All language subtitles for Death In Paradise - S12E08 - Aflevering 8_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,420 --> 00:00:07,420 # Bright as a flower 2 00:00:07,500 --> 00:00:12,100 # I can see you in my mind 3 00:00:13,980 --> 00:00:19,380 # Was all our love just an illusion? 4 00:00:21,940 --> 00:00:24,620 # Birds high above me 5 00:00:24,700 --> 00:00:29,460 # Throw their shadows on the shore 6 00:00:31,460 --> 00:00:35,740 # Oh, won't you fly my pain away? 7 00:00:38,140 --> 00:00:43,340 # When all my thoughts are screaming for a way 8 00:00:43,420 --> 00:00:45,900 # A pebble on the sea...# 9 00:00:45,980 --> 00:00:47,420 Afternoon, Clifford. 10 00:00:47,500 --> 00:00:48,860 Kenton. 11 00:00:50,140 --> 00:00:53,140 Babette. Hey, Cliffy. 12 00:00:53,220 --> 00:00:55,740 You're nearly finished, you know? 13 00:00:55,820 --> 00:00:58,740 I'll be on a later set. 14 00:00:58,820 --> 00:01:03,260 Hmm, got delayed, with the latest edition. 15 00:01:03,340 --> 00:01:06,580 I got that interview with Calypso Rose. 16 00:01:08,660 --> 00:01:10,140 You want a drink? 17 00:01:10,220 --> 00:01:11,700 Tap water's fine. 18 00:01:13,900 --> 00:01:15,460 That all? 19 00:01:15,540 --> 00:01:17,260 Maybe some akras... 20 00:01:17,340 --> 00:01:20,180 But just a small plate, mind. 21 00:01:20,260 --> 00:01:24,620 One small plate of akras and a glass of tap water, coming up. 22 00:01:29,580 --> 00:01:31,300 You good, man? I'm good. 23 00:01:36,580 --> 00:01:40,820 Hey, welcome to Babette's. 24 00:01:40,900 --> 00:01:43,580 Got the best music and vibes on the island. 25 00:01:43,660 --> 00:01:45,740 Oh, thank you. 26 00:01:49,020 --> 00:01:51,820 Thanks so much, everyone. I'll be back on again at 9.00. 27 00:01:51,900 --> 00:01:54,620 APPLAUSE Thank you. 28 00:01:55,900 --> 00:01:58,580 Kenton, get me a drink. 29 00:02:05,020 --> 00:02:07,140 Just beautiful. 30 00:02:07,220 --> 00:02:09,060 I hope I did you proud? 31 00:02:09,140 --> 00:02:12,860 Hey, love... The crowd seemed to like you. 32 00:02:12,940 --> 00:02:14,540 Want a drink? 33 00:02:14,620 --> 00:02:16,060 I'm good, thanks. 34 00:02:17,700 --> 00:02:19,580 Is that the 30-year-old? 35 00:02:19,660 --> 00:02:21,380 Bet it's pretty tasty, eh? 36 00:02:26,940 --> 00:02:29,300 Make sure he pay for them akras, though, yeah? 37 00:02:29,380 --> 00:02:31,260 When have I ever not paid my tab? 38 00:02:31,340 --> 00:02:34,580 So many times, Cliffy, me lost count. 39 00:02:36,900 --> 00:02:38,460 Much appreciated. 40 00:02:38,540 --> 00:02:40,180 Catch you all later. 41 00:02:40,260 --> 00:02:41,820 Kenton! 42 00:02:41,900 --> 00:02:43,900 Oh, thanks. 43 00:02:43,980 --> 00:02:45,540 What can I get you? 44 00:02:45,620 --> 00:02:47,220 Just a small rum, please. 45 00:02:53,620 --> 00:02:55,140 You're serious? 46 00:02:55,220 --> 00:02:57,660 Elijah hasn't given you any of the takings so far? 47 00:02:57,740 --> 00:03:00,460 Not yet. I didn't like to press him on it, you know? 48 00:03:00,540 --> 00:03:04,340 Well, I will do more than press him on it. Come on. 49 00:03:04,420 --> 00:03:06,380 This business would have folded years ago 50 00:03:06,460 --> 00:03:07,810 if we'd left it all to him. 51 00:03:09,780 --> 00:03:11,500 KNOCK ON DOOR Elijah? 52 00:03:11,580 --> 00:03:15,500 Why haven't you paid the artists, like you're supposed to? 53 00:03:15,580 --> 00:03:17,420 Elijah? 54 00:03:17,500 --> 00:03:19,060 Is he breathing? 55 00:03:19,140 --> 00:03:20,500 Elijah! 56 00:03:20,580 --> 00:03:22,140 We need an ambulance. 57 00:03:23,220 --> 00:03:25,580 Babette's Bar. 58 00:03:25,660 --> 00:03:27,140 He's dead. 59 00:04:00,020 --> 00:04:01,820 OK, thanks, that'll be all for now. 60 00:04:06,060 --> 00:04:07,340 Afternoon, sir. 61 00:04:07,420 --> 00:04:08,820 Inspector. 62 00:04:08,900 --> 00:04:12,660 So I've locked down the crime scene as best as I could. 63 00:04:12,740 --> 00:04:15,260 Paramedics have examined the body, and I've asked all the staff 64 00:04:15,340 --> 00:04:17,540 and customers not to leave the premises. 65 00:04:17,620 --> 00:04:19,380 It's this way. 66 00:04:25,540 --> 00:04:27,540 Darlene, perhaps you could take everyone's details 67 00:04:27,620 --> 00:04:28,860 before we release them. 68 00:04:28,940 --> 00:04:31,020 Marlon, you'll need to set up a cordon around the bar. 69 00:04:31,100 --> 00:04:32,180 The bar? 70 00:04:32,260 --> 00:04:33,500 Secondary crime scene. 71 00:04:33,580 --> 00:04:35,580 I think we're dealing with a possible poisoning. 72 00:04:35,660 --> 00:04:38,580 Only thing the victim consumed was there. 73 00:04:38,660 --> 00:04:40,460 I'll get right on to that, sir. 74 00:04:40,540 --> 00:04:42,340 So, where's the body? 75 00:04:46,900 --> 00:04:51,380 His name's Elijah St John. He co-owned the bar with his wife. 76 00:04:51,460 --> 00:04:55,620 Paramedics noticed bluish tinges to his fingers and lips. 77 00:04:55,700 --> 00:04:57,340 Consistent with an opiate overdose. 78 00:04:57,420 --> 00:05:00,340 Mm-hm. He seemed perfectly fine when he arrived. 79 00:05:00,420 --> 00:05:02,100 Was given a shot of rum in that glass there. 80 00:05:02,180 --> 00:05:03,620 Was found dead a minute or so later. 81 00:05:03,700 --> 00:05:04,740 Elijah... 82 00:05:04,820 --> 00:05:07,370 Take a look at the dregs in the bottom of the glass. 83 00:05:08,500 --> 00:05:10,780 Traces of a white powder. 84 00:05:10,860 --> 00:05:12,980 And we're discounting suicide? 85 00:05:13,060 --> 00:05:15,580 There was no note, nothing to indicate he was thinking 86 00:05:15,660 --> 00:05:17,540 about taking his own life. 87 00:05:17,620 --> 00:05:19,980 Seemed in good spirits to me. 88 00:05:20,060 --> 00:05:22,620 We need to get Marlon to bag that glass and get it over to the lab. 89 00:05:22,700 --> 00:05:23,780 So... 90 00:05:25,220 --> 00:05:27,340 ..when do you think that opiate was added to his drink? 91 00:05:27,420 --> 00:05:29,380 And by who? 92 00:05:29,460 --> 00:05:32,180 Well, that's where it gets interesting. 93 00:05:36,780 --> 00:05:39,660 So, I was sitting right there. 94 00:05:39,740 --> 00:05:42,420 You were here on your own, sir? 95 00:05:42,500 --> 00:05:45,420 I heard the music was good here, so... 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,340 So along you came? 97 00:05:47,420 --> 00:05:49,060 Yeah. 98 00:05:49,140 --> 00:05:52,380 Nothing keeps me from my long standing love of Calypso music. 99 00:05:52,460 --> 00:05:54,340 No way, Jose. 100 00:05:54,420 --> 00:05:55,700 Right. 101 00:05:55,780 --> 00:05:58,260 As I was saying, I had eyes on everything that took place 102 00:05:58,340 --> 00:06:00,940 after the victim arrived. 103 00:06:01,020 --> 00:06:02,620 Kenton. 104 00:06:02,700 --> 00:06:05,420 The barman, Kenton Sealy, poured the drink. 105 00:06:05,500 --> 00:06:07,700 Is that the 30-year-old? 106 00:06:07,780 --> 00:06:11,140 The glass came from the dishwasher, just finished a wash, 107 00:06:11,220 --> 00:06:14,820 so there's no way the poison could have been in the glass beforehand. 