERE SOMEWHERE. 232 00:11:43,233 --> 00:11:45,235 THAT'S ALL RIGHT. 233 00:11:45,235 --> 00:11:48,779 I'M SURE YOU'RE EAGER TO GET HOME TO YOUR HUSBAND. 234 00:12:05,295 --> 00:12:08,198 OH, OKAY. WELL, THANKS FOR LETTING ME KNOW. 235 00:12:08,198 --> 00:12:10,200 (beep) (sighs) 236 00:12:10,200 --> 00:12:11,902 WHAT'S WRONG? 237 00:12:11,902 --> 00:12:14,905 HEIDI BREMER JUST INFORMED ME HER KID CAN'T COME ON SATURDAY. 238 00:12:14,905 --> 00:12:17,267 SHE AND DON ARE GOING TO THE NURSING HOME 239 00:12:17,267 --> 00:12:19,339 TO VISIT HIS MOTHER. SO WHY ARE YOU MAD? 240 00:12:19,339 --> 00:12:22,142 BECAUSE IT'S A LIE! HEIDI HATES HIS MOTHER! 241 00:12:22,142 --> 00:12:25,145 SHE WOULDN'T CROSS THE STREET TO VISIT THAT DROOLING FOSSIL. 242 00:12:25,145 --> 00:12:27,147 AND THAT'S THE THIRD CANCELLATION I'VE GOTTEN TODAY, 243 00:12:27,147 --> 00:12:29,149 AND EVERY EXCUSE HAS BEEN A CROCK. 244 00:12:29,149 --> 00:12:31,451 WHY WOULD PEOPLE LIE TO GET OUT OF A KID'S PARTY? 245 00:12:31,451 --> 00:12:34,424 BECAUSE LAURA MILLER'S OUT THERE SPREADING HER POISON. 246 00:12:34,424 --> 00:12:36,957 SHE'S TELLING EVERY WOMAN IN THE P.T.A. 247 00:12:36,957 --> 00:12:38,959 THEIR KIDS AREN'T SAFE IN MY HOUSE. 248 00:12:38,959 --> 00:12:41,191 THOSE HAUSFRAU CRONIES OF HERS ARE LAPPING IT UP. 249 00:12:41,191 --> 00:12:43,463 JUANITA WILL BE HEARTBROKEN IF NO ONE COMES TO HER PARTY. 250 00:12:43,463 --> 00:12:45,465 OH, NO, NO, NO, NO. THEY'LL COME. 251 00:12:45,465 --> 00:12:48,138 WE JUST HAVE TO BUILD IT, THAT'S ALL. 252 00:12:48,138 --> 00:12:50,971 THIS IS ABOUT TO COST ME MONEY, ISN'T IT? 253 00:12:50,971 --> 00:12:52,973 CARLOS, THERE ARE WOMEN OUT THERE 254 00:12:52,973 --> 00:12:55,976 WHO THINK I'M A BAD MOTHER. IT IS YOUR JOB TO SUPPORT ME. 255 00:12:55,976 --> 00:12:58,408 NOW JUST SHUT UP AND FORK OVER SOME CASH. (sighs deeply) 256 00:12:58,408 --> 00:13:02,953 WOULDN'T IT BE EASIER TO JUST WATCH THE KIDS WHILE THEY PLAY? 257 00:13:02,953 --> 00:13:06,256 DID YOU JUST SAY THAT TO MY FACE? 258 00:13:06,256 --> 00:13:09,259 HERE. TAKE THE WHOLE WALLET. 259 00:13:09,259 --> 00:13:11,221 (scoffs) 260 00:13:14,394 --> 00:13:17,097 VOILà. GRILLED LANGOUSTINE. YOUR FAVORITE. 261 00:13:17,097 --> 00:13:20,100 HOW VERY THOUGHTFUL OF YOU, ORSON. 262 00:13:20,100 --> 00:13:22,102 WELL, THEY WEREN'T EASY TO FIND. 263 00:13:22,102 --> 00:13:25,175 THE MAN AT ONE STORE TRIED TO SELL ME SHRIMP. 264 00:13:25,175 --> 00:13:27,107 AND WHEN I TRIED TO EXPLAIN THE DIFFERENCE, 265 00:13:27,107 --> 00:13:29,509 HE GAVE ME AN ARGUMENT. 266 00:13:29,509 --> 00:13:31,511 WHAT IS IT WITH SERVICE PEOPLE THESE DAYS? 267 00:13:31,511 --> 00:13:34,084 THEY USED TO BE POLITE AND DEFERENTIAL. 268 00:13:34,084 --> 00:13:37,047 NOW THEY JUST SNEER RIGHT IN YOUR FACE. 269 00:13:37,047 --> 00:13:38,348 IT'S INTOLERABLE. 270 00:13:38,348 --> 00:13:41,221 WELL, I WOULDN'T LET IT SPOIL A NICE DINNER. 271 00:13:41,221 --> 00:13:43,994 SORRY, I HAD A VERY IRKSOME ENCOUNTER MYSELF TODAY. 272 00:13:43,994 --> 00:13:46,056 REALLY? WHERE? 273 00:13:46,056 --> 00:13:48,929 AT A... CAFé. 274 00:13:50,100 --> 00:13:52,102 I WAS HAVING LUNCH, 275 00:13:52,102 --> 00:13:55,205 AND THIS WAITRESS WAS RUDE AND SUPERIOR. 276 00:13:55,205 --> 00:13:57,067 SUPERIOR? TO YOU? 277 00:13:57,067 --> 00:13:59,069 WELL, YOU SHOULD'VE WHIPPED OUT 278 00:13:59,069 --> 00:14:01,141 A COPY OF YOUR BEST-SELLING COOKBOOK, 279 00:14:01,141 --> 00:14:03,874 LIKE YOU DID LAST WEEK IN THE FOOD COURT AT THE MALL. 280 00:14:03,874 --> 00:14:06,116 WELL, I DOUBT THIS WOMAN WOULD'VE BEEN IMPRESSED. 281 00:14:06,116 --> 00:14:09,479 REALLY? WELL, YOU SURE PUT THAT PRETZEL VENDOR IN HIS PLACE. 282 00:14:09,479 --> 00:14:12,182 I WAS SO STARTLED, I DIDN'T KNOW WHAT TO SAY. 283 00:14:12,182 --> 00:14:14,184 I JUST LET IT GO. 284 00:14:14,184 --> 00:14:16,156 WELL, IS THIS A CAFé YOU FREQUENT OFTEN? 285 00:14:16,156 --> 00:14:20,130 AS OFTEN AS I CAN. WELL, NEXT TIME YOU'RE IN THERE, 286 00:14:20,130 --> 00:14:22,132 I THINK YOU SHOULD CLEAR THE AIR. 287 00:14:22,132 --> 00:14:23,533 DEMAND A LITTLE COURTESY. 288 00:14:23,533 --> 00:14:25,235 THANK YOU, ORSON. 289 00:14:25,235 --> 00:14:28,198 I THINK I MAY DO THAT TOMORROW. 290 00:14:28,198 --> 00:14:31,071 THIS IS NICE, ISN'T IT? 291 00:14:31,071 --> 00:14:33,143 SHARING A MEAL, TALKING ABOUT OUR DAYS. 292 00:14:33,143 --> 00:14:35,645 WHY DON'T YOU PASS ON THAT CAFé TOMORROW 293 00:14:35,645 --> 00:14:38,648 AND LET ME MAKE YOU A NICE SALAD OR AN OMELET? 294 00:14:38,648 --> 00:14:40,310 THANK YOU, DEAR, 295 00:14:40,310 --> 00:14:44,985 BUT TOMORROW I'M PLANNING ON HAVING SOMETHING A BIT SPICIER. 296 00:14:44,985 --> 00:14:46,556 LYNETTE. 297 00:14:46,556 --> 00:14:47,918 YEAH? 298 00:14:47,918 --> 00:14:49,920 LOOK WHAT ROY DID. 299 00:14:49,920 --> 00:14:52,322 OPEN. CLOSED. OPEN! CLOSED! 300 00:14:52,322 --> 00:14:55,025 WE DON'T NEED TO USE THAT SPATULA ANYMORE! 301 00:14:55,025 --> 00:14:56,967 (laughs) THAT'S GREAT! 