Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,133
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:02,133 --> 00:00:05,136
I'M GETTING MARRIED,
AND I DON'T WANNA SCREW IT UP,
3
00:00:05,136 --> 00:00:08,779
'CAUSE ENOUGH OF THOSE SCREWUPS,
AND YOU JUST END UP ALONE.
4
00:00:08,779 --> 00:00:10,781
GABY DISCOVERED
THAT OLD FLAMES...
5
00:00:10,781 --> 00:00:12,283
YEAH, THAT CAN HAPPEN.
6
00:00:12,283 --> 00:00:14,585
CAN LEAVE EMBERS.
7
00:00:14,585 --> 00:00:16,787
DO YOU AT LEAST KNOW
WHY HE STEALS?
8
00:00:16,787 --> 00:00:20,020
I STEAL TO HURT YOU.
BREE'S TORTURED MARRIAGE...
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,593
I'M NOT YOUR WIFE ANYMORE,
ORSON. I'M YOUR CAPTIVE.
10
00:00:22,593 --> 00:00:24,495
DON'T YOU FEEL ANY REMORSE
AT ALL OVER THAT?
11
00:00:24,495 --> 00:00:27,128
GUILT IS A SMALL PRICE
TO PAY FOR HAPPINESS.
12
00:00:27,128 --> 00:00:29,760
LED HER INTO AN AFFAIR
WITH KARL.
13
00:00:29,760 --> 00:00:31,762
WHAT HAPPENED
TO THE GOOD GIRL?
14
00:00:31,762 --> 00:00:34,565
SHE DECIDED GUILT'S A SMALL
PRICE TO PAY FOR HAPPINESS.
15
00:00:34,565 --> 00:00:37,268
LYNETTE REVEALED
A CLOSELY GUARDED SECRET.
16
00:00:37,268 --> 00:00:39,270
NO ONE ELSE CAN KNOW
ABOUT THIS.
17
00:00:39,270 --> 00:00:40,671
I'M PREGNANT.
18
00:00:40,671 --> 00:00:43,043
YOU ARE?
19
00:00:43,043 --> 00:00:44,675
SOMETHING'S HAPPENED TO JULIE.
20
00:00:44,675 --> 00:00:46,577
AND WHEN A CRIME
WAS COMMITTED...
21
00:00:46,577 --> 00:00:48,779
HOW DOES A FISH GET CAUGHT?
HE OPENS HIS MOUTH.
22
00:00:48,779 --> 00:00:52,083
A SUSPECT EMERGED.
23
00:01:00,561 --> 00:01:03,063
(Mary Alice)
THERE'S A CERTAIN KIND OF WOMAN
24
00:01:03,063 --> 00:01:05,296
YOU SEE IN THE SUBURBS.
25
00:01:05,296 --> 00:01:09,470
SHE WAITS FOR THE SCHOOL BUS
IN HER BATHROBE.
26
00:01:09,470 --> 00:01:15,406
SHE STOPS BY THE POST OFFICE
WITH CURLERS IN HER HAIR.
27
00:01:15,406 --> 00:01:20,851
SHE GOES TO THE MARKET
IN SWEATPANTS AND A T-SHIRT.
28
00:01:20,851 --> 00:01:23,614
THIS WOMAN IS A HOUSEWIFE,
29
00:01:23,614 --> 00:01:26,717
AND SHE DOESN'T BOTHER
TRYING TO BE BEAUTIFUL
30
00:01:26,717 --> 00:01:27,818
BECAUSE...
31
00:01:27,818 --> 00:01:29,360
(gasps)
32
00:01:29,360 --> 00:01:31,262
IT'S A WASTE OF TIME.
33
00:01:31,262 --> 00:01:33,364
I WAS TRYING TO HIT CELIA.
34
00:01:33,364 --> 00:01:35,526
WELL, GET BETTER AIM!
35
00:01:35,526 --> 00:01:38,799
ANA, HELP ME
CLEAN THIS MESS.
36
00:01:38,799 --> 00:01:41,502
(sighs) DON'T UP YOUR VOLUME
ON ME.
37
00:01:41,502 --> 00:01:43,174
JUANITA,
FINISH THOSE VEGETABLES.
38
00:01:43,174 --> 00:01:45,176
DON'T MAKE ME COUNT TO THREE.
39
00:01:47,238 --> 00:01:49,710
OH, DON'T GIVE ME THAT LOOK,
YOU SAWED OFF LITTLE--
40
00:01:49,710 --> 00:01:51,712
GABY?
41
00:01:53,714 --> 00:01:55,586
OH, MY GOD.
42
00:01:55,586 --> 00:01:57,418
JOHN. HI.
43
00:01:57,418 --> 00:01:59,690
WOW. WHAT A SURPRISE.
44
00:01:59,690 --> 00:02:01,792
I WAS SO BUSY
BACK IN THE KITCHEN
45
00:02:01,792 --> 00:02:03,794
I DIDN'T EVEN KNOW
YOU GUYS WERE HERE.
46
00:02:03,794 --> 00:02:05,896
HOW ARE YOU?
WELL, I'M USUALLY BETTER
47
00:02:05,896 --> 00:02:08,729
WHEN I DON'T HAVE
CREAMED SPINACH ALL OVER ME.
48
00:02:08,729 --> 00:02:11,562
UH, SO...
ARE YOU WORKING HERE?
49
00:02:11,562 --> 00:02:14,235
HEY, NOTHING WRONG
WITH WAITIN' TABLES.
50
00:02:14,235 --> 00:02:16,237
COULD YOU GET US
SOME MORE BREAD?
51
00:02:16,237 --> 00:02:19,240
YOU KNOW, MAYBE I COULD BRING
YOU SOME DESSERT ON THE HOUSE.
52
00:02:19,240 --> 00:02:22,513
I'LL JUST GO ASK THE OWNER.
OH, WAIT. THAT'S ME.
53
00:02:24,215 --> 00:02:26,317
HONESTLY?
YOU OWN THIS PLACE?
54
00:02:26,317 --> 00:02:29,250
I BOUGHT IT WITH THE MONEY I GOT
IN MY DIVORCE SETTLEMENT.
55
00:02:29,250 --> 00:02:31,582
REALLY? YOU'RE DIVORCED?
56
00:02:31,582 --> 00:02:34,185
YEP. ALMOST A YEAR NOW.
57
00:02:34,185 --> 00:02:36,727
OH, MY GOD.
ARE--ARE THESE YOUR KIDS?
58
00:02:36,727 --> 00:02:40,261
YEAH. THIS IS CELIA AND JUANITA,
AND THIS IS OUR NIECE ANA.
59
00:02:40,261 --> 00:02:41,692
HELLO.
60
00:02:41,692 --> 00:02:43,394
HI.
61
00:02:43,394 --> 00:02:45,666
I CAN SEE
THE FAMILY RESEMBLANCE.
62
00:02:45,666 --> 00:02:47,738
SHE'S MY NIECE.
63
00:02:47,738 --> 00:02:49,270
WOW.
64
00:02:49,270 --> 00:02:53,344
IT MUST'VE BEEN A WINDY DAY WHEN
THE APPLE FELL FROM THAT TREE.
65
00:02:55,206 --> 00:02:57,848
WELL, IT WAS--IT WAS GREAT
SEEING YOU AGAIN.
66
00:02:57,848 --> 00:02:59,710
YOU, TOO. (chuckles)
67
00:02:59,710 --> 00:03:02,553
STILL DON'T SEE
ANY BREAD HERE.
68
00:03:02,553 --> 00:03:04,655
(sighs)
69
00:03:04,655 --> 00:03:08,219
I'LL BE RIGHT BACK.
70
00:03:08,219 --> 00:03:09,590
YES,
71
00:03:09,590 --> 00:03:13,964
THERE'S A CERTAIN KIND OF WOMAN
YOU ONLY MEET IN THE SUBURBS.
72
00:03:13,964 --> 00:03:16,797
SHE WILL TRY TO LOOK BEAUTIFUL
73
00:03:16,797 --> 00:03:20,501
IF SHE HAS SOMEONE
TO LOOK BEAUTIFUL FOR.
74
00:03:31,782 --> 00:03:34,445
(coffee gurgling)
75
00:03:34,445 --> 00:03:35,916
ON THIS STREET,
76
00:03:35,916 --> 00:03:39,590
THE DAY BEGINS
WITH A CUP OF COFFEE.
77
00:03:39,590 --> 00:03:42,453
MOST NEED IT TO WAKE UP.
78
00:03:42,453 --> 00:03:47,358
SOME CAN'T READ
THEIR MORNING PAPER WITHOUT IT.
79
00:03:47,358 --> 00:03:51,632
A FEW LIKE TO DRINK IT
ON THEIR WAY TO WORK.
80
00:03:51,632 --> 00:03:53,634
THEN THERE ARE THOSE
81
00:03:53,634 --> 00:03:56,407
WHO JUST WANT SOMETHING
TO HOLD IN THEIR HANDS
82
00:03:56,407 --> 00:03:58,469
WHILE THEY DISCUSS
THE NEIGHBORS.
83
00:03:58,469 --> 00:04:00,541
WELL, DANNY HAD ME FOOLED.
84
00:04:00,541 --> 00:04:02,543
HE SEEMED LIKE
A PRETTY NICE KID.
85
00:04:02,543 --> 00:04:05,446
YEAH, EXCEPT FOR THE STRANGLING.
(chuckles)
86
00:04:05,446 --> 00:04:09,280
SORRY.
OH, IT'S OKAY. I'M JUST HAPPY
THAT JULIE'S SAFE
87
00:04:09,280 --> 00:04:10,921
AND THEY CAUGHT THE GUY.
88
00:04:13,954 --> 00:04:15,786
UH, SUSAN.
89
00:04:19,460 --> 00:04:21,762
(speaking inaudibly)
90
00:04:26,767 --> 00:04:28,599
BOB.
91
00:04:28,599 --> 00:04:30,571
GO INSIDE.
92
00:04:30,571 --> 00:04:31,872
GO INSIDE.
93
00:04:33,374 --> 00:04:35,876
HEY, SUSAN.
I'M CONFUSED.
THE--THE LAST I HEARD,
94
00:04:35,876 --> 00:04:39,310
THE POLICE HAD DANNY BOLEN
IN CUSTODY.
DANNY WAS NEVER UNDER ARREST.
95
00:04:39,310 --> 00:04:41,552
THE POLICE
WERE QUESTIONING HIM,
96
00:04:41,552 --> 00:04:44,785
BUT THEY HAD NO GROUNDS
TO HOLD HIM.
OKAY, THAT SOUNDS LIKE
HIS LAWYER TALKING.
97
00:04:44,785 --> 00:04:47,588
ARE YOU HIS LAWYER?
SUSAN, YOU KNOW HOW MUCH
I LOVE JULIE,
98
00:04:47,588 --> 00:04:50,461
BUT THEY HAVE NO EVIDENCE
AGAINST THIS KID,
99
00:04:50,461 --> 00:04:53,524
AND I COULDN'T JUST
LET HIM SIT THERE.
IF HE DIDN'T DO IT, WHY WOULD
NEED TO FAKE HIS ALIBI?
