All language subtitles for Cattle.Annie.And.Little.Britches.1981.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,613 --> 00:00:33,777 J cattle Annie was an outlaw 4 00:00:33,784 --> 00:00:37,197 3 with the dime novel dream 5 00:00:37,204 --> 00:00:41,493 j little britches was the other half 6 00:00:41,500 --> 00:00:45,084 j of this godforsaken team 7 00:00:45,087 --> 00:00:49,376 j seeking romance and excitement 8 00:00:49,383 --> 00:00:52,921 j they stowed aboard a train 9 00:00:52,928 --> 00:00:56,546 j that was destined to be robbed 10 00:00:56,557 --> 00:01:00,675 j by the doolin-Dalton gang 11 00:01:03,105 --> 00:01:07,064 j little girls want outlaws 12 00:01:07,067 --> 00:01:10,059 j the good boys they can't stand 13 00:01:10,070 --> 00:01:14,439 j they want fun and adventure 14 00:01:14,449 --> 00:01:18,067 jd of life with an outlaw man 15 00:01:18,078 --> 00:01:22,287 j little girls they want outlaws 16 00:01:22,291 --> 00:01:25,829 jd not buttons or bows 17 00:01:25,836 --> 00:01:30,045 j they want shoot-outs and the holdups 18 00:01:30,048 --> 00:01:35,338 jd that an outlaw man controls 19 00:01:35,345 --> 00:01:39,759 j now ned buntline wrote the stories 20 00:01:39,766 --> 00:01:43,224 j of the outlaws way out west 21 00:01:43,228 --> 00:01:47,096 j full of glamour and adventure 22 00:01:47,107 --> 00:01:51,146 j of men he thought he knew best 23 00:01:51,153 --> 00:01:55,613 j the daltons and the James gang 24 00:01:55,616 --> 00:01:59,074 3 with old bill doolin too 25 00:01:59,077 --> 00:02:03,286 j they rode across the pages 26 00:02:03,290 --> 00:02:06,282 j shooting their way through j 27 00:02:33,070 --> 00:02:34,355 What's that? 28 00:03:11,983 --> 00:03:14,065 You only got three cars? 29 00:03:16,863 --> 00:03:18,854 You only got three cars? 30 00:03:18,865 --> 00:03:22,073 Don't shoot! It's a small train. 31 00:03:22,077 --> 00:03:23,738 Mainly full of... 32 00:03:23,745 --> 00:03:26,953 Pigs! 33 00:03:38,093 --> 00:03:40,584 That was your idea, creek. Brilliant. 34 00:03:40,595 --> 00:03:42,085 You're little dick raidler, right? 35 00:03:42,097 --> 00:03:45,510 Aw, hush up, grandpa, this is a hold-up. 36 00:03:57,362 --> 00:03:59,273 There's nothing but coffins in there. 37 00:03:59,281 --> 00:04:02,444 Dynamite dick! No, it ain't dynamite dick. 38 00:04:02,451 --> 00:04:04,112 It's goddamn bittercreek newcomb. 39 00:04:04,119 --> 00:04:06,576 Now, let's get on with this thing, for Christ's sake! 40 00:04:06,580 --> 00:04:09,287 Only three cars in the whole train. 41 00:04:09,499 --> 00:04:11,080 How many passengers are there? 42 00:04:11,084 --> 00:04:14,201 Not many, you can see them peeping out the back there. 43 00:04:14,212 --> 00:04:16,578 - Get 'em out. - Yes, sir. 44 00:04:16,590 --> 00:04:19,127 Reveille, reveille, reveille. 45 00:04:19,134 --> 00:04:21,750 Fall out down here! 46 00:04:25,599 --> 00:04:27,055 Bill doolin! 47 00:04:28,643 --> 00:04:32,056 Hold on there a minute, commander! 48 00:04:35,358 --> 00:04:40,068 I don't see any need for this, now that everybody's been introduced. 49 00:04:40,071 --> 00:04:43,780 Mr. newcomb, just slow down a minute, 50 00:04:43,784 --> 00:04:44,819 we don't want anybody hurt. 51 00:04:44,826 --> 00:04:48,535 Let's see if we can't salvage what appears to be slim pickings. 52 00:04:48,538 --> 00:04:50,074 Folks, bill doolin! 53 00:04:50,081 --> 00:04:51,867 Bill doolin! 54 00:04:51,875 --> 00:04:55,709 That's right, and you're, uh... 55 00:04:55,712 --> 00:05:00,081 Oh, um... Harley Hopkins. 56 00:05:00,091 --> 00:05:02,002 Great pleasure to meet you, Mr. Hopkins. 57 00:05:02,010 --> 00:05:06,174 And I can see by the way you brought all these good folks front and center 58 00:05:06,181 --> 00:05:08,012 that you're a born leader. 59 00:05:08,683 --> 00:05:09,388 Are you an honest man? 60 00:05:09,434 --> 00:05:11,800 - Oh, I am that if anything. - Then tell me, 61 00:05:11,812 --> 00:05:14,645 is there anything on this train that might be of interest 62 00:05:14,648 --> 00:05:16,934 to me and my men and others of our ilk? 63 00:05:16,942 --> 00:05:18,978 I swear, not a cent, bill. 64 00:05:18,985 --> 00:05:21,351 What is this, a social? 65 00:05:21,738 --> 00:05:23,945 I don't think you are an honest man. 66 00:05:24,074 --> 00:05:25,063 Who's in charge here? 67 00:05:25,075 --> 00:05:28,567 Red, George, search those people. 68 00:05:28,578 --> 00:05:30,068 Hold it! 69 00:05:30,080 --> 00:05:32,412 We'll not be picking pockets now, will we? 70 00:05:32,999 --> 00:05:34,535 No, not yet. 71 00:05:34,626 --> 00:05:36,787 Red, George, check the last car. 72 00:05:36,795 --> 00:05:37,955 Dynamite dick's checking it! 73 00:05:37,963 --> 00:05:40,079 It's done, give me a hand, red. 74 00:05:41,508 --> 00:05:43,089 What did you find? 75 00:05:43,093 --> 00:05:44,799 - Damndest gear I ever saw. - It looks heavy. 76 00:05:44,803 --> 00:05:48,842 I'll take 'em anyway. We never leave empty-handed. 77 00:05:50,308 --> 00:05:53,050 Here's supper! 78 00:06:00,026 --> 00:06:01,482 Thank you, Mr. Hopkins. 79 00:06:01,486 --> 00:06:03,351 Sorry for your trouble and your time. 80 00:06:03,363 --> 00:06:06,821 But then life's nothing but trouble and time, eh? 81 00:06:06,825 --> 00:06:08,235 Let's get moving! 82 00:06:11,079 --> 00:06:14,617 That was a pretty shabby job. You proud of yourself, newcomb? 83 00:06:14,624 --> 00:06:17,206 Oh, shut up. Let's get on out of here. 84 00:06:17,210 --> 00:06:21,624 You all just go riding off like that, but what about that fire? 85 00:06:21,882 --> 00:06:27,002 That fire on the tracks, how are we supposed to put it out? 86 00:06:27,596 --> 00:06:30,087 Piss on it. 87 00:06:31,641 --> 00:06:34,553 Well, let's round up those pigs. 88 00:06:34,561 --> 00:06:36,973 Hey, get this door shut. 89 00:06:42,027 --> 00:06:44,109 Stowaways! Mr. Hopkins! 90 00:06:44,112 --> 00:06:45,693 Hey, you're not supposed to be in here, now get off! 91 00:06:45,697 --> 00:06:48,860 Hey! Hey, come on, now! 92 00:06:48,867 --> 00:06:51,279 Mr. Hopkins, there's a crazy lady in there. 93 00:06:51,286 --> 00:06:53,993 - Jenny! - Hey, stop! 94 00:06:56,958 --> 00:07:00,291 You lay a hand on us and I'll scream. 95 00:07:01,087 --> 00:07:02,076 We're bound for California. 96 00:07:02,088 --> 00:07:04,295 Oh, you're bound for California, huh? 97 00:07:04,299 --> 00:07:06,210 Well, this train goes another 50 mile, 98 00:07:06,217 --> 00:07:08,333 that'll leave you 1,000 to go. 99 00:07:08,345 --> 00:07:10,552 You can sprint the last leg. 100 00:07:10,555 --> 00:07:13,638 We're working our way west! 101 00:07:14,726 --> 00:07:18,218 All right, back with the humans, you little mites. 102 00:07:18,229 --> 00:07:21,016 Scoot. Up from the engines with me. 103 00:08:48,695 --> 00:08:50,856 You did it again! 104 00:08:51,031 --> 00:08:54,899 You never give me a chance to put the cold water in. 105 00:08:58,413 --> 00:09:00,119 Hello, what's this? A spa? 106 00:09:00,123 --> 00:09:02,330 You two are taking to the waters, are you? 107 00:09:02,333 --> 00:09:05,996 May I humbly request that you get back to work? 108 00:09:06,004 --> 00:09:08,086 - But... - There'll be no "but's" here. 109 00:09:08,089 --> 00:09:11,081 But Mr. Morgan, she burned her hands! 110 00:09:11,092 --> 00:09:13,333 Ah, now it's insolence, is it? 111 00:09:13,344 --> 00:09:17,087 I mean, I've a full house out there and now my scullery trash 112 00:09:17,098 --> 00:09:20,056 wish to become insolent, while me China just mounts up 113 00:09:20,060 --> 00:09:20,719 like the tower of babel. 114 00:09:20,769 --> 00:09:24,102 You clumsy little wench, come here. 115 00:09:24,105 --> 00:09:25,891 Tidy that. 116 00:09:25,899 --> 00:09:30,063 Be some wages lost there for sure, if I don't miss my guess. 117 00:09:37,702 --> 00:09:41,286 Why you contemptible little wench! 118 00:09:41,289 --> 00:09:43,245 I'll have my pay! 119 00:09:43,875 --> 00:09:45,866 - You what? - And don't just stand there 120 00:09:45,877 --> 00:09:48,914 looking like a moon-struck baboon either! 121 00:09:49,089 --> 00:09:50,078 I'll have it now! 122 00:09:50,090 --> 00:09:52,672 You owe me a week, a quarter a day, 123 00:09:52,675 --> 00:09:53,790 fair and square! 124 00:09:53,802 --> 00:09:55,042 Now, you listen to me. 125 00:09:55,053 --> 00:09:56,714 I'll teach you some manners. 126 00:09:56,721 --> 00:09:58,006 Ow! 127 00:10:01,267 --> 00:10:03,929 Ow! What are you doing? 128 00:10:06,689 --> 00:10:10,022 You're fired! The both of you, you're fired! 129 00:10:10,527 --> 00:10:14,236 No, I ain't, you scum-sucking son-of-a-bitch! 130 00:10:14,239 --> 00:10:15,854 I have resigned! 131 00:10:18,743 --> 00:10:23,077 Out! Out! You ungrateful little wench! 132 00:10:23,081 --> 00:10:23,945 Out that door! 133 00:10:23,957 --> 00:10:28,075 I believe, sir, I shall depart through the front portal! 134 00:10:28,086 --> 00:10:29,576 - Come, Jenny. - Oh, no. 135 00:10:29,587 --> 00:10:32,704 You brats will not exit through the front of my establishment! 136 00:10:32,715 --> 00:10:37,084 - There are people out there! - I and Jenny are people! 137 00:10:37,095 --> 00:10:39,962 I'll give you “people.” 138 00:10:39,973 --> 00:10:41,258 Annie! 