108 00:06:14,900 --> 00:06:17,340 The bottle of rum came from this cupboard down here. 109 00:06:17,420 --> 00:06:22,620 It's a special bottle of vintage rum kept separate for the victim. 110 00:06:22,700 --> 00:06:24,700 The poison couldn't have been in the bottle either, 111 00:06:24,780 --> 00:06:28,180 because one of the other customers was poured a shot from it. 112 00:06:28,260 --> 00:06:31,540 Unlike the victim, he lived to tell the tale. 113 00:06:31,620 --> 00:06:33,900 Clifford Brown, he's a regular here. 114 00:06:33,980 --> 00:06:36,060 Paramedics have examined him and said there's no sign 115 00:06:36,140 --> 00:06:37,820 he ingested any poison. 116 00:06:37,900 --> 00:06:40,140 And there's no other bottle that looks like this one. 117 00:06:40,220 --> 00:06:41,820 Well, I've looked all over, 118 00:06:41,900 --> 00:06:46,300 but I can't find any other bottle like that one anywhere. 119 00:06:47,340 --> 00:06:49,460 So the poison must have been added to the glass 120 00:06:49,540 --> 00:06:50,940 after the drink was poured in it? 121 00:06:51,020 --> 00:06:53,380 An entirely logical thought process. 122 00:06:53,460 --> 00:06:54,580 But? 123 00:06:54,660 --> 00:06:56,740 I was sitting there the whole time. 124 00:06:56,820 --> 00:06:59,940 I saw Kenton pour the drink, I saw him give it to Elijah. 125 00:07:00,020 --> 00:07:03,620 I'm absolutely convinced that no-one else went anywhere near that glass 126 00:07:03,700 --> 00:07:05,380 after the drink was poured. 127 00:07:05,460 --> 00:07:09,460 And yet, somehow, someone managed to get poison in it. 128 00:07:09,540 --> 00:07:12,420 Since those are the only four people with the access to it, 129 00:07:12,500 --> 00:07:14,260 they're our four suspects. 130 00:07:15,980 --> 00:07:17,620 There's the keys. 131 00:07:17,700 --> 00:07:19,900 You know when we'll be let back in? 132 00:07:19,980 --> 00:07:22,740 Not until the investigation is completed. 133 00:07:22,820 --> 00:07:24,580 We'll let you know when. 134 00:07:28,420 --> 00:07:30,660 I'll go check to make sure the place is secure. 135 00:07:30,740 --> 00:07:31,980 OK. 136 00:07:33,220 --> 00:07:35,260 I really don't think you should be driving. 137 00:07:35,340 --> 00:07:36,860 Let me take you home. 138 00:07:40,180 --> 00:07:43,340 You know, she used to be a famous face on the island. 139 00:07:43,420 --> 00:07:45,140 Babette Francois? 140 00:07:45,220 --> 00:07:48,100 She was a calypso singer herself, had a few hits 141 00:07:48,180 --> 00:07:51,900 when she was in her 20s, all over the Caribbean. 142 00:07:53,700 --> 00:07:56,020 I'm a big-time calypso fan myself. 143 00:07:57,460 --> 00:07:58,860 Does she still perform? 144 00:07:58,940 --> 00:08:02,020 Hasn't for a long time now. Must be close to 30 years. 145 00:08:02,100 --> 00:08:03,380 Any idea why? 146 00:08:03,460 --> 00:08:05,420 Well, therein lies the mystery. 147 00:08:05,500 --> 00:08:07,060 No-one knows why. 148 00:08:07,140 --> 00:08:09,940 Just stopped recording, performing. 149 00:08:10,020 --> 00:08:12,500 And then she opened up this place. 150 00:08:12,580 --> 00:08:16,020 And she has not sung a single note since. 151 00:08:16,100 --> 00:08:18,180 Oh, thanks, Darlene. 152 00:08:21,740 --> 00:08:24,020 It's all secure, sir. We're good to go. 153 00:08:24,100 --> 00:08:26,220 OK... Oh, actually... 154 00:08:26,300 --> 00:08:28,300 Could you drop me off at the Commissioner's office? 155 00:08:28,380 --> 00:08:31,620 Sure, you want to update him on the case? 156 00:08:31,700 --> 00:08:34,300 Yeah, something like that. 157 00:08:51,260 --> 00:08:52,620 Inspector? 158 00:08:52,700 --> 00:08:55,060 Commissioner, I was hoping I might catch you 159 00:08:55,140 --> 00:08:56,540 before you left this evening. 160 00:08:56,620 --> 00:08:58,460 I can spare a few minutes. 161 00:09:00,220 --> 00:09:03,900 I hear you've been thrown back in at the deep end, 162 00:09:03,980 --> 00:09:05,700 with a case? 163 00:09:05,780 --> 00:09:07,940 How are you feeling about that? 164 00:09:08,020 --> 00:09:10,940 I guess I was always going to have to get my feet wet again 165 00:09:11,020 --> 00:09:12,740 at some point. 166 00:09:12,820 --> 00:09:14,900 That's actually why I came to see you. 167 00:09:14,980 --> 00:09:16,900 I wanted to say... 168 00:09:16,980 --> 00:09:19,260 ..how much I appreciate being given some time to myself 169 00:09:19,340 --> 00:09:20,780 over these last couple of weeks. 170 00:09:20,860 --> 00:09:24,980 It's really helped to try and come to terms with what happened 171 00:09:25,060 --> 00:09:29,940 a little bit and... start to think about how to move on from here. 172 00:09:30,020 --> 00:09:31,260 I see. 173 00:09:31,340 --> 00:09:35,100 And I think maybe it's time to call it a day. 174 00:09:37,980 --> 00:09:40,300 You want to leave Saint Marie? 175 00:09:40,380 --> 00:09:42,180 There are just so many reminders... 176 00:09:43,220 --> 00:09:46,340 ..everywhere, of what happened. 177 00:09:46,420 --> 00:09:48,140 Maybe getting away from it all... 178 00:09:49,620 --> 00:09:51,460 ..might help to put it to bed. 179 00:09:53,220 --> 00:09:56,180 I can understand how you feel... 180 00:09:56,260 --> 00:09:59,100 ..but please give it some more thought 181 00:09:59,180 --> 00:10:01,460 before you make a final decision. 182 00:10:02,500 --> 00:10:04,540 Perhaps a return to work... 183 00:10:05,580 --> 00:10:08,300 ..brings a sense of normality... 184 00:10:09,460 --> 00:10:11,980 ..being with your colleagues again... 185 00:10:13,260 --> 00:10:14,380 ..your friends. 186 00:10:16,140 --> 00:10:18,980 I'll give it till the end of the case. 187 00:10:19,060 --> 00:10:20,900 But after that... 188 00:10:21,980 --> 00:10:23,460 ..I think my mind's made up. 189 00:10:25,620 --> 00:10:27,060 I'm sorry. 190 00:10:30,140 --> 00:10:31,460 Thank you, sir. 191 00:10:45,940 --> 00:10:47,740 Your usual, sir. 192 00:10:56,420 --> 00:10:58,700 Would you miss me if I left, Harry? 193 00:11:00,740 --> 00:11:01,940 Harry? 194 00:11:06,260 --> 00:11:08,220 That's a no, then, is it? 195 00:11:15,820 --> 00:11:19,700 Oh, Catherine, I am so pleased for you. 196 00:11:19,780 --> 00:11:21,900 Yeah, congratulations. 197 00:11:21,980 --> 00:11:23,780 Inspector, Sarge... 198 00:11:23,860 --> 00:11:26,540 ..Catherine has just had the best news. 199 00:11:26,620 --> 00:11:28,260 Oh? 200 00:11:28,340 --> 00:11:30,980 Cammy just phoned, and... 201 00:11:32,060 --> 00:11:34,220 ..I'm going to be a grandmother. 202 00:11:34,300 --> 00:11:36,740 Oh, my goodness, that's amazing, Catherine! 203 00:11:36,820 --> 00:11:39,220 Yes, it's great news. Congratulations. 204 00:11:39,300 --> 00:11:43,180 She and her partner Leo moved in together a few months back. 205 00:11:43,260 --> 00:11:47,180 And it was unexpected, but they're over the moon. 206 00:11:47,260 --> 00:11:50,180 Yeah, I'm really pleased for them. 207 00:11:50,260 --> 00:11:53,980 So it's good to see you back at work, Neville. 