100
00:04:53,524 --> 00:04:56,527
BECAUSE HE'S A KID
AND HE WAS SCARED.
ANGIE, THIS IS NOT
A GOOD IDEA.
101
00:04:56,527 --> 00:04:59,299
I-I JUST GOTTA SAY THIS.
SUSAN, PLEASE.
102
00:04:59,299 --> 00:05:01,672
I CAN'T EVEN IMAGINE
WHAT YOU'VE BEEN GOING THROUGH.
103
00:05:01,672 --> 00:05:04,575
I AM BEGGING YOU,
AS MY FRIEND AND NEIGHBOR,
104
00:05:04,575 --> 00:05:06,907
DON'T DEFEND HIM.
105
00:05:06,907 --> 00:05:09,910
SUSAN, IT'S MY JOB.
106
00:05:09,910 --> 00:05:13,614
THEN I DON'T KNOW
HOW YOU SLEEP AT NIGHT.
107
00:05:13,614 --> 00:05:15,315
SUSAN, WAIT.
108
00:05:15,315 --> 00:05:17,488
COME ON. CAN--CAN WE PLEASE
JUST TALK ABOUT THIS?
109
00:05:17,488 --> 00:05:19,490
WE CAN GO INSIDE,
JUST THE TWO OF US.
110
00:05:19,490 --> 00:05:20,651
NO.
111
00:05:20,651 --> 00:05:23,494
YOU WANNA TALK ABOUT THIS?
112
00:05:23,494 --> 00:05:26,326
LET'S DO IT OUT HERE
IN THE OPEN. HEY, EVERYBODY!
113
00:05:26,326 --> 00:05:29,099
HER SON TRIED TO KILL
MY DAUGHTER.
114
00:05:29,099 --> 00:05:32,332
AND WHILE HE'S HERE,
NOBODY ON THIS STREET IS SAFE.
115
00:05:42,913 --> 00:05:44,415
WHAT IS THIS?
116
00:05:44,415 --> 00:05:45,946
BACON AND CHEESE BURRITO.
117
00:05:47,448 --> 00:05:50,120
YOU COULDN'T FIND ANY CROISSANTS
OR PAIN AU CHOCOLAT?
118
00:05:50,120 --> 00:05:52,923
SWEETIE, WE'RE AT A MOTOR LODGE
ON THE INTERSTATE.
119
00:05:52,923 --> 00:05:54,925
I WAS LUCKY TO FIND
A BURRITO.
120
00:05:54,925 --> 00:05:57,388
PEOPLE ALWAYS TALK ABOUT
THE MORAL HAZARDS OF CHEATING.
121
00:05:57,388 --> 00:06:00,090
NO ONE WARNS YOU
ABOUT THE FOOD.
122
00:06:00,090 --> 00:06:01,562
(laughs)
123
00:06:01,562 --> 00:06:03,564
(chuckles)
124
00:06:03,564 --> 00:06:05,065
MMM.
MMM.
125
00:06:05,065 --> 00:06:09,570
SO YOU WANT ME TO BOOK
THIS PLACE FOR TOMORROW?
MM, SORRY, I HAVE AN EVENT.
126
00:06:09,570 --> 00:06:12,072
OH, WAIT. YOU KNOW,
I THINK I DO, TOO.
(chuckles)
127
00:06:12,072 --> 00:06:15,846
HOW'S THIS THEN? WE'LL GO
TO VEGAS FOR THE WEEKEND?
128
00:06:15,846 --> 00:06:17,147
LAS VEGAS?
129
00:06:17,147 --> 00:06:18,479
WHY NOT?
130
00:06:18,479 --> 00:06:20,481
I'LL LOSE MY SHIRT
IN THE CASINO,
131
00:06:20,481 --> 00:06:23,984
AND THEN WE'LL HEAD UPSTAIRS,
AND YOU CAN LOSE YOURS.
132
00:06:23,984 --> 00:06:26,487
I CAN'T DISAPPEAR
FOR A WHOLE WEEKEND.
133
00:06:26,487 --> 00:06:28,919
MY HUSBAND WOULD NOTICE.
SAY YOU'RE VISITING FAMILY.
134
00:06:28,919 --> 00:06:29,920
(giggles) KARL!
(chuckles)
135
00:06:32,523 --> 00:06:36,467
I'M SORRY, BUT I DON'T SEE US
HAVING ROMANTIC GETAWAYS.
136
00:06:39,029 --> 00:06:41,031
THAT'S THE SORT OF THING
137
00:06:41,031 --> 00:06:44,034
A WOMAN DOES
WITH A MAN SHE'S IN LOVE WITH.
138
00:06:45,906 --> 00:06:48,909
AND WE DON'T HAVE THOSE KINDS
OF FEELINGS. I GET IT.
139
00:06:48,909 --> 00:06:50,911
BUT YOU ARE
A DELIGHTFUL DIVERSION.
140
00:06:50,911 --> 00:06:52,913
AND IN ORDER
TO KEEP THINGS DELIGHTFUL,
141
00:06:52,913 --> 00:06:54,585
I THINK IT'S BEST
142
00:06:54,585 --> 00:06:56,647
WE NOT PUT UNREASONABLE DEMANDS
ON EACH OTHER.
143
00:06:56,647 --> 00:06:58,118
OKAY. FINE.
144
00:07:01,822 --> 00:07:04,194
YOU COULD'VE SAID,
"PASS THE SUGAR."
145
00:07:04,194 --> 00:07:08,128
I DIDN'T WANT
TO MAKE A DEMAND.
146
00:07:09,860 --> 00:07:12,102
SO... I KNOW YOU GUYS
HAVE BEEN CONCERNED
147
00:07:12,102 --> 00:07:14,104
'CAUSE I'VE BEEN SO SICK
IN THE MORNINGS.
148
00:07:14,104 --> 00:07:17,538
WELL, I WANTED
TO LET YOU KNOW WHY.
149
00:07:17,538 --> 00:07:19,640
I'M PREGNANT WITH TWINS.
150
00:07:24,475 --> 00:07:28,048
WELL, NOW THAT THE CELEBRATION'S
OVER, ANY QUESTIONS?
151
00:07:28,048 --> 00:07:31,482
YEAH. AREN'T YOU GONNA BE,
LIKE, THE WORLD'S OLDEST MOM?
152
00:07:31,482 --> 00:07:35,025
NO. THERE'S A WOMAN IN MONGOLIA
WHO'S GOT ME BEAT.
153
00:07:35,025 --> 00:07:36,887
ANY OTHER QUESTIONS?
154
00:07:36,887 --> 00:07:39,960
I HAVE MORE OF A STATEMENT.
155
00:07:39,960 --> 00:07:43,163
YOU TWO ARE SO IRRESPONSIBLE.
156
00:07:43,163 --> 00:07:45,866
YOU SHOULD'VE BEEN
USING BIRTH CONTROL.
157
00:07:45,866 --> 00:07:47,868
YOU'RE IN COLLEGE.
158
00:07:47,868 --> 00:07:50,701
DO YOU KNOW WHAT THE ODDS
ARE NOW THAT YOU'LL GRADUATE?
159
00:07:50,701 --> 00:07:53,003
LIKE, ZERO.
160
00:07:53,003 --> 00:07:55,906
YOU--YOU HAVE A NEW JOB,
ONE THAT YOU'LL HAVE TO QUIT
161
00:07:55,906 --> 00:07:58,649
ONCE THE BABY COMES.
SO I HOPE YOU'RE BOTH HAPPY.
162
00:07:58,649 --> 00:08:00,681
YOU'VE JUST DESTROYED
YOUR FUTURES
163
00:08:00,681 --> 00:08:02,713
FOR A FEW MINUTES OF PLEASURE.
164
00:08:05,516 --> 00:08:09,620
NOT TO MENTION, IT'S SO GROSS
YOU'RE STILL DOING IT.
165
00:08:13,794 --> 00:08:16,627
PENNY, YOU'RE EXCITED
ABOUT THIS, RIGHT?
166
00:08:16,627 --> 00:08:19,530
YEAH, GETTING TWO LITTLE BABIES
TO PLAY WITH.
167
00:08:19,530 --> 00:08:24,104
IF THEY'RE BOYS,
I'M OUTTA HERE.
168
00:08:27,838 --> 00:08:29,840
YOU HAVE TO UNDERSTAND,
169
00:08:29,840 --> 00:08:31,842
EVEN THOUGH
THEY'VE RELEASED DANNY,
170
00:08:31,842 --> 00:08:34,144
IT DOESN'T MEAN
HE'S NOT STILL A SUSPECT.
171
00:08:34,144 --> 00:08:35,816
SO WHAT DO WE DO?
172
00:08:35,816 --> 00:08:38,849
WELL, THE POLICE ARE GONNA START
DIGGING INTO YOUR BACKGROUND,
173
00:08:38,849 --> 00:08:41,552
SO I NEED TO KNOW
WHAT THEY'RE GONNA FIND.
174
00:08:41,552 --> 00:08:43,824
YOU'RE FROM NEW YORK, RIGHT?
175
00:08:43,824 --> 00:08:45,055
YEAH.
176
00:08:45,055 --> 00:08:48,058
BUT INSTEAD OF WASTING YOUR TIME
POKING AROUND IN THE PAST,
177
00:08:48,058 --> 00:08:50,060
YOU JUST NEED
TO BACK UP DANNY'S STORY.
178
00:08:50,060 --> 00:08:53,604
RIGHT, JUST CHECK OUT THE LIQUOR
STORES, SEE IF ANYONE SAW HIM.
I WILL,
179
00:08:53,604 --> 00:08:55,766
BUT THE POLICE ARE GONNA TALK TO
PEOPLE IN YOUR OLD NEIGHBORHOOD,
180
00:08:55,766 --> 00:08:58,839
SEE IF HE'S GOT ANY RUN-INS
WITH THE LAW, WITH GIRLS.
181
00:08:58,839 --> 00:09:02,312
IS THERE ANYTHING
I NEED TO KNOW, DANNY?
(Nick) NOPE.
182
00:09:02,312 --> 00:09:03,974
NOT A THING.
183
00:09:05,946 --> 00:09:09,950
OKAY... BUT I STILL NEED
TO ESTABLISH CHARACTER.
184
00:09:09,950 --> 00:09:13,123
SO I'LL NEED TO GET IN TOUCH
WITH SOME OLD TEACHERS, FRIENDS.
185
00:09:13,123 --> 00:09:16,827
NAH, YOU DON'T NEED
TO DO ALL THAT.
186
00:09:16,827 --> 00:09:19,329
LOOK,
WHAT ARE WE DOING HERE?
187
00:09:19,329 --> 00:09:21,832
I CAN'T DEFEND A CLIENT
I KNOW NOTHING ABOUT.
188
00:09:21,832 --> 00:09:24,334
WHY CAN'T YOU ANSWER
JUST A FEW SIMPLE QUESTIONS?
189
00:09:24,334 --> 00:09:26,837
YOU WANNA KNOW WHY?
BECAUSE THIS FAMILY HAS SECRETS!
190
00:09:26,837 --> 00:09:27,938
DANNY.
