All language subtitles for DAM.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,640 -(telephone dial tone) -(clock ticking) 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,640 (wood creaking) 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,240 (ominous music) 4 00:00:15,040 --> 00:00:17,640 (object clattering) 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,880 (Fish meowing) 6 00:00:20,240 --> 00:00:23,080 (whispering) Oh, f*** Fish. 7 00:00:24,800 --> 00:00:27,200 (wood creaking) 8 00:00:27,200 --> 00:00:30,200 (ticking continues) 9 00:00:47,800 --> 00:00:49,800 (Yola sighing) 10 00:00:51,560 --> 00:00:54,160 (telephone dial tone stopping) 11 00:00:57,760 --> 00:01:00,760 (dramatic music) 12 00:01:25,880 --> 00:01:28,880 (dramatic music) 13 00:01:32,880 --> 00:01:35,880 (leaves rustling) 14 00:01:35,880 --> 00:01:38,880 (birds singing) 15 00:01:39,560 --> 00:01:42,560 (wood creaking) 16 00:01:43,880 --> 00:01:46,880 (tense music) 17 00:01:47,720 --> 00:01:50,720 (water dripping) 18 00:01:59,240 --> 00:02:01,640 (sighing) S***. 19 00:02:02,280 --> 00:02:05,280 (dramatic music) 20 00:02:11,320 --> 00:02:14,320 (eerie music) 21 00:02:18,400 --> 00:02:21,400 (dramatic music) 22 00:02:33,440 --> 00:02:36,640 (groaning) F***! S***. 23 00:02:38,520 --> 00:02:41,520 -(tense music) -(Yola breathing deeply) 24 00:02:43,240 --> 00:02:45,680 (Nel) Have you been scratched by a dog or a cat? 25 00:02:45,680 --> 00:02:47,040 (Lindiwe) No. 26 00:02:47,040 --> 00:02:49,920 (Nel) I'm going to put you on a course of antibiotics. 27 00:02:51,320 --> 00:02:53,400 And you know the story. 28 00:02:54,000 --> 00:02:55,680 Make sure to finish the course. 29 00:02:55,680 --> 00:02:57,120 Thank you for helping me, Dr Nel. 30 00:02:57,120 --> 00:02:59,680 No point in just spending the whole day at the clinic. 31 00:02:59,680 --> 00:03:01,280 How's your asthma? 32 00:03:02,240 --> 00:03:03,840 Let's listen. 33 00:03:04,840 --> 00:03:07,400 -And breathe in. -(Lindiwe breathing in) 34 00:03:07,400 --> 00:03:10,000 -And out. -(Lindiwe breathing out) 35 00:03:10,000 --> 00:03:11,920 -And in. -(Lindiwe breathing in) 36 00:03:11,920 --> 00:03:14,280 -And out. -(Lindiwe breathing out) 37 00:03:14,280 --> 00:03:16,120 -(ambient sound fading) -And in. 38 00:03:16,120 --> 00:03:18,480 -(Lindiwe breathing in) -And out. 39 00:03:18,480 --> 00:03:20,920 -(Lindiwe breathing out) -(ambient sound returning) 40 00:03:20,920 --> 00:03:22,800 -And in. -(Lindiwe breathing in) 41 00:03:22,800 --> 00:03:24,960 -And out. -(Lindiwe breathing out) 42 00:03:24,960 --> 00:03:27,680 -And in. -(Lindiwe breathing in) 43 00:03:27,680 --> 00:03:30,680 (dramatic music) 44 00:03:34,920 --> 00:03:37,920 -(bottles rattling) -(music stopping) 45 00:03:38,480 --> 00:03:40,480 -(Charlton) The bar’s closed. -I want to ask you something. 46 00:03:40,480 --> 00:03:42,880 Remember the night my dad and Lazarus Zita were here drinking? 47 00:03:42,880 --> 00:03:44,240 Well, they came here quite often. 48 00:03:44,240 --> 00:03:46,600 No, first Saturday of the month. Bernoldus was playing. 49 00:03:46,600 --> 00:03:48,520 -Okay. -Well, he says they were arguing 50 00:03:48,520 --> 00:03:51,120 and you might know what they were arguing about. 51 00:03:51,120 --> 00:03:55,280 Look, Miss Fischer. That was like, that was their thing. They argued. 52 00:03:55,280 --> 00:03:57,400 They would sit at the bar, get a bottle of brandy and argue 53 00:03:57,400 --> 00:03:58,840 like an old, married couple. 54 00:03:58,840 --> 00:04:01,240 Okay, well, can you remember anything they said? 55 00:04:01,240 --> 00:04:04,840 Not really, no. I remember Lazarus, Lazarus was quite angry. 56 00:04:04,840 --> 00:04:07,760 -(bottles rattling) -(Yola) My dad and Lazarus..? 