139 00:10:42,892 --> 00:10:44,348 You halt, sir. 140 00:10:45,061 --> 00:10:47,928 If you wish to keep your nose! 141 00:10:47,939 --> 00:10:51,147 We shall go now, Jenny, have your head high! 142 00:11:22,056 --> 00:11:24,513 Come on, Jenny! 143 00:11:25,768 --> 00:11:27,053 Come on! 144 00:11:28,980 --> 00:11:32,438 Hey, Annie, maybe we shouldn't have done that! 145 00:11:32,442 --> 00:11:34,057 It's done. 146 00:11:34,068 --> 00:11:39,062 Annie, Morgan'll have the law on us busting up his kitchen like that. 147 00:11:39,073 --> 00:11:42,657 Good, I'm sick of this damn town anyway. 148 00:11:42,660 --> 00:11:43,900 It's time we got on west like we planned. 149 00:11:43,912 --> 00:11:48,531 How? What can we do? I'll think of something. 150 00:11:48,541 --> 00:11:52,079 - You always do. - Let's smoke. 151 00:11:52,837 --> 00:11:54,748 Oh, come on. 152 00:11:55,089 --> 00:11:58,126 Ain't you got any money, cowboy? 153 00:12:01,095 --> 00:12:02,084 Well, well, well! 154 00:12:02,096 --> 00:12:05,088 What's you two big city belles doing out this way? 155 00:12:05,266 --> 00:12:07,052 Heard you were standing stud, elrod. 156 00:12:07,060 --> 00:12:10,223 And we're just plum out of breath getting here. 157 00:12:12,732 --> 00:12:14,723 - What's she doing? - Oh, no! 158 00:12:14,734 --> 00:12:16,565 Look at that! 159 00:12:16,569 --> 00:12:21,654 I'd have lit this on your beard, elrod, if you had one. 160 00:12:25,078 --> 00:12:28,070 Smoking in public! Look at her. 161 00:12:28,081 --> 00:12:31,869 What's you two big-shots in the restaurant business doing today? 162 00:12:31,876 --> 00:12:34,993 - Thought you were supposed to be working. - I resigned! 163 00:12:35,004 --> 00:12:39,168 I've come to the conclusion my future lies elsewhere! 164 00:12:39,175 --> 00:12:41,086 Mine too! 165 00:12:41,094 --> 00:12:43,085 I'll bet you all were fired. 166 00:12:43,388 --> 00:12:48,052 Of course, I... l could use my influence down at the mighty rz. 167 00:12:48,101 --> 00:12:52,140 Oh, elrod, if you weren't so dumb and ugly, 168 00:12:52,146 --> 00:12:55,058 I wouldn't feel so sorry for you. 169 00:12:55,066 --> 00:12:56,431 I don't think I would talk. 170 00:12:56,442 --> 00:12:58,979 I wouldn't even ask you to dance. 171 00:12:59,070 --> 00:13:01,982 Oh, elrod! You're such a man! 172 00:13:01,990 --> 00:13:04,606 - You're loco as shit! - Marry me! Marry me! 173 00:13:04,617 --> 00:13:05,481 I'll have all 12 of your children, 174 00:13:05,493 --> 00:13:09,452 and you can beat me when you get drunk on your cowpuncher's pay! 175 00:13:09,455 --> 00:13:12,572 You're crazy! 176 00:13:49,704 --> 00:13:51,319 All right. 177 00:14:02,091 --> 00:14:04,047 Good afternoon, my lovelies! 178 00:14:04,052 --> 00:14:05,462 Love you, darling! 179 00:14:05,470 --> 00:14:08,712 Oh, shut up, let's try to look dignified. 180 00:14:13,186 --> 00:14:14,722 What the hell is this? 181 00:14:14,729 --> 00:14:18,893 It's just the whole goddamn doolin-Dalton gang. 182 00:14:33,664 --> 00:14:37,327 Good day! Nice Autumn afternoon. 183 00:14:37,335 --> 00:14:41,078 Don't let us stop you hard-working people from your frolic. 184 00:14:45,551 --> 00:14:50,295 Thought I knew some folks in these parts, times do change. 185 00:14:50,431 --> 00:14:53,468 Bill! Bill! 186 00:14:53,518 --> 00:14:55,429 - Corey! - Bill doolin! 187 00:14:55,436 --> 00:14:57,973 We'll be needing some things, Corey. 188 00:14:57,980 --> 00:15:01,063 And set up all these good men with some of your finest corn. 189 00:15:01,150 --> 00:15:04,062 Not that swill you sell the poor, but honest. 190 00:15:06,072 --> 00:15:09,439 Come on, lads! Cold beer, let's go! 191 00:15:15,623 --> 00:15:17,989 First one's on me, I'm buying. 192 00:15:18,000 --> 00:15:22,039 That's news. You ain't never bought a drink in your life. 193 00:15:31,764 --> 00:15:35,757 - Yes? - Uh, this here is my boy, ned. 194 00:15:36,060 --> 00:15:39,052 Ned, this is Mr. bill doolin. 195 00:15:39,272 --> 00:15:41,763 I just wanted him to meet you, sir. 196 00:15:41,774 --> 00:15:44,186 Ned, well, you're looking fit. 197 00:15:45,069 --> 00:15:50,655 How'd you like to meet my partner, Mr. Dalton, if you've got the time? 198 00:15:54,078 --> 00:15:57,366 Gentlemen! Compliments of bill doolin! 199 00:15:58,458 --> 00:16:00,414 Bill, thank you! 200 00:16:00,418 --> 00:16:01,407 Where's all the pretty girls? 201 00:16:01,419 --> 00:16:04,081 Come on, darling! Come over here! Give us a dance! Goodness me! 202 00:16:04,088 --> 00:16:05,874 Come on... please, I don't want to dance. 203 00:16:05,882 --> 00:16:08,373 I'm not going to hurt you... I would love a... 204 00:16:08,384 --> 00:16:10,670 Mister, would you please leave me alone? 205 00:16:10,678 --> 00:16:14,637 Hey, doolin! What's wrong with these people? 206 00:16:14,640 --> 00:16:17,552 We used to have friends around here, Corey. 207 00:16:19,979 --> 00:16:20,638 We've had warmer welcomes. 208 00:16:20,646 --> 00:16:23,308 Well, so it goes. More and more people are coming in here every day. 209 00:16:23,316 --> 00:16:26,649 And the more people there are, the less they be friends it seems. 210 00:16:26,652 --> 00:16:30,065 Sounds ass-backwards, but what don't these days? 211 00:16:30,072 --> 00:16:32,063 Civilization's coming here, bill, 212 00:16:32,074 --> 00:16:33,735 be careful it don't get you. 213 00:16:33,743 --> 00:16:35,699 Civilization, huh? 214 00:16:35,703 --> 00:16:36,943 Well, let me tell you. 215 00:16:36,954 --> 00:16:39,036 Civilization is gonna have to getin line 216 00:16:39,040 --> 00:16:41,122 behind all those coming to get me. 217 00:16:41,125 --> 00:16:44,083 I got heck Thomas, Chris madsen, 218 00:16:44,795 --> 00:16:47,958 and old bill tilghman on my big old butt! 219 00:16:47,965 --> 00:16:49,080 Geez! 220 00:16:49,091 --> 00:16:50,456 Well, I'll just open up for you, bill. 221 00:16:50,468 --> 00:16:53,084 Let me get you something decent to drink. 222 00:16:55,097 --> 00:16:56,712 Corey, you, uh... 223 00:16:57,099 --> 00:16:59,055 You got some dead-weight around here that can keep 224 00:16:59,060 --> 00:17:00,971 two eyes open after sundown? 225 00:17:00,978 --> 00:17:04,061 Shit! Getting cautious in your old age. 226 00:17:04,065 --> 00:17:04,850 Not much law here yet. 227 00:17:04,857 --> 00:17:07,815 I haven't lived this long listening to store keeps. 228 00:17:07,818 --> 00:17:08,648 Hmm. 229 00:17:08,653 --> 00:17:11,486 What about these young fools lollygagging this way? 230 00:17:11,489 --> 00:17:13,070 Hey, you dolts, here now! 231 00:17:13,074 --> 00:17:16,066 Mr. doolin wants to talk you, hop to it! 232 00:17:21,415 --> 00:17:23,747 You men know your butts from a water hole? 233 00:17:24,669 --> 00:17:26,079 I think so, sir. 234 00:17:26,087 --> 00:17:27,623 You think so? 235 00:17:27,922 --> 00:17:30,083 - Yes, sir. - Well, for what I want, 236 00:17:30,091 --> 00:17:33,299 I guess you don't have to be too sure. 237 00:17:33,302 --> 00:17:36,089 But if you mess up, 238 00:17:36,430 --> 00:17:39,092 you'll find your butts full of double-ought. 239 00:17:39,850 --> 00:17:41,215 Now, let me tell you what I want. 240 00:17:41,269 --> 00:17:44,056 You, cover the road into town. 241 00:17:44,313 --> 00:17:45,678 You two boys, cover the road out of town. 242 00:17:45,690 --> 00:17:49,478 You see any strangers, you high-tail it back and let me know. 243 00:17:49,485 --> 00:17:52,272 Corey's opening up. Now maybe we can get a man's drink. 244 00:17:52,280 --> 00:17:55,989 From Corey? Jesus, that'll be a change! 245 00:18:02,832 --> 00:18:04,993 I'll be seeing you. 246 00:18:05,042 --> 00:18:06,828 Gonna stand watch. 247 00:18:16,762 --> 00:18:18,969 Here you are, bill. You, you know, 248 00:18:18,973 --> 00:18:22,056 I always save these just for you. 249 00:18:24,562 --> 00:18:26,052 Jesus, Corey. 250 00:18:26,063 --> 00:18:27,428 What the hell do you call that, huh? 251 00:18:27,440 --> 00:18:30,728 That's Irish whiskey. Does it taste like Irish whiskey to you? 252 00:18:30,735 --> 00:18:34,068 Made it in my own back room. Hell, no! 253 00:18:35,281 --> 00:18:38,148 Corey, here's the list of the things we'll need. 254 00:18:51,047 --> 00:18:52,787 Let me go! 255 00:18:53,090 --> 00:18:59,962 Whoo, look it here! Fresh fish! Fresh fish! Fire up the skillet, Corey! 256 00:18:59,972 --> 00:19:03,806 Don't you lay a hand on me again, buddy! 257 00:19:03,809 --> 00:19:06,801 And what if I try to steal a kiss from you, little girl? 258 00:19:06,812 --> 00:19:07,471 I ain't a little girl! 259 00:19:07,480 --> 00:19:12,065 Take one step toward me again and I'll kick you in your eggs. 260 00:19:14,070 --> 00:19:15,059 My what? 261 00:19:15,071 --> 00:19:17,062 Your eggs! 262 00:19:17,907 --> 00:19:21,115 I don't like my eggs scrambled. No, ma'am! 263 00:19:21,118 --> 00:19:23,484 Over easy, but not scrambled. 264 00:19:23,496 --> 00:19:25,452 Uh-uh! 265 00:19:25,456 --> 00:19:27,071 Annie! 266 00:19:28,292 --> 00:19:30,203 Annie! 267 00:19:30,211 --> 00:19:32,076 Well, little britches. 268 00:19:32,129 --> 00:19:33,710 You must be the brains of this gang, 269 00:19:33,714 --> 00:19:35,921 seeing she's got all the brawn. 270 00:19:39,053 --> 00:19:42,136 - Doolin. - Mr. doolin to you. 271 00:19:43,099 --> 00:19:46,057 You're really Mr. doolin. 