191
00:09:27,938 --> 00:09:29,940
BIG DARK SECRETS
THAT WE CAN'T TALK ABOUT,
192
00:09:29,940 --> 00:09:31,942
NOT EVEN TO OUR LAWYER.
193
00:09:31,942 --> 00:09:36,647
YOU KNOW, WHO CARES IF IT MAKES
ME LOOK GUILTY, EVEN IF I'M NOT?
KNOCK IT OFF!
194
00:09:36,647 --> 00:09:38,248
(door closes)
195
00:09:40,751 --> 00:09:43,614
THIS CONVERSATION
WAS PRIVILEGED, RIGHT?
196
00:09:58,929 --> 00:10:00,931
(Susan) SO I DON'T KNOW
IF YOU HEARD,
197
00:10:00,931 --> 00:10:02,933
BUT THIS MORNING
THE POLICE RELEASED DANNY BOLEN.
198
00:10:02,933 --> 00:10:06,376
I HEARD.
YOU MUST BE WORRIED SICK.
I AM.
199
00:10:06,376 --> 00:10:08,879
(sighs) CLEARLY, HE'S UNSTABLE.
WHO KNOWS WHAT HE MIGHT DO NEXT?
200
00:10:08,879 --> 00:10:11,041
SO WHAT ARE WE GONNA
DO ABOUT IT?
201
00:10:11,041 --> 00:10:13,744
YOU EVER HEAR ABOUT
THAT OLD MAN ON MAPLE DRIVE?
202
00:10:13,744 --> 00:10:16,747
PEOPLE FOUND OUT HE USED TO BE
AN ACCOUNTANT FOR THE NAZIS,
203
00:10:16,747 --> 00:10:19,249
AND THEY THREW GARBAGE
ALL OVER HIS YARD.
204
00:10:19,249 --> 00:10:21,852
THAT'S RIGHT. AND HE MOVED.
205
00:10:21,852 --> 00:10:23,694
BUT THEN IT WAS BOUGHT
206
00:10:23,694 --> 00:10:25,726
BY SOME EX-HIPPIE
WHO PAINTED THE HOUSE PINK,
207
00:10:25,726 --> 00:10:27,728
SO IT WAS A PYRRHIC VICTORY
AT BEST.
208
00:10:27,728 --> 00:10:30,030
WELL, LOOK,
I'M JUST BRINGING THIS UP
209
00:10:30,030 --> 00:10:32,362
BECAUSE I DON'T WANT PEOPLE
ON THIS STREET
210
00:10:32,362 --> 00:10:34,835
THINKING THAT THEY'RE SAFE
WHEN THEY'RE NOT.
211
00:10:34,835 --> 00:10:36,366
SUSAN.
212
00:10:36,366 --> 00:10:39,139
HEY, UH, COULD YOU
GIVE ME A HAND FOR A SEC?
213
00:10:42,642 --> 00:10:45,716
(lowered voice)
HONEY, WHAT ARE YOU DOING?
214
00:10:45,716 --> 00:10:48,819
MONA CLARKE'S GOT A BIG MOUTH.
IF YOU GET HER WORKED UP,
215
00:10:48,819 --> 00:10:51,281
SHE'S GONNA TALK ABOUT DANNY TO
EVERYBODY IN THE NEIGHBORHOOD.
216
00:10:51,281 --> 00:10:55,125
SO?
SO WE DON'T WANT AN ANGRY MOB
SHOWING UP AT THE BOLENS' HOUSE,
217
00:10:55,125 --> 00:10:57,127
ESPECIALLY IF
WE AREN'T EVEN SURE
218
00:10:57,127 --> 00:10:59,189
DANNY'S THE ONE
THAT ATTACKED JULIE.
219
00:10:59,189 --> 00:11:01,161
HE LIED ABOUT HIS ALIBI.
220
00:11:01,161 --> 00:11:03,363
WHY WOULD HE DO THAT
IF HE WAS INNOCENT?
221
00:11:03,363 --> 00:11:04,865
WELL...
222
00:11:04,865 --> 00:11:06,336
THAT'S A GOOD POINT.
223
00:11:06,336 --> 00:11:08,338
AND HOW CAN I LIVE
WITH MYSELF
224
00:11:08,338 --> 00:11:10,340
IF SOMEONE ELSE'S DAUGHTER
GETS ATTACKED,
225
00:11:10,340 --> 00:11:13,043
AND I HAVE SAID NOTHING?
OKAY. OKAY, I GET IT.
226
00:11:13,043 --> 00:11:15,675
IT'S JUST, THIS WHOLE THING
WOULD BE A LOT EASIER
227
00:11:15,675 --> 00:11:17,677
IF THE POLICE JUST HAD
SOME PROOF.
228
00:11:21,111 --> 00:11:23,153
WELL, MAYBE WE SHOULD
GET THEM SOME.
229
00:11:25,786 --> 00:11:28,188
(woman) IS THERE ANYTHING
I CAN HELP YOU WITH?
(telephone rings)
230
00:11:28,188 --> 00:11:31,461
(man) NO, I THINK
EVERYTHING'S FINE. UH...
(knock on door)
231
00:11:33,693 --> 00:11:35,726
JOHN.
232
00:11:35,726 --> 00:11:38,068
HEY.
233
00:11:38,068 --> 00:11:40,330
I WANTED TO TALK TO YOU
ABOUT SOMETHING.
234
00:11:40,330 --> 00:11:43,333
I THOUGHT I SHOULD DO IT
IN PERSON, OUT OF RESPECT.
235
00:11:45,105 --> 00:11:46,977
UH-HUH.
236
00:11:46,977 --> 00:11:49,709
(ring)
237
00:11:49,709 --> 00:11:51,711
YOUR NIECE CAME
TO MY RESTAURANT.
238
00:11:51,711 --> 00:11:54,184
SHE ASKED ME
FOR A HOSTESSING JOB.
239
00:11:54,184 --> 00:11:56,416
AND I THINK SHE'D BE GREAT.
240
00:11:56,416 --> 00:11:58,418
YOU KNOW,
BUT GIVEN OUR HISTORY,
241
00:11:58,418 --> 00:12:01,992
I WANTED TO MAKE SURE
YOU WERE OKAY WITH IT.
242
00:12:01,992 --> 00:12:03,994
BECAUSE I WOULDN'T DO IT
243
00:12:03,994 --> 00:12:05,996
IF IT WOULD MAKE YOU FEEL
UNCOMFORTABLE.
244
00:12:05,996 --> 00:12:07,998
I MEAN, THAT'S THE LAST THING
I'D WANT.
245
00:12:07,998 --> 00:12:11,361
LIKE I SAID,
GIVEN OUR... HISTORY.
246
00:12:11,361 --> 00:12:13,333
(chuckles) YEAH.
247
00:12:13,333 --> 00:12:15,836
WHY DON'T YOU STOP SAYING,
"GIVEN OUR HISTORY"
248
00:12:15,836 --> 00:12:18,108
AND JUST SAY,
"I BANGED YOUR WIFE"?
249
00:12:19,970 --> 00:12:22,742
YOU KNOW, IT'S NOT THAT
I HAVEN'T FORGIVEN YOU.
250
00:12:22,742 --> 00:12:25,245
IT'S JUST THAT
EVERY TIME I SEE YOU,
251
00:12:25,245 --> 00:12:27,747
I WANNA PUT MY FIST
IN YOUR FACE.
252
00:12:27,747 --> 00:12:30,320
NOW DID YOU PARK
IN THE BUILDING?
253
00:12:30,320 --> 00:12:32,252
'CAUSE WE VALIDATE.
254
00:12:32,252 --> 00:12:34,154
YOU KNOW WHAT?
255
00:12:34,154 --> 00:12:36,386
I THINK THIS WAS
A BAD IDEA.
256
00:12:36,386 --> 00:12:39,229
BESIDES, GABY PROBABLY WOULDN'T
HAVE LIKED IT ANYWAY.
257
00:12:41,431 --> 00:12:42,963
WHAT?
258
00:12:42,963 --> 00:12:44,134
COME ON.
259
00:12:44,134 --> 00:12:46,396
I MEAN, HER NIECE
WORKING FOR ME--
260
00:12:46,396 --> 00:12:49,269
I THINK SHE WOULD'VE
FREAKED OUT.
261
00:12:49,269 --> 00:12:50,941
YOU KNOW...
262
00:12:50,941 --> 00:12:52,772
GIVEN OUR HISTORY.
263
00:12:56,206 --> 00:12:57,177
JOHN?
264
00:12:59,349 --> 00:13:01,812
HOLD ON A SECOND.
265
00:13:01,812 --> 00:13:03,253
(clatters)
266
00:13:03,253 --> 00:13:06,056
ANA WORKING FOR JOHN?
ARE YOU NUTS?
267
00:13:06,056 --> 00:13:08,358
YOU'RE THE ONE WHO'S BEEN SAYING
SHE SHOULD GET A JOB.
268
00:13:08,358 --> 00:13:11,491
YEAH, AT THE MALL
HOCKING SOFT PRETZELS,
269
00:13:11,491 --> 00:13:13,924
NOT WORKING FOR...
270
00:13:13,924 --> 00:13:15,295
YOUR EX-LOVER?
271
00:13:15,295 --> 00:13:16,927
WELL, YEAH.
272
00:13:16,927 --> 00:13:18,929
HOW CAN YOU NOT THINK
IT'S AWKWARD?
273
00:13:18,929 --> 00:13:22,903
BECAUSE THAT WAS YEARS AGO.
WE'RE PAST ALL THAT, RIGHT?
274
00:13:22,903 --> 00:13:24,975
OF COURSE WE ARE.
275
00:13:24,975 --> 00:13:28,108
IT'S JUST... THE WHOLE THING
MAKES ME UNCOMFORTABLE.
276
00:13:28,108 --> 00:13:30,210
I'M SORRY.
I'M GONNA HAVE TO SAY NO.
277
00:13:30,210 --> 00:13:33,944
I KNEW IT. YOU'RE JEALOUS.
278
00:13:33,944 --> 00:13:35,585
JEALOUS? OF WHO?
279
00:13:35,585 --> 00:13:38,348
YOUR BEAUTIFUL NIECE
WORKING FOR YOUR EX-LOVER.
280
00:13:38,348 --> 00:13:41,051
WHAT?!
YOU STILL HAVE THE HOTS
FOR HIM.
281
00:13:41,051 --> 00:13:44,054
OH, DON'T DENY IT.
I SAW YOU.
282
00:13:44,054 --> 00:13:48,398
(gasps) "REALLY?
YOU'RE DIVORCED?"
283
00:13:48,398 --> 00:13:51,962
OKAY. FIRST OF ALL, YOU JUST
REMINDED ME WHY I HATE MIMES.
284
00:13:51,962 --> 00:13:54,965
SECONDLY, IS THAT WHY YOU'RE
LETTING ANA WORK FOR JOHN?
285
00:13:54,965 --> 00:13:56,266
YOU WERE TESTING ME?
286
00:13:56,266 --> 00:13:58,408
YEAH, AND YOU FAILED.