208 00:11:54,060 --> 00:11:57,620 Yeah, you know, duty calls and all that. 209 00:11:57,700 --> 00:12:00,140 On which note, I should probably get on the case. 210 00:12:01,260 --> 00:12:02,660 Great news. 211 00:12:04,660 --> 00:12:06,980 He looks tired. 212 00:12:07,060 --> 00:12:08,660 Really? 213 00:12:08,740 --> 00:12:10,180 He looked on pretty good form to me. 214 00:12:10,260 --> 00:12:12,300 No, he didn't, Marlon. 215 00:12:12,380 --> 00:12:13,420 He didn't? 216 00:12:13,500 --> 00:12:16,860 They're right, Marlon, he doesn't look himself. 217 00:12:16,940 --> 00:12:18,660 I really didn't pick up on that vibe. 218 00:12:18,740 --> 00:12:21,460 Well, women notice these things, Marlon. 219 00:12:23,300 --> 00:12:26,420 It's like you all have some secret superpower or something. 220 00:12:26,500 --> 00:12:28,060 Kind of. 221 00:12:30,980 --> 00:12:32,460 Oh, Inspector? 222 00:12:34,140 --> 00:12:37,540 I thought you might like to borrow these. 223 00:12:37,620 --> 00:12:40,380 It's a couple of my Babette Francois records. 224 00:12:40,460 --> 00:12:43,220 Oh, thanks, Darlene. That's really thoughtful. 225 00:12:43,300 --> 00:12:45,540 It might be a good idea for me to immerse myself in the world 226 00:12:45,620 --> 00:12:47,260 of the victim and suspect. 227 00:12:47,340 --> 00:12:52,140 Even though you already have a long standing love of calypso music? 228 00:12:52,220 --> 00:12:54,020 Yeah, well... 229 00:12:54,100 --> 00:12:56,460 You know, Babette Francois seems to be a singer 230 00:12:56,540 --> 00:12:58,420 that somehow passed me by. 231 00:12:58,500 --> 00:13:00,340 Anyway, moving on... 232 00:13:00,420 --> 00:13:03,180 The postmortem and lab results arrived this morning, 233 00:13:03,260 --> 00:13:06,660 and they show that Elijah St John's death was caused 234 00:13:06,740 --> 00:13:08,340 by an opioid overdose. 235 00:13:08,420 --> 00:13:11,020 The traces of powder that were found in the glass that he drank from 236 00:13:11,100 --> 00:13:14,340 seem to have come from some sort of prescription opioid painkiller. 237 00:13:14,420 --> 00:13:17,700 But there were no traces of it in the actual bottle itself. 238 00:13:17,780 --> 00:13:21,260 So the poison was definitely added after the rum was poured. 239 00:13:21,340 --> 00:13:25,180 Exactly, except I have no idea how or when anyone could have done that, 240 00:13:25,260 --> 00:13:26,700 because... 241 00:13:26,780 --> 00:13:29,140 ..I'm sure I would have noticed. 242 00:13:29,220 --> 00:13:32,300 So for now, let's focus on any reason these four 243 00:13:32,380 --> 00:13:33,620 might have done it. 244 00:13:33,700 --> 00:13:38,660 We've been doing some background, and apart from Romy Christophe, 245 00:13:38,740 --> 00:13:41,380 the other three go back a long way with the victim, 246 00:13:41,460 --> 00:13:43,420 starting with Babette Francois. 247 00:13:43,500 --> 00:13:46,460 She was born and raised on Saint Marie by her mum. 248 00:13:46,540 --> 00:13:49,140 She and Elijah met when she was performing at a local bar 249 00:13:49,220 --> 00:13:50,900 back in 1990. 250 00:13:50,980 --> 00:13:54,540 He became her manager and then later her husband. 251 00:13:54,620 --> 00:13:57,300 OK, well, perhaps when we're done here, you two can go and check out 252 00:13:57,380 --> 00:13:59,460 the home Babette shared with the victim. 253 00:13:59,540 --> 00:14:00,980 What about the barman? 254 00:14:01,060 --> 00:14:04,980 Kenton Sealy is an old friend of Elijah's from school. 255 00:14:05,060 --> 00:14:07,340 He used to be a musician himself back in the day, 256 00:14:07,420 --> 00:14:10,340 but he didn't make much money from it. 257 00:14:10,420 --> 00:14:15,420 Elijah's always been loyal and kept him in employment somewhere. 258 00:14:15,500 --> 00:14:18,980 Then there is Romy Christophe, in her mid-20s, 259 00:14:19,060 --> 00:14:21,220 a full-time singer and songwriter. 260 00:14:21,300 --> 00:14:23,860 She travels the Caribbean a lot, performing. 261 00:14:23,940 --> 00:14:26,340 Started her residency here at Babette's a week ago. 262 00:14:26,420 --> 00:14:27,900 And Clifford Brown? 263 00:14:27,980 --> 00:14:31,580 He is the island's very own Mr Calypso. 264 00:14:31,660 --> 00:14:34,020 He eats, sleeps, breathes it. 265 00:14:34,100 --> 00:14:38,300 He's been publishing his Calypso fanzine for the past 40 years, 266 00:14:38,380 --> 00:14:39,860 called The Lost Watch. 267 00:14:41,260 --> 00:14:43,580 It's an old-school calypso song. 268 00:14:43,660 --> 00:14:45,100 Oh, yeah, yeah. 269 00:14:47,740 --> 00:14:51,500 Mr Brown lived near Babette and her mum 270 00:14:51,580 --> 00:14:54,100 when she was growing up, acted as a mentor 271 00:14:54,180 --> 00:14:56,140 as she was coming up into the Calypso scene. 272 00:14:56,220 --> 00:14:58,700 Still helps her find and book acts for the bar. 273 00:14:58,780 --> 00:15:00,300 Yeah. Erm... 274 00:15:02,620 --> 00:15:05,980 I checked the 999 line here at the station. 275 00:15:06,060 --> 00:15:09,100 I remember there was an incident I was called to a few weeks back, 276 00:15:09,180 --> 00:15:11,100 up at the auction house in Port Royal. 277 00:15:11,180 --> 00:15:14,460 There was a disturbance reported between Mr Brown and our victim. 278 00:15:14,540 --> 00:15:16,260 Do we know what it was about? 279 00:15:16,340 --> 00:15:19,980 Clifford was pretty worked up about being outbid by Elijah 280 00:15:20,060 --> 00:15:22,060 for some old Calypso memorabilia. 281 00:15:22,140 --> 00:15:24,540 By the time I got there, they'd gone their separate ways. 282 00:15:24,620 --> 00:15:28,380 But the woman that called it in said Mr Brown was not happy. 283 00:15:28,460 --> 00:15:30,300 He was saying that wasn't the last of it. 284 00:15:30,380 --> 00:15:32,980 Yeah, but no-one's going to commit murder over a load of old 285 00:15:33,060 --> 00:15:34,580 music memorabilia, are they? 286 00:15:34,660 --> 00:15:38,580 Clifford could be pretty fanatical about things like that, you know. 287 00:15:38,660 --> 00:15:41,420 He has no wife, no kids. 288 00:15:41,500 --> 00:15:43,900 It's an obsession for him. 289 00:15:43,980 --> 00:15:45,260 It's his life. 290 00:15:51,300 --> 00:15:53,420 Wow! The place is like a museum. 291 00:15:53,500 --> 00:15:57,260 I tried to get the Heritage Committee to recognise it 292 00:15:57,340 --> 00:16:02,860 as a place of cultural significance, but they didn't buy it. 293 00:16:05,100 --> 00:16:08,020 This is where my days get eaten up. 294 00:16:09,300 --> 00:16:10,740 On your magazine? 295 00:16:10,820 --> 00:16:14,460 43 years I've been proprietor, editor, 296 00:16:14,540 --> 00:16:16,820 writer, distributor. 297 00:16:16,900 --> 00:16:18,540 Never missed an issue. 298 00:16:19,580 --> 00:16:21,780 Oh, is this you and Babette? 299 00:16:21,860 --> 00:16:23,820 My most prized possession. 300 00:16:23,900 --> 00:16:26,660 The day she signed her first record deal. 301 00:16:27,820 --> 00:16:29,740 Proudest moment of my life. 302 00:16:29,820 --> 00:16:34,620 But I'm guessing you're not here to soak up the nostalgia? 