57 00:04:07,760 --> 00:04:09,720 -What? -(Yola) Was he angry at my dad? 58 00:04:09,720 --> 00:04:11,920 -(Charlton) Eh, ja. -About what? 59 00:04:12,520 --> 00:04:15,600 (exhaling) Something about a cove or a cave? I don't know. 60 00:04:15,600 --> 00:04:18,520 They kept going in circles, threatening each other. 61 00:04:18,520 --> 00:04:21,640 -Threatening each other? -Yeah, no, it got heated. 62 00:04:21,640 --> 00:04:24,640 (dramatic music) 63 00:04:31,120 --> 00:04:32,680 (Dirk) Hey. 64 00:04:33,800 --> 00:04:36,240 -(Sienna) Hi. -(Dirk) How are you? 65 00:04:36,240 --> 00:04:39,040 (Sienna) I have gone up a dress size, thanks to you. (chuckling) 66 00:04:39,040 --> 00:04:42,440 -(Dirk) Me? -The mysterious pizza delivery man. 67 00:04:42,880 --> 00:04:44,560 Must have been a ghost. 68 00:04:44,560 --> 00:04:46,960 Very sweet ghost. 69 00:04:46,960 --> 00:04:50,200 Yeah, my plant is lonely, needs a friend. 70 00:04:50,200 --> 00:04:52,040 (Sienna) Already? 71 00:04:55,200 --> 00:04:57,120 Is all of this your work? 72 00:04:57,120 --> 00:04:59,480 Geez, I've never seen such happy plants. 73 00:05:02,200 --> 00:05:05,360 So which one of these will complement my new sucky plant? 74 00:05:05,360 --> 00:05:07,440 -Succulent. -Succulent. 75 00:05:08,960 --> 00:05:10,440 Um, 76 00:05:13,520 --> 00:05:15,400 How about this one? 77 00:05:15,400 --> 00:05:18,800 It does require a lot more love and care than the other one though. 78 00:05:20,080 --> 00:05:21,680 I'll take it. 79 00:05:21,680 --> 00:05:24,880 (dramatic music) 80 00:05:24,880 --> 00:05:26,640 Uh, it's a gift. 81 00:05:27,120 --> 00:05:28,920 Thank you. 82 00:05:34,800 --> 00:05:36,520 Hello?! 83 00:05:38,920 --> 00:05:41,000 Hello?! 84 00:05:41,520 --> 00:05:44,520 (service bell ringing) 85 00:05:45,760 --> 00:05:47,840 Hello?! 86 00:05:47,840 --> 00:05:50,240 (Constable) Hey, hey! Hey. 87 00:05:55,560 --> 00:05:58,720 I'd like to speak to the person who investigated Jacob Fischer's death. 88 00:05:58,720 --> 00:06:01,600 -And you are? ―His daughter. Yolanda Fischer. 89 00:06:01,600 --> 00:06:04,560 Oh, Detective Van Rooyen is not in. 90 00:06:04,560 --> 00:06:06,440 So when will he be back? 91 00:06:07,120 --> 00:06:08,760 What is this about? 92 00:06:08,760 --> 00:06:10,360 I think my father was murdered. 93 00:06:10,360 --> 00:06:12,080 -Murdered? ―Yes. 94 00:06:12,080 --> 00:06:14,000 Okay? He was way too careful to die on that windmill. 95 00:06:14,000 --> 00:06:15,840 He's been climbing it for years. 96 00:06:15,840 --> 00:06:17,400 Sisi, accidents happen, you know? 97 00:06:17,400 --> 00:06:19,520 This is Lazarus Zita’s phone. 98 00:06:20,080 --> 00:06:21,400 Oom Lissie? 99 00:06:23,440 --> 00:06:25,160 (Yola) Yes. 100 00:06:25,680 --> 00:06:27,600 -And? -The last seven calls 101 00:06:27,600 --> 00:06:29,600 were from my father's landline. 102 00:06:30,680 --> 00:06:32,400 -And so..? -And so... 103 00:06:32,400 --> 00:06:35,000 Lazarus lays a land claim against our farm, 104 00:06:35,000 --> 00:06:37,880 they argue about it at the bar, he threatens my dad. 105 00:06:37,880 --> 00:06:40,160 The next thing you know, my dad is dead 106 00:06:40,160 --> 00:06:43,200 and Lazarus has disappeared into thin air, nowhere to be found. 107 00:06:43,200 --> 00:06:44,680 -Don't you find that suspicious? -(Constable) Woah, woah, woah. 108 00:06:44,680 --> 00:06:47,480 Woah, woah, woah, Sisi. The coroner from Bloemfontein, 109 00:06:47,480 --> 00:06:50,480 came here and declared your father's death as accidental. 110 00:06:50,480 --> 00:06:52,280 Unless he was pushed. 111 00:06:52,280 --> 00:06:54,960 -Based on what evidence? -Based on the phone! 112 00:06:57,920 --> 00:07:00,200 You’re adding two and two together and you’re getting eight. 113 00:07:01,880 --> 00:07:04,880 -(cellphone ringing) -Hang on a second. 