272 00:19:46,394 --> 00:19:49,431 Unfortunately, the one and only. 273 00:19:55,069 --> 00:19:56,275 Corey. 274 00:19:56,404 --> 00:19:59,612 Give these two ladies a root beer and a sweet or two. 275 00:20:01,325 --> 00:20:02,565 Here you are, little girl. 276 00:20:02,576 --> 00:20:04,191 Oh, boy, that's what I'd like. 277 00:20:04,203 --> 00:20:08,116 I'm gonna get me one of those. What about you, red? 278 00:20:13,754 --> 00:20:15,119 Don't want it? 279 00:20:15,131 --> 00:20:16,962 - We'll have a whiskey. - Oh! 280 00:20:18,092 --> 00:20:20,504 - Oh, you will, will you? - Is she crazy? 281 00:20:21,470 --> 00:20:22,880 Will it be neat or branch? 282 00:20:24,098 --> 00:20:26,555 I'll have whatever the boys are having. 283 00:20:26,892 --> 00:20:29,053 We ain't boys, little girl. 284 00:20:30,396 --> 00:20:33,183 All right, ladies, belly up to the bar. 285 00:20:33,190 --> 00:20:36,557 You go a round with doolin, we'll take you at your word. 286 00:20:40,072 --> 00:20:42,313 - What's your name? - Annie. 287 00:20:44,952 --> 00:20:48,240 Annie. Little britches. 288 00:20:50,166 --> 00:20:52,031 A toast! 289 00:20:53,085 --> 00:20:57,499 May you ride long and hard. 290 00:20:57,673 --> 00:21:00,130 Aye! Aye! 291 00:21:32,416 --> 00:21:35,158 Little britches? 292 00:21:38,047 --> 00:21:39,082 Mmm. 293 00:21:44,637 --> 00:21:48,095 Oh, darling, it's evil stuff. Evil stuff. 294 00:21:50,100 --> 00:21:55,060 Relax a bit. There are two ways into town and both of them are covered. 295 00:21:55,064 --> 00:21:58,101 I just don't know, bill. I don't know. 296 00:21:58,108 --> 00:22:02,522 Yeah, ease up, Dalton, you're making me nervous. 297 00:22:03,739 --> 00:22:07,732 Two dead brothers and one in the pen and you say, "ease up"? 298 00:22:07,743 --> 00:22:10,075 Just part of outlawing. 299 00:22:10,079 --> 00:22:10,613 Hey, Corey! 300 00:22:10,621 --> 00:22:13,738 Make sure you put a bag of jawbreakers in that, okay? 301 00:22:13,749 --> 00:22:15,080 I'll give you a jawbreaker! 302 00:22:15,084 --> 00:22:16,369 Yeah? 303 00:22:16,377 --> 00:22:18,368 Crazy Pennsylvania cowpuncher. 304 00:22:18,379 --> 00:22:20,210 Don't get kin to that, boy. 305 00:22:21,090 --> 00:22:24,048 Hey, any of you gentlemen have a smoke? 306 00:22:25,094 --> 00:22:27,176 Smoking and drinking, what's next? 307 00:22:40,985 --> 00:22:44,068 First you just offer a piece to the wind. 308 00:23:03,591 --> 00:23:06,549 I've read all about you, fellas. 309 00:23:06,552 --> 00:23:09,635 Through Mr. ned buntline's literary works. 310 00:23:09,638 --> 00:23:14,177 I've followed all your deeds of derring-do and bravery. 311 00:23:16,312 --> 00:23:18,052 This ned buntline. 312 00:23:18,063 --> 00:23:20,679 Now what the hell does he know about us? 313 00:23:21,275 --> 00:23:24,859 Everything, bill, everything! 314 00:23:26,071 --> 00:23:29,063 Mr. doolin! Riders, Mr. doolin! 315 00:23:29,074 --> 00:23:32,237 - How many? - -Two I've seen, there's more! 316 00:23:32,244 --> 00:23:35,657 Let's move. Let's get the hell out of here. Annie, I feel sick. 317 00:23:35,664 --> 00:23:38,451 Come on, boys, let's not waste any time. 318 00:23:39,084 --> 00:23:40,324 Geez, me flask. 319 00:23:56,060 --> 00:23:59,302 Hey, you'd make a good outlaw. 320 00:24:07,863 --> 00:24:09,524 All right. 321 00:24:10,199 --> 00:24:11,484 Ride! 322 00:24:27,424 --> 00:24:31,337 We shall follow! We shall! 323 00:24:43,273 --> 00:24:45,059 Good evening, gentlemen. 324 00:24:45,067 --> 00:24:45,977 Who is it? 325 00:24:45,985 --> 00:24:50,069 Hey! You brought some new blood with you. 326 00:25:10,092 --> 00:25:13,630 I'm, uh, us marshal, bill tilghman. 327 00:25:14,471 --> 00:25:17,087 I wonder if any of you kind folks have, 328 00:25:17,099 --> 00:25:20,557 uh, seen, what I say, about, 329 00:25:21,061 --> 00:25:25,054 a half a dozen gentlemen ride this way recently? 330 00:25:28,068 --> 00:25:30,559 Now, I'm not looking for an informer. 331 00:25:30,863 --> 00:25:35,197 Just a nod here and there will do. 332 00:25:39,455 --> 00:25:41,912 Right, let me tell you then why I'm here. 333 00:25:43,959 --> 00:25:47,076 I'm looking for Mr. bill doolin, to be exact. 334 00:25:48,172 --> 00:25:50,663 Well, come on, folks, he's no hero! 335 00:25:51,216 --> 00:25:53,081 He robs banks! 336 00:25:54,511 --> 00:25:56,923 In those banks is your money! 337 00:25:56,930 --> 00:25:59,091 And who do you work for? 338 00:26:00,642 --> 00:26:02,223 United States government. 339 00:26:02,227 --> 00:26:05,435 If you see, uh, Mr. doolin before I do, 340 00:26:05,439 --> 00:26:08,431 you can tell him that, uh, I'm gonna get him. 341 00:26:08,442 --> 00:26:11,605 I'm coming to get him and get him I shall. 342 00:26:12,988 --> 00:26:17,072 As those amongst you who know me can believe... 343 00:26:17,076 --> 00:26:19,158 You're getting a little old, aren't you, bill tilghman, 344 00:26:19,161 --> 00:26:21,072 to be running down the best? 345 00:26:22,414 --> 00:26:24,075 He may be the best, 346 00:26:26,335 --> 00:26:28,121 all the rest are dead. 347 00:26:32,382 --> 00:26:34,623 But you can tell old doolin that 348 00:26:34,635 --> 00:26:37,092 old tilghman is coming after him 349 00:26:37,096 --> 00:26:41,260 and I'm gonna bury his calloused ass into the dirt! 350 00:26:42,101 --> 00:26:44,092 Is that clear? 351 00:26:49,066 --> 00:26:51,352 Our horses are dead tired, 352 00:26:51,360 --> 00:26:53,225 so why don't you just take 'em to the corral? 353 00:26:53,237 --> 00:26:55,068 Yes, Mr. tilghman. 354 00:26:55,072 --> 00:27:00,738 Now, is there a gentleman named Corey here about? 355 00:27:01,829 --> 00:27:03,444 Here, sir. 356 00:27:08,085 --> 00:27:11,248 Anything I can do for you gents? 357 00:27:13,048 --> 00:27:14,254 Maybe. 358 00:27:46,331 --> 00:27:49,073 J working my way, way out west 359 00:27:49,084 --> 00:27:50,415 j sail away, lady 360 00:27:50,419 --> 00:27:51,204 j sail away 361 00:27:51,211 --> 00:27:53,998 j sold my stuff and all the rest 362 00:27:54,006 --> 00:27:55,212 j sail away, lady 363 00:27:55,215 --> 00:27:56,170 j sail away 364 00:27:56,175 --> 00:28:04,175 j don't you rock him, daddy-o 365 00:28:05,517 --> 00:28:08,133 j all of our clothes into our trunk 366 00:28:08,145 --> 00:28:09,726 j sail away, lady, 367 00:28:09,730 --> 00:28:10,219 j sail away 368 00:28:10,230 --> 00:28:13,063 j find me a bar and drink me drunk 369 00:28:13,066 --> 00:28:14,522 j sail away, lady 370 00:28:14,526 --> 00:28:15,231 j sail away 371 00:28:15,235 --> 00:28:23,235 j don't you rock 'em, daddy-oh-de 372 00:28:25,078 --> 00:28:27,740 I when I find me an outlaw man 373 00:28:27,748 --> 00:28:29,079 j sail away, lady 374 00:28:29,082 --> 00:28:29,867 j sail away 375 00:28:29,875 --> 00:28:33,083 j sail away out to another land 376 00:28:33,086 --> 00:28:34,326 j sail away, lady 377 00:28:34,338 --> 00:28:35,248 j sail away 378 00:28:35,255 --> 00:28:43,127 j don't you rock 'em, daddy-oh-de! 379 00:28:43,138 --> 00:28:46,676 J don't you rock 'em, daddy-oh-de! > 380 00:29:31,061 --> 00:29:33,052 What are those? 381 00:29:34,064 --> 00:29:36,020 Damn buzzards! 382 00:29:36,900 --> 00:29:40,063 We've got a pistol right here. 383 00:29:47,077 --> 00:29:49,944 Who did you borrow the pistol from? 384 00:29:52,249 --> 00:29:55,457 A legacy from my dear, dead daddy. 385 00:29:55,460 --> 00:29:57,872 A hero of the confederate army! 386 00:29:57,879 --> 00:29:58,664 A giant falsehood. 387 00:29:58,672 --> 00:30:02,756 Your daddy died from the consumption, as sure as mine died from drink. 388 00:30:02,759 --> 00:30:03,839 So be it. 389 00:30:03,844 --> 00:30:08,554 But a person can go a long way out here with a pistol! 390 00:30:10,434 --> 00:30:12,766 All this is wrong, Annie. 391 00:30:12,769 --> 00:30:16,261 It's too soon to tell what is right or wrong. 392 00:30:16,273 --> 00:30:18,889 Are you with me or not? 393 00:30:20,068 --> 00:30:26,064 I'll not be a white nigger slave woman my whole life long! 394 00:30:26,867 --> 00:30:29,779 I'd rather burn like a fire. 395 00:30:30,370 --> 00:30:32,326 Are you with me? 396 00:30:34,708 --> 00:30:37,791 I'm with you, Annie. 397 00:30:39,338 --> 00:30:43,126 But I'm hot and tired and we're out of water. 398 00:30:44,176 --> 00:30:47,009 That will pass. 399 00:30:48,972 --> 00:30:51,964 We'll ride hard now. 400 00:30:51,975 --> 00:30:54,717 And live high later. 401 00:30:59,358 --> 00:31:03,067 Bittercreek newcomb would not lie to me. 402 00:31:03,904 --> 00:31:06,236 Doolin will take us in. 403 00:31:13,121 --> 00:31:15,077 - Jenny? - Hmm? 404 00:31:16,083 --> 00:31:18,825 - Do you ever do it? - Do what? 405 00:31:18,835 --> 00:31:22,623 - You know what. - Yeah, I know what. 406 00:31:22,631 --> 00:31:25,839 And you know I haven't, so why do you ask? 407 00:31:25,842 --> 00:31:29,505 Sometimes people lie about stuff like that. 408 00:31:31,306 --> 00:31:34,639 Well, neither have I. 409 00:31:36,061 --> 00:31:38,848 But I'm gonna do it with bittercreek newcomb. 410 00:31:38,855 --> 00:31:43,064 - Oh, Annie! - It's in my mind. 411 00:31:44,069 --> 00:31:46,025 Like a hot coal! 412 00:31:46,863 --> 00:31:49,445 Really? Oh! 413 00:31:58,417 --> 00:32:00,032 Come on. 414 00:32:02,379 --> 00:32:03,960 Come on. 415 00:32:04,506 --> 00:32:08,374 - Come on. - Annie. 