303 00:16:34,700 --> 00:16:38,460 No, we heard that you and Elijah had a bit of a falling out 304 00:16:38,540 --> 00:16:39,820 a few weeks back. 305 00:16:39,900 --> 00:16:44,420 The local recording studio here, Parrot Fish Records. 306 00:16:44,500 --> 00:16:48,060 They found a stash of old master tapes and suchlike 307 00:16:48,140 --> 00:16:51,580 that had been archived and forgotten about. 308 00:16:51,660 --> 00:16:53,860 Is that what was being sold at the auction? 309 00:16:53,940 --> 00:16:59,100 20 boxes of some real Calypso rarities, 310 00:16:59,180 --> 00:17:00,940 unreleased recordings. 311 00:17:01,940 --> 00:17:04,420 But Elijah beat you to it? 312 00:17:04,500 --> 00:17:07,580 That's what made me so goddamn angry about it. 313 00:17:07,660 --> 00:17:09,780 He's not a collector... 314 00:17:09,860 --> 00:17:11,700 ..not like me. 315 00:17:11,780 --> 00:17:13,340 Never has been. 316 00:17:13,420 --> 00:17:15,580 He did it to spite me. 317 00:17:15,660 --> 00:17:17,700 Had you give him any cause to do that? 318 00:17:17,780 --> 00:17:19,820 The man could be stubborn, you know? 319 00:17:19,900 --> 00:17:23,500 Didn't like things not going the way he wanted. 320 00:17:23,580 --> 00:17:26,140 You hadn't spoken to each other about it since? 321 00:17:26,220 --> 00:17:28,780 I couldn't bring myself to raise it. 322 00:17:30,100 --> 00:17:32,700 It still rankled, you know? 323 00:17:32,780 --> 00:17:35,980 So you've been feeling bitter about it since it happened? 324 00:17:36,060 --> 00:17:37,300 Yes, I have. 325 00:17:38,860 --> 00:17:40,740 Very bitter. 326 00:17:40,820 --> 00:17:43,980 But I'll tell you what I haven't been feeling, 327 00:17:44,060 --> 00:17:47,500 and that is like I want to kill the man. 328 00:17:47,580 --> 00:17:51,420 So you can get that idea out of your heads right now. 329 00:17:52,980 --> 00:17:54,900 I'm curious to know what was in those boxes 330 00:17:54,980 --> 00:17:57,460 Elijah was so keen to get his hands on. 331 00:18:09,420 --> 00:18:10,540 Clinton. 332 00:18:10,620 --> 00:18:12,940 Say, I need you to tell me what Elijah did 333 00:18:13,020 --> 00:18:15,180 with those boxes he bought. 334 00:18:15,260 --> 00:18:17,500 How I should know? Oh, come on, Clifford. 335 00:18:17,580 --> 00:18:19,260 I know you too well, man! 336 00:18:19,340 --> 00:18:21,780 And there's no way you'd let them get out of your sight. 337 00:18:21,860 --> 00:18:24,980 So tell me, where are they? 338 00:18:25,060 --> 00:18:28,140 So we asked for Babette about Elijah bidding 339 00:18:28,220 --> 00:18:32,060 for a bunch of old Calypso tapes, and she knew nothing about it. 340 00:18:32,140 --> 00:18:35,240 Also, there was no sign of the boxes when we searched the home. 341 00:18:36,740 --> 00:18:39,980 Find anything else out? Just this - 342 00:18:40,060 --> 00:18:42,740 an opioid-based painkiller our victim was prescribed 343 00:18:42,820 --> 00:18:44,420 after a recent operation. 344 00:18:44,500 --> 00:18:45,700 Empty. 345 00:18:45,780 --> 00:18:47,820 Babette said that he could be pretty forgetful. 346 00:18:47,900 --> 00:18:49,740 Lost the last bottle of pills he had, 347 00:18:49,820 --> 00:18:52,580 was always leaving them lying around. 348 00:18:52,660 --> 00:18:55,980 So Elijah's killer potentially used his own medication 349 00:18:56,060 --> 00:18:57,460 to poison him? 350 00:18:57,540 --> 00:18:59,460 Yeah, but we still have no idea how they managed 351 00:18:59,540 --> 00:19:00,860 to get it into the glass. 352 00:19:06,220 --> 00:19:07,820 Commissioner. 353 00:19:07,900 --> 00:19:12,500 Inspector, I wonder if you'd let me buy you a rum? 354 00:19:14,020 --> 00:19:15,540 Sure. 355 00:20:00,060 --> 00:20:01,660 Thank you. 356 00:20:01,740 --> 00:20:05,260 Oh, Dante's Point finest? 357 00:20:05,340 --> 00:20:08,540 That's the same vintage rum the victim was served. 358 00:20:08,620 --> 00:20:10,900 Not trying to poison me, are you, Commissioner? 359 00:20:10,980 --> 00:20:14,420 If I was, you think I'd tell you first, Inspector? 360 00:20:15,940 --> 00:20:19,380 The rum is not poison, Neville, I can promise you. 361 00:20:21,140 --> 00:20:24,860 Now you listen to what Selwyn has to say. 362 00:20:30,620 --> 00:20:34,220 I take it she knows, then, about me wanting to go home? 363 00:20:34,300 --> 00:20:36,900 I may have mentioned it. 364 00:20:36,980 --> 00:20:39,140 Is that why we're here, sir? 365 00:20:39,220 --> 00:20:43,820 Inspector, if you truly believe that going home 366 00:20:43,900 --> 00:20:47,900 is the right thing for you to do, then I will not 367 00:20:47,980 --> 00:20:49,500 get in the way of that. 368 00:20:51,420 --> 00:20:55,660 You will be missed by the team, Catherine... 369 00:20:56,900 --> 00:21:00,020 ..and dare I say it, in a small way... 370 00:21:01,780 --> 00:21:03,180 ..by me. 371 00:21:06,220 --> 00:21:09,180 There are other detectives, sir. 372 00:21:09,260 --> 00:21:11,580 So I'm sure you'll find a replacement. 373 00:21:11,660 --> 00:21:16,860 Do you remember how you were when you first came to Saint Marie? 374 00:21:16,940 --> 00:21:18,420 Yeah, I hated it. 375 00:21:18,500 --> 00:21:20,260 I was allergic to everything. 376 00:21:20,340 --> 00:21:22,060 It took courage to stay. 377 00:21:23,380 --> 00:21:25,900 I guess I have been on quite a journey. 378 00:21:25,980 --> 00:21:30,500 And it would be a shame if it was brought to an end prematurely. 379 00:21:30,580 --> 00:21:32,020 Don't you think? 380 00:21:32,100 --> 00:21:38,220 Sir, the truth is, this has really knocked me. 381 00:21:38,300 --> 00:21:41,940 I was living with a criminal and I didn't realise. 382 00:21:42,020 --> 00:21:44,780 What if my instincts let me down again... 383 00:21:44,860 --> 00:21:46,860 ..on a case, on this case? 384 00:21:46,940 --> 00:21:49,500 I don't even know if I can trust myself any more. 385 00:21:49,580 --> 00:21:53,300 You need to find the kind of courage you had 386 00:21:53,380 --> 00:21:56,340 when you first came to Saint Marie. 387 00:21:56,420 --> 00:22:00,700 Something tells me it's still in there. 388 00:22:06,660 --> 00:22:08,420 Good evening, Inspector. 389 00:22:10,100 --> 00:22:11,460 Good evening, sir. 390 00:22:15,340 --> 00:22:17,140 What's this? 391 00:22:17,220 --> 00:22:20,660 You can see what it is - chicken and chips. 392 00:22:20,740 --> 00:22:22,380 Yeah, but I didn't order any dinner. 393 00:22:22,460 --> 00:22:25,380 You've not looked well lately, Neville. 394 00:22:25,460 --> 00:22:28,100 You could do with a proper meal. 395 00:22:28,180 --> 00:22:29,700 Now, eat up. 396 00:22:31,860 --> 00:22:35,620 When I come back, I want to see a clean plate. 397 00:22:35,700 --> 00:22:37,620 It's what my mum always used to say. 398 00:22:37,700 --> 00:22:39,140 Good. 399 00:22:39,220 --> 00:22:40,700 So, eat. 400 00:22:54,980 --> 00:22:56,100 Morning, sir. 401 00:22:56,180 --> 00:22:57,740 Morning. Right this way. 402 00:22:57,820 --> 00:22:59,260 How did you come across this? 403 00:22:59,340 --> 00:23:01,740 Well, Darlene and I went over the victim's bank statements 404 00:23:01,820 --> 00:23:03,980 first thing, and we saw he started renting a lock up 405 00:23:04,060 --> 00:23:07,900 a few weeks ago, so we thought we'd check it out. 406 00:23:07,980 --> 00:23:11,460 Although it looks like someone's already beaten us to it. 407 00:23:11,540 --> 00:23:13,180 See? 408 00:23:13,260 --> 00:23:14,500 Any witnesses to this? 409 00:23:14,580 --> 00:23:17,940 Not so far, but we've put the word out. 410 00:23:20,780 --> 00:23:23,260 Finally, the missing boxes. 