114 00:07:12,480 --> 00:07:14,280 Aunt Dora. 115 00:07:14,920 --> 00:07:16,320 No... 116 00:07:25,520 --> 00:07:28,440 -(leaves rustling) -(Themba groaning) 117 00:08:14,320 --> 00:08:16,240 (Themba) I took membership fees. 118 00:08:59,680 --> 00:09:01,680 Five-Thousand. 119 00:09:14,640 --> 00:09:16,640 (Themba) Well, it's ten times that. 120 00:09:23,040 --> 00:09:26,040 (Lindiwe wheezing/coughing) 121 00:09:27,520 --> 00:09:30,520 (dramatic music) 122 00:09:30,520 --> 00:09:33,520 (ambient sound muted) 123 00:09:39,880 --> 00:09:42,880 (breathing heavily/coughing) 124 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 -(inhaling) -(music stopping abruptly) 125 00:09:47,320 --> 00:09:50,320 (ambient sound returning) 126 00:09:50,320 --> 00:09:53,320 (breathing deeply) 127 00:09:56,200 --> 00:09:59,200 (indistinct chatter/laughter) 128 00:09:59,200 --> 00:10:00,880 What's going on? 129 00:10:00,880 --> 00:10:05,480 Frans has drawn up a very attractive offer for Mr Zita. 130 00:10:06,040 --> 00:10:07,400 Without asking me? 131 00:10:07,400 --> 00:10:11,040 Yeah, I was just trying to help, Yola. Take some of the pressure off. 132 00:10:11,040 --> 00:10:13,280 (Dora) I was just trying to help, dar... 133 00:10:13,280 --> 00:10:15,920 I don't want that man getting a cent from my father. 134 00:10:15,920 --> 00:10:16,760 (Dora stammering) Why? 135 00:10:16,760 --> 00:10:18,200 Because he pushed him off the windmill. 136 00:10:18,200 --> 00:10:20,120 (chuckling) Who did? 137 00:10:20,400 --> 00:10:22,400 Lazarus Zita. 138 00:10:23,080 --> 00:10:26,080 -(Dora) Darling... -(tense music) 139 00:10:29,000 --> 00:10:30,680 As... 140 00:10:33,000 --> 00:10:35,360 As much as it hurts me to say this, 141 00:10:35,360 --> 00:10:39,240 and L*** knows Jacob was a giant of a man, but, 142 00:10:41,000 --> 00:10:44,040 he was flesh and blood like the rest of us. 143 00:10:45,520 --> 00:10:47,640 -He was sick. -I heard. 144 00:10:48,320 --> 00:10:50,320 Why didn't anyone tell me?! 145 00:10:51,200 --> 00:10:53,400 (Dora) We didn't want to worry you. 146 00:10:54,240 --> 00:10:56,040 He climbed up the windmill and he fell down, 147 00:10:56,040 --> 00:10:58,080 and that's all there is to it. 148 00:11:01,160 --> 00:11:03,520 Why don't you come stay with me for a while? 149 00:11:03,520 --> 00:11:05,240 It will be fun. Postpone your... 150 00:11:05,240 --> 00:11:07,040 No! 151 00:11:07,720 --> 00:11:10,280 I need to get all this sorted before I leave. 152 00:11:10,680 --> 00:11:12,840 Draw up the contract between Dora and I. 153 00:11:12,840 --> 00:11:15,040 The house and five hectors to Sienna. 154 00:11:16,680 --> 00:11:19,320 I need to get back and he's not gonna stop me. 155 00:11:19,320 --> 00:11:23,520 He won't be showing his face around here anytime soon. I guarantee it. 156 00:11:23,520 --> 00:11:26,520 (dramatic music) 157 00:11:29,360 --> 00:11:31,400 -Ek se. -Eita. 158 00:11:31,400 --> 00:11:33,200 (Bernoldus) How's it? 159 00:11:34,080 --> 00:11:35,480 Do you know anyone who wants to buy a bike? 160 00:11:35,480 --> 00:11:37,520 (sniggering) No, man. 161 00:11:37,520 --> 00:11:40,280 -How much? -A hundred-and-twenty-thousand. 162 00:11:44,800 --> 00:11:46,800 It's about half of what it costs. 163 00:11:46,800 --> 00:11:49,040 I don't know, not here. 164 00:11:49,040 --> 00:11:51,040 Should be Maggie. 165 00:11:53,360 --> 00:11:55,080 (indistinct chatter) 166 00:11:55,080 --> 00:11:57,480 (Constable) Benny. Charlton. 167 00:11:57,480 --> 00:11:59,440 -Able, usual? -Yeah. 168 00:12:02,280 --> 00:12:04,080 (Charlton) Yeah. No worries. 169 00:12:17,760 --> 00:12:19,760 ...he only becomes a Christian at 12. 170 00:12:29,440 --> 00:12:31,240 Lazarus? 171 00:12:32,160 --> 00:12:33,840 Yeah. 172 00:12:33,840 --> 00:12:35,000 Hey... 173 00:12:39,160 --> 00:12:40,960 That crazy Fischer girl. 174 00:12:40,960 --> 00:12:44,680 -She reckons he killed her old man. -(Bernoldus) Iyoh. 175 00:12:45,600 --> 00:12:47,120 No. No. 176 00:12:48,880 --> 00:12:51,160 Is not capable of something like that. 177 00:12:51,960 --> 00:12:54,000 (Constable) Maybe, maybe not Benny. 