302 00:14:56,967 --> 00:15:00,070 SO, ROY, SINCE YOU'RE SO INGENIOUS, 303 00:15:00,070 --> 00:15:02,132 HOW ABOUT YOU BUILD SOME FLOWER BOXES 304 00:15:02,132 --> 00:15:05,505 FOR OUR BEDROOM WINDOWS? WELL, OUR WINDOW IF YOU WANT, BUT NOT THE KIDS'. 305 00:15:05,505 --> 00:15:07,938 WHY NOT? 'CAUSE THEY'LL NEVER WATER 'EM. 306 00:15:07,938 --> 00:15:11,942 OH, I'LL REMIND THEM. THEY CAN'T KEEP A GOLDFISH ALIVE FOR MORE THAN ONE DAY. 307 00:15:11,942 --> 00:15:13,413 WHAT MAKES YOU THINK 308 00:15:13,413 --> 00:15:15,915 THEY'RE GONNA TAKE BETTER CARE OF GERANIUMS? 309 00:15:15,915 --> 00:15:19,249 I DON'T KNOW. I JUST KNOW WE'RE GETTING FLOWER BOXES. 310 00:15:19,249 --> 00:15:22,252 SO, ROY, YOU COULD GO AHEAD AND GET THOSE STARTED. 311 00:15:22,252 --> 00:15:27,057 ARE YOU GOOD WITH THIS, MR. SCAVO? 312 00:15:27,057 --> 00:15:28,528 SURE. WHAT THE HELL. 313 00:15:28,528 --> 00:15:30,700 OKAY, I'LL GO MEASURE THE WINDOWS. 314 00:15:30,700 --> 00:15:32,362 THANKS, ROY. 315 00:15:32,362 --> 00:15:34,434 (door opens and closes) 316 00:15:34,434 --> 00:15:37,407 WHAT WAS THAT? WHAT? 317 00:15:37,407 --> 00:15:39,439 HE JUST WENT OVER MY HEAD TO YOU. 318 00:15:39,439 --> 00:15:43,273 I KNEW I LIKED THAT GUY THE MINUTE HE WALKED IN. 319 00:15:43,273 --> 00:15:44,414 LOOK! 320 00:15:44,414 --> 00:15:46,216 OPEN. CLOSED. 321 00:15:46,216 --> 00:15:49,249 OPEN! CLOSED! 322 00:15:52,552 --> 00:15:55,585 (children speaking indistinctly and laughing) 323 00:15:55,585 --> 00:15:58,158 HI, LAURA, KIRSTIN, HEIDI. 324 00:15:58,158 --> 00:16:00,130 (woman) HI. GABRIELLE. 325 00:16:00,130 --> 00:16:03,163 I'M GLAD YOU'RE HERE, LAURA. I WANTED TO APOLOGIZE. 326 00:16:03,163 --> 00:16:05,165 THINGS GOT A LITTLE HEATED THE OTHER DAY, 327 00:16:05,165 --> 00:16:07,167 AND I THINK WE BOTH SAID SOME THINGS WE DIDN'T MEAN. 328 00:16:07,167 --> 00:16:09,169 I APPRECIATE THAT, GABRIELLE. 329 00:16:09,169 --> 00:16:12,002 GOOD. WELL... 330 00:16:12,002 --> 00:16:14,004 NOW THAT THAT'S BEHIND US, 331 00:16:14,004 --> 00:16:17,007 IF RACHEL WOULD LIKE TO COME TO JUANITA'S BIRTHDAY PARTY, 332 00:16:17,007 --> 00:16:19,009 WE'D LOVE TO HAVE HER. 333 00:16:19,009 --> 00:16:22,552 SORRY, BUT I'M STILL NOT COMFORTABLE WITH THAT. OH, THAT'S A SHAME. 334 00:16:22,552 --> 00:16:26,186 WE'RE GONNA HAVE FACE PAINTING AND A COTTON CANDY MACHINE... 335 00:16:26,186 --> 00:16:29,359 (loudly) AND A CLOWN. A CLOWN?! WHERE'S A CLOWN?! 336 00:16:29,359 --> 00:16:32,322 OH, NOT HERE, SWEETIE. HE'LL BE AT JUANITA'S BIRTHDAY PARTY 337 00:16:32,322 --> 00:16:35,995 ON SATURDAY--THE ONE YOUR MOMMY WON'T LET YOU GO TO. 338 00:16:35,995 --> 00:16:38,568 I WANNA GO! RACHEL, WE'LL TALK ABOUT IT LATER. 339 00:16:40,200 --> 00:16:43,173 WHAT ARE YOU DOING, GABY? 340 00:16:43,173 --> 00:16:46,206 OH, I'M SORRY. SHE ASKED ME A QUESTION. I JUST ANSWERED IT. 341 00:16:46,206 --> 00:16:48,208 FOR EXAMPLE, IF SHE WERE TO ASK ME 342 00:16:48,208 --> 00:16:50,710 IF WE WERE HAVING A BOUNCY HOUSE, I'D HAVE TO SAY, 343 00:16:50,710 --> 00:16:53,213 "JUST THE BIGGEST BOUNCY HOUSE YOU'VE EVER SEEN!" 344 00:16:53,213 --> 00:16:55,615 OH, A BOUNCY HOUSE! I LOVE BOUNCY HOUSES! (girl) YEAH, I WANT-- 345 00:16:55,615 --> 00:16:57,647 IS THE CLOWN GONNA BE IN THE BOUNCY HOUSE? 346 00:16:57,647 --> 00:17:00,250 MAYBE, BUT YOU'LL NEVER KNOW. 347 00:17:00,250 --> 00:17:03,293 GABRIELLE, PLEASE. 348 00:17:03,293 --> 00:17:05,525 YOU'RE RIGHT. I'M SORRY. THIS IS CRUEL. 349 00:17:05,525 --> 00:17:08,328 COME ON, JUANITA. WE GOTTA BUY BANANAS. 350 00:17:08,328 --> 00:17:10,330 THE PEOPLE AT YOUR PARTY 351 00:17:10,330 --> 00:17:12,462 ARE GONNA WANT SOMETHING TO FEED THE MONKEY. (girls gasp) 352 00:17:12,462 --> 00:17:14,734 A MONKEY?! MOMMY! MOMMY! MOMMY! 353 00:17:14,734 --> 00:17:16,436 I WANNA GO! (girl) PRETTY PLEASE! 354 00:17:16,436 --> 00:17:18,208 WE'LL TALK ABOUT IT LATER. WE'LL TALK ABOUT IT LATER. 355 00:17:18,208 --> 00:17:20,610 PLEASE? PLEASE? PLEASE? IT'S NOT FAIR! 356 00:17:20,610 --> 00:17:23,173 (girl) I WANNA GO! (girls whining) 357 00:17:31,181 --> 00:17:32,682 (knock on door) 358 00:17:32,682 --> 00:17:34,284 EXCUSE ME? 359 00:17:34,284 --> 00:17:37,757 DID YOU NEED SOMETHING IN YOUR ROOM? 360 00:17:37,757 --> 00:17:41,091 AH, NO, I'M NOT CHECKED IN. I CAME HERE TO SEE YOU. 361 00:17:41,091 --> 00:17:43,333 I DON'T HAVE ANY WEED, LADY. 362 00:17:43,333 --> 00:17:44,294 SORRY? 363 00:17:44,294 --> 00:17:46,696 ALL YOU LADIES WITH THE NICE CARS 364 00:17:46,696 --> 00:17:49,699 THINKS ANYONE WHO TALKS LIKE THIS MUST HAVE GANJA TO SELL. 365 00:17:49,699 --> 00:17:51,771 I AM NOT HERE TO BUY GANJA. 366 00:17:51,771 --> 00:17:53,443 I CAME ABOUT YESTERDAY. 367 00:17:53,443 --> 00:17:56,246 I APPRECIATED YOU FINDING MY EARRING, 368 00:17:56,246 --> 00:17:59,078 BUT I DIDN'T CARE FOR YOUR ATTITUDE. 369 00:17:59,078 --> 00:18:01,211 IT WAS VERY INSULTING. 370 00:18:01,211 --> 00:18:03,653 DID I SAY ONE CROSS WORD TO YOU? 371 00:18:03,653 --> 00:18:05,315 YOU DIDN'T NEED TO. 372 00:18:05,315 --> 00:18:08,718 YOUR DISDAIN WAS PERFECTLY CLEAR FROM THE LOOK YOU GAVE ME. 373 00:18:08,718 --> 00:18:11,561 AND THERE IS IT AGAIN. 374 00:18:11,561 --> 00:18:14,664 (scoffs) I HAVE 12 ROOMS TO DO. I DON'T HAVE TIME TO ARGUE. 