411 00:23:23,340 --> 00:23:25,900 We've had a quick look and they're all still full of stuff, 412 00:23:25,980 --> 00:23:28,340 so we have no idea if anything's been taken. 413 00:23:29,860 --> 00:23:32,780 Yeah, but we have to assume whoever broke in was looking for something. 414 00:23:32,860 --> 00:23:35,420 Why don't we get down to the auction house up in Port Royal, 415 00:23:35,500 --> 00:23:37,700 see if they have a list of what's meant to be inside 416 00:23:37,780 --> 00:23:39,420 so we can work out what's been removed? 417 00:23:39,500 --> 00:23:40,780 Yeah, good idea. 418 00:23:40,860 --> 00:23:42,860 I'll call them right now. 419 00:23:48,420 --> 00:23:49,620 Sir. 420 00:23:50,900 --> 00:23:54,060 You really think this needs both me and Darlene? 421 00:23:54,140 --> 00:23:57,180 I mean, I'm sure I have it covered on my own. 422 00:23:57,260 --> 00:23:58,940 I don't know, it's quite a big job, Marlon, 423 00:23:59,020 --> 00:24:00,860 going through all those boxes. 424 00:24:02,780 --> 00:24:04,420 What's up? 425 00:24:04,500 --> 00:24:09,300 Well, it turns out Darlene is a big-time Calypso fan. 426 00:24:09,380 --> 00:24:10,780 And it's just... 427 00:24:12,300 --> 00:24:15,500 She won't stop singing, sir. 428 00:24:15,580 --> 00:24:18,260 Yesterday during the search, it was nonstop Calypso songs, 429 00:24:18,340 --> 00:24:21,500 one after the other after the other. 430 00:24:29,340 --> 00:24:31,620 I'm not sure how much more I can take, sir. 431 00:24:31,700 --> 00:24:34,420 Sorry, Marlon, but needs must, eh? 432 00:24:34,500 --> 00:24:37,540 Once more unto the breach, and all that. 433 00:24:42,780 --> 00:24:44,780 Hey, Naomi. What have you got? 434 00:24:46,220 --> 00:24:48,900 I've been going through the victim's laptop and came across a chain 435 00:24:48,980 --> 00:24:51,540 of emails from a few months back. 436 00:24:51,620 --> 00:24:53,620 Anonymous431. 437 00:24:53,700 --> 00:24:55,620 Doesn't sound suspicious at all, does it? 438 00:24:55,700 --> 00:24:58,060 Whoever it is came in contact with the victim, 439 00:24:58,140 --> 00:25:01,700 claiming that they believed they're Elijah and Babette's child, 440 00:25:01,780 --> 00:25:05,140 given up to the orphanage in Guadeloupe in 1995. 441 00:25:05,220 --> 00:25:06,860 Was there a birth registered? 442 00:25:06,940 --> 00:25:10,340 Not here or in Guadeloupe, but in the email, they're insistent, 443 00:25:10,420 --> 00:25:12,620 suggest doing a DNA test to prove it. 444 00:25:12,700 --> 00:25:14,260 What did Elijah say back? 445 00:25:14,340 --> 00:25:17,460 Well, he neither confirms nor denies it, 446 00:25:17,540 --> 00:25:20,820 but he was not happy about the person getting in contact. 447 00:25:20,900 --> 00:25:24,540 Tells them to stop emailing and to stay away. 448 00:25:24,620 --> 00:25:27,140 I could contact the service provider, see if they have 449 00:25:27,220 --> 00:25:29,780 any details for Anonymous431? 450 00:25:29,860 --> 00:25:32,180 While you do that, I'm going to get Babette down here 451 00:25:32,260 --> 00:25:34,660 and see what she has to say about this. 452 00:25:36,500 --> 00:25:40,340 I don't understand. Who sent this? 453 00:25:40,420 --> 00:25:41,820 Well, we're still working on that, 454 00:25:41,900 --> 00:25:44,340 but it's the first you've heard of this? 455 00:25:44,420 --> 00:25:46,100 Elijah never mentioned it? 456 00:25:46,180 --> 00:25:47,820 He never said a thing. 457 00:25:47,900 --> 00:25:51,020 He was probably just trying to protect us, 458 00:25:51,100 --> 00:25:54,700 stop me getting hurt, dragging up the past. 459 00:25:54,780 --> 00:25:56,780 So it's true you had a baby? 460 00:25:57,900 --> 00:25:59,860 A long time ago now. 461 00:25:59,940 --> 00:26:02,380 Close onto 30 years. 462 00:26:02,460 --> 00:26:03,780 Can you tell me what happened? 463 00:26:03,860 --> 00:26:08,260 We never talked about having kids. I just assumed we would, 464 00:26:08,340 --> 00:26:10,700 that that was what we both wanted. 465 00:26:10,780 --> 00:26:14,700 When we found out I was pregnant, he just shut it down. 466 00:26:15,780 --> 00:26:19,940 Said that there was no way we were going to keep it, end of. 467 00:26:20,020 --> 00:26:21,940 He forced you to give up the baby? 468 00:26:22,020 --> 00:26:24,380 Always wanted things done his way. 469 00:26:25,460 --> 00:26:28,300 And I was young, 470 00:26:28,380 --> 00:26:31,060 crazy stupid in love with him. 471 00:26:31,140 --> 00:26:33,060 I convinced myself that he was right - 472 00:26:33,140 --> 00:26:35,740 that it was too soon for us to be parents, 473 00:26:35,820 --> 00:26:39,060 that we could try again in a few years, but... 474 00:26:39,140 --> 00:26:41,500 ..it never really happened after that. 475 00:26:42,580 --> 00:26:45,500 The person who sent these emails says that they were given over 476 00:26:45,580 --> 00:26:47,420 to an orphanage in Guadeloupe. 477 00:26:47,500 --> 00:26:50,180 He made us move there for six months... 478 00:26:51,260 --> 00:26:54,940 ..hide away from the world so that no-one would find out. 479 00:26:56,180 --> 00:27:01,660 He convinced me that it would damage my reputation as an artist 480 00:27:01,740 --> 00:27:03,020 if people knew. 481 00:27:05,300 --> 00:27:07,750 That night that I had to give up my little girl... 482 00:27:09,740 --> 00:27:12,580 ..I've never hurt so much in my life. 483 00:27:13,540 --> 00:27:16,300 Is that why you stopped singing? 484 00:27:16,380 --> 00:27:18,220 I just lost the heart for it. 485 00:27:20,540 --> 00:27:24,860 Babette, I'm sorry to have to ask this, 486 00:27:24,940 --> 00:27:28,300 but are you sure you didn't know about these emails? 487 00:27:28,380 --> 00:27:30,300 Why? What do you mean? 488 00:27:30,380 --> 00:27:33,020 If Elijah was preventing you from having contact 489 00:27:33,100 --> 00:27:38,140 with your daughter now, having made you give her up all those years ago, 490 00:27:38,220 --> 00:27:40,460 maybe that was a step too far. 491 00:27:40,540 --> 00:27:43,220 I can see what you are insinuating, Inspector, 492 00:27:43,300 --> 00:27:46,860 but I did not know, not about any of this. 493 00:27:46,940 --> 00:27:48,700 You understand me? 494 00:27:51,260 --> 00:27:53,180 Good day to you, DI Parker. 495 00:27:58,740 --> 00:28:02,020 Er, sir, there's something I think you should see. 496 00:28:06,020 --> 00:28:10,980 The email provider gave me the contact number for anonymous431. 497 00:28:12,220 --> 00:28:15,020 It's Romy Christophe's mobile. 498 00:28:15,100 --> 00:28:16,980 So it was her that sent the emails? 