178 00:12:54,440 --> 00:12:56,040 You don't seriously believe that, do you? 179 00:12:56,040 --> 00:12:58,200 Look, she definitely has a screw loose. 180 00:13:04,400 --> 00:13:07,280 (dramatic music) 181 00:13:18,440 --> 00:13:20,320 Mm. Charlton, 182 00:13:20,320 --> 00:13:23,120 -this is the one, brother. -(Charlton chuckling) 183 00:13:23,120 --> 00:13:24,320 -(Sienna) What? -(Dora) I know. 184 00:13:24,320 --> 00:13:27,600 (Sienna) Why is she saying those things? It was an accident. 185 00:13:27,600 --> 00:13:30,880 (Dora) She is struggling to come to terms with the death of your father. 186 00:13:30,880 --> 00:13:33,640 Well it would have been nice if she cared while he was alive. 187 00:13:34,360 --> 00:13:37,120 You have always been strong enough for the both of you. 188 00:13:37,680 --> 00:13:40,200 (groaning) It doesn't feel like it. 189 00:13:40,200 --> 00:13:42,640 Yola's not fit enough to travel. 190 00:13:44,640 --> 00:13:46,600 You need to reach out to her. 191 00:13:48,280 --> 00:13:50,440 -(Themba) Yolanda? -Just leave me alone. 192 00:13:50,440 --> 00:13:53,000 (Themba) Yolanda? Wait! Hey! 193 00:13:54,400 --> 00:13:55,920 What's the matter with you? 194 00:13:56,760 --> 00:13:58,280 How could you say that about Lazarus? 195 00:13:58,280 --> 00:14:00,760 I mean, out of all people, that's my grandfather. 196 00:14:01,400 --> 00:14:02,960 Are you mad? 197 00:14:03,360 --> 00:14:05,640 Well, I have proof about your grandfather. 198 00:14:05,640 --> 00:14:07,240 You have proof? 199 00:14:07,440 --> 00:14:09,680 -You stole my grandfather's phone? -Yes. 200 00:14:09,680 --> 00:14:12,400 He was threatening my dad. He killed him and then he ran away. 201 00:14:12,400 --> 00:14:14,640 So you think you can do whatever you want? 202 00:14:15,400 --> 00:14:17,240 Just grab the man's phone in his home... 203 00:14:17,240 --> 00:14:19,120 -On my farm! -Your farm? 204 00:14:19,120 --> 00:14:20,720 Yes, my farm! 205 00:14:20,720 --> 00:14:22,320 My father gave it to me. 206 00:14:22,840 --> 00:14:24,720 And your grandfather killed him for it. 207 00:14:24,720 --> 00:14:26,520 I thought you were different Yolanda. 208 00:14:28,200 --> 00:14:29,920 But you're all the same. 209 00:14:32,600 --> 00:14:34,800 I can't believe I trusted you. 210 00:14:34,800 --> 00:14:36,240 -Just hand over this phone. -No. 211 00:14:36,240 --> 00:14:38,440 Yolanda hand over the phone. I won't tell you again. 212 00:14:38,440 --> 00:14:39,760 -No. -Yolanda! 213 00:14:39,760 --> 00:14:41,360 Just come and get it! 214 00:14:42,400 --> 00:14:45,400 (indistinct shouting) 215 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 -You got lucky, a**hole. Lucky! -(car engine starting) 216 00:14:55,200 --> 00:14:58,040 Now I'm going to put him in the grave with those pigs, where he belongs. 217 00:14:58,040 --> 00:15:00,120 (chuckling) It's quite ironic don't you think? 218 00:15:00,120 --> 00:15:03,040 That you're judging me and then chasing her like she's on heat. 219 00:15:03,680 --> 00:15:06,160 The only difference is I won't be humiliated. 220 00:15:06,160 --> 00:15:08,800 -Listen, Max! We need to focus now. -Get your hands off me. 221 00:15:08,800 --> 00:15:11,920 We have a meeting tonight. There's more at stake than your hurt pride. 