416 00:32:08,885 --> 00:32:12,503 - What? - You must not leave me. 417 00:32:13,181 --> 00:32:15,467 I ain't gonna leave you. 418 00:32:36,329 --> 00:32:39,162 Is that... is that... 419 00:32:41,209 --> 00:32:43,074 Hey! 420 00:32:46,173 --> 00:32:49,256 Is... bittercreek! Bittercreek! 421 00:32:50,093 --> 00:32:52,084 You see, Jenny? I told you! 422 00:33:03,482 --> 00:33:07,270 - Stand clear. - No! 423 00:33:13,074 --> 00:33:15,861 Offer some to the earth, 424 00:33:16,578 --> 00:33:18,785 before you drink. 425 00:33:19,080 --> 00:33:21,696 She'll always provide. 426 00:33:49,486 --> 00:33:51,101 Dynamite! 427 00:33:51,321 --> 00:33:53,778 You ought to see this. 428 00:33:58,537 --> 00:34:02,826 Your half-breed pal's back. He brought you something. 429 00:34:03,124 --> 00:34:04,989 God damn it. 430 00:34:14,511 --> 00:34:16,877 Now, that is an odd spectacle. 431 00:34:18,139 --> 00:34:20,095 What do you boys make of that? 432 00:34:29,651 --> 00:34:32,438 What you got there, bittercreek? 433 00:34:32,445 --> 00:34:34,151 I believe we've all met before. 434 00:34:34,155 --> 00:34:37,272 Ain't they them testy Guthrie strumpets? 435 00:34:37,284 --> 00:34:41,072 Put 'em in the shade, get 'em some water. 436 00:34:45,417 --> 00:34:47,032 What's this all about, breed? 437 00:34:47,043 --> 00:34:50,035 They just want to consort with some low-life. 438 00:34:50,046 --> 00:34:52,162 Well, they sure chose well. 439 00:34:52,173 --> 00:34:56,212 Now, suppose you just take 'em back where you got 'em. 440 00:34:58,179 --> 00:35:00,170 You hear me, breed? 441 00:35:01,558 --> 00:35:03,139 You got pig-shit for brains! 442 00:35:03,184 --> 00:35:05,345 Two goddamn children. Now, what the hell is this? 443 00:35:05,353 --> 00:35:10,268 I don't know what this is. Used to be a gang and a good one. 444 00:35:10,275 --> 00:35:11,685 Now it's just a bunch of bums on the run. 445 00:35:11,693 --> 00:35:15,185 You'd never say that to my brother, Bob, and live to tell it. 446 00:35:18,575 --> 00:35:23,444 Are you trying to imply, Mr. Newcomb, that you got better ideas? 447 00:35:23,455 --> 00:35:26,868 Robbing this train was your thought, I let you have your way. 448 00:35:26,875 --> 00:35:30,584 Maybe we can steal more toys from tiny trains. 449 00:35:31,379 --> 00:35:33,791 Is that your idea of brilliance? 450 00:35:34,090 --> 00:35:38,459 And under your brilliance, we've come to all this! 451 00:35:41,097 --> 00:35:43,338 I just got here. 452 00:35:43,350 --> 00:35:45,306 I... I just got here. 453 00:35:46,186 --> 00:35:48,928 And I tend to agree with Mr. newcomb. 454 00:35:54,694 --> 00:35:58,607 These fellas and these surroundings 455 00:35:58,615 --> 00:36:00,230 are sore on the eyes 456 00:36:00,241 --> 00:36:04,075 and do not do justice to your reputation. 457 00:36:05,372 --> 00:36:08,330 You, Mr. dynamite dick, as I recall, 458 00:36:08,333 --> 00:36:11,075 you should either grow the beard or shave! 459 00:36:11,086 --> 00:36:14,829 What you got now is near disgusting in appearance. 460 00:36:27,394 --> 00:36:29,726 You girls look sorely beat. 461 00:36:29,729 --> 00:36:33,813 Red, make a place for them to rest. Use my bunk. 462 00:37:07,642 --> 00:37:11,305 Morning, girls! How about a cup of coffee? 463 00:37:11,312 --> 00:37:13,849 You ought to be drinking milk. 464 00:37:13,857 --> 00:37:16,599 Coffee will be fine. 465 00:37:17,736 --> 00:37:22,821 You ladies like something a little bit more solid in your guts? 466 00:37:22,824 --> 00:37:25,065 Annie! Catch! 467 00:37:29,164 --> 00:37:32,076 Jenny, it's a baseball! 468 00:37:35,837 --> 00:37:38,203 Where did you get all this stuff? 469 00:37:38,214 --> 00:37:42,833 You mean you never heard of the great baseball train robbery? 470 00:37:42,844 --> 00:37:45,085 Hey, can you fellas play this game? 471 00:37:45,096 --> 00:37:46,302 There's not enough of us. 472 00:37:46,306 --> 00:37:48,592 Rule book here says you got to have nine. 473 00:37:48,600 --> 00:37:53,060 The way I remember seeing the game played back east, they used two teams. 474 00:37:53,062 --> 00:37:56,395 That's right. Look, I'll divide the team, 475 00:37:56,399 --> 00:37:58,139 and then I'll explain the particulars. 476 00:37:58,151 --> 00:37:59,391 What the hell is that? 477 00:37:59,402 --> 00:38:01,734 It's the goddamn first base. 478 00:38:02,906 --> 00:38:04,066 Bill! 479 00:38:28,348 --> 00:38:31,090 You're out, you broke the whiskey bottle! 480 00:38:47,742 --> 00:38:51,985 Maybe [I'll go in myself, upstream, of course, from these louts. 481 00:38:51,996 --> 00:38:55,955 Hey! Are you girls coming in? 482 00:38:55,959 --> 00:38:58,075 In front of all these people? 483 00:38:59,504 --> 00:39:02,621 Gentlemen, I believe the ladies would like to bathe. 484 00:39:05,093 --> 00:39:07,084 I don't trust 'em. 485 00:39:08,179 --> 00:39:09,760 Make 'em close their eyes. 486 00:39:09,764 --> 00:39:12,471 Hell, I can't get most of 'em to keep 'em open. 487 00:39:12,475 --> 00:39:15,638 However, Mr. Dalton and I will become trees. 488 00:39:15,645 --> 00:39:18,478 You girls may disrobe behind us. 489 00:39:19,232 --> 00:39:22,565 Get back, raidler. There's no looking at the ladies. 490 00:39:24,070 --> 00:39:26,061 Mr. weightman! Mr. buck, get back! 491 00:39:26,072 --> 00:39:27,733 Get your ass back in there. 492 00:39:27,740 --> 00:39:30,197 Let me know when you're ready, girls. 493 00:40:49,072 --> 00:40:52,064 "In front of everyone?" 494 00:40:52,075 --> 00:40:55,943 - Everyone but bittercreek. - Yeah, that's right. 495 00:41:14,055 --> 00:41:17,047 Gentlemen, I say we'll ride. 496 00:41:17,058 --> 00:41:20,391 And damn their eyes! We'll ride with pride. 497 00:41:20,395 --> 00:41:22,807 Empire city! 498 00:41:24,023 --> 00:41:27,811 I sure as hell always wanted to hit that bank! 499 00:41:33,074 --> 00:41:34,439 It's two days' ride to empire city. 500 00:41:34,450 --> 00:41:40,992 We'll stop off at Ingalls tonight, where it should be safe to leave the ladies. 501 00:42:44,771 --> 00:42:47,057 Where's our little Jenny? 502 00:42:47,065 --> 00:42:51,559 Gone to bed the minute we got to the boarding house. 503 00:42:51,569 --> 00:42:55,778 This one's ready to go with her, seems to me. 504 00:43:29,482 --> 00:43:33,020 Hey there, Mr. doolin. Come meet the girls. 505 00:43:35,196 --> 00:43:37,608 Evening, ladies. 506 00:44:26,080 --> 00:44:27,820 Okay. 507 00:45:00,865 --> 00:45:04,198 - Bittercreek! - Get down! 508 00:45:13,377 --> 00:45:14,787 Doolin! 509 00:45:35,733 --> 00:45:37,769 Red, get around the back! 510 00:45:41,322 --> 00:45:42,903 Dalton! 511 00:45:50,456 --> 00:45:53,118 Damn, I hate getting up early in the morning. 512 00:45:55,294 --> 00:45:57,205 Jesus Christ, raidler! 513 00:45:57,213 --> 00:45:59,955 This is no time to be sitting on your ass! 514 00:46:10,226 --> 00:46:14,185 - You all right, kid? - Yeah. 515 00:46:16,649 --> 00:46:18,105 Stay down low. 516 00:46:24,073 --> 00:46:25,313 Annie! 517 00:46:47,013 --> 00:46:49,880 - The girl's trying to kill me! - Annie! 518 00:46:50,683 --> 00:46:53,049 The gang's getting surrounded. 519 00:46:57,315 --> 00:46:59,977 There's doolin! Go ahead. 520 00:47:07,158 --> 00:47:10,195 God damn, what I'd give for a stick of dynamite. 521 00:47:18,252 --> 00:47:20,789 Come on! 522 00:47:20,796 --> 00:47:22,377 Yeah! 523 00:47:22,381 --> 00:47:25,339 Get out there! Get out there! Get out! 524 00:47:26,635 --> 00:47:28,091 Go! 525 00:47:43,778 --> 00:47:47,066 That's it, come on, let's get out. 526 00:47:47,073 --> 00:47:49,155 Move! Move! Move! 527 00:47:53,496 --> 00:47:56,829 George! George! 528 00:47:57,249 --> 00:47:59,661 Come on! Come on! 529 00:48:05,091 --> 00:48:07,628 Come on, let's go! 530 00:48:44,171 --> 00:48:45,206 Bill tilghman. 531 00:48:45,214 --> 00:48:48,297 How the hell did he know about this place? 532 00:48:49,093 --> 00:48:50,708 What's goin' on here? 533 00:48:53,097 --> 00:48:55,884 - Anybody hurt? - Uh-uh, nah. 534 00:49:11,073 --> 00:49:12,984 Somebody fix up Annie. 535 00:49:13,868 --> 00:49:15,074 Bill? 536 00:49:21,459 --> 00:49:24,667 I'm afraid we got you girls into some trouble. 537 00:49:25,087 --> 00:49:26,418 But we'll get you out. 538 00:49:26,422 --> 00:49:28,754 She got us out of this one. 539 00:49:28,757 --> 00:49:31,624 That was a smart move with them cattle, Annie. 540 00:49:34,930 --> 00:49:37,546 How much longer you figure we got? 541 00:49:38,017 --> 00:49:39,348 We're five minutes late already. 542 00:49:39,393 --> 00:49:42,055 Let's get moving! Back to rock fort. 543 00:49:53,407 --> 00:49:56,274 Annie, you forgot your bag! 544 00:50:05,085 --> 00:50:07,371 Somebody put down that poor horse. 545 00:50:10,341 --> 00:50:12,081 That your horse, Annie? 546 00:50:14,136 --> 00:50:15,421 Sort of. 547 00:50:15,721 --> 00:50:17,086 Then you ride on out. 548 00:50:17,097 --> 00:50:19,088 I'll do what's gotta be done. 549 00:50:19,099 --> 00:50:22,011 No! I'll do what must be done! 550 00:50:40,079 --> 00:50:41,489 Move out! 551 00:51:12,820 --> 00:51:13,275 It seems to me 552 00:51:13,279 --> 00:51:16,066 all the right words are getting into all the wrong ears. 553 00:51:16,073 --> 00:51:20,066 Hey, Dalton, that was great support you gave bill back there. 554 00:51:20,077 --> 00:51:23,114 Where'd you learn that, from your brothers in poppyville? 