287
00:13:58,408 --> 00:14:00,210
CARLOS,
YOU ARE WAY OUT OF LINE.
288
00:14:00,210 --> 00:14:03,173
DENY IT ALL YOU WANT,
BUT I KNOW WHAT I SAW.
289
00:14:03,173 --> 00:14:06,176
YOU WANTED TO LOOK PRETTY
FOR YOUR EX-LOVER.
290
00:14:06,176 --> 00:14:07,978
WELL... (sighs)
291
00:14:07,978 --> 00:14:10,020
YOU KNOW, HE WAS ALSO
MY EX-GARDENER.
292
00:14:10,020 --> 00:14:12,923
CAN'T YOU CALL HIM THAT?
293
00:14:14,554 --> 00:14:18,428
(laughs) IT'S SO LONG SINCE
I'VE SEEN YOU TWO TOGETHER.
294
00:14:18,428 --> 00:14:20,430
I WAS STARTING TO WONDER
IF YOU'D SPLIT UP.
295
00:14:20,430 --> 00:14:22,862
OH! NO,
WE'RE STILL MARRIED.
296
00:14:22,862 --> 00:14:26,166
NO, JUST TRY GETTING AWAY
FROM THIS ONE!
(laughs)
297
00:14:26,166 --> 00:14:28,939
ARM.
BREE, I KNOW YOU'RE UNHAPPY,
298
00:14:28,939 --> 00:14:30,941
BUT WE HAVEN'T BEEN OUT
IN MONTHS.
299
00:14:30,941 --> 00:14:34,444
COULD YOU AT LEAST
MAKE AN EFFORT FOR ONE NIGHT?
300
00:14:37,047 --> 00:14:39,409
YOU ARE ABSOLUTELY RIGHT.
301
00:14:39,409 --> 00:14:42,182
WHY DON'T YOU GET ME
ONE OF THOSE CRAB PUFFS,
302
00:14:42,182 --> 00:14:44,514
AND THEN WE'LL MINGLE?
SWEETHEART,
THIS IS JUST WHAT I'M--
303
00:14:44,514 --> 00:14:46,286
CRAB PUFF.
304
00:14:48,258 --> 00:14:50,020
(hushed voice) KARL!
305
00:14:50,020 --> 00:14:52,192
BREE?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
306
00:14:52,192 --> 00:14:54,494
WHAT DO YOU MEAN?
ARE YOU FOLLOWING ME?
307
00:14:54,494 --> 00:14:57,167
NO.
I'M A MEMBER OF THE CLUB.
308
00:14:57,167 --> 00:14:59,399
I-I HAD NO IDEA
THAT THIS WAS THE EVENT
309
00:14:59,399 --> 00:15:02,402
THAT YOU WERE TALKING ABOUT.
OH, SO YOU EXPECT ME TO BELIEVE
310
00:15:02,402 --> 00:15:06,076
THAT YOU SHOWED UP
AT A DINNER DANCE ALONE?
NO, I--ACTUALLY, I--
311
00:15:06,076 --> 00:15:08,008
KARL, I KNOW
YOU HAVE FEELINGS FOR ME,
312
00:15:08,008 --> 00:15:10,480
BUT I WOULD HATE TO SEE THEM
TURN INTO SOME KIND OF...
313
00:15:10,480 --> 00:15:11,982
(whispers) OBSESSION.
314
00:15:11,982 --> 00:15:13,984
HEY, HON. FIND OUR TABLE?
315
00:15:15,986 --> 00:15:18,118
A-AND YOU WERE SAYING?
316
00:15:29,359 --> 00:15:31,661
SO, KARL, AREN'T YOU GOING
TO INTRODUCE ME?
317
00:15:31,661 --> 00:15:34,134
THIS IS CANDACE.
SHE'S AN OLD FRIEND.
318
00:15:34,134 --> 00:15:36,566
OH, DON'T YOU MEAN
THAT YOU'RE HER OLD FRIEND?
319
00:15:36,566 --> 00:15:38,068
(both laugh)
320
00:15:38,068 --> 00:15:40,070
CANDACE, WHY DON'T WE
GO FIND OUR TABLE, HUH?
321
00:15:40,070 --> 00:15:42,572
BREE, IF WE DON'T
RUN INTO YOU AGAIN... GOOD.
322
00:15:42,572 --> 00:15:45,045
(chuckles) HE DOESN'T MEAN
TO BE BRUSQUE.
323
00:15:45,045 --> 00:15:47,617
HE'S JUST A LITTLE EAGER
TO RUSH THROUGH DINNER...
324
00:15:47,617 --> 00:15:51,321
(singsongy) SO WE CAN GET
TO THE MOTOR LODGE.
325
00:15:51,321 --> 00:15:53,383
MOTOR LODGE?
326
00:15:53,383 --> 00:15:55,585
HE WANTED TO GO EARLIER,
BUT I SAID NO.
327
00:15:55,585 --> 00:15:57,257
LOBSTER FIRST,
328
00:15:57,257 --> 00:15:59,529
THEN "DESSERT." (laughs)
329
00:16:00,960 --> 00:16:02,962
CANDACE,
WHY DON'T WE START
330
00:16:02,962 --> 00:16:05,265
PUTTING THAT LOBSTER
IN YOUR MOUTH RIGHT NOW?
331
00:16:05,265 --> 00:16:07,537
GOOD-BYE, BREE.
332
00:16:07,537 --> 00:16:09,699
CANDACE?
333
00:16:09,699 --> 00:16:12,472
DR. HODGE!
OH, JEEZ.
334
00:16:12,472 --> 00:16:15,645
YOU TWO KNOW EACH OTHER?
YES, CANDACE WAS
A DENTAL PATIENT OF MINE.
335
00:16:15,645 --> 00:16:19,509
I STILL THINK OF YOU EVERY TIME
I PUT IN MY NIGHT GUARD.
336
00:16:19,509 --> 00:16:21,651
LISTEN, THERE'S ROOM
AT OUR TABLE.
337
00:16:21,651 --> 00:16:25,385
WOULD YOU CARE TO JOIN US?
NO! I MEAN, WE'RE GOING
TO BE LEAVING SOON.
338
00:16:25,385 --> 00:16:27,617
YOU KNOW,
THAT MOTOR LODGE CAN WAIT.
339
00:16:27,617 --> 00:16:29,619
THAT WAY, ORSON AND CANDACE
CAN CATCH UP,
340
00:16:29,619 --> 00:16:32,122
AND YOU AND I CAN HAVE
A LITTLE TALK, TOO.
341
00:16:32,122 --> 00:16:34,494
SURE. THAT SOUNDS LIKE FUN.
342
00:16:34,494 --> 00:16:37,467
KARL AND I WILL JUST GO GET
A COUPLE APPLE MARTINIS,
343
00:16:37,467 --> 00:16:39,469
AND WE'LL COME RIGHT BACK.
344
00:16:41,431 --> 00:16:45,275
(indistinct conversations)
345
00:16:45,275 --> 00:16:47,077
LOVELY GIRL, ISN'T SHE?
346
00:16:47,077 --> 00:16:48,238
HMM.
347
00:16:48,238 --> 00:16:50,310
TELL YOU A SECRET, THOUGH.
348
00:16:50,310 --> 00:16:52,242
HER TWO FRONT TEETH?
349
00:16:52,242 --> 00:16:53,413
VENEERS.
350
00:16:53,413 --> 00:16:55,315
(scoffs) I'M GUESSING
THOSE AREN'T
351
00:16:55,315 --> 00:16:57,317
HER ONLY SIDE BY SIDE
ENHANCEMENTS.
352
00:16:57,317 --> 00:16:59,689
SHE'S ACTUALLY VERY SWEET.
353
00:16:59,689 --> 00:17:02,692
SHAME TO SEE HER MIXED UP
WITH A DOG LIKE KARL.
354
00:17:02,692 --> 00:17:05,655
YOU HAVE TO PITY ANY WOMAN
WHO MAKES THAT MISTAKE.
355
00:17:05,655 --> 00:17:09,159
YES, YOU DO.
356
00:17:09,159 --> 00:17:12,162
(crickets chirping)
357
00:17:23,243 --> 00:17:24,744
(camera whirring)
358
00:17:24,744 --> 00:17:26,746
SUSAN?
(gasps) OH! SHH! SHH!
359
00:17:26,746 --> 00:17:29,549
(whispers) GET IN!
GET IN! GET IN! GET IN!
360
00:17:32,822 --> 00:17:34,524
(dog barks)
361
00:17:34,524 --> 00:17:36,726
WHAT ARE YOU DOING?
STAY LOW!
362
00:17:36,726 --> 00:17:40,330
OH! OKAY, LET'S TRY THAT AGAIN.
WHAT ARE YOU DOING?
363
00:17:40,330 --> 00:17:41,561
SURVEILLANCE.
364
00:17:41,561 --> 00:17:44,564
I AM GONNA NAIL
THAT DANNY BOLEN KID.
365
00:17:44,564 --> 00:17:47,097
I-I THOUGHT
THE POLICE WERE--
366
00:17:47,097 --> 00:17:48,698
THE POLICE ARE USELESS.
367
00:17:48,698 --> 00:17:51,701
SO I'M KEEPING A LOG
OF ALL HIS COMINGS AND GOINGS.
368
00:17:51,701 --> 00:17:54,504
IF HE LEAVES, AND ANOTHER GIRL
GETS ATTACKED,
369
00:17:54,504 --> 00:17:58,278
HE WON'T BE ABLE TO LIE
AND SAY HE WAS HOME.
370
00:17:58,278 --> 00:18:00,580
WELL... I GOT
A FEW MINUTES TO KILL.
371
00:18:06,586 --> 00:18:07,587
(gasps)
372
00:18:07,587 --> 00:18:10,089
OH, BY THE WAY,
I WAS GONNA CALL YOU.
373
00:18:10,089 --> 00:18:13,523
YOU HAVEN'T TOLD GABY
I'M PREGNANT, HAVE YOU?
NO. WHY?
374
00:18:13,523 --> 00:18:17,627
WELL, I HAVEN'T HAD A CHANCE
TO TELL CARLOS YET,
375
00:18:17,627 --> 00:18:19,129
AND I REALLY THINK HE SHOULD
HEAR IT FROM ME--
GET DOWN!
376
00:18:19,129 --> 00:18:21,231
(honks horn)
(both) OH!
377
00:18:21,231 --> 00:18:24,574
(dog barks and howls)
378
00:18:26,536 --> 00:18:29,509
YOU THINK I'M NUTS,
DON'T YOU?
379
00:18:29,509 --> 00:18:31,311
NO.
380
00:18:31,311 --> 00:18:33,413
I THINK YOU'RE A MOTHER.
381
00:18:33,413 --> 00:18:36,516
(sighs) THANK YOU.
382
00:18:36,516 --> 00:18:38,888
ALTHOUGH SPEAKING AS
A FELLOW MOTHER...
383
00:18:38,888 --> 00:18:41,591
DO YOU REMEMBER
WHAT HAPPENED TO PORTER?
384
00:18:41,591 --> 00:18:44,824
EVERYONE IN TOWN WAS SO SURE
385
00:18:44,824 --> 00:18:49,499
HE SET THAT FIRE
AND KILLED THOSE PEOPLE.