222 00:15:11,920 --> 00:15:14,000 -This is about all of us... -All of us? All of us? 223 00:15:14,000 --> 00:15:16,560 This is about you. This is about you! 224 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 Max I'm warning you, you stay away from that man. 225 00:15:29,280 --> 00:15:32,280 (ominous music) 226 00:15:32,280 --> 00:15:35,280 (indistinct whispering) 227 00:15:47,080 --> 00:15:48,720 Shh! 228 00:15:50,120 --> 00:15:51,680 Shh! Shh! Shh! Shh! 229 00:16:08,760 --> 00:16:11,760 # artist: Onke Tshiwula # 230 00:16:11,760 --> 00:16:14,760 # title: There is the world # # of sorrows # 231 00:16:14,760 --> 00:16:17,760 (maskandi music over speakers) 232 00:16:25,640 --> 00:16:26,920 -(Sienna) Yola! -(music stopping) 233 00:16:26,920 --> 00:16:29,000 You cannot go around saying things like that. 234 00:16:29,000 --> 00:16:30,720 Well it's true! Okay, something is not right. 235 00:16:31,280 --> 00:16:33,880 It just feels like he's trying to tell me something. 236 00:16:33,880 --> 00:16:36,040 -Are you taking your meds? -No, I'm out. 237 00:16:46,000 --> 00:16:48,800 (objects clattering) 238 00:16:48,800 --> 00:16:50,480 Thanks. 239 00:16:53,160 --> 00:16:54,800 I'll get more when I'm at home. 240 00:16:55,440 --> 00:16:57,400 Aunty Dora told me about the nursery in the farm, 241 00:16:57,400 --> 00:16:59,440 it's really sweet. Thank you. 242 00:16:59,440 --> 00:17:02,560 Now it's yours. It always was. 243 00:17:03,640 --> 00:17:05,520 I met someone. (chuckling) 244 00:17:06,680 --> 00:17:09,560 -I really like him. -And Rudy? 245 00:17:09,560 --> 00:17:11,400 Rudy is a mistake. 246 00:17:13,040 --> 00:17:15,600 I've never felt like this, ever. 247 00:17:17,000 --> 00:17:19,080 -I'm happy for you. -Are you? 248 00:17:19,080 --> 00:17:21,320 I mean, it's a bit soon, but I am. 249 00:17:21,320 --> 00:17:24,040 I want you to meet him. See for yourself. 250 00:17:24,840 --> 00:17:27,040 -Maybe next time. -You can't go so soon. 251 00:17:27,040 --> 00:17:28,840 Yeah, I need to get back. I really struggle being here. 252 00:17:28,840 --> 00:17:31,840 I feel like we're just starting to get to know each other again. 253 00:17:33,320 --> 00:17:36,040 You're all I have left. I need you. 254 00:17:36,040 --> 00:17:37,760 I already told Mateo. 255 00:17:37,760 --> 00:17:40,040 Mateo has you forever. 256 00:17:41,000 --> 00:17:43,640 Please. Just a couple of days. 257 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 -For me? -Okay! Okay! 258 00:17:49,000 --> 00:17:51,360 -Yes? (laughing) -Okay. Okay. 259 00:17:51,360 --> 00:17:53,640 -Okay. -Thank you. (sniffling) 260 00:17:53,640 --> 00:17:55,920 Give me your laptop before you change your mind. 261 00:17:57,280 --> 00:17:58,840 What's your password? 262 00:17:58,840 --> 00:18:01,080 Kristi20000302. 263 00:18:02,720 --> 00:18:04,200 Her birthday? 264 00:18:07,600 --> 00:18:10,600 (dramatic music) 265 00:18:13,520 --> 00:18:15,600 (birds squawking) 266 00:18:26,720 --> 00:18:29,720 (sinister music) 267 00:18:37,280 --> 00:18:38,760 Are you alright? 268 00:18:38,760 --> 00:18:41,760 (eerie music) 269 00:18:52,720 --> 00:18:55,720 (indistinct chatter) 270 00:18:58,240 --> 00:18:59,360 (Lindiwe) Mmh. 271 00:18:59,360 --> 00:19:01,160 -Sure? -Mmh. 272 00:19:02,520 --> 00:19:04,320 (Themba whispering) Okay. 273 00:19:04,880 --> 00:19:07,880 (vehicle approaching) 274 00:19:13,000 --> 00:19:15,280 (car engine switching off) 275 00:19:15,920 --> 00:19:18,440 (Sienna) Dirk! Here he is. 276 00:19:18,440 --> 00:19:20,040 Come. 277 00:19:24,960 --> 00:19:27,440 -(Sienna) Hey. -(Dirk) Nice to see you too. 278 00:19:27,960 --> 00:19:29,840 Dirk, Yolanda. Yolanda, Dirk. 279 00:19:29,840 --> 00:19:31,520 Yolanda! I've heard so much about you. 280 00:19:31,520 --> 00:19:34,600 Yola. And I bet you have. 281 00:19:34,600 --> 00:19:36,720 Why don't we have a picnic up at the dam? 282 00:19:37,400 --> 00:19:39,440 -I brought supplies. -I don't want to impose. 283 00:19:40,120 --> 00:19:41,520 No, no, we want you to come. 284 00:19:41,520 --> 00:19:43,400 (Dirk) Yeah, I brought more than enough for three. 