375 00:18:14,664 --> 00:18:17,197 FINE. THEN I'LL HELP. 376 00:18:19,629 --> 00:18:22,202 LADY, PLEASE. 377 00:18:22,202 --> 00:18:25,305 I WON'T LOOK AT YOU NO MORE, OKAY? I'M JUST SAYING 378 00:18:25,305 --> 00:18:28,308 YOU SHOULDN'T MAKE SNAP JUDGMENTS ABOUT PEOPLE. 379 00:18:28,308 --> 00:18:30,310 YOU SEE I'M HAVING AN AFFAIR, 380 00:18:30,310 --> 00:18:33,343 AND YOU JUST ASSUME I'M A BAD PERSON... AND A DOPE FIEND. 381 00:18:33,343 --> 00:18:35,845 IF YOU KNEW MORE ABOUT MY MARRIAGE, 382 00:18:35,845 --> 00:18:37,847 YOU'D SEE ME VERY DIFFERENTLY. 383 00:18:37,847 --> 00:18:41,391 I DON'T NEED TO KNOW ABOUT YOUR MARRIAGE. 384 00:18:41,391 --> 00:18:45,395 IF YOU'RE GOING TO FORM OPINIONS ABOUT IT, THEN YES, YOU DO. 385 00:18:45,395 --> 00:18:48,398 MY HUSBAND IS A CONTROLLING EX-CON. 386 00:18:48,398 --> 00:18:51,401 I'VE BEGGED HIM FOR A DIVORCE, BUT HE WON'T LET ME GO. 387 00:18:51,401 --> 00:18:54,464 I'M PRACTICALLY HIS PRISONER. YOUR HUSBAND'S A GOOD MAN. 388 00:18:54,464 --> 00:18:56,506 YOU KNOW NOTHING ABOUT HIM. 389 00:18:56,506 --> 00:18:58,638 I KNOW HE DOES YOUR SHOPPING FOR YOU. 390 00:18:58,638 --> 00:19:01,371 WHEN YOU LIED TO HIM ON THE PHONE, 391 00:19:01,371 --> 00:19:03,373 TOLD HIM YOU WERE AT THE GROCERY STORE. 392 00:19:03,373 --> 00:19:05,275 HE SAID HE ALREADY WENT. 393 00:19:05,275 --> 00:19:07,917 AND YOUR POINT IS? YOU KNOW WHAT I WOULD GIVE 394 00:19:07,917 --> 00:19:10,320 TO HAVE A MAN DO MY SHOPPING FOR ME, 395 00:19:10,320 --> 00:19:12,282 MAKE MY LIFE A LITTLE BIT EASIER? 396 00:19:12,282 --> 00:19:15,285 AND YOU'RE NOT EVEN GRATEFUL. YOU'RE JUST SNEAKING OFF HERE 397 00:19:15,285 --> 00:19:17,627 TO DO THE NASTY WITH YOUR BOYFRIEND. 398 00:19:17,627 --> 00:19:19,629 WHO ARE YOU TO JUDGE ME? 399 00:19:19,629 --> 00:19:21,861 YOU CAN'T EVEN MAKE HOSPITAL CORNERS! 400 00:19:21,861 --> 00:19:24,364 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY, LADY, HUH? 401 00:19:24,364 --> 00:19:27,637 THAT CHEATING'S NOT A SIN WHEN YOU DO IT IN PEARLS? 402 00:19:27,637 --> 00:19:30,740 NOW UNLESS YOU WANT TO START ON THE TOILET, I THINK WE'RE DONE. 403 00:19:43,182 --> 00:19:45,255 WOW. 404 00:19:45,255 --> 00:19:47,857 THESE FLOWER BOXES ARE REALLY COMING ALONG. 405 00:19:47,857 --> 00:19:49,859 IF YOU HAVE A MOMENT-- NO RUSH-- 406 00:19:49,859 --> 00:19:52,362 WOULD YOU HANG THIS BIRDHOUSE FOR ME? 407 00:19:52,362 --> 00:19:54,594 I WAS THINKING ON THAT BIG TREE. 408 00:19:54,594 --> 00:19:56,266 YOU GOT IT. 409 00:19:56,266 --> 00:19:57,827 OH, THANKS. 410 00:19:57,827 --> 00:19:59,599 ROY? 411 00:19:59,599 --> 00:20:01,271 OVER THERE. THAT TREE. 412 00:20:01,271 --> 00:20:04,574 YEAH, I WAS TALKING TO TOM ABOUT IT THIS MORNING, 413 00:20:04,574 --> 00:20:07,307 AND, UH, HE WANTS IT OVER HERE. 414 00:20:07,307 --> 00:20:09,309 OKAY, WELL, THAT'S PROBABLY BECAUSE 415 00:20:09,309 --> 00:20:11,611 HE FORGOT THE SPRINKLERS GO OFF OVER THERE. 416 00:20:11,611 --> 00:20:15,345 SO DO ME A FAVOR AND HANG IT IN THAT TREE. 417 00:20:15,345 --> 00:20:17,587 THANK YOU. 418 00:20:20,820 --> 00:20:25,395 (speaking indistinctly) 419 00:20:28,958 --> 00:20:30,960 'CAUSE SHE'S TELLING ME SHE WANTS IT 420 00:20:30,960 --> 00:20:32,962 ON THE OTHER SIDE OF THE YARD. 421 00:20:32,962 --> 00:20:34,804 ROY? GOTTA GO. 422 00:20:34,804 --> 00:20:37,437 BOY, YOU'RE EVERYWHERE. 423 00:20:37,437 --> 00:20:39,439 WE SHOULD GET YOU A BELL. 424 00:20:39,439 --> 00:20:41,010 WHY YOU CALLING TOM? 425 00:20:41,010 --> 00:20:44,013 TO MAKE SURE HE'S OKAY WITH WHERE YOU WANNA HANG THIS THING. 426 00:20:44,013 --> 00:20:46,746 I MEAN, HE IS THE MAN OF THE HOUSE. 427 00:20:46,746 --> 00:20:50,420 OKAY, I KNOW, SINCE YOU'RE USING A CELL PHONE, 428 00:20:50,420 --> 00:20:53,423 YOU KNOW WHAT CENTURY IT IS, BUT JUST TO CLARIFY-- 429 00:20:53,423 --> 00:20:55,425 YOU DON'T HAVE TO KEEP CHECKING WITH TOM. 430 00:20:55,425 --> 00:20:57,427 I MAKE PLENTY OF DECISIONS AROUND HERE. 431 00:20:57,427 --> 00:20:58,928 I NOTICED. 432 00:20:58,928 --> 00:21:02,292 I JUST PREFER TO TREAT THE GUY WITH A LITTLE RESPECT. 433 00:21:02,292 --> 00:21:03,863 EXCUSE ME? 434 00:21:03,863 --> 00:21:07,467 JUST 'CAUSE YOU LIKE CRUNCHING HIS WALNUTS DOESN'T MEAN I DO. 435 00:21:07,467 --> 00:21:09,599 I BEG YOUR PARDON! 436 00:21:09,599 --> 00:21:11,601 HIS WALNUTS ARE COMPLETELY INTACT! 437 00:21:11,601 --> 00:21:15,044 AND YOU KNOW WHAT? I THINK WE ARE DONE HERE. YOU CAN GO. 438 00:21:15,044 --> 00:21:17,777 FINE. SOON AS I HANG THIS BIRDHOUSE. 439 00:21:17,777 --> 00:21:20,780 OH, AND HE SAID HE DOESN'T CARE WHERE IT IS, 440 00:21:20,780 --> 00:21:22,281 SO YOU WIN... AGAIN. 441 00:21:22,281 --> 00:21:23,783 THIS ISN'T ABOUT WINNING! 442 00:21:23,783 --> 00:21:27,286 AND I JUST FIRED YOU, SO YOU CAN GO HOME. 443 00:21:27,286 --> 00:21:31,661 NO. I PROMISED TOM I'D DO THIS, AND I'M DOING IT. YOU KNOW-- 444 00:21:31,661 --> 00:21:33,363 (grunts) 445 00:21:38,828 --> 00:21:42,472 I'D CLEAN THAT UP, BUT YOU JUST FIRED ME. 446 00:21:55,445 --> 00:21:57,447 (gasps) OH, MY GOD! I'M SO SORRY. 