386
00:18:49,499 --> 00:18:52,562
PEOPLE CAN BE SURE,
AND THEY CAN BE WRONG.
387
00:18:55,535 --> 00:18:57,737
I'M NOT WRONG.
388
00:18:57,737 --> 00:19:00,340
OKAY.
389
00:19:00,340 --> 00:19:02,512
(car engine starts)
390
00:19:06,576 --> 00:19:10,350
WHAT ARE YOU DOING?
FOLLOWING HIM. BUCKLE UP.
391
00:19:10,350 --> 00:19:13,553
NO, I CAN'T! I HAVE TO PUT
A MEATLOAF IN THE OVEN! OH!
392
00:19:16,586 --> 00:19:18,558
(gasps) OH!
393
00:19:18,558 --> 00:19:22,492
WAIT! WAIT! I FORGOT MY--
394
00:19:23,933 --> 00:19:26,936
(jazz music playing)
395
00:19:30,440 --> 00:19:32,742
SO, CANDACE, WHAT DO YOU DO
FOR A LIVING?
396
00:19:32,742 --> 00:19:34,844
I'M A DANCER.
397
00:19:34,844 --> 00:19:38,177
OH, WHAT KIND?
JAZZ? BALLET? LAP?
398
00:19:40,350 --> 00:19:42,482
ACTUALLY,
CANDACE WAS A ROCKETTE.
399
00:19:42,482 --> 00:19:45,184
OH! (gasps)
IT MUST'VE BEEN EXHAUSTING
400
00:19:45,184 --> 00:19:49,359
SPENDING SO MUCH TIME
WITH YOUR LEGS IN THE AIR.
401
00:19:49,359 --> 00:19:50,690
♪♪♪
402
00:19:50,690 --> 00:19:52,622
I... LOVE THIS SONG.
403
00:19:52,622 --> 00:19:55,365
BREE... (clears throat)
WOULD YOU CARE TO DANCE?
404
00:19:55,365 --> 00:19:58,728
SORRY, MY SHOES ARE KILLING ME.
ASK CANDACE. SHE'S THE PRO.
405
00:19:58,728 --> 00:20:00,400
I'D LOVE TO.
406
00:20:00,400 --> 00:20:02,832
♪♪♪
407
00:20:02,832 --> 00:20:04,304
HAVE FUN, YOU TWO!
408
00:20:04,304 --> 00:20:05,805
YOU LOATHSOME PIG.
409
00:20:05,805 --> 00:20:08,838
YOU'RE SUPPOSED TO BE CHEATING
WITH ME, NOT ON ME.
410
00:20:08,838 --> 00:20:11,841
I ASKED IF YOU WERE FREE.
YOU WEREN'T. I CALLED CANDACE.
411
00:20:11,841 --> 00:20:13,383
WHAT'S THE PROBLEM?
412
00:20:13,383 --> 00:20:16,316
WELL, IT'S JUST
THAT SHE'S SO... CHEAP.
413
00:20:16,316 --> 00:20:17,717
SHE'S BENEATH YOU.
414
00:20:17,717 --> 00:20:20,790
NOT YET, BUT SHE WILL BE.
415
00:20:20,790 --> 00:20:24,954
♪♪♪
416
00:20:24,954 --> 00:20:26,396
BRAVO!
417
00:20:26,396 --> 00:20:27,497
WELL DONE!
418
00:20:27,497 --> 00:20:29,699
IF HER DRESS WERE ANY LOWER,
IT'D BE A BELT.
419
00:20:29,699 --> 00:20:32,332
GOSH, BREE, COULD THIS
BE JEALOUSY I'M HEARING?
420
00:20:32,332 --> 00:20:34,634
I'M NOT JEALOUS. I'M APPALLED.
AND AS LONG AS WE'RE TOGETHER,
421
00:20:34,634 --> 00:20:36,636
I WILL NOT HAVE YOU
RUNNING AROUND WITH OTHER WOMEN.
422
00:20:36,636 --> 00:20:40,770
BUT WE'RE NOT TOGETHER.
I'M JUST A DIVERSION, REMEMBER?
423
00:20:40,770 --> 00:20:43,273
A LITTLE FLING
TO SPICE UP AN AFTERNOON.
424
00:20:43,273 --> 00:20:45,415
AND IF THAT'S ALL
I AM TO YOU, FINE.
425
00:20:45,415 --> 00:20:47,417
BUT YOU DON'T GET TO SAY
426
00:20:47,417 --> 00:20:49,579
WHAT I CAN DO
WHEN THE AFTERNOON'S OVER.
427
00:20:49,579 --> 00:20:53,323
ARE YOU GONNA TAKE HER
TO OUR MOTOR LODGE TONIGHT?
428
00:20:53,323 --> 00:20:55,325
JUST TRY AND STOP ME.
429
00:20:55,325 --> 00:20:58,328
♪♪♪
430
00:21:12,772 --> 00:21:14,304
EXCUSE ME.
431
00:21:14,304 --> 00:21:16,546
SOMEONE OVER AT THE TABLE
WAS LOOKING FOR YOU.
432
00:21:22,952 --> 00:21:26,386
♪♪♪
433
00:21:30,860 --> 00:21:32,722
(thud)
434
00:21:32,722 --> 00:21:34,023
(music stops,
crowd gasps and murmurs)
435
00:21:34,023 --> 00:21:36,626
WHAT THE HELL HAPPENED HERE?
436
00:21:36,626 --> 00:21:38,628
(Orson) OOH!
UH, ORSON TRIPPED.
437
00:21:38,628 --> 00:21:40,800
REALLY, SWEETHEART.
YOU NEED TO BE MORE CAREFUL.
438
00:21:40,800 --> 00:21:43,002
OH, I'M SO SORRY.
THE FLOOR WAS SLIPPERY.
(Candace groans)
439
00:21:43,002 --> 00:21:45,535
ARE YOU ALL RIGHT?
440
00:21:45,535 --> 00:21:47,507
(muffled voice)
I THINK I BROKE MY NOSE.
441
00:21:47,507 --> 00:21:49,839
I SHOULD GO
TO THE EMERGENCY ROOM.
442
00:21:49,839 --> 00:21:53,312
OH, DEAR. AND YOU HAD SUCH
LOVELY PLANS FOR THE EVENING.
443
00:22:09,429 --> 00:22:11,931
HEY, JANICE. IS CARLOS DONE
WITH HIS MEETING YET?
444
00:22:11,931 --> 00:22:13,903
I REALLY NEED TO TALK TO HIM.
445
00:22:13,903 --> 00:22:15,405
GOT A SEC?
446
00:22:15,405 --> 00:22:17,537
NEVER MIND.
447
00:22:21,441 --> 00:22:22,912
SOMETHING WRONG?
448
00:22:22,912 --> 00:22:24,414
HOW WOULD YOU LIKE
449
00:22:24,414 --> 00:22:26,916
A PARKING SPACE
CLOSER TO THE ENTRANCE?
450
00:22:26,916 --> 00:22:30,380
I'D LOVE IT.
YOU CLOSED THE DOOR FOR THAT?
NO, I CLOSED THE DOOR
451
00:22:30,380 --> 00:22:33,383
TO ASK IF YOU WOULD LIKE
TO BE MY NEW SENIOR V.P.
452
00:22:33,383 --> 00:22:36,355
SERIOUSLY?
453
00:22:36,355 --> 00:22:39,829
OH... GOD.
454
00:22:39,829 --> 00:22:42,962
CARLOS, I AM...
SO FLATTERED.
455
00:22:42,962 --> 00:22:45,965
AND I WOULD LOVE TO SAY YES.
IT'S JUST--
456
00:22:45,965 --> 00:22:48,668
I KNOW. MORE RESPONSIBILITY,
MORE HOURS AWAY FROM HOME.
457
00:22:48,668 --> 00:22:51,370
BUT YOU GET A COMPANY CAR
AND AN EXPENSE ACCOUNT.
458
00:22:51,370 --> 00:22:54,804
WHICH IS VERY GENEROUS, BUT I
STILL CAN'T ACCEPT BECAUSE...
459
00:22:54,804 --> 00:22:56,145
AND A 50% SALARY BUMP.
460
00:22:56,145 --> 00:22:59,879
BECAUSE IT DOESN'T HAVE
A 50% SALARY BUMP.
461
00:22:59,879 --> 00:23:02,381
BUT NOW THAT IT DOES,
I'M IN.
462
00:23:02,381 --> 00:23:03,853
WHEN DO I START?
TONIGHT.
463
00:23:03,853 --> 00:23:06,115
WE'RE HAVING DINNER
WITH A BIG POTENTIAL CLIENT.
464
00:23:06,115 --> 00:23:08,818
HE IS BRINGING HIS WIFE,
SO PLEASE BRING TOM.
465
00:23:08,818 --> 00:23:09,919
SURE.
466
00:23:12,061 --> 00:23:14,694
WAIT.
467
00:23:14,694 --> 00:23:16,796
WEREN'T YOU GONNA
GIVE THIS PROMOTION TO JUDY?
468
00:23:16,796 --> 00:23:18,828
(inhales deeply) I WAS.
469
00:23:18,828 --> 00:23:20,970
(exhales deeply)
BUT BETWEEN YOU AND ME,
470
00:23:20,970 --> 00:23:22,972
I FOUND OUT SHE'S PREGNANT.
471
00:23:22,972 --> 00:23:25,074
OVERHEARD HER ON THE PHONE.
472
00:23:25,074 --> 00:23:27,076
I SAW WHAT WAS COMING--
473
00:23:27,076 --> 00:23:29,979
DOCTOR'S VISITS, SICK DAYS,
MATERNITY LEAVE.
474
00:23:29,979 --> 00:23:32,942
YEAH, THAT CAN BE ANNOYING.
475
00:23:32,942 --> 00:23:35,445
BUT ISN'T DENYING A WOMAN
A PROMOTION
476
00:23:35,445 --> 00:23:38,147
BECAUSE SHE'S PREGNANT
A TINY BIT ILLEGAL?
477
00:23:38,147 --> 00:23:40,720
ONLY IF SHE FINDS OUT.
478
00:23:40,720 --> 00:23:43,793
AND, I MEAN, WHO'S GONNA
TELL HER--MY NEW SENIOR V.P.?
479
00:23:43,793 --> 00:23:45,054
HELL, NO.
480
00:23:45,054 --> 00:23:48,798
SHE'S TOO BUSY THINKING ABOUT
THAT BIG BUMP SHE'S GOT COMING.
481
00:23:48,798 --> 00:23:50,700
(chuckles)
482
00:23:57,206 --> 00:23:58,738
(types)
483
00:23:58,738 --> 00:24:00,439
YES?
484
00:24:02,672 --> 00:24:04,674
I'VE BEEN THINKING
ABOUT LAST NIGHT,
485
00:24:04,674 --> 00:24:07,777
AND YOU, KARL, CANDY...
486
00:24:07,777 --> 00:24:10,780
AND IT FINALLY HIT ME
WHAT WAS REALLY GOING ON.