285 00:19:43,720 --> 00:19:47,000 (Yola) Okay. Go ahead, I'll join in a bit. 286 00:19:51,720 --> 00:19:53,480 -(Sienna) Hey, don't be long. -(Yola) I won't. 287 00:19:55,200 --> 00:19:58,200 (car engine starting) 288 00:20:09,200 --> 00:20:12,200 (mysterious music) 289 00:20:12,200 --> 00:20:15,200 (birds squawking) 290 00:20:42,160 --> 00:20:43,640 (Themba) 291 00:20:44,320 --> 00:20:45,720 (Qaqamba) 292 00:20:45,720 --> 00:20:47,200 (Lindiwe) 293 00:20:48,080 --> 00:20:49,560 (Qaqamba) 294 00:20:50,720 --> 00:20:52,200 (Themba) 295 00:21:13,800 --> 00:21:16,800 (ominous music) 296 00:21:47,760 --> 00:21:50,800 (door creaking) 297 00:21:50,800 --> 00:21:53,800 (mysterious music) 298 00:22:12,760 --> 00:22:15,760 (dramatic music) 299 00:22:33,720 --> 00:22:36,720 (Sienna speaking indistinctly) 300 00:22:37,640 --> 00:22:40,640 (water splashing) 301 00:22:42,600 --> 00:22:46,600 -(Sienna chuckling) -(mysterious music) 302 00:22:53,040 --> 00:22:56,040 (Yola) Hi. (chuckling) 303 00:22:56,640 --> 00:22:58,240 (Sienna) Hey! 304 00:22:58,520 --> 00:23:01,480 -(Dirk) Come in! -It's too cold! 305 00:23:02,640 --> 00:23:06,320 -(Sienna) It's amazing! -(laughing) Maybe later! 306 00:23:07,120 --> 00:23:10,120 (all laughing) 307 00:23:11,760 --> 00:23:14,760 (Sienna imitating chicken) 308 00:23:18,800 --> 00:23:21,800 (sinister music) 309 00:23:30,400 --> 00:23:32,400 (Qaqamba sighing) 310 00:23:45,520 --> 00:23:47,120 Qaqamba, what is it? 311 00:24:11,440 --> 00:24:13,160 Can you help us? 312 00:24:17,600 --> 00:24:18,760 Uhm... 313 00:24:33,040 --> 00:24:34,520 Please. 314 00:24:35,080 --> 00:24:38,080 (mysterious music) 315 00:24:54,320 --> 00:24:57,520 -You brought towels, huh? -(Dirk) Yeah. (chuckling) 316 00:25:02,640 --> 00:25:05,440 (Sienna) Are you gonna come join us? Next swim? 317 00:25:05,440 --> 00:25:07,440 Maybe. (chuckling) 318 00:25:09,200 --> 00:25:11,440 (Sienna) Alright. Who wants wine? 319 00:25:12,240 --> 00:25:13,920 Thanks. 320 00:25:15,640 --> 00:25:18,640 (glass clinking) 321 00:25:25,560 --> 00:25:28,560 (deep distorted voice) 322 00:25:35,560 --> 00:25:38,560 (Dirk/Sienna chuckling) 323 00:25:39,680 --> 00:25:42,520 -(Sienna) Here, that one. -(Yola) No, thanks. 324 00:25:43,440 --> 00:25:47,440 -Have a koeksister. (laughing) -(Yola chuckling) 325 00:25:48,840 --> 00:25:50,400 (Yola) Fine. 326 00:25:54,000 --> 00:25:55,640 (Sienna) They're good. 327 00:25:58,120 --> 00:26:02,560 -(Dirk coughing) -(indistinct chatter/laughter) 328 00:26:06,880 --> 00:26:10,200 (Sienna) Do you remember when you messed on that lace tablecloth? 329 00:26:10,200 --> 00:26:13,800 And then Dad shouted at you? Do you remember? 330 00:26:13,800 --> 00:26:17,000 He got so mad at you. And then you went to your room 331 00:26:17,000 --> 00:26:20,760 and then you packed your little brown suitcase. (laughing) 332 00:26:22,320 --> 00:26:24,800 -The one with the cat stickers? -(Sienna) Mmh! 333 00:26:24,800 --> 00:26:26,200 -And the silver metal clip? -(Sienna) Ja, ja, ja. 334 00:26:26,200 --> 00:26:27,760 I remember. (chuckling) 335 00:26:27,760 --> 00:26:30,680 You got so cross and you packed your koeksister and your juice box 336 00:26:30,680 --> 00:26:33,120 and you marched out the door. 337 00:26:33,480 --> 00:26:36,480 (mysterious music) 338 00:26:39,080 --> 00:26:42,080 (indistinct whispering) 339 00:26:46,320 --> 00:26:49,320 (ominous music) 340 00:27:00,280 --> 00:27:03,280 (ominous music) 341 00:27:28,480 --> 00:27:31,440 (panting) 342 00:27:31,440 --> 00:27:33,320 (indistinct whispering) 343 00:28:09,200 --> 00:28:12,240 (dramatic music) 344 00:28:23,680 --> 00:28:25,600 (ominous music) 345 00:28:25,600 --> 00:28:27,600 (Yola chuckling) Hey! 346 00:28:27,600 --> 00:28:29,080 (Sienna) Hi. 347 00:28:34,360 --> 00:28:37,520 (ominous music) 348 00:28:38,240 --> 00:28:43,000 (Qaqamba) Drink it all. Drink, drink, drink. 