447 00:21:57,447 --> 00:21:59,849 OH! I THOUGHT YOU SAW ME. 448 00:21:59,849 --> 00:22:02,592 NO. UH, NO. NO, IT'S--IT'S OKAY. 449 00:22:02,592 --> 00:22:05,495 I WAS JUST... 450 00:22:05,495 --> 00:22:08,327 YEAH, I SHOULDA REALIZED. I'M SORRY. 451 00:22:09,829 --> 00:22:12,462 I GUESS YOU HEARD THAT AFTER IT HAPPENED, 452 00:22:12,462 --> 00:22:13,963 SOME PEOPLE THOUGHT THAT-- 453 00:22:13,963 --> 00:22:16,936 OH, UM... I KNOW IT WASN'T YOU, DANNY. 454 00:22:21,641 --> 00:22:23,643 HEY, THAT NIGHT WE ARGUED, 455 00:22:23,643 --> 00:22:26,646 YOU SAID YOU WERE SEEING A GUY. 456 00:22:26,646 --> 00:22:30,119 YOU THINK MAYBE HE HAD SOMETHING TO DO WITH IT? 457 00:22:30,119 --> 00:22:34,454 UM, I THOUGHT ABOUT IT, BUT NO. 458 00:22:34,454 --> 00:22:36,456 HE'S NOT THAT KIND OF GUY. 459 00:22:36,456 --> 00:22:38,458 SO YOU HAVE NO IDEA? 460 00:22:38,458 --> 00:22:40,760 I WISH I DID. 461 00:22:40,760 --> 00:22:43,433 I HAVEN'T BEEN ABLE TO SLEEP. 462 00:22:43,433 --> 00:22:45,835 EVERY TIME I'M ABOUT TO CLOSE MY EYES, 463 00:22:45,835 --> 00:22:48,398 I'M AFRAID HE'LL BE THERE WHEN I WAKE UP. 464 00:22:48,398 --> 00:22:51,801 YOU KNOW WHAT? 465 00:22:51,801 --> 00:22:55,004 I THINK I MIGHT HAVE SOMETHING TO HELP. 466 00:23:07,156 --> 00:23:09,489 (closes box) 467 00:23:09,489 --> 00:23:11,991 THANK YOU, ALL, FOR VOLUNTEERING. 468 00:23:11,991 --> 00:23:13,493 HERE'S THE THING. 469 00:23:13,493 --> 00:23:15,995 WHOEVER ATTACKED JULIE IS STILL OUT THERE, 470 00:23:15,995 --> 00:23:18,568 SO IT'S UP TO US TO LOOK OUT FOR EACH OTHER, 471 00:23:18,568 --> 00:23:20,570 WHICH IS WHERE THE NEIGHBOR WATCH COMES IN. 472 00:23:20,570 --> 00:23:23,132 SO SUSAN'S GONNA TALK TO YOU ABOUT PATROL DUTY. 473 00:23:23,132 --> 00:23:25,805 SUSAN? 474 00:23:29,008 --> 00:23:32,111 SUSAN? 475 00:23:37,086 --> 00:23:40,520 UH, WHAT IS SHE PATROLLING FOR? HIS TONSILS? 476 00:23:44,123 --> 00:23:48,458 UM, WE STILL NEED PEOPLE FOR 9:00 TO MIDNIGHT ON THURSDAY. 477 00:23:48,458 --> 00:23:49,799 ANY VOLUNTEERS? 478 00:23:52,732 --> 00:23:55,705 (under breath) "PROJECT RUNWAY." 479 00:23:57,637 --> 00:24:00,209 UH, OKAY, WE HAVE, UH, MONA CLARKE... 480 00:24:01,911 --> 00:24:06,516 AND IRMA PRITCHET. 481 00:24:06,516 --> 00:24:08,117 NO ONE ELSE? 482 00:24:10,620 --> 00:24:12,652 OKAY, MEETING ADJOURNED. 483 00:24:12,652 --> 00:24:16,656 THERE'S COFFEE BACK IN THE KITCHEN. 484 00:24:16,656 --> 00:24:20,490 (indistinct conversations) 485 00:24:20,490 --> 00:24:22,792 UH, MRS. PRITCHET'S GOT A CLOGGED SHOWER DRAIN, 486 00:24:22,792 --> 00:24:25,595 AND I PROMISED I'D FIX IT FOR HER. MMM. 487 00:24:27,767 --> 00:24:31,070 I DON'T THINK SHE SAW THAT ONE. YOU WANNA DO IT AGAIN? 488 00:24:31,070 --> 00:24:33,072 I'LL SEE YOU AT HOME. 489 00:24:34,904 --> 00:24:37,176 SUSAN? 490 00:24:37,176 --> 00:24:38,247 A WORD? 491 00:24:40,650 --> 00:24:44,153 DID YOU NOT SEE MY HAND UP? I WAS TRYING TO VOLUNTEER. 492 00:24:44,153 --> 00:24:47,857 I SAW. I WAS JUST TRYING TO PICK THE PEOPLE 493 00:24:47,857 --> 00:24:50,159 WHO I THOUGHT COULD BEST PROTECT OUR NEIGHBORHOOD. 494 00:24:50,159 --> 00:24:53,963 SO YOU PICKED IRMA PRITCHET? HER SON IS IN A NURSING HOME. 495 00:24:53,963 --> 00:24:57,196 YES, KATHERINE, IRMA IS OLD, 496 00:24:57,196 --> 00:25:00,129 BUT SHE'S NOT A BIG FAT LIAR. 497 00:25:00,129 --> 00:25:01,230 (scoffs) EXCUSE ME? 498 00:25:03,272 --> 00:25:05,274 WELL, ARE YOU NOT GOING AROUND 499 00:25:05,274 --> 00:25:07,607 SAYING THAT MY HUSBAND HIT ON YOU? 500 00:25:07,607 --> 00:25:11,510 (laughs) SUSAN... 501 00:25:11,510 --> 00:25:14,183 I KNOW YOU'RE UNDER A TERRIBLE STRAIN, 502 00:25:14,183 --> 00:25:17,186 BUT DO YOU REALLY THINK IT'S A GOOD IDEA TO AIR... 503 00:25:17,186 --> 00:25:21,050 (whispers) YOUR DIRTY LAUNDRY IN FRONT OF ALL THESE PEOPLE? 504 00:25:21,050 --> 00:25:23,052 YOU'RE THE ONE WITH DIRTY LAUNDRY. 505 00:25:23,052 --> 00:25:26,626 MY LAUNDRY IS CLEAN, FOLDED AND PUT AWAY, YOU LOON. 506 00:25:26,626 --> 00:25:29,528 UM, GIRLS? EVERYTHING ALL RIGHT HERE? 507 00:25:29,528 --> 00:25:31,901 NO, IT'S NOT. 508 00:25:31,901 --> 00:25:34,033 FIRST SHE CALLS ME A LIAR, 509 00:25:34,033 --> 00:25:36,235 AND NOW I'M A LOON. 510 00:25:36,235 --> 00:25:38,738 OKAY, YOU ALL HEARD THE THINGS SHE WAS SAYING. 511 00:25:38,738 --> 00:25:40,770 YOU SAW THE WAY SHE ACTED AT MY WEDDING. 512 00:25:40,770 --> 00:25:42,872 NOT EVERYONE WAS INVITED TO YOUR WEDDING. 513 00:25:42,872 --> 00:25:46,215 JEEZ, MONA. YOU'RE LIKE A DOG WITH A BONE. LET IT GO. 514 00:25:46,215 --> 00:25:48,217 I UNDERSTAND WHY YOU'RE UPSET. 515 00:25:48,217 --> 00:25:50,219 I'D BE ON EDGE, TOO, 516 00:25:50,219 --> 00:25:52,221 IF MY MARRIAGE WERE HAVING PROBLEMS. 517 00:25:52,221 --> 00:25:54,223 OKAY, MIKE AND I ARE PERFECTLY HAPPY, 518 00:25:54,223 --> 00:25:55,554 AND THE ONLY PROBLEM WE HAVE IS YOU. 519 00:25:55,554 --> 00:25:59,128 SO STAY OUT OF OUR LIVES, OR YOU'LL BE SORRY. 520 00:25:59,128 --> 00:26:01,230 WELL, IF YOU TWO ARE SO HAPPY. 521 00:26:01,230 --> 00:26:03,663 THEN WHERE DID HE JUST DISAPPEAR TO? 522 00:26:03,663 --> 00:26:06,766 (groans) HE'S SNAKING A LADY'S DRAIN, OKAY? 523 00:26:08,868 --> 00:26:11,671 AND, YES, I REALIZE HOW THAT SOUNDED. 