499 00:28:17,060 --> 00:28:21,420 I checked, and Ms Christophe was raised at the orphanage 500 00:28:21,500 --> 00:28:23,500 over in Guadalupe. 501 00:28:23,580 --> 00:28:26,700 So Romy Christophe could be Babette and Elijah's daughter. 502 00:28:41,220 --> 00:28:43,220 Afternoon. 503 00:28:43,300 --> 00:28:45,580 We'd like to ask you some questions about an email account 504 00:28:45,660 --> 00:28:47,100 we believe you set up. 505 00:28:49,420 --> 00:28:51,420 I wrote those emails to Elijah. 506 00:28:51,500 --> 00:28:53,740 Because you think he and Babette might be your parents? 507 00:28:53,820 --> 00:28:55,340 I think they might be. 508 00:28:55,420 --> 00:28:58,060 So how did you make that connection? 509 00:28:58,140 --> 00:29:00,300 The birth was never officially registered. 510 00:29:00,380 --> 00:29:03,380 When I decided to try and find my birth family, 511 00:29:03,460 --> 00:29:07,140 I went back to the orphanage and asked if anyone there could help. 512 00:29:07,220 --> 00:29:08,660 And what did they say? 513 00:29:08,740 --> 00:29:12,100 I was put in touch with one of the carers who used to work there 514 00:29:12,180 --> 00:29:15,700 and she admitted she saw the man who left me there that night. 515 00:29:15,780 --> 00:29:18,580 She swore blind it was Elijah 516 00:29:18,660 --> 00:29:20,900 leaving a little baby behind on their doorstep. 517 00:29:20,980 --> 00:29:23,940 There had been rumours Babette Francois was staying 518 00:29:24,020 --> 00:29:27,580 on Guadeloupe at the time. They were both well-known faces. 519 00:29:27,660 --> 00:29:30,340 It made so much sense to me. In what way? 520 00:29:30,420 --> 00:29:33,980 I've got music in my blood like she has. 521 00:29:34,060 --> 00:29:35,420 It felt right, 522 00:29:35,500 --> 00:29:39,180 like there was a bond between us without me ever even meeting her. 523 00:29:39,260 --> 00:29:43,060 So, then, how did you feel when Elijah told you to stay away, 524 00:29:43,140 --> 00:29:45,980 that he and Babette wanted nothing to do with you? 525 00:29:46,060 --> 00:29:48,580 That must have hurt. Of course it did. 526 00:29:48,660 --> 00:29:51,180 So is that why you came to Saint Marie? 527 00:29:51,260 --> 00:29:53,500 Looking for some sort of revenge? 528 00:29:53,580 --> 00:29:54,620 Maybe. 529 00:29:55,700 --> 00:29:59,780 Maybe I wanted to hit out at them, make them hurt, too. 530 00:30:00,780 --> 00:30:02,820 Then, when I met Babette, 531 00:30:02,900 --> 00:30:09,060 all I saw was this warm-hearted, caring person, 532 00:30:09,140 --> 00:30:10,460 and I thought... 533 00:30:11,740 --> 00:30:14,460 ..if she just knew for definite who I was... 534 00:30:16,020 --> 00:30:18,980 ..there was a chance she might want me back. 535 00:30:19,060 --> 00:30:22,180 How do you mean, for definite? 536 00:30:22,260 --> 00:30:24,060 I sent a DNA test off. 537 00:30:25,060 --> 00:30:26,660 Being around the bar last week, 538 00:30:26,740 --> 00:30:29,500 it wasn't hard to get a sample without them noticing. 539 00:30:30,780 --> 00:30:34,540 I admit I hated Elijah for telling me to stay away... 540 00:30:36,020 --> 00:30:38,220 ..but after all these years... 541 00:30:39,340 --> 00:30:44,100 ..I want my parents back in my life, not out of it. 542 00:30:47,020 --> 00:30:49,740 Underneath The Mango Tree 543 00:30:49,820 --> 00:30:52,460 I never knew Babette made a cover of this song. 544 00:30:52,540 --> 00:30:54,100 This is such a classic. 545 00:30:54,180 --> 00:30:58,180 It is such a pleasure sifting through all this memorabilia. 546 00:30:58,260 --> 00:31:01,220 That's great, Darlene, really. 547 00:31:01,300 --> 00:31:04,340 But can we maybe just keep things quiet? 548 00:31:04,420 --> 00:31:07,380 # Underneath the mango tree 549 00:31:07,460 --> 00:31:09,420 # My honey and me 550 00:31:09,500 --> 00:31:12,220 # Can watch for the moon 551 00:31:12,300 --> 00:31:15,060 # Underneath the mango tree 552 00:31:15,140 --> 00:31:16,900 # My honey and me 553 00:31:16,980 --> 00:31:19,780 # Can make boolooloop soon 554 00:31:19,860 --> 00:31:21,620 # Underneath the moonlit... # 555 00:31:21,700 --> 00:31:23,380 Please, no more. 556 00:31:23,460 --> 00:31:25,580 # My honey and I can... # 557 00:31:25,660 --> 00:31:27,500 How are we getting on in here? 558 00:31:29,700 --> 00:31:31,140 Sorry, Inspector. 559 00:31:31,220 --> 00:31:34,140 We just couldn't help ourselves having a little sing along, 560 00:31:34,220 --> 00:31:35,740 could we, Marlon? 561 00:31:35,820 --> 00:31:37,620 We? 562 00:31:37,700 --> 00:31:38,940 But we've not been slacking. 563 00:31:39,020 --> 00:31:41,620 We've gone through all the boxes as you've asked. 564 00:31:41,700 --> 00:31:44,140 And there is one item missing 565 00:31:44,220 --> 00:31:47,300 from the list the auction house gave us. Which one is it? 566 00:31:47,380 --> 00:31:52,740 A vinyl record from 1995, a demo recording of Let You Go. 567 00:31:52,820 --> 00:31:55,140 That's probably Babette's most famous song. 568 00:31:55,220 --> 00:31:58,180 Why would someone steal it? Was it particularly valuable? 569 00:31:58,260 --> 00:32:01,420 No more or less than any of the other items here. 570 00:32:01,500 --> 00:32:03,620 OK, well, let's knock it on the head for today, 571 00:32:03,700 --> 00:32:05,300 but good work, both of you. 572 00:32:05,380 --> 00:32:08,460 It was a genuine pleasure, wasn't it, Marlon? 573 00:32:09,980 --> 00:32:11,100 It really was. 574 00:32:13,220 --> 00:32:16,340 Don't worry, Marlon, it's over now. 575 00:32:16,420 --> 00:32:19,100 I'm definitely getting a beer tonight, sir. 576 00:32:20,220 --> 00:32:23,300 # Underneath the mango tree... # 577 00:32:40,780 --> 00:32:42,100 You doing OK? 578 00:32:43,260 --> 00:32:46,700 I should have left him, Cliff, years ago. 579 00:32:47,700 --> 00:32:49,660 I should have left that man. 580 00:32:50,780 --> 00:32:53,500 He has destroyed so much in my life. 581 00:32:54,740 --> 00:32:57,420 I don't know if there's any way back from it. 582 00:33:07,980 --> 00:33:11,500 The poison was only in one glass, so the victim's drink 583 00:33:11,580 --> 00:33:14,060 must have been spiked after it was poured. 584 00:33:14,140 --> 00:33:17,700 Then surely I would have seen it happening, wouldn't I? 585 00:33:17,780 --> 00:33:19,180 Sir? 586 00:33:19,260 --> 00:33:21,540 You in? Oh, hey. 587 00:33:22,740 --> 00:33:24,540 Hey. 588 00:33:24,620 --> 00:33:27,260 I was just passing and thought I'd pop in to see 589 00:33:27,340 --> 00:33:29,580 if you fancied joining us at Catherine's Bar for a beer. 590 00:33:29,660 --> 00:33:33,180 Oh, erm... You know what? I'm going to stay for a while, 591 00:33:33,260 --> 00:33:35,620 see if I can make some ground on the case. 592 00:33:35,700 --> 00:33:38,140 Well, do you want me to stay and help? 593 00:33:38,220 --> 00:33:40,580 No. You guys deserve a break. 594 00:33:40,660 --> 00:33:42,900 And you don't? 595 00:33:42,980 --> 00:33:45,180 I've had the last two weeks off, Naomi. 596 00:33:46,740 --> 00:33:49,580 Perhaps that's why I'm not on top of my game. 597 00:33:50,540 --> 00:33:53,180 I hadn't noticed that, sir. Really. 