555 00:51:23,122 --> 00:51:25,033 Watch your mouth! 556 00:51:31,213 --> 00:51:32,919 I think you're losing it, doolin. 557 00:51:32,923 --> 00:51:36,131 Christ, they know every move we make! 558 00:51:36,135 --> 00:51:39,252 Yeah, they sure as hell do! 559 00:51:42,558 --> 00:51:46,050 And that is exactly how my brothers got it! 560 00:51:47,563 --> 00:51:48,598 A goddamn leak that got back... 561 00:51:48,606 --> 00:51:52,064 Ah, for Christ's sake, Dalton, you and your bloody... 562 00:51:55,070 --> 00:51:56,776 All right, that's enough! 563 00:52:10,669 --> 00:52:12,079 Well... 564 00:52:12,087 --> 00:52:14,078 I say we lay up. 565 00:52:28,228 --> 00:52:30,594 Well, it says here... 566 00:52:30,773 --> 00:52:33,765 "But doolin has an ironclad discipline 567 00:52:33,776 --> 00:52:37,109 "and an almost oriental-like concentration." 568 00:52:37,112 --> 00:52:39,649 What the hell is this? Let me see that! 569 00:52:40,741 --> 00:52:45,110 The fantastic adventures of the doolin-Dalton gang. 570 00:52:45,329 --> 00:52:46,489 By ned buntline! 571 00:52:46,497 --> 00:52:48,658 Here! Is my name in there? Let me see! 572 00:52:48,666 --> 00:52:50,247 Now, wait a minute! 573 00:52:52,086 --> 00:52:53,747 Big bill tilghman... 574 00:52:53,754 --> 00:52:56,461 Bigger and possibly smarter than... 575 00:52:57,508 --> 00:52:59,999 The aging bill doolin! 576 00:53:00,636 --> 00:53:01,921 Shit! 577 00:53:02,721 --> 00:53:05,053 Don't tear the bloody thing! 578 00:53:06,892 --> 00:53:09,929 Aging bill doolin, my ass! 579 00:53:12,356 --> 00:53:15,314 I'll show ned buntline how my story ends! 580 00:53:15,317 --> 00:53:18,024 The doolin-Dalton gang, rides again! 581 00:53:20,072 --> 00:53:22,313 What are you trying to prove? 582 00:53:24,076 --> 00:53:26,283 My daddy once told me about Saturday night. 583 00:53:26,286 --> 00:53:29,528 He said, "go big or stay home!" 584 00:53:31,583 --> 00:53:33,494 There'll be no pig shit on this one. 585 00:53:35,921 --> 00:53:38,412 How can you be so sure about that? 586 00:53:39,675 --> 00:53:41,791 Well, I'll tell you, bittercreek. 587 00:53:41,802 --> 00:53:43,633 I got an almost... 588 00:53:43,887 --> 00:53:46,253 Oriental-like concentration! 589 00:53:46,432 --> 00:53:48,047 Well, what's the plan? 590 00:53:48,058 --> 00:53:49,514 Ah, the plan. 591 00:53:50,978 --> 00:53:53,060 This time it's gonna be different. 592 00:53:54,606 --> 00:53:55,436 This time... 593 00:53:55,441 --> 00:53:59,229 You'll all be dressed to the nines, just as pretty as you please. 594 00:53:59,236 --> 00:54:01,978 In suits and ties... 595 00:54:01,989 --> 00:54:04,605 And we'll go strolling through the town... 596 00:54:06,034 --> 00:54:08,776 Like upright, honest citizens... 597 00:54:09,955 --> 00:54:11,195 Out on a holiday. 598 00:54:14,626 --> 00:54:15,615 - Little dicky raidler. - Yes, sir! 599 00:54:15,627 --> 00:54:18,209 I want you to go to Corey's for some more supplies, 600 00:54:18,213 --> 00:54:19,077 and whilst there... 601 00:54:19,089 --> 00:54:23,082 I want you to purchase two nice, snappy bonnets... 602 00:54:23,093 --> 00:54:25,004 For the little girls. 603 00:54:25,512 --> 00:54:27,093 You, red... 604 00:54:27,097 --> 00:54:30,009 You'll put your big mouth to use now! 605 00:54:30,058 --> 00:54:32,765 You'll go into the town, you'll spread the word... 606 00:54:32,770 --> 00:54:34,681 That come Thursday, Thursday next, 607 00:54:34,688 --> 00:54:38,055 we're gonna take the train with the big mine payroll. 608 00:54:39,860 --> 00:54:41,646 Only we won't be there. 609 00:54:41,653 --> 00:54:43,063 But, tilghman... 610 00:54:43,489 --> 00:54:44,945 Tilghman will! 611 00:54:45,073 --> 00:54:47,689 That'd make all the papers back home. 612 00:54:47,701 --> 00:54:49,032 All the big papers back east! 613 00:54:49,036 --> 00:54:50,822 That's the spirit! 614 00:54:51,830 --> 00:54:53,070 And, bittercreek... 615 00:54:53,081 --> 00:54:54,617 You, along with weightman, 616 00:54:54,625 --> 00:54:55,330 go to the old man 617 00:54:55,334 --> 00:54:57,700 and bring back some fresh horses. 618 00:54:57,711 --> 00:54:59,497 We'll want the finest. 619 00:55:00,464 --> 00:55:01,920 And the ladies... 620 00:55:01,924 --> 00:55:04,165 Ah, yes, the ladies... 621 00:55:04,176 --> 00:55:07,760 You'll be down at the creek, washing and pounding our clothes... 622 00:55:07,763 --> 00:55:10,254 So it'll be nice and clean for the occasion. 623 00:55:12,142 --> 00:55:14,724 You're all gonna look just dandy! 624 00:55:34,665 --> 00:55:38,249 Why'd you choose that stinkin' breed to scout ahead? 625 00:55:38,252 --> 00:55:41,369 Breed's half animal. Can smell danger. 626 00:55:43,549 --> 00:55:45,414 Hey, Annie, did you hear what they said 627 00:55:45,425 --> 00:55:48,633 about your precious bittercreek, huh? 628 00:56:34,683 --> 00:56:35,968 Ma'am. 629 00:56:37,352 --> 00:56:38,683 Good morning. 630 00:56:38,687 --> 00:56:41,804 I wish to withdraw some money from your bank. 631 00:56:42,900 --> 00:56:43,810 All of it. 632 00:56:43,817 --> 00:56:47,355 Everybody on the floor! No, no, no, dicky, no! 633 00:56:47,362 --> 00:56:49,444 Stop! You there! 634 00:56:49,698 --> 00:56:51,063 Out here. 635 00:56:53,493 --> 00:56:54,983 Move! 636 00:56:55,370 --> 00:56:56,826 Hey, you! Shaky! 637 00:56:56,830 --> 00:56:58,070 Start putting something green in the bag. 638 00:56:58,081 --> 00:57:00,993 - There's no... - Find some! 639 00:57:01,001 --> 00:57:03,538 He's tryin' to tell you we don't have any sacks. 640 00:57:05,088 --> 00:57:06,874 Every bank has a sack! 641 00:57:08,091 --> 00:57:10,798 I swear, we're fresh out. 642 00:57:11,094 --> 00:57:12,209 Well... 643 00:57:12,804 --> 00:57:15,386 Did any of you guys bring a sack? 644 00:57:18,018 --> 00:57:20,054 Nobody brought a sack. 645 00:57:23,065 --> 00:57:24,271 All right... 646 00:57:24,274 --> 00:57:25,354 Off with your pants. 647 00:57:25,359 --> 00:57:27,065 - What? - Off with your pants! 648 00:57:27,069 --> 00:57:29,481 - What? - Dead or alive! 649 00:57:29,571 --> 00:57:33,063 Get them goddamn clothes off right now! 650 00:57:33,408 --> 00:57:34,318 All right, son... 651 00:57:34,326 --> 00:57:36,066 Put the money on the counter. 652 00:57:36,078 --> 00:57:38,069 Both drawers... 653 00:57:39,206 --> 00:57:41,071 And don't move! 654 00:57:50,175 --> 00:57:52,086 Nice work there, junior! 655 00:57:52,094 --> 00:57:54,210 Now, let me have that watch! 656 00:57:54,846 --> 00:57:56,302 Oh, come on! 657 00:57:56,306 --> 00:57:59,924 Ooh, look at that. Got one just like Dalton! 658 00:58:01,603 --> 00:58:03,059 Hogtie that boy! 659 00:58:04,314 --> 00:58:06,225 Here come the girls. 660 00:58:17,411 --> 00:58:18,992 I knew it! 661 00:58:19,162 --> 00:58:22,450 I knew that son of a bitch didn't like trains! 662 00:58:24,459 --> 00:58:26,370 Good mornin', ladies. 663 00:58:34,594 --> 00:58:38,086 Ooh, that went slicker than a greased pig! 664 00:58:42,936 --> 00:58:45,598 Good mornin', gentlemen! 665 00:58:48,358 --> 00:58:50,314 Better stop there! 666 00:58:51,445 --> 00:58:54,733 'Cause that's as far as you're gonna go! 667 00:58:55,073 --> 00:58:56,813 Who speaks? 668 00:58:58,076 --> 00:59:00,943 Us marshal, bill tilghman. 669 00:59:03,290 --> 00:59:05,076 I've heard of you. 670 00:59:05,333 --> 00:59:07,949 And I've heard you, too, sir. 671 00:59:09,504 --> 00:59:10,744 What now, sir? 672 00:59:10,756 --> 00:59:14,123 Well, if you're gonna walk out of this town... 673 00:59:14,134 --> 00:59:17,251 You're gonna have to get by me first! 674 00:59:23,268 --> 00:59:25,054 Everybody stay put! 675 00:59:28,065 --> 00:59:29,430 Stay low. 676 00:59:30,358 --> 00:59:31,643 Sit! 677 00:59:34,029 --> 00:59:35,940 Goddamn shooting gallery! 678 00:59:35,947 --> 00:59:37,312 Easy, George, easy. 679 00:59:37,324 --> 00:59:40,066 Now, I'll tell you what I want you to do! 680 00:59:40,368 --> 00:59:44,077 I want you to walk towards the middle of the street... 681 00:59:44,456 --> 00:59:48,040 Keep your hands up and keep 'em up high! 682 00:59:59,679 --> 01:00:00,679 Get 'em! 683 01:00:11,733 --> 01:00:13,098 Get down! 684 01:00:15,237 --> 01:00:16,977 Stay down! 685 01:00:18,156 --> 01:00:19,942 You all right, dicky? 686 01:00:19,950 --> 01:00:22,532 Yeah. It just grazed my boot. 687 01:00:23,078 --> 01:00:25,535 That dumb asshole George... 688 01:00:26,623 --> 01:00:28,079 He's dead. 689 01:00:30,585 --> 01:00:31,199 Wait a minute! 690 01:00:31,211 --> 01:00:34,669 I've got enough dynamite to blow this whole goddamn town apart! 691 01:00:34,673 --> 01:00:35,583 Yes, and us too! 692 01:00:35,590 --> 01:00:36,750 Doolin! 693 01:00:36,758 --> 01:00:39,795 You've got one minute to come out with your hands up 694 01:00:39,803 --> 01:00:43,842 or I'm gonna blow the back of the bank off! 695 01:00:46,309 --> 01:00:50,052 So far you done them two girls and George a great service. 696 01:00:50,063 --> 01:00:52,270 You got any moves left, old man? 697 01:01:00,866 --> 01:01:02,356 Cut him loose. 698 01:01:07,622 --> 01:01:10,079 - He's a deputy! - Don't! We need him! 699 01:01:10,083 --> 01:01:11,414 Cut the rope! 700 01:01:12,085 --> 01:01:13,996 What's your name? 701 01:01:15,088 --> 01:01:16,328 Capps! 702 01:01:16,339 --> 01:01:17,454 Roger capps! 