524 00:26:11,671 --> 00:26:14,173 GET YOUR MINDS OUT OF THE GUTTER. 525 00:26:27,186 --> 00:26:29,188 (children laughing and speaking indistinctly) 526 00:26:29,188 --> 00:26:31,320 OKAY, RACHEL, HAVE FUN. 527 00:26:31,320 --> 00:26:34,323 COCO THE CLOWN WILL MAKE YOU ANY BALLOON ANIMAL YOU WANT. 528 00:26:34,323 --> 00:26:36,826 UH, YOU KNOW, MAYBE I SHOULD STAY FOR A LITTLE WHILE. 529 00:26:36,826 --> 00:26:38,828 OH, COME ON. I'M WATCHING THEM. 530 00:26:38,828 --> 00:26:40,830 I'VE GOT EVERYTHING UNDER CONTROL. 531 00:26:40,830 --> 00:26:42,872 WILL YOU BE HERE? 532 00:26:45,975 --> 00:26:47,206 (scoffs) 533 00:26:47,206 --> 00:26:50,209 COULD YOU BELIEVE HER? I'M A GOOD MOM, AREN'T I? 534 00:26:50,209 --> 00:26:53,182 PEOPLE TRUST ME. HEY, I BROUGHT MY KID, DIDN'T I? 535 00:26:53,182 --> 00:26:55,014 YES, YOU DID. 536 00:26:55,014 --> 00:26:57,116 BUT WAIT. YOU'RE STAYING. 537 00:26:57,116 --> 00:26:59,118 I'LL GET US DRINKS. 538 00:27:02,091 --> 00:27:05,895 HI, SWEETIE. WHAT'S THE MATTER? AREN'T YOU HAVING A GOOD TIME? 539 00:27:05,895 --> 00:27:07,897 THE MAN IS PUTTING THE MONKEY AWAY. 540 00:27:07,897 --> 00:27:10,259 HE SAID HE WAS TOO TIRED TO PLAY ANYMORE. 541 00:27:10,259 --> 00:27:14,904 OH, I DON'T THINK SO. THAT APE IS ON THE CLOCK TILL 4:00. 542 00:27:14,904 --> 00:27:17,366 HEY! WHAT GIVES? 543 00:27:17,366 --> 00:27:20,840 SORRY. MR. FIBBS DID TWO SHOWS YESTERDAY. HE NEEDS A NAP. 544 00:27:20,840 --> 00:27:23,042 NO WAY. I PAID FOR TWO HOURS OF MONKEY. 545 00:27:23,042 --> 00:27:25,044 I WANT TWO HOURS OF MONKEY. 546 00:27:25,044 --> 00:27:28,117 LET HIM GO. I CAN DO THE GIG ALONE. 547 00:27:28,117 --> 00:27:29,418 NO OFFENSE, COCO, 548 00:27:29,418 --> 00:27:31,781 BUT I NEED THIS TO BE THE GREATEST PARTY EVER, 549 00:27:31,781 --> 00:27:35,284 AND YOUR ACT ISN'T EXACTLY ZINGIN' THE KIDS. HEY, I KILLED AT YOUR OTHER KID'S PARTY. 550 00:27:35,284 --> 00:27:38,287 THOSE KIDS WERE 3! THESE ARE 7-YEAR-OLDS! THE BIG TIME! 551 00:27:38,287 --> 00:27:40,259 CRAPPY BALLOON ANIMALS AIN'T GONNA CUT IT! 552 00:27:40,259 --> 00:27:43,062 WE NEED THE MONKEY! LADY, HE'S TIRED. 553 00:27:43,062 --> 00:27:45,364 WELL, THEN GIVE HIM SOME BANANA-FLAVORED COFFEE. 554 00:27:45,364 --> 00:27:47,867 YOU SCREW ME ON THIS, AND I SWEAR, 555 00:27:47,867 --> 00:27:51,200 FIBBS WILL NEVER WORK IN THIS TOWN AGAIN. 556 00:27:57,406 --> 00:27:59,709 (knock on door) COME IN. 557 00:28:01,250 --> 00:28:03,252 YOU CALLED FOR A LIGHTBULB? 558 00:28:03,252 --> 00:28:05,454 THE BEDSIDE LAMP. 559 00:28:11,320 --> 00:28:14,023 I SAW YOU PULL IN AN HOUR AGO. 560 00:28:14,023 --> 00:28:16,325 (lamp rattling) YOUR GENTLEMAN FRIEND STAND YOU UP? 561 00:28:16,325 --> 00:28:19,999 SORRY TO DISAPPOINT YOU, BUT HE JUST CALLED. HE'S ON HIS WAY. 562 00:28:19,999 --> 00:28:23,272 HMM. THAT'S NICE. 563 00:28:23,272 --> 00:28:24,774 (click) 564 00:28:24,774 --> 00:28:26,776 WELL, IF YOU FINISH YOUR MAGAZINE, 565 00:28:26,776 --> 00:28:28,778 THERE'S A BIBLE IN THE NIGHTSTAND. 566 00:28:28,778 --> 00:28:31,310 TELL ME SOMETHING. 567 00:28:31,310 --> 00:28:34,313 DID HE CHEAT ON YOU JUST ONCE OR DID HE DO IT ALL THE TIME? 568 00:28:37,847 --> 00:28:39,388 WHO? 569 00:28:39,388 --> 00:28:41,891 I'VE BEEN WONDERING WHAT MAKES A WOMAN 570 00:28:41,891 --> 00:28:44,393 SO QUICK TO JUDGE ANYONE WHO HAS AN AFFAIR, 571 00:28:44,393 --> 00:28:46,395 AND I THINK I KNOW. 572 00:28:46,395 --> 00:28:49,398 YOUR HUSBAND CHEATED ON YOU, DIDN'T HE? 573 00:28:56,165 --> 00:28:57,306 (sighs) 574 00:28:59,168 --> 00:29:02,211 MY HUSBAND... 575 00:29:02,211 --> 00:29:05,945 WAS THE BEST MAN THAT I EVER KNEW. 576 00:29:05,945 --> 00:29:07,917 BUT A GOOD MAN 577 00:29:07,917 --> 00:29:09,949 WASN'T GOOD ENOUGH FOR ME. 578 00:29:09,949 --> 00:29:12,051 I WAS LIKE YOU. 579 00:29:12,051 --> 00:29:14,083 I WANTED FUN, EXCITEMENT, 580 00:29:14,083 --> 00:29:17,186 SO I FOUND MYSELF A BOYFRIEND. 581 00:29:17,186 --> 00:29:19,458 GOOD-LOOKING GUY. SEXY. 582 00:29:19,458 --> 00:29:22,161 AND WE HAD OURSELVES A REAL GOOD TIME. 583 00:29:22,161 --> 00:29:25,434 YOU HAVING A GOOD TIME, LADY? 584 00:29:25,434 --> 00:29:27,136 YES, I AM. 585 00:29:29,038 --> 00:29:31,941 ENJOY IT WHILE IT LASTS. 586 00:29:31,941 --> 00:29:34,143 IT DIDN'T LAST LONG FOR ME. 587 00:29:34,143 --> 00:29:36,045 AND WHEN IT WAS DONE, 588 00:29:36,045 --> 00:29:39,809 I HAD NO HUSBAND AND NO BOYFRIEND. 589 00:29:41,450 --> 00:29:44,083 SO NOW I'M CLEANING ROOMS. 590 00:29:44,083 --> 00:29:48,417 EVERY DAY, I SEE WOMEN IN HERE ACTING JUST AS STUPID AS I WAS. 591 00:29:48,417 --> 00:29:50,789 I DON'T SAY A WORD TO THEM. 592 00:29:50,789 --> 00:29:53,022 I JUST GIVE THEM A LOOK. 593 00:29:56,095 --> 00:29:57,967 WELL, I'M... 594 00:29:57,967 --> 00:30:00,199 SORRY YOUR AFFAIR ENDED SO BADLY. 595 00:30:00,199 --> 00:30:02,501 BUT THAT DOESN'T MEAN THAT MINE WILL. 596 00:30:17,146 --> 00:30:20,389 (turns off faucet) 597 00:30:20,389 --> 00:30:23,923 YOU SEEM LIKE A NICE LADY. 598 00:30:23,923 --> 00:30:25,995 DON'T YOU EVER FEEL GUILTY? 