598 00:33:53,260 --> 00:33:56,220 That's very good of you to say, but the truth of the matter is, 599 00:33:56,300 --> 00:33:59,220 I was there when it happened. 600 00:33:59,300 --> 00:34:03,660 A murder took place right under my nose and I didn't notice anything. 601 00:34:03,740 --> 00:34:06,940 But there's no way you could have known what was going on. You... 602 00:34:11,460 --> 00:34:12,860 Are you OK? 603 00:34:12,940 --> 00:34:15,220 Yeah, I'm all right. 604 00:34:15,300 --> 00:34:17,900 Just got a lot of things on my mind, you know? 605 00:34:17,980 --> 00:34:19,460 You go have a beer. 606 00:34:54,260 --> 00:34:57,380 # Walk in the sunshine 607 00:34:57,460 --> 00:35:01,940 # But my empty heart still breaks 608 00:35:04,020 --> 00:35:10,060 # I hear your laughter in the blue waves 609 00:35:10,140 --> 00:35:11,140 # And all my... # 610 00:35:11,220 --> 00:35:15,420 There are just so many reminders here of what happened, everywhere. 611 00:35:15,500 --> 00:35:17,340 I hate you, Neville Parker. 612 00:35:17,420 --> 00:35:19,660 What if my instincts let me down again? 613 00:35:19,740 --> 00:35:24,900 You need to find the courage you had when you first came to Saint Marie. 614 00:35:24,980 --> 00:35:27,380 # The last boat home 615 00:35:27,460 --> 00:35:31,900 # Oh, I should have never 616 00:35:31,980 --> 00:35:34,260 # Let you go 617 00:35:34,340 --> 00:35:39,020 # So why did I ever 618 00:35:39,100 --> 00:35:41,460 # Let you go? # 619 00:36:24,580 --> 00:36:26,180 I wasn't expecting this. 620 00:36:29,820 --> 00:36:31,700 Yeah, well, neither was I. 621 00:36:33,220 --> 00:36:36,460 But it's become kind of unavoidable. 622 00:36:36,540 --> 00:36:37,900 For me, at least. 623 00:36:44,580 --> 00:36:47,460 I don't know if this is what you want to hear, but... 624 00:36:48,780 --> 00:36:51,820 ..I am sorry for what happened to you and your sister. 625 00:36:53,220 --> 00:36:55,460 Sometimes in this world... 626 00:36:58,260 --> 00:37:01,380 ..some families are portioned out more tragedy than others. 627 00:37:04,500 --> 00:37:06,100 It's not right. 628 00:37:07,260 --> 00:37:08,860 It's not fair. 629 00:37:09,860 --> 00:37:11,700 But it does happen. 630 00:37:14,020 --> 00:37:16,940 And I'm sorry for the hand that you and Grace were dealt. 631 00:37:18,220 --> 00:37:21,940 Is that it? There is something else. 632 00:37:22,020 --> 00:37:24,260 Did I get it all completely wrong? 633 00:37:25,820 --> 00:37:27,940 We seemed so... 634 00:37:28,020 --> 00:37:29,700 ..happy. 635 00:37:29,780 --> 00:37:31,180 And close. 636 00:37:34,220 --> 00:37:35,220 Was it real... 637 00:37:37,140 --> 00:37:41,180 ..between us? Or was it all just lies? 638 00:37:43,220 --> 00:37:45,220 Was any of it real? 639 00:37:49,460 --> 00:37:51,700 I never had feelings for you. 640 00:37:52,900 --> 00:37:54,500 Not once. 641 00:37:56,220 --> 00:37:57,700 But... 642 00:37:59,980 --> 00:38:03,100 ..I did start to like who I was when I was with you. 643 00:38:07,260 --> 00:38:09,180 You made me forget myself... 644 00:38:12,300 --> 00:38:13,940 ..forget who I was. 645 00:38:16,740 --> 00:38:18,980 So to answer your question... 646 00:38:21,500 --> 00:38:23,620 ..you didn't get it all wrong. 647 00:38:25,980 --> 00:38:28,940 Sometimes when I was lost in the lie of it all... 648 00:38:32,660 --> 00:38:34,460 ..you did make me feel happy. 649 00:38:48,500 --> 00:38:49,940 Bye, Neville. 650 00:39:07,260 --> 00:39:08,380 Morning, sir. 651 00:39:11,220 --> 00:39:12,420 Sir? 652 00:39:14,260 --> 00:39:16,420 Sorry, Naomi. Morning. 653 00:39:16,500 --> 00:39:18,420 How did your evening go? 654 00:39:18,500 --> 00:39:21,180 Did you manage to make sense of things? 655 00:39:23,500 --> 00:39:26,220 I think maybe I did. 656 00:39:26,300 --> 00:39:27,260 Good. 657 00:39:27,340 --> 00:39:30,860 So do you reckon we are going to crack this case wide open today? 658 00:39:30,940 --> 00:39:32,460 You know what, Naomi? 659 00:39:32,540 --> 00:39:35,340 I reckon we should at least give it a shot. What have you got? 660 00:39:35,420 --> 00:39:37,180 So... 661 00:39:37,260 --> 00:39:40,900 ..I just had an interesting conversation with Romy Christophe. 662 00:39:40,980 --> 00:39:43,620 She's just had the DNA results back from the lab. 663 00:39:43,700 --> 00:39:44,820 Right. 664 00:39:44,900 --> 00:39:49,220 And while Babette was confirmed as Romy's mother, 665 00:39:49,300 --> 00:39:51,980 Elijah St John was not her father. 666 00:39:52,060 --> 00:39:53,860 Whoa! 667 00:39:53,940 --> 00:39:55,780 Could that be why he wanted to give the baby up? 668 00:39:55,860 --> 00:39:58,940 Because he knew it wasn't his? Could be. 669 00:39:59,020 --> 00:40:02,700 Sir. Sarge. We've got a bit of something for you. 670 00:40:02,780 --> 00:40:05,540 I always love a bit of something. We put the word out at the harbour 671 00:40:05,620 --> 00:40:07,900 about the break in at Elijah's lock-up. 672 00:40:07,980 --> 00:40:11,100 Did someone come forward? You know "Hungry" Steve, the guy that owns 673 00:40:11,180 --> 00:40:12,780 the bait and tackle shop? Never heard of him. 674 00:40:12,860 --> 00:40:14,500 Why is he called "Hungry"... Do you know what? 675 00:40:14,580 --> 00:40:16,100 I don't need to know. What about him? 676 00:40:16,180 --> 00:40:18,860 Well, Steve was off-loading some stuff from his van two days ago 677 00:40:18,940 --> 00:40:21,860 when he saw a man acting suspicious heading towards his car 678 00:40:21,940 --> 00:40:23,660 with a record in his hand. 679 00:40:23,740 --> 00:40:27,260 Description matches Kenton Sealy exactly. 680 00:40:31,020 --> 00:40:32,060 Mr Sealy... 681 00:40:33,380 --> 00:40:36,540 ..Honore Police. We'd like a word with you. 682 00:40:36,620 --> 00:40:41,580 Mr Sealy, we have a warrant to search this house. 683 00:40:41,660 --> 00:40:43,460 You don't need no warrant. 684 00:40:43,540 --> 00:40:45,940 I know what you've come here looking for. 685 00:40:52,460 --> 00:40:55,060 The demo of Babette's song. 686 00:40:55,140 --> 00:40:59,940 Except it isn't her singing because it wasn't her that wrote that song. 687 00:41:00,020 --> 00:41:03,100 Yes, it was. It says so on her album, 688 00:41:03,180 --> 00:41:04,780 She Won't Let You Go. 689 00:41:04,860 --> 00:41:06,860 No, she didn't. 690 00:41:06,940 --> 00:41:08,460 I did. 691 00:41:08,540 --> 00:41:12,460 I gave it to her as a gift all those years ago. 692 00:41:12,540 --> 00:41:16,700 And this is the same demo I gave her. 693 00:41:20,260 --> 00:41:24,300 Kenton here, 14th of May, 1995, 694 00:41:24,380 --> 00:41:26,460 Parrot Fish Studios. 695 00:41:27,540 --> 00:41:31,220 I've got a little song I wrote for you... 696 00:41:31,300 --> 00:41:33,140 ..just to say... 697 00:41:33,220 --> 00:41:35,220 This is for you. 698 00:41:36,220 --> 00:41:38,620 I, er... I still love you... 699 00:41:39,620 --> 00:41:41,940 ..and still miss you. 700 00:41:47,500 --> 00:41:50,180 # Bright as a flower 701 00:41:50,260 --> 00:41:54,700 # I can see you in my mind 702 00:41:56,180 --> 00:42:01,700 # Was all our love just an illusion? # 703 00:42:03,060 --> 00:42:06,660 The song is about her. It's about your love for her. 704 00:42:06,740 --> 00:42:11,140 That's why I took the record - to protect Babette. 