349 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 (tense music) 350 00:28:54,320 --> 00:28:56,920 (music stopping) 351 00:29:03,640 --> 00:29:06,720 (tense music) 352 00:29:07,720 --> 00:29:10,760 (Qaqamba chanting indistinctly) 353 00:29:23,960 --> 00:29:27,000 (dramatic music) 354 00:29:27,000 --> 00:29:31,000 (chanting continues) 355 00:29:36,920 --> 00:29:39,960 (tense music) 356 00:29:42,520 --> 00:29:43,920 (Sienna) Where's Yola? 357 00:29:48,440 --> 00:29:51,440 (dramatic music) 358 00:29:54,400 --> 00:29:56,800 -(Qaqamba) Take it all out. -(Lindiwe panting) 359 00:29:58,400 --> 00:30:00,200 Did you see her get out? 360 00:30:00,200 --> 00:30:01,680 (Dirk) Yola! 361 00:30:05,480 --> 00:30:08,480 (dramatic music) 362 00:30:10,560 --> 00:30:13,560 (Yola gasping/panting) 363 00:30:22,320 --> 00:30:25,320 (gasping) 364 00:30:26,160 --> 00:30:27,720 (Sienna) What the hell? 365 00:30:28,280 --> 00:30:31,000 -Yola, you scared the s*** out of me. -I'm fine. 366 00:30:32,000 --> 00:30:34,440 -I'm fine. -(Sienna) Yola! 367 00:30:36,680 --> 00:30:38,440 Yola, what happened? 368 00:30:43,280 --> 00:30:45,800 -Yola! -Something pulled me down. 369 00:30:46,200 --> 00:30:48,200 (car engine starting) 370 00:31:12,240 --> 00:31:14,040 It's Lazarus. 371 00:31:22,360 --> 00:31:25,400 (country music over speakers) 372 00:31:29,600 --> 00:31:31,760 (Max) See, what did I tell you? 373 00:31:33,320 --> 00:31:35,000 A w***er. 374 00:31:43,720 --> 00:31:46,720 (shower water running) 375 00:32:00,200 --> 00:32:03,200 (water gurgling) 376 00:32:09,360 --> 00:32:12,400 (eerie music) 377 00:32:21,400 --> 00:32:23,600 (door opening) 378 00:32:25,080 --> 00:32:27,360 -(door closing) -(Sienna) Shh. 379 00:32:31,320 --> 00:32:33,360 -The magic cabinet. -Mh. 380 00:32:33,360 --> 00:32:36,800 -The magic chest. (giggling) -Hold on, hold on. 381 00:32:39,680 --> 00:32:41,000 (Dirk) Oh, daddy had taste. 382 00:32:41,000 --> 00:32:43,320 Mm, well yeah, you know he had me, so... 383 00:32:43,320 --> 00:32:45,280 -That is true. -Thank you. 384 00:32:53,320 --> 00:32:56,320 (wood creaking) 385 00:32:58,200 --> 00:32:59,600 Cheers. 386 00:33:00,920 --> 00:33:04,080 What made him so special? That everyone talks about him like... 387 00:33:04,080 --> 00:33:06,240 -Woo. -(chuckling) 388 00:33:06,240 --> 00:33:08,080 -He was special. -(Dirk) Hm. 389 00:33:08,080 --> 00:33:12,160 He was the last male descendant of the town's founding father, 390 00:33:12,160 --> 00:33:15,920 Jacob Fischer, the Elder. Who was my great, great... 391 00:33:17,520 --> 00:33:21,480 We're practically royalties, so... (giggling) 392 00:33:21,480 --> 00:33:23,480 -Your Highness. -Your drunkness. 393 00:33:23,480 --> 00:33:27,120 (Dirk) Mm-hm, mm-hm. Mm-hm. 394 00:33:27,120 --> 00:33:30,080 (Sienna giggling) 395 00:33:30,440 --> 00:33:32,800 (Sienna) Yola's sleeping. 396 00:33:34,160 --> 00:33:37,160 (eerie music) 397 00:33:47,240 --> 00:33:50,240 -(country music over speakers) -(Max clearing throat) 398 00:33:52,040 --> 00:33:53,840 (Max) Huh? 399 00:33:56,160 --> 00:33:58,440 (imitating motorbike) 400 00:34:07,840 --> 00:34:11,080 (Themba) How's it? Excuse me I just need to... 401 00:34:21,920 --> 00:34:24,920 (Max imitating motorbike) 402 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 (Themba) That's my jacket, man. Give it back. 403 00:34:35,880 --> 00:34:37,600 (exhales sharply) 404 00:34:37,600 --> 00:34:39,400 You know your girlfriend, Yola? 405 00:34:39,400 --> 00:34:43,200 Yeah, she's used goods hey. I know 'cause I've been there. 406 00:34:43,200 --> 00:34:44,720 Well, congratulations man. 407 00:34:44,720 --> 00:34:46,680 Your parents must be really, really proud of you. 408 00:34:47,640 --> 00:34:50,360 -She's not my girlfriend, by the way, -Well, 409 00:34:50,800 --> 00:34:52,400 that's not what it looked like to me. 410 00:34:52,400 --> 00:34:56,200 -Well, looks can be deceiving buddy. -(Max) Not in your case, boy. 411 00:35:00,120 --> 00:35:02,560 (chuckling) 412 00:35:03,920 --> 00:35:07,240 See, if you're trying to say something to me, 413 00:35:08,080 --> 00:35:10,280 don't beat around the bush. 414 00:35:10,280 --> 00:35:13,040 Be a man. Say it to my face. 415 00:35:14,240 --> 00:35:18,000 I'm saying stay away from our woman. 