599 00:30:25,995 --> 00:30:27,296 NO. 600 00:30:34,303 --> 00:30:36,605 YES, ALL RIGHT? 601 00:30:36,605 --> 00:30:39,408 YES, I FEEL GUILTY ALL THE TIME. 602 00:30:41,310 --> 00:30:45,144 YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE WHEN I COME HOME, 603 00:30:45,144 --> 00:30:48,077 AND MY HUSBAND'S AT THE DOOR 604 00:30:48,077 --> 00:30:52,351 AND THERE'S SUCH LOVE IN HIS EYES, SUCH... 605 00:30:52,351 --> 00:30:55,554 HOPE. 606 00:30:55,554 --> 00:30:58,387 AND I WANNA SHAKE HIM AND SAY, "STOP IT. 607 00:30:58,387 --> 00:31:03,132 STOP LOVING ME. I'M NOT WORTH IT ANYMORE." 608 00:31:03,132 --> 00:31:07,396 DON'T YOU WANT TO BE WORTH IT AGAIN? 609 00:31:10,369 --> 00:31:15,344 HI, HONEY, I'M SO SORRY. 610 00:31:15,344 --> 00:31:18,007 IS THERE SOME KIND OF PROBLEM? 611 00:31:18,007 --> 00:31:20,509 NO, SIR. 612 00:31:20,509 --> 00:31:23,212 JUST TURNING ON A LIGHT. 613 00:31:32,061 --> 00:31:35,264 THERE YOU ARE. 614 00:31:35,264 --> 00:31:38,998 NOW IT'S A KIDS' PARTY. (laughs) (chuckles) 615 00:31:38,998 --> 00:31:41,500 ARE YOU STILL MAD ABOUT LAURA? 616 00:31:41,500 --> 00:31:45,134 THE PARTY'S A SUCCESS. THE KIDS ARE HAVING A GREAT TIME. 617 00:31:45,134 --> 00:31:49,078 WE'RE DRINKIN' MARGARITAS. WHAT'S NOT TO LIKEY? 618 00:31:49,078 --> 00:31:51,310 (chuckles) YOU KNOW WHAT? YOU'RE RIGHT. 619 00:31:51,310 --> 00:31:52,641 I WON. 620 00:31:52,641 --> 00:31:54,013 (clink) (laughs) 621 00:31:54,013 --> 00:31:56,015 LAURA AND HER STUCK-UP POSSE 622 00:31:56,015 --> 00:31:58,017 THOUGHT HER KIDS WEREN'T SAFE IN MY HOUSE. 623 00:31:58,017 --> 00:32:01,050 I'VE SHOWN THEM THE BEST TIME THEY'RE GONNA HAVE ALL YEAR. (children screaming) 624 00:32:01,050 --> 00:32:02,521 UM, GABY? 625 00:32:02,521 --> 00:32:05,394 I KNOW. THEY'RE LOUD. KIDS! ADULTS TALKING! 626 00:32:05,394 --> 00:32:08,557 NO, I THINK THAT THERE'S A PROBLEM. 627 00:32:08,557 --> 00:32:11,700 M.J.? M.J., WHAT'S GOIN' ON? THE MONKEY'S KILLING THE CLOWN! 628 00:32:11,700 --> 00:32:15,004 (screaming continues) 629 00:32:16,465 --> 00:32:18,267 (monkey screeching) 630 00:32:18,267 --> 00:32:21,570 (gasps) I'VE GOTTA GET MY TRANQUILIZER GUN. 631 00:32:21,570 --> 00:32:23,572 I TOLD YOU HE NEEDED A NAP! 632 00:32:23,572 --> 00:32:25,574 HE WAS ALREADY ON EDGE, 633 00:32:25,574 --> 00:32:28,577 AND THEN THAT DAMN CLOWN POPPED A BALLOON IN HIS FACE! 634 00:32:28,577 --> 00:32:29,578 (groaning) 635 00:32:29,578 --> 00:32:30,649 (gasps) 636 00:32:30,649 --> 00:32:33,652 (grunting) 637 00:32:35,424 --> 00:32:37,286 OH! 638 00:32:37,286 --> 00:32:40,389 (screeches) 639 00:32:40,389 --> 00:32:43,092 LAURA, I WAS HERE EVERY MINUTE! 640 00:32:43,092 --> 00:32:46,235 IT'S NOT MY FAULT THEY SENT US A HOMICIDAL MONKEY! 641 00:32:46,235 --> 00:32:48,537 W--AND THE IMPORTANT PART IS THE KIDS HAD A GOOD TIME 642 00:32:48,537 --> 00:32:50,399 AND CREATED LIFELONG MEMORIES. 643 00:32:50,399 --> 00:32:51,700 (Coco groans) 644 00:32:57,176 --> 00:33:00,409 HEY, YOU FORGOT YOUR GOODY BAG! 645 00:33:00,409 --> 00:33:01,750 (sighs) 646 00:33:10,219 --> 00:33:12,561 SO I STILL DON'T GET WHY YOU FIRED ROY. 647 00:33:12,561 --> 00:33:14,563 I MEAN, HE WAS PUTTING THE BIRDHOUSE 648 00:33:14,563 --> 00:33:16,565 WHERE YOU WANTED IT, RIGHT? 649 00:33:16,565 --> 00:33:19,498 IT'S NOT ABOUT THAT. HE SAID I EMASCULATE YOU. 650 00:33:19,498 --> 00:33:22,000 HE SAID THAT? WELL, NOT IN THOSE WORDS. 651 00:33:22,000 --> 00:33:25,204 HE WENT WITH A MORE COLORFUL NUTCRACKING ANALOGY. 652 00:33:25,204 --> 00:33:28,377 (laughs) HE IS FUNNY. HE IS NOT FUNNY! 653 00:33:28,377 --> 00:33:30,379 AND THIS WOULD BE A REALLY GOOD PLACE 654 00:33:30,379 --> 00:33:33,382 FOR YOU TO JUMP IN AND TELL ME I'M NOT A CASTRATING BITCH. 655 00:33:33,382 --> 00:33:36,445 SURE. JUST PUT DOWN THE KNIFE FIRST. 656 00:33:36,445 --> 00:33:39,388 WOW. WE ARE NOT LAUGHING AT THIS AT ALL, HUH? 657 00:33:39,388 --> 00:33:41,320 NO! OH, COME ON, BABE. 658 00:33:41,320 --> 00:33:45,554 WE'RE GREAT. YOU KNOW THAT. WHAT DO YOU CARE WHAT HE THINKS? 659 00:33:45,554 --> 00:33:49,258 I DON'T CARE. IT'S JUST-- IT BUGS ME THAT HE'S JUDGING ME. 660 00:33:51,230 --> 00:33:54,803 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT? I THOUGHT I'D BARBECUE SOME CHICKEN. 661 00:33:54,803 --> 00:33:58,307 MM. IT'S ALMOST DINNERTIME, AND THAT'S STILL FROZEN. 662 00:33:58,307 --> 00:34:01,310 JUST GET SOME BURGERS FROM THE GARAGE. 663 00:34:01,310 --> 00:34:02,711 YOU GOT IT. 664 00:34:16,325 --> 00:34:19,388 HEY, ROY. CAN I TALK TO YOU? 665 00:34:19,388 --> 00:34:22,691 SURE THING, PALLY. HERE. TAKE A LOAD OFF. 666 00:34:22,691 --> 00:34:24,693 (both chuckle) 667 00:34:24,693 --> 00:34:27,696 IF IT'S ABOUT ME GETTING INTO IT WITH YOUR WIFE, THOUGH, 668 00:34:27,696 --> 00:34:31,500 I HAVE TO STOP YOU FIRST AND SAY I'M SORRY. 669 00:34:31,500 --> 00:34:33,442 WELL, THANKS. 670 00:34:33,442 --> 00:34:35,444 I MEAN, I KNOW TIMES HAVE CHANGED, 671 00:34:35,444 --> 00:34:37,476 BUT A MAN'S STILL A MAN, 672 00:34:37,476 --> 00:34:40,349 AND YOU DESERVE TO HAVE YOUR WIFE RESPECT YOU. 673 00:34:40,349 --> 00:34:42,451 SHE RESPECTS ME PLENTY, ROY. 674 00:34:42,451 --> 00:34:43,752 MM. 675 00:34:46,485 --> 00:34:48,157 HERE'S THE THING 676 00:34:48,157 --> 00:34:51,089 YOU GOTTA UNDERSTAND ABOUT LYNETTE. 