487
00:24:10,780 --> 00:24:13,483
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
488
00:24:13,483 --> 00:24:15,755
THE OIL
ON THE DANCE FLOOR--
489
00:24:15,755 --> 00:24:18,457
THAT WAS NO ACCIDENT.
YOU PUT IT THERE.
490
00:24:18,457 --> 00:24:20,790
YOU WANTED CANDY TO FALL.
491
00:24:20,790 --> 00:24:22,662
THAT'S RIDICULOUS.
492
00:24:22,662 --> 00:24:23,993
ADMIT IT.
493
00:24:23,993 --> 00:24:25,995
YOU WERE JEALOUS OF THAT GIRL
494
00:24:25,995 --> 00:24:29,699
FROM THE MOMENT
KARL WALKED IN WITH HER.
ORSON, YOU'RE NOT MAKING
ANY SENSE.
495
00:24:29,699 --> 00:24:32,001
WHY WOULD I BE JEALOUS
OF KARL'S DATE?
496
00:24:32,001 --> 00:24:34,243
BECAUSE SHE WAS
DANCING WITH ME, OF COURSE.
497
00:24:37,076 --> 00:24:39,779
I-I SUPPOSE
I SHOULD BE MAD AT YOU
498
00:24:39,779 --> 00:24:42,481
FOR NEARLY BREAKING MY NECK,
BUT I'M TOO RELIEVED.
499
00:24:42,481 --> 00:24:44,153
RELIEVED?
500
00:24:44,153 --> 00:24:46,656
YES, IF WATCHING ME
DANCE WITH A PRETTY GIRL
501
00:24:46,656 --> 00:24:48,688
CAN MAKE YOU THAT CRAZY,
502
00:24:48,688 --> 00:24:50,690
THEN YOU OBVIOUSLY
STILL CARE FOR ME.
503
00:24:50,690 --> 00:24:52,692
THERE'S STILL HOPE FOR US.
504
00:24:52,692 --> 00:24:55,765
ORSON, YOU ARE READING WAY
TOO MUCH INTO ONE IMPULSIVE ACT.
505
00:24:55,765 --> 00:24:57,827
OHH, ARGUE ALL YOU LIKE.
506
00:24:57,827 --> 00:25:00,530
A WOMAN DOESN'T
PULL A STUNT LIKE THAT
507
00:25:00,530 --> 00:25:04,203
OVER A MAN
SHE'S NOT IN LOVE WITH.
508
00:25:06,205 --> 00:25:07,877
(door closes)
509
00:25:19,649 --> 00:25:21,520
KARL? HI, IT'S BREE.
510
00:25:21,520 --> 00:25:24,253
UM, I AM THINKING...
511
00:25:24,253 --> 00:25:27,927
MAYBE I'M READY
FOR THAT WEEKEND IN LAS VEGAS.
512
00:25:29,999 --> 00:25:32,562
(beep)
513
00:25:32,562 --> 00:25:34,063
(exhales deeply)
514
00:25:34,063 --> 00:25:36,205
(doorbell rings)
515
00:25:38,207 --> 00:25:39,939
HI, MRS. BOLEN.
516
00:25:39,939 --> 00:25:42,171
I'M A FRIEND OF DANNY'S
FROM SCHOOL. IS HE IN?
517
00:25:42,171 --> 00:25:44,914
YOU GOT A NAME?
SORRY. EDDIE.
518
00:25:44,914 --> 00:25:47,747
DANNY! THERE'S AN EDDIE HERE.
519
00:25:54,624 --> 00:25:57,026
IT'S A NICE HOUSE.
520
00:25:57,026 --> 00:25:59,028
YOU KNOW
WHAT HAPPENED HERE, RIGHT?
521
00:25:59,028 --> 00:26:00,730
HUH? OH, YEAH.
522
00:26:00,730 --> 00:26:02,031
(imitates gunshot)
523
00:26:02,031 --> 00:26:04,093
WHAT ARE YOU GONNA DO?
524
00:26:04,093 --> 00:26:06,636
HEY. WHAT'S UP?
HEY. MY BRAKES ARE SHOT.
525
00:26:06,636 --> 00:26:08,798
IS THERE ANY CHANCE
YOU COULD TAKE A LOOK AT 'EM?
526
00:26:08,798 --> 00:26:12,041
NAH. I-I DON'T
FEEL LIKE IT, EDDIE.
527
00:26:12,041 --> 00:26:14,744
COME ON. YOU'VE BEEN MOPING
AROUND THE HOUSE ALL DAY.
528
00:26:14,744 --> 00:26:16,245
GO. HELP YOUR BUDDY.
529
00:26:18,577 --> 00:26:20,279
(Eddie) OKAY.
530
00:26:20,279 --> 00:26:23,112
(door closes)
531
00:26:23,112 --> 00:26:25,615
(sighs) I'M GLAD ONE OF US
HAS A FRIEND.
532
00:26:25,615 --> 00:26:26,986
(chuckles)
533
00:26:26,986 --> 00:26:28,988
I WAS AT THE SUPERMARKET
EARLIER.
534
00:26:28,988 --> 00:26:30,990
EVERYBODY WAS LOOKING AT ME
535
00:26:30,990 --> 00:26:33,022
LIKE I HAD THEIR GRANDMOTHER
IN MY TRUNK.
536
00:26:33,022 --> 00:26:37,627
YEAH. WHILE YOU WERE OUT,
THREE HATE CALLS IN ONE HOUR.
537
00:26:37,627 --> 00:26:39,629
I DON'T KNOW.
I'M STARTIN' TO THINK
538
00:26:39,629 --> 00:26:41,931
IT'S TIME TO GET OUT
OF THE BOLEN BUSINESS.
539
00:26:44,073 --> 00:26:46,375
(speaks inaudibly)
540
00:26:46,375 --> 00:26:48,607
NO.
541
00:26:48,607 --> 00:26:50,609
WE CANNOT
CHANGE OUR NAMES AND RUN
542
00:26:50,609 --> 00:26:52,611
EVERY TIME
THERE'S A LITTLE TROUBLE.
543
00:26:52,611 --> 00:26:55,384
THIS IS MORE
THAN A LITTLE TROUBLE, BABE.
544
00:26:55,384 --> 00:26:58,848
I DON'T CARE.
545
00:26:58,848 --> 00:27:02,291
WE ARE NOT PUTTING DANNY
THROUGH ALL THAT AGAIN.
546
00:27:02,291 --> 00:27:05,755
AND MAYBE THIS HASN'T WORKED OUT
THEY WAY WE'D HOPE.
547
00:27:05,755 --> 00:27:09,929
BUT UNTIL I SAY OTHERWISE,
WE ARE NICK AND ANGIE BOLEN.
548
00:27:18,367 --> 00:27:22,371
(man) ♪ I REMEMBER
YOUR SWEET FACE ♪
549
00:27:22,371 --> 00:27:26,415
♪ BACK WHEN YOU WERE MINE ♪
550
00:27:26,415 --> 00:27:30,179
♪ NOW THE YEARS ARE UPON YOU ♪
551
00:27:30,179 --> 00:27:35,755
♪♪♪
552
00:27:35,755 --> 00:27:38,257
HEY, CAN YOU GO
INTO THE--THE BASEMENT
553
00:27:38,257 --> 00:27:40,259
AND GET ME A WORK LIGHT?
554
00:27:40,259 --> 00:27:42,161
YEAH.
THANKS.
555
00:27:42,161 --> 00:27:43,662
♪♪♪
556
00:27:43,662 --> 00:27:46,365
(music stops)
557
00:27:46,365 --> 00:27:48,738
GOT A SECOND?
558
00:27:48,738 --> 00:27:50,940
SURE.
559
00:27:52,742 --> 00:27:56,245
I'M REALLY SORRY
ABOUT WHAT HAPPENED TO JULIE.
560
00:27:56,245 --> 00:27:59,809
THANKS. ACTUALLY, THAT'S WHAT
I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT.
561
00:27:59,809 --> 00:28:02,982
I DIDN'T HURT HER,
MRS. DELFINO.
562
00:28:02,982 --> 00:28:06,285
BUT YOU DID FIGHT WITH HER.
I MEAN, MRS. McCLUSKEY SAW YOU.
563
00:28:08,988 --> 00:28:12,191
WHAT WERE YOU FIGHTING
WITH HER ABOUT?
564
00:28:12,191 --> 00:28:14,263
I'M SORRY.
THAT LAWYER TOLD ME
565
00:28:14,263 --> 00:28:18,197
THAT I SHOULDN'T TALK
TO ANYBODY ABOUT THIS STUFF.
566
00:28:20,329 --> 00:28:23,302
I KNOW THAT JULIE
THOUGHT SHE WAS PREGNANT.
567
00:28:26,435 --> 00:28:27,807
WHAT?
568
00:28:27,807 --> 00:28:29,809
YOU DIDN'T THINK
I KNEW THAT, RIGHT?
569
00:28:32,311 --> 00:28:36,245
IS THAT WHAT YOU...
(voice breaks) FOUGHT ABOUT?
UM, I DIDN'T KNOW.
570
00:28:36,245 --> 00:28:39,749
IS THAT WHY
YOU ATTACKED MY DAUGHTER?
NO, I-I DIDN'T EVEN
KNOW THAT.
571
00:28:39,749 --> 00:28:42,822
YOU'RE LYING.
NO, I'M NOT.
572
00:28:42,822 --> 00:28:45,294
YOU'RE LYING!
PLEASE, JUST LEAVE ME ALONE.
573
00:28:58,808 --> 00:29:01,170
(car creaks)
HEY! WHAT ARE YOU DOING?
574
00:29:01,170 --> 00:29:05,144
I KNOW THAT YOU DID IT.
I CAN SEE IT IN YOUR EYES!
575
00:29:05,144 --> 00:29:07,116
MOM! DAD! HELP ME!
576
00:29:07,116 --> 00:29:09,979
JUST ADMIT THAT YOU DID IT!
ADMIT IT! ADMIT IT TO ME!
577
00:29:09,979 --> 00:29:11,881
(strained voice)
MRS. DELFINO, PLEASE.
578
00:29:11,881 --> 00:29:14,954
HEY! GET THE HELL AWAY
FROM HIM!
OH, ARE YOU GONNA ATTACK ME?
579
00:29:16,325 --> 00:29:18,027
(car creaks)
HEY!
580
00:29:18,027 --> 00:29:20,259
WHAT THE HELL
IS WRONG WITH YOU?
HE DID IT! YOU KNOW THAT HE--
581
00:29:20,259 --> 00:29:23,362
(mirror shatters and clanks)
MA! CAREFUL!
582
00:29:23,362 --> 00:29:26,035
YOU COME NEAR HIM AGAIN,
I SWEAR I WILL KILL YOU.
583
00:29:26,035 --> 00:29:28,037
YOU CAN'T PROTECT HIM
FOREVER.
584
00:29:28,037 --> 00:29:32,001
PEOPLE KNOW WHAT HE IS NOW,
AND HE'S GONNA BE PUNISHED.
585
00:29:35,104 --> 00:29:36,806
(baseball bat clanks)
586
00:29:36,806 --> 00:29:39,778
OKAY, BABY.