703 01:01:17,465 --> 01:01:18,295 You a family man? 704 01:01:18,300 --> 01:01:20,086 - Yeah. - Then you ought to be selling shoes, 705 01:01:20,093 --> 01:01:22,835 instead of playing parts you ain't suited for. 706 01:01:22,929 --> 01:01:24,089 Red! 707 01:01:27,726 --> 01:01:29,057 Tilghman! 708 01:01:29,060 --> 01:01:30,596 We've got your Roger capps! 709 01:01:30,604 --> 01:01:33,061 And I would not like to be him! 710 01:01:33,523 --> 01:01:34,854 Bill? 711 01:01:35,025 --> 01:01:37,061 The people wanna see you hang! 712 01:01:37,068 --> 01:01:40,060 And I shall see that they're due! 713 01:01:40,947 --> 01:01:42,858 Now, give up, bill! 714 01:01:44,075 --> 01:01:46,566 All things come to an end! 715 01:01:46,578 --> 01:01:48,569 You two stay put! Down! 716 01:01:48,997 --> 01:01:50,453 Breed, get him up! 717 01:01:50,457 --> 01:01:52,573 Get up, god damn it! 718 01:01:53,210 --> 01:01:56,668 The rest of you men gather around here, real close! 719 01:01:58,965 --> 01:02:01,001 He's our ticket to safety. 720 01:02:04,512 --> 01:02:06,969 Tilghman, we're coming out. 721 01:02:07,349 --> 01:02:09,089 Hold your fire! 722 01:02:22,781 --> 01:02:25,739 Give us a fair start or you'll lose your man. 723 01:02:25,992 --> 01:02:27,607 Can't do that, bill. 724 01:02:28,536 --> 01:02:30,572 This ain't a game no more! 725 01:02:31,373 --> 01:02:35,082 Blow it out your big fat ass, bill tilghman! 726 01:02:35,961 --> 01:02:38,703 What the hell's wrong with you, bill doolin? 727 01:02:38,713 --> 01:02:41,420 Shielding yourself with two little girls! 728 01:02:41,424 --> 01:02:43,961 Holding a man's life to protect your own? 729 01:02:43,969 --> 01:02:45,505 Do as they say, bill. 730 01:02:45,512 --> 01:02:47,093 They know I'm the law! 731 01:02:48,723 --> 01:02:50,384 Bill, please! 732 01:03:03,697 --> 01:03:04,311 So be it. 733 01:03:04,322 --> 01:03:09,112 All right, put your guns down and keep 'em down! 734 01:03:09,703 --> 01:03:12,911 Dynamite, raidler, pick up George. Move! 735 01:03:13,999 --> 01:03:16,456 Annie, Jenny, mount up! 736 01:03:22,757 --> 01:03:24,748 Get on the damn horse! 737 01:03:34,019 --> 01:03:35,555 Move capps out! 738 01:03:36,813 --> 01:03:39,850 A man can see for miles out there, tilghman... 739 01:03:39,858 --> 01:03:41,894 I see one cloud of dust... 740 01:03:41,901 --> 01:03:43,391 Your capps will die. 741 01:03:43,862 --> 01:03:46,023 You ain't gonna kill that man, bill doolin! 742 01:03:46,031 --> 01:03:47,066 Red buck and dynamite will. 743 01:03:47,073 --> 01:03:51,066 One wrong move, I'm gonna send him home in an envelope. 744 01:03:51,286 --> 01:03:53,151 It's on your head, bill. 745 01:03:53,830 --> 01:03:55,070 Mornin! 746 01:04:02,088 --> 01:04:04,420 Jd what is this that I can see? 747 01:04:04,424 --> 01:04:08,542 J but icy fingers taking hold of me 748 01:04:09,095 --> 01:04:12,087 j my name is death, none can excel 749 01:04:12,098 --> 01:04:16,057 j I hold the keys to heaven or hell 750 01:04:17,854 --> 01:04:22,556 j oh, death 751 01:04:22,567 --> 01:04:27,027 j can you spare me over for another year? 752 01:04:28,073 --> 01:04:30,780 J oh, death, consider my age 753 01:04:30,784 --> 01:04:35,027 j please don't take me at this stage 754 01:04:35,080 --> 01:04:38,322 & my wealth is all at your command 755 01:04:38,333 --> 01:04:43,077 j if you will move your icy hand & 756 01:04:43,588 --> 01:04:44,703 bittercreek? 757 01:04:44,714 --> 01:04:46,454 There's nothin' movin'. 758 01:04:49,135 --> 01:04:51,797 We can let our Mr. capps go now. 759 01:04:52,097 --> 01:04:53,553 He can have a nice walk. 760 01:04:53,556 --> 01:04:55,092 Come on, get! 761 01:05:00,188 --> 01:05:03,555 Folks are sick and tired of your kind, bill doolin. 762 01:05:04,651 --> 01:05:07,893 You know that young fella, at the bank? 763 01:05:07,987 --> 01:05:08,351 The teller? 764 01:05:08,363 --> 01:05:10,319 He's only been on the job three months. 765 01:05:10,323 --> 01:05:13,235 You know, the only valuable he had was his watch. 766 01:05:13,243 --> 01:05:15,700 And your man raidler took it off him. 767 01:05:16,871 --> 01:05:19,078 Why don't you leave us alone? 768 01:05:20,875 --> 01:05:22,991 Mr. capps, wait a minute! 769 01:05:25,588 --> 01:05:27,453 Got the man's watch, dicky? 770 01:05:27,465 --> 01:05:29,421 Just want to be punctual. 771 01:05:29,426 --> 01:05:31,212 Give it to Mr. capps. 772 01:05:31,219 --> 01:05:32,755 Give it to him! 773 01:05:36,975 --> 01:05:39,057 - Dynamite? - Yes, sir? 774 01:05:39,102 --> 01:05:41,263 Give him $50. 775 01:05:45,066 --> 01:05:48,058 And buy Mr. tilghman and his boys a drink. 776 01:05:48,069 --> 01:05:49,559 Or anyone else we've inconvenienced. 777 01:05:49,571 --> 01:05:50,981 Why don't you give him something for widows 778 01:05:50,989 --> 01:05:52,149 and orphans too while you're at it? 779 01:05:52,157 --> 01:05:54,068 Breed, the money is nothing! 780 01:05:54,075 --> 01:05:57,693 Now, I'm tired and I'm weary and we've lost a good friend. 781 01:05:57,704 --> 01:05:59,069 So shut up! 782 01:06:09,090 --> 01:06:10,500 Mr. doolin? 783 01:06:12,177 --> 01:06:13,132 Yes? 784 01:06:13,136 --> 01:06:15,377 Don't go back to rock fort. 785 01:06:16,055 --> 01:06:17,716 They know about it now. 786 01:06:17,807 --> 01:06:19,513 Why are you telling me this? 787 01:06:22,896 --> 01:06:24,102 I don't know. 788 01:06:33,156 --> 01:06:36,694 J I'm death, I come to claim your soul 789 01:06:36,701 --> 01:06:39,784 j leave the body and leave it cold 790 01:06:39,787 --> 01:06:42,620 j drop the flesh off of your frame 791 01:06:42,624 --> 01:06:46,617 j the earth and worms both have a claim 792 01:06:48,087 --> 01:06:50,703 jd what is this that I can see? 793 01:06:50,715 --> 01:06:54,799 J these icy fingers taking hold of me 794 01:06:55,637 --> 01:06:58,845 j my name is death, none can excel 795 01:06:58,848 --> 01:07:01,635 j I hold the keys to heaven or hell & 796 01:07:01,643 --> 01:07:03,133 we have some friends just up ahead. 797 01:07:03,144 --> 01:07:07,228 We're all strung out about as far as we can go. 798 01:07:07,524 --> 01:07:10,186 The old man's hovel is nearby. 799 01:07:10,318 --> 01:07:13,060 Goddamn weather can't last forever! 800 01:07:13,071 --> 01:07:16,814 Only three months. It's called the rainy season, bill. 801 01:07:16,824 --> 01:07:20,908 Your two gals will probably catch their death of cold. 802 01:07:21,079 --> 01:07:22,910 You girls all right? 803 01:07:22,914 --> 01:07:25,701 I feel so bad that George is dead, bill. 804 01:07:25,708 --> 01:07:27,994 George was a good man! 805 01:07:30,088 --> 01:07:32,704 Those aren't good men up there. 806 01:07:33,091 --> 01:07:34,456 Well, they're good men, but... 807 01:07:34,467 --> 01:07:37,300 But they aren't good men, if you know what I... 808 01:07:38,096 --> 01:07:40,462 In the end, we ain't doin' right... 809 01:07:40,473 --> 01:07:42,088 A good man does right. 810 01:07:42,100 --> 01:07:44,056 You and Annie should go your own way. 811 01:07:44,060 --> 01:07:46,051 Quick as we can fix it, little britches. 812 01:07:46,062 --> 01:07:47,268 My name is Jenny! 813 01:07:47,272 --> 01:07:51,015 Jenny, I'm gonna give you and Annie some money right now! 814 01:07:51,067 --> 01:07:52,807 And when we get through this night... 815 01:07:52,819 --> 01:07:55,231 You'll be off for something more fitting. 816 01:07:59,909 --> 01:08:01,274 It's gone. 817 01:08:01,786 --> 01:08:03,071 All of it. 818 01:08:03,913 --> 01:08:05,528 It's gone! 819 01:09:07,060 --> 01:09:08,425 Bill? 820 01:09:09,937 --> 01:09:11,143 Bill. 821 01:09:27,080 --> 01:09:28,570 Thanks. 822 01:09:40,468 --> 01:09:42,083 Well, Jenny... 823 01:09:42,470 --> 01:09:45,086 Got any advice for this old man? 824 01:09:46,099 --> 01:09:47,305 Mmm-mmm. 825 01:09:47,308 --> 01:09:52,177 I never thought I'd live to see the day I couldn't get some free advice. 826 01:09:52,271 --> 01:09:53,511 This world of pissants and grovelers 827 01:09:53,523 --> 01:09:58,517 is about the only thing that people give each other with no strings attached. 828 01:10:00,905 --> 01:10:02,861 Here! 829 01:10:06,786 --> 01:10:09,072 So I started taking. 830 01:10:12,542 --> 01:10:13,998 Mmm. 831 01:10:19,549 --> 01:10:21,835 In the long run, it evens out. 832 01:10:23,302 --> 01:10:24,087 You wind up with a... 833 01:10:24,095 --> 01:10:27,428 A mouthful of salt and a handful of memories. 834 01:10:34,105 --> 01:10:37,063 Better see what's going on down there. 835 01:10:57,712 --> 01:10:59,498 What are you thinking, Jenny? 836 01:11:01,632 --> 01:11:03,088 That I love you. 837 01:11:06,763 --> 01:11:09,095 But, uh, that I don't... 838 01:11:09,557 --> 01:11:11,013 Love you. 839 01:11:12,518 --> 01:11:14,349 There's a "but" to everything. 840 01:11:18,733 --> 01:11:22,066 They're talking about splitting up down there. 841 01:11:24,071 --> 01:11:26,187 But you can still be brave... 842 01:11:26,699 --> 01:11:29,065 And [I'll follow you to the end, bill. 843 01:11:40,338 --> 01:11:41,999 Little britches! 844 01:12:01,067 --> 01:12:03,058 Well, Mr. Dalton... 845 01:12:05,071 --> 01:12:06,356 What do you think? 846 01:12:06,364 --> 01:12:10,653 Uh, I'm going back to politics in California, bill. 847 01:12:10,660 --> 01:12:14,244 I don't know why the hell I ever left in the first place. 