677 00:34:52,721 --> 00:34:55,724 SHE GREW UP WITHOUT HER DAD. HER MOM WAS A DRINKER. 678 00:34:55,724 --> 00:34:59,097 SO SHE HAD TO BE RESPONSIBLE FOR EVERYONE. 679 00:34:59,097 --> 00:35:00,629 YEAH, WELL, THAT'S ROUGH. 680 00:35:00,629 --> 00:35:02,171 YEAH. 681 00:35:02,171 --> 00:35:06,235 IT LEFT HER WITH THIS CONSTANT FEAR 682 00:35:06,235 --> 00:35:10,239 THAT EVERYTHING COULD SUDDENLY FALL APART. 683 00:35:10,239 --> 00:35:13,812 AND THAT'S WHY SHE NEEDS TO CONTROL EVERYTHING. 684 00:35:13,812 --> 00:35:16,515 OF COURSE, SHE CAN'T. 685 00:35:16,515 --> 00:35:18,517 NOBODY CAN. 686 00:35:18,517 --> 00:35:20,789 BUT... 687 00:35:20,789 --> 00:35:24,723 SHE CAN CONTROL ME... 688 00:35:24,723 --> 00:35:26,655 IF I LET HER. 689 00:35:26,655 --> 00:35:31,430 SO I DO... 690 00:35:31,430 --> 00:35:36,635 BECAUSE IT MAKES HER FEEL SAFE. 691 00:35:36,635 --> 00:35:38,807 AND THAT IS MY JOB 692 00:35:38,807 --> 00:35:40,469 AS HER HUSBAND... 693 00:35:40,469 --> 00:35:42,571 (opens beer can) 694 00:35:42,571 --> 00:35:44,573 TO MAKE HER FEEL SAFE. 695 00:35:51,520 --> 00:35:53,752 YOU'RE A GOOD MAN, SCAVO. 696 00:35:56,225 --> 00:35:57,686 I TRY. 697 00:35:57,686 --> 00:36:00,559 NOW... IF YOU'LL EXCUSE ME, 698 00:36:00,559 --> 00:36:03,432 I HAVE HAMBURGER TO FETCH. 699 00:36:03,432 --> 00:36:05,434 (chuckles) 700 00:36:10,239 --> 00:36:11,570 MMM. (kisses) 701 00:36:11,570 --> 00:36:15,274 STOP BEATING YOURSELF UP. IT WASN'T THAT BAD. 702 00:36:15,274 --> 00:36:17,406 CARLOS, A MONKEY ALMOST KILLED A CLOWN. 703 00:36:17,406 --> 00:36:20,349 THAT IS THE DEFINITION OF A BAD CHILDREN'S PARTY. 704 00:36:20,349 --> 00:36:21,650 (laughs) 705 00:36:21,650 --> 00:36:24,513 (groans) MAN. 706 00:36:26,184 --> 00:36:28,487 LAURA'S RIGHT. I'M A TERRIBLE MOM. 707 00:36:28,487 --> 00:36:31,960 HEY. COME HERE. 708 00:36:31,960 --> 00:36:34,863 LOOK... (sighs) 709 00:36:34,863 --> 00:36:38,567 I AM NO EXPERT AT RAISING CHILDREN. 710 00:36:38,567 --> 00:36:40,429 ALL I KNOW IS, 711 00:36:40,429 --> 00:36:43,702 WHEN ALL THOSE OTHER KIDS RAN SCREAMING TO THEIR MOMS, 712 00:36:43,702 --> 00:36:45,704 JUANITA JUMPED IN THE BOUNCY HOUSE 713 00:36:45,704 --> 00:36:48,407 AND ZIPPED IT UP, AND CELIA PLAYED DEAD. 714 00:36:48,407 --> 00:36:49,708 THOSE GIRLS ARE SMART. 715 00:36:49,708 --> 00:36:52,711 (chuckles) YEAH. THEY WERE QUICK ON THEIR FEET, WEREN'T THEY? 716 00:36:52,711 --> 00:36:54,413 WHICH THEY WOULDN'T BE 717 00:36:54,413 --> 00:36:57,246 IF YOU'D BEEN HOVERING ALL OVER 'EM THEIR WHOLE LIVES. 718 00:36:57,246 --> 00:36:59,548 THEY HAVE LEARNED TO BE INDEPENDENT AND RESOURCEFUL, 719 00:36:59,548 --> 00:37:02,391 AND THAT IS THANKS TO YOUR NEGLIGENCE. 720 00:37:02,391 --> 00:37:04,593 MMM. SO SWEET. 721 00:37:04,593 --> 00:37:05,724 (chuckles) 722 00:37:05,724 --> 00:37:07,596 (loud thumping) (girl) OW! 723 00:37:07,596 --> 00:37:10,459 THAT BETTER NOT BE THE GOOD SUITCASE! 724 00:37:12,961 --> 00:37:14,563 (Julie) MOM! 725 00:37:14,563 --> 00:37:15,904 JULIE? 726 00:37:15,904 --> 00:37:17,266 JULIE?! 727 00:37:18,507 --> 00:37:20,439 SWEETIE? 728 00:37:20,439 --> 00:37:21,810 GET MIKE! 729 00:37:21,810 --> 00:37:24,543 HE'S ON A JOB. WHAT'S GOING ON? SOMEBODY IS OUTSIDE. 730 00:37:24,543 --> 00:37:26,475 (gasps) OH, MY GOD. WHAT IS THAT?! 731 00:37:26,475 --> 00:37:29,518 IT'S A GUN. WHERE DID YOU GET THAT?! 732 00:37:29,518 --> 00:37:32,581 GIVE THAT TO ME. WHAT ARE YOU THINKING? 733 00:37:32,581 --> 00:37:34,523 (gasps) 734 00:37:34,523 --> 00:37:35,984 IT'S LOADED, RIGHT? 735 00:37:43,862 --> 00:37:45,764 I HAVE A GUN! 736 00:37:45,764 --> 00:37:48,937 I'VE CALLED THE POLICE! THEY'LL BE HERE ANY MINUTE! 737 00:37:55,874 --> 00:37:57,376 (rustling) 738 00:37:57,376 --> 00:37:58,807 (gasps) 739 00:37:58,807 --> 00:38:00,579 (gasps) (thud) 740 00:38:02,311 --> 00:38:05,914 (dogs barking in distance) 741 00:38:05,914 --> 00:38:07,456 KATHERINE? 742 00:38:07,456 --> 00:38:09,618 (gasps) YOU SHOT ME! 743 00:38:09,618 --> 00:38:11,059 (gasps) 744 00:38:19,498 --> 00:38:21,830 OH, MY GOD! KATHERINE, THE GUN JUST WENT OFF! 745 00:38:21,830 --> 00:38:24,603 ARE YOU ALL RIGHT? YOU TRIED TO KILL ME! 746 00:38:24,603 --> 00:38:28,637 OKAY, I JUST SHOT YOU. LET'S NOT BE THROWING ACCUSATIONS AROUND. IT LOOKS LIKE IT JUST GRAZED YOUR SHOULDER. 747 00:38:28,637 --> 00:38:30,339 THERE'S HARDLY ANY BLOOD. 748 00:38:30,339 --> 00:38:33,512 WHAT HAPPENED? SUSAN SHOT ME! CALL THE POLICE! 749 00:38:33,512 --> 00:38:37,315 I TOLD YOU SHE WAS GONNA SNAP. IT'S ALWAYS THE PRETTY ONES. IT WAS AN ACCIDENT. 750 00:38:37,315 --> 00:38:40,749 BOB, I WANT YOU TO BE MY LAWYER. NO, NO, I CALL BOB AS MY LAWYER. 751 00:38:40,749 --> 00:38:43,522 WE HEARD A GUN GO OFF. (gasps) 752 00:38:43,522 --> 00:38:46,324 SUSAN SHOT ME! (gasps) SUSAN! 753 00:38:46,324 --> 00:38:49,898 I DIDN'T KNOW IT WAS HER. 754 00:38:49,898 --> 00:38:53,432 WHAT WERE YOU DOING SNEAKING AROUND MY HOUSE? I WAS ON NEIGHBORHOOD WATCH! 