587
00:29:39,778 --> 00:29:41,310
COME ON. COME ON.
588
00:29:41,310 --> 00:29:42,781
(gasps)
589
00:29:42,781 --> 00:29:45,254
HEY!
(dog barking)
590
00:29:45,254 --> 00:29:47,857
WHAT THE HELL HAPPENED
TO MY CAR?
591
00:30:00,499 --> 00:30:02,501
HI, UNCLE CARLOS.
592
00:30:02,501 --> 00:30:05,804
YOUR CLIENTS ARE HERE.
I PUT HIM AT OUR BEST TABLE.
THANK YOU, SWEETIE.
593
00:30:05,804 --> 00:30:07,536
LYNETTE?
YEAH?
594
00:30:07,536 --> 00:30:10,039
ARE YOU SURE ABOUT THIS?
595
00:30:10,039 --> 00:30:13,082
ABOUT BEING SENIOR V.P.
WITH A 50% SALARY BUMP?
596
00:30:13,082 --> 00:30:16,215
UH, YEAH.
BUT DID YOU HEAR THE WAY
HE DESCRIBED THE JOB IN THE CAR?
597
00:30:16,215 --> 00:30:18,918
I MEAN, IT SOUNDS LIKE
A KILLER SCHEDULE.
598
00:30:18,918 --> 00:30:22,121
I CAN HANDLE IT.
AND YOU GET TO STAY IN SCHOOL.
599
00:30:22,121 --> 00:30:24,123
REMEMBER YOUR BIG DREAM?
OUR FUTURE?
600
00:30:24,123 --> 00:30:26,856
OF COURSE. BUT HOW ARE WE
GONNA KEEP IT A SECRET?
601
00:30:26,856 --> 00:30:29,158
CARLOS IS GONNA FIND OUT
ABOUT THIS THING EVENTUALLY.
602
00:30:29,158 --> 00:30:33,002
BY THEN, I WILL HAVE PROVED
I CAN DO THE JOB,
603
00:30:33,002 --> 00:30:35,104
PREGNANT OR NOT.
604
00:30:35,104 --> 00:30:37,006
PLEASE?
605
00:30:37,006 --> 00:30:38,467
OKAY. I'M IN.
606
00:30:38,467 --> 00:30:40,870
BUT YOU GOTTA PROVE IT FAST.
607
00:30:40,870 --> 00:30:42,972
REMEMBER LAST TIME YOU WERE
PREGNANT WITH TWINS?
608
00:30:42,972 --> 00:30:44,974
EVERY PART OF YOU
SWELLED UP.
609
00:30:44,974 --> 00:30:46,976
IT WAS LIKE
SLEEPING NEXT TO A BODY
610
00:30:46,976 --> 00:30:49,178
THEY DRAGGED OUT
OF THE RIVER.
611
00:30:49,178 --> 00:30:51,150
YOU SAID I WAS BEAUTIFUL.
612
00:30:51,150 --> 00:30:54,253
I HAD TO.
YOU WERE TWICE MY SIZE.
613
00:30:54,253 --> 00:30:56,585
THIS IS A 2004 BAROLO
614
00:30:56,585 --> 00:30:58,587
FROM MY VINEYARD
IN PIEDMONT.
615
00:30:58,587 --> 00:31:00,189
YOUR VINEYARD?
616
00:31:00,189 --> 00:31:02,892
YEAH. THAT'S WHY I INSISTED
ON THIS RESTAURANT.
617
00:31:02,892 --> 00:31:05,034
THEY, UH, CARRY MY LABEL.
(chuckles)
618
00:31:05,034 --> 00:31:08,367
I LOVE BUSINESS,
BUT WINE IS MY PASSION.
619
00:31:08,367 --> 00:31:11,240
OH, NONE FOR ME TONIGHT.
620
00:31:11,240 --> 00:31:13,402
WHY NOT?
621
00:31:13,402 --> 00:31:16,976
WELL... I WANNA KEEP
MY HEAD CLEAR FOR BUSINESS.
622
00:31:16,976 --> 00:31:18,647
NO. NO BUSINESS TALK.
623
00:31:18,647 --> 00:31:20,649
TONIGHT IS ABOUT
GETTING TO KNOW EACH OTHER
624
00:31:20,649 --> 00:31:23,212
OVER GOOD FOOD
AND FINE WINE.
625
00:31:23,212 --> 00:31:25,284
YEAH, LYNETTE, HIS WINE.
626
00:31:25,284 --> 00:31:27,886
SO DRINK UP.
627
00:31:27,886 --> 00:31:30,559
WELL, I GUESS A LITTLE
WOULDN'T HURT.
628
00:31:30,559 --> 00:31:31,921
THERE.
629
00:31:33,963 --> 00:31:35,594
YEAH. VERY NICE.
630
00:31:37,666 --> 00:31:39,969
SO... (clears throat)
631
00:31:39,969 --> 00:31:41,600
VIC...
632
00:31:41,600 --> 00:31:44,173
WHAT DO YOU SUGGEST
TO GO WITH YOUR WINE?
633
00:31:44,173 --> 00:31:46,335
LET ME SEE.
634
00:31:49,578 --> 00:31:51,240
OH...
635
00:31:51,240 --> 00:31:53,983
THE CARPACCIO SOUNDS
LIKE A NICE STARTER.
636
00:31:53,983 --> 00:31:56,245
WOW.
637
00:31:56,245 --> 00:31:59,148
LYNETTE. YOU LIKED IT, HUH?
638
00:31:59,148 --> 00:32:01,190
IT WAS DELICIOUS.
639
00:32:01,190 --> 00:32:03,322
LUCKY FOR YOU,
IT'S A BIG VINEYARD.
640
00:32:03,322 --> 00:32:05,694
OH.
(laughs)
641
00:32:05,694 --> 00:32:07,926
(Lynette) THANK YOU.
(chuckles)
642
00:32:09,598 --> 00:32:13,402
OH, LOOK!
ONE OF THE POINTER SISTERS!
643
00:32:18,637 --> 00:32:20,569
SORRY.
644
00:32:20,569 --> 00:32:22,711
IT WAS, UM, JUST A NUN.
645
00:32:29,318 --> 00:32:30,619
(sighs)
646
00:32:30,619 --> 00:32:32,951
EXCUSE ME. I'LL BE RIGHT BACK.
647
00:32:34,984 --> 00:32:37,486
(sighs) GABY, WHAT THE HELL?
648
00:32:37,486 --> 00:32:40,629
I KNOW. I'M SORRY I'M LATE.
649
00:32:40,629 --> 00:32:42,561
I MEAN YOUR CLOTHES.
650
00:32:42,561 --> 00:32:45,564
DIDN'T I SEE THAT SHIRT
IN THE HAMPER THIS MORNING?
651
00:32:45,564 --> 00:32:48,337
I GAVE IT A SNIFF.
IT HAS ANOTHER DAY IN IT.
652
00:32:48,337 --> 00:32:50,569
GABY, THIS IS
AN IMPORTANT BUSINESS DINNER.
653
00:32:50,569 --> 00:32:52,571
YEAH, BUT IT'S ALSO
JOHN ROWLAND'S RESTAURANT.
654
00:32:52,571 --> 00:32:54,573
IF I MADE MYSELF PRETTY,
655
00:32:54,573 --> 00:32:57,306
YOU MIGHT THINK I WAS
DOING IT JUST FOR HIM.
656
00:32:57,306 --> 00:33:00,609
OH, GOD HELP ME.
IS THAT WHAT THIS IS ABOUT?
WELL, I DIDN'T WANT
TO RUN THE RISK
657
00:33:00,609 --> 00:33:03,612
OF FAILING ANOTHER TEST.
OKAY, GABY, GO CHANGE.
YOU MADE YOUR POINT.
658
00:33:03,612 --> 00:33:05,684
NOT QUITE.
659
00:33:05,684 --> 00:33:08,687
FOR THE PAST 11 YEARS,
I HAVE STOOD BESIDE YOU
660
00:33:08,687 --> 00:33:11,690
WHEN YOU WERE POOR AND BLIND
AND KNOCKED ME UP TWICE.
661
00:33:11,690 --> 00:33:13,622
AT THIS POINT
IN OUR MARRIAGE,
662
00:33:13,622 --> 00:33:15,624
IF YOU STILL FEEL THE NEED
TO TEST ME,
663
00:33:15,624 --> 00:33:17,726
THEN YOU'RE THE ONE
WHO'S FAILED.
664
00:33:20,199 --> 00:33:21,500
YOU'RE RIGHT.
665
00:33:23,272 --> 00:33:25,234
I'M SORRY.
666
00:33:25,234 --> 00:33:27,576
THANK YOU.
AND FOR THE RECORD,
667
00:33:27,576 --> 00:33:30,579
I ONLY TOOK MY CLIP OFF
AND SHOOK OUT MY HAIR
668
00:33:30,579 --> 00:33:32,641
BECAUSE I RAN INTO SOMEBODY
I KNEW.
669
00:33:32,641 --> 00:33:35,584
I WOULD'VE DONE IT
IF IT WAS LYNETTE SCAVO, OKAY?
670
00:33:35,584 --> 00:33:37,486
OKAY.
671
00:33:37,486 --> 00:33:39,448
SO DO YOU THINK
YOU CAN GO HOME AND...
672
00:33:39,448 --> 00:33:42,491
OH, DON'T WORRY. I HAVE CLOTHES
AND MAKEUP IN THE CAR.
673
00:33:42,491 --> 00:33:46,525
GOOD, BECAUSE THAT SHIRT
DID NOT HAVE ANOTHER DAY IN IT.
674
00:33:49,498 --> 00:33:52,431
(telephone rings)
675
00:33:52,431 --> 00:33:54,103
(beep)
676
00:33:54,103 --> 00:33:56,805
HELLO?
677
00:33:56,805 --> 00:33:58,567
WHO IS THIS?
678
00:33:58,567 --> 00:34:01,210
WHAT IS YOUR NAME?
679
00:34:01,210 --> 00:34:03,642
OH, YOU GOT A BIG MOUTH
FOR A GUY WITH NO NAME.
680
00:34:03,642 --> 00:34:06,715
NO, NO, NO, NO.
NO, NO, YOU LISTEN TO ME.
681
00:34:06,715 --> 00:34:08,717
YOU COME ANYWHERE
NEAR MY FAMILY,
682
00:34:08,717 --> 00:34:11,380
I WILL PERSONALLY
BASH YOUR BRAINS IN--
683
00:34:11,380 --> 00:34:15,324
ASSUMING YOU HAVE ANY!
(beep)
684
00:34:15,324 --> 00:34:16,725
YOU OKAY?
685
00:34:16,725 --> 00:34:21,260
I'M FINE. JUST ANOTHER MORON
WITH SOME EMPTY THREATS.
686
00:34:23,162 --> 00:34:25,534
AND WHAT IF
THEY'RE NOT EMPTY?
687
00:34:31,500 --> 00:34:34,503
DO YOU KNOW WHERE YOUR FATHER
AND I KEEP THE GUN?
688
00:34:34,503 --> 00:34:36,445
MA...