705 00:42:11,220 --> 00:42:12,820 She'd just lost her husband. 706 00:42:12,900 --> 00:42:15,140 Last thing she needs is people finding out 707 00:42:15,220 --> 00:42:17,020 what happened between me and her. 708 00:42:17,100 --> 00:42:18,860 1995. 709 00:42:18,940 --> 00:42:21,140 She'd have been married by then. 710 00:42:21,220 --> 00:42:23,980 So this was behind Elijah's back? 711 00:42:24,060 --> 00:42:26,100 For a few months. 712 00:42:26,180 --> 00:42:29,780 Babette and me, we were always... 713 00:42:29,860 --> 00:42:31,740 ..like-minded, you know? 714 00:42:31,820 --> 00:42:34,420 About music, songwriting. 715 00:42:34,500 --> 00:42:38,020 There was this... connection. 716 00:42:38,100 --> 00:42:40,860 But Babette ended things? 717 00:42:40,940 --> 00:42:44,060 She told me she couldn't keep lying to Elijah. 718 00:42:44,140 --> 00:42:46,940 But I realise now... 719 00:42:47,020 --> 00:42:50,420 ..it was cos she knew she was pregnant. 720 00:42:50,500 --> 00:42:52,260 You know about that? 721 00:42:53,380 --> 00:42:55,380 About a week ago, I was in the bar. 722 00:42:55,460 --> 00:42:58,700 It was quiet, just Cliffy and me 723 00:42:58,780 --> 00:43:01,700 scheduling next month's performances. 724 00:43:01,780 --> 00:43:04,580 I needed to go and check on an email we'd had from an agent. 725 00:43:04,660 --> 00:43:06,940 The email was on Elijah's laptop. 726 00:43:07,020 --> 00:43:11,660 When I found the ones about him and Babette giving up a baby, 727 00:43:11,740 --> 00:43:18,300 it took me a moment to realise that it was probably mine. 728 00:43:18,380 --> 00:43:19,940 Why did you think that? 729 00:43:20,020 --> 00:43:23,260 Because I knew Elijah couldn't have kids. 730 00:43:23,340 --> 00:43:27,020 He never told Babette, but he'd had some tests done 731 00:43:27,100 --> 00:43:29,220 when he was younger, and... 732 00:43:30,460 --> 00:43:33,340 ..that was definitely not his child. 733 00:43:33,420 --> 00:43:36,980 Is that why he insisted Babette give the baby away? 734 00:43:38,700 --> 00:43:39,980 He told you that? 735 00:43:40,060 --> 00:43:42,540 Elijah found me looking at those emails... 736 00:43:44,220 --> 00:43:46,700 ..so I ask him about it all. 737 00:43:46,780 --> 00:43:48,300 Didn't want to talk at first. 738 00:43:48,380 --> 00:43:50,180 Got angry. 739 00:43:50,260 --> 00:43:53,340 But, eventually, he opened up. 740 00:43:53,420 --> 00:43:55,780 It was for the best. 741 00:43:55,860 --> 00:43:58,140 Said the minute Babette told him she was pregnant, 742 00:43:58,220 --> 00:44:00,220 he knew it wasn't his. 743 00:44:00,300 --> 00:44:04,180 Said he waited for her to admit it, but she never did... 744 00:44:05,300 --> 00:44:09,580 ..so he told her they weren't keeping it. 745 00:44:09,660 --> 00:44:12,980 Do you think he knew the baby was yours? 746 00:44:13,060 --> 00:44:15,300 Lately, I started to wonder if he did. 747 00:44:16,340 --> 00:44:19,420 I think that's why he bid for the boxes - 748 00:44:19,500 --> 00:44:23,020 to get hold of that record and stop people finding out. 749 00:44:24,100 --> 00:44:27,420 It must have made you angry, discovering what he did, 750 00:44:27,500 --> 00:44:30,260 depriving you from knowing your only daughter. 751 00:44:30,340 --> 00:44:33,620 I have never felt such loathing and hatred 752 00:44:33,700 --> 00:44:35,620 for one person in my life. 753 00:44:35,700 --> 00:44:37,780 So much so that you'd kill them? 754 00:44:37,860 --> 00:44:42,620 I admit I wanted nothing more than Elijah gone from my life, 755 00:44:42,700 --> 00:44:45,220 but full of rage as I was, 756 00:44:45,300 --> 00:44:49,660 I'm telling you, I never acted on it. 757 00:44:49,740 --> 00:44:54,060 And remember, you saw every move I made. 758 00:44:54,140 --> 00:44:58,540 If I was the one who put poison in Elijah's drink, 759 00:44:58,620 --> 00:45:00,060 tell me when I did it. 760 00:45:07,940 --> 00:45:10,220 Kenton's right, isn't he? 761 00:45:11,260 --> 00:45:14,180 We've no idea how he or any of our suspects 762 00:45:14,260 --> 00:45:17,380 managed to put poison into the victim's glass of rum. 763 00:45:18,460 --> 00:45:22,860 Sir, are you sure you didn't look away at any point 764 00:45:22,940 --> 00:45:24,980 and that's when the killer did it? 765 00:45:25,060 --> 00:45:28,300 Or maybe you blinked or sneezed. 766 00:45:28,380 --> 00:45:30,220 You know, with your allergies and whatnot, 767 00:45:30,300 --> 00:45:33,060 you are prone to a little sneezy-wheezy every now and again. 768 00:45:33,140 --> 00:45:36,260 Every time I've gone over it in my head... 769 00:45:36,340 --> 00:45:38,340 ..as far as I can remember, 770 00:45:38,420 --> 00:45:42,100 I didn't look away, I didn't blink, 771 00:45:42,180 --> 00:45:45,140 I didn't do a little sneezy-wheezy. 772 00:45:45,220 --> 00:45:47,460 So, then, what happened? 773 00:45:47,540 --> 00:45:52,540 How did the killer get a lethal dose of crushed up opiates in that rum? 774 00:45:52,620 --> 00:45:54,540 I don't know, Darlene. 775 00:45:54,620 --> 00:45:55,900 I don't know. 776 00:45:58,460 --> 00:46:00,220 I just spoke to Romy. 777 00:46:00,300 --> 00:46:04,540 I told her that Kenton might possibly be her father. 778 00:46:04,620 --> 00:46:06,980 She's decided to speak to both him and Babette 779 00:46:07,060 --> 00:46:09,340 and tell them the truth about who she is. 780 00:46:09,420 --> 00:46:11,540 So, er... 781 00:46:11,620 --> 00:46:13,220 ..what are we doing now? 782 00:46:17,860 --> 00:46:19,420 Sir? 783 00:46:19,500 --> 00:46:21,420 We're going to go back to the crime scene. 784 00:46:21,500 --> 00:46:23,850 We're going to solve this case once and for all. 785 00:46:29,260 --> 00:46:32,220 OK, let's go through it one more time. 786 00:46:32,300 --> 00:46:35,780 Elijah St John entered the bar and asked Kenton Sealy for a drink. 787 00:46:35,860 --> 00:46:37,780 Kenton. 788 00:46:37,860 --> 00:46:38,980 Get me a drink. 789 00:46:39,060 --> 00:46:41,220 Kenton removed a clean glass from the dishwasher 790 00:46:41,300 --> 00:46:44,140 and dried it with a cloth, which means the poison 791 00:46:44,220 --> 00:46:46,180 wasn't already in the glass. 792 00:46:46,260 --> 00:46:49,660 He then poured a shot of rum into the glass and gave it to Elijah. 793 00:46:49,740 --> 00:46:52,020 We know the poison wasn't in the bottle 794 00:46:52,100 --> 00:46:55,580 because Clifford Brown was also poured a drink and had no reaction. 795 00:46:55,660 --> 00:46:59,140 Plus, our own laboratory tested both the bottle and Clifford's glass 796 00:46:59,220 --> 00:47:01,180 for traces of poison and found none. 797 00:47:01,260 --> 00:47:04,460 Which means the poison must have been added to the victim's glass 798 00:47:04,540 --> 00:47:06,380 after the drink was poured. 92668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.