416 00:35:18,520 --> 00:35:20,480 You can have her, I want nothing to do with her. 417 00:35:20,480 --> 00:35:23,240 -That's just insulting. -Listen to me, boytjie. 418 00:35:24,040 --> 00:35:26,040 I want you to take off my f***ing jacket. 419 00:35:26,040 --> 00:35:28,320 I don't have time for this. Do you understand me? 420 00:35:28,320 --> 00:35:30,760 (Max) You know, maybe you should get yourself 421 00:35:30,760 --> 00:35:32,840 one of those biker chicks. Hm? 422 00:35:33,240 --> 00:35:36,480 I hear they just love your type. 423 00:35:36,480 --> 00:35:39,440 They're always looking for a good ride. Hm? 424 00:35:39,880 --> 00:35:42,800 -You say they love what now? -They like to have a good ride. 425 00:35:43,800 --> 00:35:46,040 -(Max laughing) -I swear on my mother's grave, 426 00:35:46,040 --> 00:35:48,000 I'll rip this jacket off you bloody skin, 427 00:35:48,000 --> 00:35:49,480 -do you hear me? -Oh, will you now? Huh? 428 00:35:49,480 --> 00:35:53,000 Huh? Huh? Ah, that's good. 429 00:35:53,000 --> 00:35:55,400 Luckily, I have two eye witnesses 430 00:35:55,400 --> 00:35:58,000 who will gladly say I acted in self defence. 431 00:35:58,000 --> 00:36:00,280 So step right back, get the f*** back. 432 00:36:00,280 --> 00:36:03,480 (Rudy) Max! Hey, hey, hey. What the f*** are you doing? Are you thick? 433 00:36:03,480 --> 00:36:05,520 Stop telling me what to do. 434 00:36:05,520 --> 00:36:08,400 They'll eat you alive in prison, my little gingerbread man. 435 00:36:08,400 --> 00:36:10,040 Go on, do it. 436 00:36:10,040 --> 00:36:13,040 (country music over speakers) 437 00:36:14,480 --> 00:36:16,320 Take that jacket off. 438 00:36:18,400 --> 00:36:20,560 What the f*** is wrong with you? 439 00:36:20,560 --> 00:36:22,560 Sorry, man, here's your jacket. 440 00:36:29,400 --> 00:36:32,200 (door creaking) 441 00:36:47,480 --> 00:36:49,640 (Dirk) Can I take a shower? 442 00:36:49,640 --> 00:36:51,440 (Sienna) I like you dirty. 443 00:36:54,840 --> 00:36:57,200 (Dirk) I promised that you can make me as dirty as you like, 444 00:36:57,200 --> 00:36:59,400 -right after. -(Sienna chuckling) Oh. 445 00:36:59,880 --> 00:37:01,520 Done. 446 00:37:05,920 --> 00:37:09,120 -Passage, left, right. -Mm-hm, mm-hm, mm. 447 00:37:09,120 --> 00:37:11,080 -Second door on the right. -Mm-hm. 448 00:37:15,200 --> 00:37:17,760 Take this. The lights there don't work. 449 00:37:31,200 --> 00:37:33,600 Passage, left, right? 450 00:37:34,000 --> 00:37:35,520 -Right? -Right. 451 00:37:36,240 --> 00:37:37,880 I'll be waiting. 452 00:37:37,880 --> 00:37:40,880 (door creaking) 453 00:37:54,200 --> 00:37:57,200 (door opening) 454 00:38:08,360 --> 00:38:10,440 (door closing) 455 00:38:10,440 --> 00:38:13,440 (shower water running) 456 00:38:20,240 --> 00:38:23,240 -(shower water stopping) -(door creaking) 457 00:38:51,160 --> 00:38:52,760 (Dirk whispering) Sienna. 458 00:38:54,520 --> 00:38:56,240 Sienna. 459 00:38:57,280 --> 00:39:00,280 (door opening) 460 00:39:04,240 --> 00:39:07,240 (door closing) 461 00:39:07,240 --> 00:39:11,240 (ominous music) 462 00:39:43,680 --> 00:39:45,320 (Sienna whispering) Dirk. 463 00:39:48,640 --> 00:39:51,640 -Dirk! -(tense music) 464 00:39:51,640 --> 00:39:54,080 (Sienna) I've got a midnight snack in the kitchen. 465 00:39:59,960 --> 00:40:01,560 (Dirk whispering) S***! 466 00:40:05,240 --> 00:40:08,240 (door opening) 467 00:40:08,240 --> 00:40:11,240 (tense music) 468 00:40:26,400 --> 00:40:29,400 (Yola breathing deeply) 469 00:40:37,280 --> 00:40:39,600 -(music stopping) -(Yola sniffling) 31215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.