689
00:34:36,445 --> 00:34:38,747
NO, LOOK, YOU'RE OLD ENOUGH
TO KNOW THIS STUFF.
690
00:34:38,747 --> 00:34:42,781
JUST IN CASE SOMEONE SHOULD TRY
TO COME IN HERE AND HURT YOU...
I CAN TAKE CARE OF MYSELF.
691
00:34:42,781 --> 00:34:47,386
WELL, JUST IN CASE YOU CAN'T
TAKE CARE OF YOURSELF...
692
00:34:49,318 --> 00:34:53,262
THERE IS A LOADED
.38 SMITH & WESSON IN A BOX
693
00:34:53,262 --> 00:34:55,564
IN THE SECOND DRAWER
IN MY DRESSER.
694
00:34:55,564 --> 00:34:57,396
YOU GOT THAT?
695
00:35:00,699 --> 00:35:03,872
WHAT ARE YOU SMILING AT?
696
00:35:03,872 --> 00:35:06,475
IT'S JUST...
697
00:35:06,475 --> 00:35:09,838
IT'S NOT YOUR TYPICAL
MOTHER/SON CONVERSATION.
698
00:35:09,838 --> 00:35:12,541
YOU KNOW
I'VE ALWAYS FELT BAD
699
00:35:12,541 --> 00:35:15,244
ABOUT THE WAY
WE'VE HAD TO RAISE YOU,
700
00:35:15,244 --> 00:35:17,246
BEING ON THE RUN AND ALL.
701
00:35:17,246 --> 00:35:19,188
(sighs)
IF IT WEREN'T FOR ME,
702
00:35:19,188 --> 00:35:21,390
YOU COULDA HAD
A NORMAL CHILDHOOD.
703
00:35:21,390 --> 00:35:25,594
MA, YOU DON'T EVER HAVE
TO APOLOGIZE TO ME.
704
00:35:27,426 --> 00:35:30,559
I'M GLAD YOU'RE NOT LIKE
OTHER MOMS.
705
00:35:30,559 --> 00:35:33,432
THANKS, BABY.
706
00:35:33,432 --> 00:35:36,305
I JUST WANNA BE A GOOD ONE.
707
00:35:40,569 --> 00:35:42,271
REMEMBER...
708
00:35:42,271 --> 00:35:45,814
AIM FOR THE HEAD,
NOT THE LEGS.
709
00:35:48,417 --> 00:35:49,918
SO PATTI COMES DOWNSTAIRS,
710
00:35:49,918 --> 00:35:51,920
AND SITTING
UNDER THE CHRISTMAS TREE
711
00:35:51,920 --> 00:35:56,485
IS THE CUTEST GOLDEN RETRIEVER
PUPPY YOU EVER SAW.
712
00:35:56,485 --> 00:35:59,528
OH, IT WAS
THE BEST PRESENT I EVER GOT.
AW.
713
00:35:59,528 --> 00:36:01,790
DO YOU LIKE DOGS, LYNETTE?
714
00:36:01,790 --> 00:36:03,562
OOH, I LOVE 'EM!
715
00:36:03,562 --> 00:36:05,564
(slurring)
BUT PENNY IS ALLERGIC,
716
00:36:05,564 --> 00:36:07,696
SO WE GOT FISH.
(chuckles)
717
00:36:07,696 --> 00:36:10,168
FISH SUCK.
718
00:36:10,168 --> 00:36:12,170
SWIM, DIE, FLUSH--NEW ONE.
(chuckles)
719
00:36:12,170 --> 00:36:14,203
SWIM, DIE, FLUSH--NEW ONE.
720
00:36:14,203 --> 00:36:17,246
YOU KNOW, WHAT DOG I'D REALLY
LIKE IS THE REIMA-WANER.
721
00:36:19,678 --> 00:36:21,210
WEIMARANER.
722
00:36:21,210 --> 00:36:22,381
A WINDOW-HAMMER.
723
00:36:22,381 --> 00:36:23,912
WEIMARANER.
724
00:36:23,912 --> 00:36:25,214
RAMMERJAMMER.
725
00:36:25,214 --> 00:36:26,485
LYNETTE, MAKE HIM STOP.
726
00:36:26,485 --> 00:36:29,858
GABY, YOU KNOW, I...
I WANNA TELL YOU SOMETHING,
727
00:36:29,858 --> 00:36:33,322
BUT I'M AFRAID
IT'S GONNA COME OUT WRONG.
728
00:36:33,322 --> 00:36:36,695
YOUR BOOBS LOOK GREAT
IN THAT DRESS.
729
00:36:36,695 --> 00:36:41,500
WELL, TOM, HOW COULD THAT
POSSIBLY COME OUT WRONG?
730
00:36:41,500 --> 00:36:43,802
(chuckles)
YOU'D BE SURPRISED.
731
00:36:43,802 --> 00:36:48,577
WELL, YOU'LL HAVE TO EXCUSE TOM.
HE'S A BIT OF A LIGHTWEIGHT.
732
00:36:48,577 --> 00:36:51,810
AND YOUR WINE IS SO DELICIOUS,
HE COULDN'T RESIST.
733
00:36:51,810 --> 00:36:54,783
BUT LOOK AT YOU.
YOU HAD AT LEAST A BOTTLE,
734
00:36:54,783 --> 00:36:58,447
AND YOU'D NEVER KNOW.
MIGHT AS WELL FINISH THIS OFF.
NO, NO, NO!
735
00:36:58,447 --> 00:37:01,950
IF SHE HAS ONE MORE GLASS,
I'M GONNA PUKE.
736
00:37:19,938 --> 00:37:21,810
(door opens)
737
00:37:29,978 --> 00:37:31,920
I JUST TALKED TO BOB.
738
00:37:31,920 --> 00:37:33,922
WHY WOULD YOU DO THAT?
739
00:37:33,922 --> 00:37:36,655
HE ASKED ME TO STOP BY...
740
00:37:36,655 --> 00:37:38,957
BECAUSE HE WANTED TO TELL ME
THAT THE POLICE
741
00:37:38,957 --> 00:37:43,732
HAVE EVIDENCE THAT CLEARS
DANNY BOLEN.
742
00:37:43,732 --> 00:37:46,465
WHAT?
743
00:37:46,465 --> 00:37:47,966
THEY'VE GOT A SHOT
744
00:37:47,966 --> 00:37:49,968
FROM A SECURITY CAMERA
AT FAIRVIEW LIQUORS
745
00:37:49,968 --> 00:37:52,541
THAT PUTS HIM THERE
AT THE TIME JULIE WAS ATTACKED.
HOW WOULD THEY KNOW THAT?
746
00:37:52,541 --> 00:37:56,375
THERE WAS A TIME STAMP.
THEY DON'T KNOW
THE EXACT TIME OF THE ATTACK.
747
00:37:56,375 --> 00:37:59,678
THE CAMERA SHOWS HIM SITTING
IN THE PARKING LOT DRINKING BEER
748
00:37:59,678 --> 00:38:01,049
FOR OVER AN HOUR.
749
00:38:02,811 --> 00:38:04,783
HE COULDN'T HAVE DONE IT.
750
00:38:07,616 --> 00:38:09,958
I CAN'T BELIEVE THIS.
751
00:38:13,822 --> 00:38:17,926
THAT MEANS THAT JULIE'S ATTACKER
IS STILL OUT THERE.
752
00:38:17,926 --> 00:38:20,429
AND I'VE BEEN GOING
UP AND DOWN THE STREET
753
00:38:20,429 --> 00:38:22,931
TELLING EVERYBODY
THAT DANNY BOLEN DID IT.
754
00:38:22,931 --> 00:38:26,705
YOUR DAUGHTER WAS HURT.
YOU WANTED SOMEBODY TO BLAME.
755
00:38:26,705 --> 00:38:28,407
PEOPLE GET THAT.
756
00:38:28,407 --> 00:38:31,780
OH, GOD. I'M...
I'M SO SORRY.
757
00:38:31,780 --> 00:38:34,643
WELL, I'M SURE
THE BOLENS WILL UNDERSTAND.
758
00:38:34,643 --> 00:38:37,416
NO, NOT JUST TO THEM.
759
00:38:37,416 --> 00:38:38,747
TO YOU.
760
00:38:38,747 --> 00:38:41,750
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
761
00:38:41,750 --> 00:38:45,724
WELL, YOU WOKE UP
THE MORNING AFTER YOUR WEDDING
762
00:38:45,724 --> 00:38:49,528
AND FOUND YOURSELF
MARRIED TO A MADWOMAN.
763
00:38:49,528 --> 00:38:52,561
I HAVE BEEN...
764
00:38:52,561 --> 00:38:56,535
JUST TOTALLY OBSESSED WITH
FINDING JULIE'S ATTACKER, AND...
765
00:38:56,535 --> 00:38:59,868
I SAID,
"FOR BETTER OR WORSE."
766
00:39:02,110 --> 00:39:06,715
SO WE START WITH THE WORSE.
767
00:39:15,924 --> 00:39:19,658
WOW, GLAD THIS NIGHT'S OVER.
I'M EXHAUSTED.
768
00:39:19,658 --> 00:39:22,461
YEAH, ME, TOO.
769
00:39:22,461 --> 00:39:23,762
YOU COMING TO BED?
770
00:39:23,762 --> 00:39:26,795
I'LL BE UP IN A SEC.
I'M GONNA TURN OFF SOME LIGHTS.
771
00:39:29,768 --> 00:39:31,770
(sighs)
772
00:40:19,988 --> 00:40:24,893
ON THIS STREET, THE DAY BEGINS
WITH A CUP OF COFFEE.
773
00:40:27,996 --> 00:40:32,601
SOME DRINK IT WHILE RECALLING
A LOVER THEY ONCE CARED FOR.
774
00:40:34,102 --> 00:40:39,568
SOME POUR IT, THINKING OF
THE BOSS THEY MUST LIE TO.
775
00:40:39,568 --> 00:40:42,541
OTHERS SIP IT,
776
00:40:42,541 --> 00:40:46,444
CONTEMPLATING A MAN
THEY MIGHT BE IN LOVE WITH.
777
00:40:48,577 --> 00:40:52,481
BUT FOR ONE WOMAN,
ON THIS PARTICULAR MORNING,
778
00:40:52,481 --> 00:40:56,024
THAT CUP OF COFFEE
HAS TO WAIT...
779
00:40:57,826 --> 00:41:02,460
BECAUSE SHE DISCOVERS
A NEIGHBOR IN TROUBLE.
780
00:41:03,592 --> 00:41:05,093
SHE GOES TO HELP,
781
00:41:05,093 --> 00:41:09,968
NOT ONLY BECAUSE
IT'S THE RIGHT THING TO DO,
782
00:41:09,968 --> 00:41:14,102
BUT BECAUSE IT'S THE ONLY WAY
SHE CAN THINK OF...
783
00:41:14,102 --> 00:41:17,075
TO ASK FOR FORGIVENESS.
784
00:41:18,547 --> 00:41:21,810
AND ONCE IT IS GIVEN...
785
00:41:21,810 --> 00:41:24,613
THE DAY BEGINS.
57884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.