755 00:38:53,432 --> 00:38:57,606 YOU DIDN'T HAVE AN ASSIGNED SHIFT. TOM SCAVO HAD TO STUDY. HE ASKED ME TO FILL IN! 756 00:38:57,606 --> 00:39:00,609 WELL... YOU SHOULD'VE CHECKED WITH ME. 757 00:39:00,609 --> 00:39:02,541 THAT'S WHAT I WAS TRYING TO DO WHEN YOU SHOT ME! 758 00:39:02,541 --> 00:39:05,744 OW! ALL RIGHT, ALL RIGHT. EVERYBODY, JUST CALM DOWN. 759 00:39:05,744 --> 00:39:08,377 I'M GONNA GO CALL AN AMBULANCE. 760 00:39:08,377 --> 00:39:12,421 PERHAPS WE SHOULD UNLOAD THIS BEFORE SOMEONE ELSE GETS HURT. 761 00:39:12,421 --> 00:39:14,423 BREE, DEAR? 762 00:39:22,461 --> 00:39:24,693 SUSAN JUST SHOT KATHERINE MAYFAIR. 763 00:39:24,693 --> 00:39:25,834 WHAT? 764 00:39:25,834 --> 00:39:28,897 SHE'S OKAY, BUT SHE'S--SHE'S FREAKED OUT. 765 00:39:28,897 --> 00:39:31,700 (dialing telephone) HUH. I NEVER PEGGED SUSAN AS A GUN OWNER. 766 00:39:31,700 --> 00:39:34,473 OH, CRAP. (beep) 767 00:39:34,473 --> 00:39:37,576 IT'S OUR GUN. I GAVE IT TO JULIE. 768 00:39:37,576 --> 00:39:39,608 WHAT? WHY? 769 00:39:39,608 --> 00:39:41,810 SHE WAS SACRED. SHE WANTED PROTECTION. 770 00:39:41,810 --> 00:39:43,952 THAT GUN IS UNDER OUR REAL NAME! 771 00:39:43,952 --> 00:39:45,954 IF THEY TRACE THAT BACK TO US-- 772 00:39:45,954 --> 00:39:49,918 WELL, WE ARE NOT GOING TO LET THAT HAPPEN. 773 00:39:49,918 --> 00:39:52,390 YOU'RE GOING TO JAIL FOR THIS. 774 00:39:52,390 --> 00:39:54,523 EVERYONE HEARD YOU YOU--AAH! THREATEN ME AT THAT MEETING. 775 00:39:54,523 --> 00:39:56,565 I HAVE WITNESSES. 776 00:39:56,565 --> 00:39:58,567 OH, PLEASE. IF I WERE GONNA KILL YOU, 777 00:39:58,567 --> 00:40:00,569 I WOULDN'T DO IT IN MY OWN FRONT YARD. 778 00:40:00,569 --> 00:40:03,502 I'D SNEAK INTO YOUR HOUSE AND SHOOT YOU 779 00:40:03,502 --> 00:40:06,435 WHILE YOU WERE ASLEEP. 780 00:40:06,435 --> 00:40:08,607 NOT THAT I WOULD EVER DO THAT. 781 00:40:08,607 --> 00:40:09,538 (sighs) 782 00:40:09,538 --> 00:40:11,740 KATHERINE, WHERE ARE YOU GOING? 783 00:40:11,740 --> 00:40:14,483 HOME, TO CALL THE POLICE. 784 00:40:14,483 --> 00:40:15,484 (groans) 785 00:40:17,886 --> 00:40:21,189 HEY, KATHERINE, THE AMBULANCE IS ON ITS WAY. 786 00:40:21,189 --> 00:40:23,692 BUT I BROUGHT A FIRST AID KIT. 787 00:40:23,692 --> 00:40:27,596 WHY DON'T YOU LET ME CLEAN YOU UP, AND THEN YOU CAN CALL? 788 00:40:27,596 --> 00:40:29,628 OW! OW! (inhales sharply) 789 00:40:29,628 --> 00:40:31,500 JUST LEAVE IT! 790 00:40:31,500 --> 00:40:33,902 HAND ME THE PHONE. I WANNA CALL THE POLICE. UH... 791 00:40:33,902 --> 00:40:37,035 MM. DUMB MOVE, KATHERINE. 792 00:40:37,035 --> 00:40:39,067 WHAT? 793 00:40:39,067 --> 00:40:41,640 (sighs) LISTEN TO ME. 794 00:40:41,640 --> 00:40:44,773 YOU AND MIKE... I SEE IT, TOO. 795 00:40:46,575 --> 00:40:49,177 THOSE LOOKS HE GIVES YOU? 796 00:40:49,177 --> 00:40:51,950 HE'S STILL CRAZY ABOUT YOU. 797 00:40:51,950 --> 00:40:54,122 I KNOW! 798 00:40:54,122 --> 00:40:57,125 SO... USE YOUR HEAD. YOU WANNA CALL THE POLICE 799 00:40:57,125 --> 00:41:00,128 AND HAVE THE MOTHER OF HIS KID CARTED OFF TO JAIL? 800 00:41:00,128 --> 00:41:02,791 DON'T BE STUPID. HIGH ROAD ALL THE WAY. 801 00:41:05,564 --> 00:41:07,065 THAT'S A GOOD POINT. 802 00:41:07,065 --> 00:41:09,698 MM-HMM, AND BESIDES, YOU WALK AROUND 803 00:41:09,698 --> 00:41:12,641 WITH A BANDAGE ON YOUR SHOULDER FOR A FEW DAYS-- 804 00:41:12,641 --> 00:41:15,103 SHE LOOKS LIKE A MONSTER, 805 00:41:15,103 --> 00:41:17,846 AND YOU COME OFF LOOKING LIKE A SAINT. 806 00:41:17,846 --> 00:41:19,548 (door opens) 807 00:41:21,179 --> 00:41:23,712 SO HOW WE DOIN' HERE? 808 00:41:23,712 --> 00:41:26,655 (singsongy) I'M FINE! 809 00:41:28,687 --> 00:41:30,589 YEAH. 810 00:41:30,589 --> 00:41:34,623 I DON'T THINK WE'LL BE NEEDING THAT AMBULANCE ANYMORE. HMM? 811 00:41:34,623 --> 00:41:38,627 (Lee) I'M TELLING YOU, IF YOU COULD REALLY SEE HER EYES... 812 00:41:38,627 --> 00:41:42,200 (sighs) SO AM I GOING TO JAIL? NAH. SHE'S NOT CALLING ANYBODY. 813 00:41:42,200 --> 00:41:44,703 SHE'S A LITTLE WORKED UP, BUT WE TALKED. 814 00:41:44,703 --> 00:41:46,775 IT'S GONNA BE OKAY. 815 00:41:46,775 --> 00:41:48,637 OKAY, THEN. 816 00:41:53,742 --> 00:41:57,816 IT IS IN OUR NATURE TO JUDGE THE PEOPLE AROUND US. 817 00:41:57,816 --> 00:42:01,119 IF THEY IGNORE OUR WISHES, 818 00:42:01,119 --> 00:42:04,623 WE BELIEVE THEY ARE DISRESPECTFUL. 819 00:42:04,623 --> 00:42:08,757 IF THEY DON'T WATCH THEIR CHILDREN, 820 00:42:08,757 --> 00:42:12,861 WE CONCLUDE THEY ARE UNFIT PARENTS. 821 00:42:12,861 --> 00:42:14,302 (door closes) 822 00:42:14,302 --> 00:42:17,666 IF WE CATCH THEM CHEATING, 823 00:42:17,666 --> 00:42:20,709 WE ASSUME WE KNOW THEIR REASONS. 824 00:42:20,709 --> 00:42:24,673 BUT WHAT HAPPENS WHEN WE FINALLY STOP FOR A MOMENT 825 00:42:24,673 --> 00:42:27,145 TO JUDGE OUR OWN LIVES? 826 00:42:29,578 --> 00:42:31,079 IT CAN BE PAINFUL 827 00:42:31,079 --> 00:42:35,654 TO STEP BACK AND SEE WHAT WE'VE BEEN DOING... 828 00:42:37,726 --> 00:42:42,030 AND EVEN MORE PAINFUL TO REALIZE 829 00:42:42,030 --> 00:42:44,933 WE HAVE NO INTENTION 830 00:42:44,933 --> 00:42:47,666 OF STOPPING. 61802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.