848 01:12:17,083 --> 01:12:19,950 I think I'll go on a vacation myself. 849 01:12:20,086 --> 01:12:21,622 Tell me, breed... 850 01:12:21,629 --> 01:12:23,085 Them hot Springs. 851 01:12:23,089 --> 01:12:26,172 Old Indian folks say they're rejuvenating. 852 01:12:26,175 --> 01:12:28,086 Any truth to that? 853 01:12:29,095 --> 01:12:31,086 So the legend goes... 854 01:12:31,681 --> 01:12:33,091 You know that... 855 01:12:33,099 --> 01:12:36,933 That all legends end in bullshit, don't they, doolin? 856 01:12:39,063 --> 01:12:42,055 Well, I'll just try and see if this one works. 857 01:12:45,278 --> 01:12:47,234 You coming back? 858 01:12:50,199 --> 01:12:52,315 Yes, I'm coming back. 859 01:12:52,577 --> 01:12:55,785 And when I do, we'll all be of one mind now, won't we? 860 01:12:55,788 --> 01:12:57,073 I don't know. 861 01:13:03,629 --> 01:13:05,620 I'm with you, bill doolin. 862 01:13:06,716 --> 01:13:08,672 Mr. doolin, to you, kid. 863 01:13:17,351 --> 01:13:19,307 We just gonna let him leave? 864 01:13:19,312 --> 01:13:20,927 Let him go. 865 01:13:21,063 --> 01:13:23,054 I think he's through. 866 01:13:24,317 --> 01:13:26,308 Yeah, we all through. 867 01:13:49,175 --> 01:13:51,962 Whoa! Whoa! Ho, there! 868 01:13:52,136 --> 01:13:54,843 A very good day to you, Mr. doolin. 869 01:13:54,847 --> 01:13:59,557 It gladdens a man's soul to see a free man out for a morning ride. 870 01:13:59,602 --> 01:14:01,183 And where are you headed all alone now? 871 01:14:01,187 --> 01:14:05,977 Corey, I haven't lived this long idly giving my destination to store keeps. 872 01:14:05,983 --> 01:14:07,814 Yeah, but is it livin', Mr. doolin? 873 01:14:07,818 --> 01:14:11,527 I hear you're a runnin' man more than anything these days. 874 01:14:13,074 --> 01:14:15,781 You tryin' to tell me somethin, Corey? 875 01:14:15,785 --> 01:14:16,945 Me? 876 01:14:16,953 --> 01:14:18,489 Why, no, Mr. doolin! 877 01:14:18,496 --> 01:14:20,077 What could I tell you? 878 01:14:20,081 --> 01:14:21,992 I'm only a store keep. 879 01:14:22,833 --> 01:14:23,868 True. 880 01:14:23,876 --> 01:14:26,868 Well, then, top of the morning to you. 881 01:14:32,093 --> 01:14:33,173 Hal 882 01:14:54,448 --> 01:14:57,611 Bittercreek, are you really an Indian? 883 01:14:58,953 --> 01:15:00,818 When my family was killed, 884 01:15:00,830 --> 01:15:03,412 and I was raised with the sioux... 885 01:15:06,085 --> 01:15:10,044 They had the great spirit, but they, too, were dying. 886 01:15:11,382 --> 01:15:12,292 But you have a... 887 01:15:12,299 --> 01:15:14,665 You have a great spirit in your life, 888 01:15:14,677 --> 01:15:15,917 for... for your world. 889 01:15:15,928 --> 01:15:19,921 You're as brave and as strong as any of us. 890 01:15:20,474 --> 01:15:23,056 Go to that world of yours, Annie. 891 01:16:20,868 --> 01:16:22,654 Afternoon, gents! 892 01:16:23,204 --> 01:16:24,660 How's business? 893 01:16:24,789 --> 01:16:28,077 God's business is always good, my son. 894 01:16:28,834 --> 01:16:30,916 What line are you in? 895 01:16:31,087 --> 01:16:32,372 Fights, mostly. 896 01:16:32,379 --> 01:16:33,164 Investments. 897 01:16:33,172 --> 01:16:36,084 The same business you fellas are in. 898 01:16:38,928 --> 01:16:41,214 You ain't in business no more, doolin. 899 01:16:52,358 --> 01:16:54,895 Would you hand me that towel, bill? 900 01:17:12,253 --> 01:17:13,868 Now, where is he? 901 01:17:13,879 --> 01:17:15,085 There! 902 01:17:53,085 --> 01:17:55,542 You all right in there, bill? 903 01:17:56,172 --> 01:17:57,958 Just fine. 904 01:18:00,384 --> 01:18:02,215 No hard feelings? 905 01:18:03,387 --> 01:18:05,173 It's been a grand chase. 906 01:18:13,439 --> 01:18:16,806 It's him. That's bill doolin. 907 01:18:18,110 --> 01:18:20,066 I told you! 908 01:18:59,276 --> 01:19:04,066 Mr. doolin, Mr. doolin, Mr. Doolin, your picture, please. 909 01:19:04,073 --> 01:19:04,983 In front of city hall. 910 01:19:04,990 --> 01:19:09,359 Marshal, get the prisoner out in front of city hall for a picture. 911 01:19:09,370 --> 01:19:11,406 Mr. doolin, please. 912 01:19:11,580 --> 01:19:13,036 A picture! 913 01:19:13,040 --> 01:19:14,450 Could you hold his lapel and point your gun at him? 914 01:19:14,458 --> 01:19:19,122 Never mind the lapel stuff, just take a picture, son, and get it over with. 915 01:19:19,213 --> 01:19:20,828 Could you raise his irons? 916 01:19:20,839 --> 01:19:22,579 Please, Mr. doolin. 917 01:19:24,093 --> 01:19:26,425 I'm sorry about this, bill. 918 01:19:26,804 --> 01:19:29,170 Why don't you smile, bill doolin? 919 01:19:46,407 --> 01:19:48,068 Doolin in jail. 920 01:19:48,242 --> 01:19:51,860 Jesus Christ! Why'd he have to do that to us? 921 01:19:53,789 --> 01:19:56,075 You all just gonna leave? 922 01:19:57,001 --> 01:19:58,366 Just like that? 923 01:19:58,836 --> 01:20:01,293 He'd be the first one to say scat. 924 01:20:03,841 --> 01:20:05,377 We've got to get him out! 925 01:20:05,384 --> 01:20:08,217 There's 100 guns around him now, Annie. 926 01:20:08,220 --> 01:20:10,336 Isn't there something we can do? 927 01:20:10,347 --> 01:20:12,588 You can go in there and bust him out. 928 01:20:12,599 --> 01:20:14,681 I'll read about it in the papers. 929 01:20:14,685 --> 01:20:16,391 Send you a postcard. 930 01:20:16,979 --> 01:20:18,844 And you get caught, you gonna get hung. 931 01:20:18,856 --> 01:20:21,063 Not the time of year for me to hang. 932 01:20:21,066 --> 01:20:25,480 My pa's so busy with the harvest, he couldn't bury me for a while. 933 01:20:30,367 --> 01:20:32,323 Is it all over, Annie? 934 01:20:33,537 --> 01:20:35,073 Let's go home. 935 01:20:36,540 --> 01:20:38,906 It's all gone bad with... 936 01:20:38,917 --> 01:20:40,202 Killing and all. 937 01:20:41,086 --> 01:20:43,372 I told you I'd never leave you. 938 01:20:46,258 --> 01:20:48,089 But I'll leave you now. 939 01:20:51,096 --> 01:20:53,178 Doolin heeds a friend! 940 01:20:53,182 --> 01:20:57,266 And I'll be it if you one-way son-of-a-bitches won't! 941 01:20:57,269 --> 01:21:00,102 As friends you all suck ditchwater! 942 01:21:00,105 --> 01:21:04,018 Child, life ain't one of your dime novels. 943 01:21:04,026 --> 01:21:07,564 If you don't live it, it ain't worth a dime, anyway! 944 01:21:09,615 --> 01:21:11,151 Are you comin', Jenny? 945 01:21:14,161 --> 01:21:16,072 I'd rather go down with bill doolin 946 01:21:16,080 --> 01:21:19,664 than scatter like a bunch of cockroaches in the light! 947 01:21:24,296 --> 01:21:26,708 You coming, you blubbering little bitch? 948 01:21:27,966 --> 01:21:29,752 Don't you call me a bitch! 949 01:21:29,760 --> 01:21:33,127 You are about as tough as a toad's belly, little girl! 950 01:21:33,138 --> 01:21:33,968 Watch your mouth! 951 01:21:33,972 --> 01:21:36,088 Run like a wimpy weasel with the rest of them! 952 01:22:09,383 --> 01:22:12,090 And stay off my goddamn horse! 953 01:22:33,657 --> 01:22:35,067 Let's go. 954 01:22:35,159 --> 01:22:37,525 Let's you and me get bill. 955 01:22:45,544 --> 01:22:49,082 Better take old brownie with you, she's packing some grub. 956 01:22:49,089 --> 01:22:50,920 You all rode good and hard. 957 01:22:50,924 --> 01:22:53,506 You all ride long and low. 958 01:23:14,781 --> 01:23:18,114 And don't you come back until you sell all them papers. 959 01:23:31,965 --> 01:23:33,375 Paperboy! 960 01:23:55,405 --> 01:23:57,987 Hey, you getting tired, breed? 961 01:24:06,833 --> 01:24:09,074 Hey, breed, I'm coming with you! 962 01:24:11,630 --> 01:24:13,086 On, hell! 963 01:24:13,465 --> 01:24:14,500 Yahoo! 964 01:24:14,508 --> 01:24:17,295 Hold up there, red fox, I'm with you. 965 01:24:19,179 --> 01:24:21,010 God damn it! 966 01:24:35,112 --> 01:24:36,397 Come on! 967 01:24:50,043 --> 01:24:51,453 You scared? 968 01:24:52,045 --> 01:24:53,910 I was born scared. 969 01:24:53,922 --> 01:24:57,039 You were born crazy and nothing matters anyway. 970 01:25:04,558 --> 01:25:06,048 Hey, fellas. 971 01:25:09,896 --> 01:25:13,059 Please, officer, we've got a customer in there. 972 01:25:17,946 --> 01:25:19,106 Paper! 973 01:25:44,097 --> 01:25:45,337 Well? 974 01:25:46,099 --> 01:25:47,259 Mmm. 975 01:25:48,185 --> 01:25:50,767 You got bill doolin in this jail? 976 01:25:52,105 --> 01:25:54,938 Right behind two steel doors. 977 01:25:55,817 --> 01:25:58,058 Now you two get your little butts the hell out of the way! 978 01:25:58,070 --> 01:26:00,152 Look, see, she's, I mean, he's... 979 01:26:00,155 --> 01:26:04,489 He's got a gun in that sack and we're here to bust bill doolin outta jail. 980 01:26:07,037 --> 01:26:10,074 Now, how the hell are you gonna do that? 981 01:26:12,084 --> 01:26:13,073 Well... 982 01:26:13,085 --> 01:26:14,916 Annie here's gonna pull out this gun of hers, 983 01:26:14,920 --> 01:26:18,583 tell you to open those two steel doors or she'll blow your brains out. 984 01:26:18,590 --> 01:26:19,955 If you say you don't believe her, 985 01:26:19,966 --> 01:26:22,082 she's just crazy enough she might just... 986 01:26:22,094 --> 01:26:24,301 Blow your brains out, so... 987 01:26:25,639 --> 01:26:27,095 Annie? 988 01:26:27,391 --> 01:26:30,758 Let's get on with this thing, pull the gun out! 989 01:26:36,608 --> 01:26:38,564 You open those doors or I'll blow your brains out! 990 01:26:38,568 --> 01:26:41,025 What's going on here? 991 01:26:42,572 --> 01:26:44,062 I believe her. 992 01:26:44,074 --> 01:26:46,065 Don't the neither of you make a sound 993 01:26:46,076 --> 01:26:49,819 for I'm in the soup so deep, I don't care what happens to me. 994 01:26:49,996 --> 01:26:51,111 And as you can see, I'm not very concerned 995 01:26:51,123 --> 01:26:54,866 with what's gonna happen to you if you don't do what Annie says. 996 01:26:55,752 --> 01:26:57,037 Annie? 997 01:26:57,087 --> 01:26:58,293 Right! 998 01:26:58,922 --> 01:27:00,082 You're right! 999 01:27:00,090 --> 01:27:03,582 You open those doors now and lead us to doolin! 1000 01:27:03,969 --> 01:27:04,674 And if you do well... 1001 01:27:04,678 --> 01:27:08,091 You'll be here to read something besides your obituary 1002 01:27:08,098 --> 01:27:09,429 in tomorrow's... 1003 01:27:09,433 --> 01:27:13,096 Tomorrow's empire city herald examiner! 1004 01:27:13,437 --> 01:27:15,894 Now commence the springing of bill doolin! 1005 01:27:39,296 --> 01:27:41,082 Well, open the cell! 1006 01:27:41,089 --> 01:27:43,080 Give me the other keys. 1007 01:27:48,054 --> 01:27:49,089 Get up, bill! 1008 01:27:49,097 --> 01:27:50,507 It's me and Jenny. 1009 01:27:51,475 --> 01:27:53,591 Wake up, damn it! We ain't got all day! 1010 01:27:53,643 --> 01:27:55,804 Wait, hold it! Get the guns! 1011 01:27:57,063 --> 01:27:59,179 All right, easy does it. 1012 01:27:59,608 --> 01:28:01,064 Easy now. 1013 01:28:01,818 --> 01:28:03,103 Okay. 1014 01:28:03,737 --> 01:28:05,102 So... 1015 01:28:05,822 --> 01:28:08,359 Come to see old doolin, have you? 1016 01:28:09,075 --> 01:28:10,906 Bring him out, boys. 1017 01:28:20,587 --> 01:28:22,123 Here you are, bill. 1018 01:28:22,130 --> 01:28:23,495 There they are. 1019 01:28:23,507 --> 01:28:28,251 The last of the doolin-Dalton gang, they've come to bust you out, huh? 1020 01:28:29,513 --> 01:28:32,095 You're really scraping the barrel, ain't you? 1021 01:28:33,809 --> 01:28:35,049 No. 1022 01:28:35,060 --> 01:28:36,971 They're two of the best. 1023 01:28:37,604 --> 01:28:40,061 Now, bill tilghman here, he's a decent man. 1024 01:28:40,065 --> 01:28:42,056 Even though he's on the wrong side of the law. 1025 01:28:42,067 --> 01:28:45,776 But he promised me that if he ever caught up with you two... 1026 01:28:45,779 --> 01:28:47,315 He'd see you got a square deal. 1027 01:28:47,322 --> 01:28:49,233 Ain't that right, bill”? 1028 01:28:49,241 --> 01:28:50,902 Well, I'm a man of my word. 1029 01:28:50,909 --> 01:28:53,651 But what are you gonna do with us? 1030 01:28:53,829 --> 01:28:54,909 Ah, well, if the... 1031 01:28:54,913 --> 01:28:58,155 - Where's your families? - Where's your father, Annie? 1032 01:28:58,166 --> 01:29:02,079 Serving his third term in the United States senate. 1033 01:29:02,671 --> 01:29:04,457 Enough, Annie. 1034 01:29:04,923 --> 01:29:07,164 We ain't got none, marshal. 1035 01:29:09,094 --> 01:29:09,549 Jenny's right. 1036 01:29:09,553 --> 01:29:14,547 Well, then, we may send you east to get the idea of being an outlaw out of your heads! 1037 01:29:17,185 --> 01:29:19,301 What's it gonna be like... 1038 01:29:19,980 --> 01:29:22,062 Being in jail back east? 1039 01:29:24,734 --> 01:29:26,065 Listen... 1040 01:29:27,070 --> 01:29:28,435 You're young. 1041 01:29:29,447 --> 01:29:31,062 Doolin and me... 1042 01:29:31,700 --> 01:29:33,065 We're old... 1043 01:29:39,791 --> 01:29:42,157 What I'm trying to say is just... 1044 01:29:43,837 --> 01:29:46,829 Don't waste your time with old cowboys. 1045 01:29:49,843 --> 01:29:51,925 I'll never forget you two. 1046 01:29:52,888 --> 01:29:55,049 You're the only ones that came. 1047 01:30:03,064 --> 01:30:04,144 The gang! 1048 01:30:04,149 --> 01:30:06,515 I think dynamite came too! 1049 01:30:08,862 --> 01:30:10,068 The doolin-Dalton gang! 1050 01:30:10,071 --> 01:30:11,561 The doolin-Dalton gang! This way! 1051 01:30:11,573 --> 01:30:13,063 Get outta the way! Get outta the way! 1052 01:30:13,074 --> 01:30:16,066 The whole doolin Dalton gang are... 1053 01:30:18,580 --> 01:30:20,320 Let's get out of here! 1054 01:30:38,099 --> 01:30:39,714 This way! 1055 01:30:42,395 --> 01:30:45,057 Jenny! Where's Jenny? 1056 01:30:45,732 --> 01:30:47,222 There! 1057 01:30:48,485 --> 01:30:51,568 - Which way we heading? - The eagle's pass. 1058 01:30:51,571 --> 01:30:53,027 Let's go! 1059 01:30:54,491 --> 01:30:57,073 They didn't go that way, marshal. 1060 01:30:58,828 --> 01:31:00,443 Come on! Mount up! 1061 01:31:44,457 --> 01:31:46,072 Come on! 1062 01:31:52,090 --> 01:31:54,923 Come on, men, ride! Ride! 1063 01:31:54,926 --> 01:31:57,087 Tilghman's back there! 1064 01:32:06,646 --> 01:32:08,307 - Come on, bill. - Come on... 1065 01:32:08,314 --> 01:32:10,680 Come on, bill, go back home! 1066 01:32:20,076 --> 01:32:22,032 It's tilghman! 1067 01:32:58,073 --> 01:33:01,782 Keep moving, boys. She's all set to blow right above your head! 1068 01:33:01,785 --> 01:33:04,401 Oh, my god, there's light, keep moving. 1069 01:33:30,772 --> 01:33:32,262 Annie! 1070 01:33:32,816 --> 01:33:34,056 Annie! 1071 01:33:43,159 --> 01:33:44,023 Blow it! 1072 01:33:44,035 --> 01:33:46,993 Wait, wait! What about the girls? 1073 01:33:46,996 --> 01:33:48,076 Blow the son-of-a-bitch! 1074 01:33:48,081 --> 01:33:49,571 They'll be all right! 1075 01:33:49,582 --> 01:33:51,072 It's off! 1076 01:34:08,434 --> 01:34:10,174 They blew that pass tighter than a drum! 1077 01:34:10,186 --> 01:34:13,178 Okay, just hold your fire like I said now! 1078 01:34:13,690 --> 01:34:16,557 They ain't nothing but a couple of little girls! 1079 01:34:17,318 --> 01:34:19,684 I and Jenny are outlaws! 1080 01:34:19,904 --> 01:34:22,065 And all of you low-life, scurvy pinkertons 1081 01:34:22,073 --> 01:34:25,065 - can kiss my ass! - Well, you! 1082 01:34:25,577 --> 01:34:26,862 No! 1083 01:34:31,082 --> 01:34:37,584 No! No! 1084 01:34:39,966 --> 01:34:42,082 - No! - No! 1085 01:34:43,136 --> 01:34:44,251 Quick! 1086 01:34:50,310 --> 01:34:51,049 Now... 1087 01:34:51,060 --> 01:34:54,552 You do what the marshal tells you! 1088 01:34:54,564 --> 01:34:56,179 Come on, get up. 1089 01:34:56,191 --> 01:34:57,180 Get up! 1090 01:34:57,192 --> 01:34:58,272 All right, now. All right, now. 1091 01:34:58,276 --> 01:35:00,312 You're all right! 1092 01:35:00,320 --> 01:35:02,777 I know it's hard for an outlaw. 1093 01:35:06,951 --> 01:35:08,441 May you ride... 1094 01:35:08,786 --> 01:35:10,071 Long and hard! 1095 01:35:10,079 --> 01:35:13,287 J cattle Annie was an outlaw 1096 01:35:13,833 --> 01:35:17,325 & with a dime novel dream 1097 01:35:17,337 --> 01:35:21,376 j little britches was the other half 1098 01:35:21,382 --> 01:35:25,091 j of this godforsaken team 1099 01:35:25,094 --> 01:35:29,087 j seeking romance and excitement 1100 01:35:29,098 --> 01:35:32,932 j they stowed aboard a train 1101 01:35:32,936 --> 01:35:36,474 j that was destined to be robbed 1102 01:35:36,481 --> 01:35:40,770 j by the doolin-Dalton gang 1103 01:35:42,570 --> 01:35:46,779 j yeah, little girls want outlaws 1104 01:35:46,783 --> 01:35:50,071 j the good boys they can't stand 1105 01:35:50,078 --> 01:35:54,663 j they want the fun and adventure 1106 01:35:54,666 --> 01:35:58,158 jd of life with an outlaw man 1107 01:35:58,169 --> 01:36:02,538 j yeah, little girls want outlaws 1108 01:36:02,548 --> 01:36:05,711 jd not buttons or bows 1109 01:36:05,718 --> 01:36:10,087 j they want the shootouts and holdups 1110 01:36:10,098 --> 01:36:14,432 jd that an outlaw man controls 1111 01:36:15,311 --> 01:36:19,680 j now, ned buntline wrote the stories 1112 01:36:19,691 --> 01:36:23,149 j of the outlaws way out west 1113 01:36:23,152 --> 01:36:27,065 j full of glamour and adventure 1114 01:36:27,073 --> 01:36:31,112 j& of the men that he thought he knew best 1115 01:36:31,119 --> 01:36:35,579 j the daltons and the James gang 1116 01:36:35,581 --> 01:36:39,039 j and old bill doolin, too 1117 01:36:39,043 --> 01:36:43,252 j they rode across his pages 1118 01:36:43,256 --> 01:36:47,295 j shooting their way through 1119 01:36:48,386 --> 01:36:52,595 j yeah, little girls want outlaws 1120 01:36:52,598 --> 01:36:56,386 j so long as they can take their place 1121 01:36:56,394 --> 01:36:59,932 j if they gotta pull the trigger 1122 01:36:59,939 --> 01:37:04,057 j they'll shoot off the sheriff's face 1123 01:37:04,068 --> 01:37:08,277 j yeah, little girls want outlaws 1124 01:37:08,281 --> 01:37:12,069 jd to ride with them to hold 1125 01:37:12,076 --> 01:37:15,318 j hard living and hard loving 1126 01:37:15,330 --> 01:37:20,074 j makes your blood run hot and cold 1127 01:37:21,794 --> 01:37:25,787 j cattle Annie was an outlaw 1128 01:37:25,923 --> 01:37:29,256 & with a dime novel dream 1129 01:37:29,260 --> 01:37:33,344 j little britches was the other half 1130 01:37:33,348 --> 01:37:37,057 j of this godforsaken team 1131 01:37:37,060 --> 01:37:41,144 j seeking romance and excitement 1132 01:37:41,147 --> 01:37:44,765 j they stowed aboard a train 1133 01:37:44,776 --> 01:37:48,519 j that was destined to be robbed 1134 01:37:48,529 --> 01:37:53,319 j by the doolin-Dalton gang & 75201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.