All language subtitles for Apple Tree Yard 2017 S1E3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:06,507 "Dear X, you saw me. I really think you did. And I saw you." 2 00:00:08,250 --> 00:00:11,265 Come on, George, don't be silly... Get off me! 3 00:00:13,399 --> 00:00:14,839 Who was he? 4 00:00:14,839 --> 00:00:16,959 George Selway. He was at the party. 5 00:00:16,959 --> 00:00:18,479 He works at the university. 6 00:00:18,479 --> 00:00:20,892 Do you want me to get some people to take a statement? 7 00:00:20,917 --> 00:00:23,239 I can't make a statement, you know I can't. 8 00:00:23,239 --> 00:00:25,359 What about your husband? Are you going to tell him? 9 00:00:25,359 --> 00:00:27,599 You haven't been right for weeks. 10 00:00:27,599 --> 00:00:29,239 Is this my fault? 11 00:00:29,239 --> 00:00:31,239 Rosa came with me to the conference. 12 00:00:31,239 --> 00:00:32,999 So you are sleeping with her? 13 00:00:34,719 --> 00:00:37,399 It's George Selway. He won't leave me alone. 14 00:00:37,399 --> 00:00:40,079 Wait, hang on, are you saying he's stalking you now? 15 00:00:40,079 --> 00:00:43,759 He's been texting me. A few weeks ago he sent me flowers! 16 00:00:43,759 --> 00:00:46,719 He just turned up in the shop near my house. 17 00:00:46,719 --> 00:00:47,879 He knows about us. 18 00:00:48,906 --> 00:00:51,599 I know you're not allowed to talk about what you do. 19 00:00:51,599 --> 00:00:53,279 Can't you warn him off for me? 20 00:00:56,348 --> 00:00:58,148 What are you going to say to him? 21 00:01:09,158 --> 00:01:11,194 [SHE GASPS] 22 00:01:12,999 --> 00:01:15,239 You were in there for ages. What happened? 23 00:01:15,239 --> 00:01:16,799 Drive. Now, now! 24 00:01:18,399 --> 00:01:20,079 Just go! Go, go, go! 25 00:01:25,079 --> 00:01:26,719 - What is it? - Just go! Go, go, go! 26 00:01:26,719 --> 00:01:28,439 What's wrong? What happened? 27 00:01:34,239 --> 00:01:36,599 What did he say? 28 00:01:36,599 --> 00:01:38,959 No, listen. Everything's under control. 29 00:01:38,959 --> 00:01:40,879 Just... If it comes to it. IF it comes to it, 30 00:01:40,879 --> 00:01:43,799 just stick to the same story as with Kevin, right? 31 00:01:43,799 --> 00:01:46,119 We met through work. Erm, you... 32 00:01:46,144 --> 00:01:49,439 We talked about my niece, and you asked my advice, 33 00:01:49,439 --> 00:01:51,679 erm... because of my contacts in security. 34 00:01:51,679 --> 00:01:53,639 That's it. End of story. 35 00:01:53,639 --> 00:01:55,679 I'll say exactly the same thing. 36 00:01:55,679 --> 00:01:58,239 Do we need to call the police? 37 00:01:58,239 --> 00:02:01,879 No, just... Trust me, Yvonne. 38 00:02:01,879 --> 00:02:02,879 Trust me. 39 00:02:06,683 --> 00:02:13,047 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40 00:02:28,239 --> 00:02:30,639 [HE PANTS] 41 00:02:30,639 --> 00:02:33,599 So we, erm... We'd better not be in touch for a while. 42 00:02:33,599 --> 00:02:36,719 Er... just in case, give me your phone... Give it to me. 43 00:02:50,399 --> 00:02:53,839 Everything's going to be OK. Right, just stick to the story. 44 00:02:53,839 --> 00:02:56,079 - OK. Yeah. - All right? 45 00:03:02,439 --> 00:03:04,279 It'll be fine. 46 00:03:04,279 --> 00:03:05,999 I'll see you in Apple Tree Yard. 47 00:03:09,050 --> 00:03:10,170 Mark! 48 00:04:24,074 --> 00:04:27,634 I'm... erm... going out for a bit. 49 00:04:29,607 --> 00:04:31,607 Right. 50 00:04:31,632 --> 00:04:33,312 Are we still on for tonight? 51 00:04:37,327 --> 00:04:41,759 Sathnam's birthday. Von, are you all right? 52 00:04:41,759 --> 00:04:47,083 Oh, God, yeah... I'm sorry. I'm sorry. Um... hormone brain. 53 00:04:48,239 --> 00:04:51,841 Yes, I've booked a table. "All you can eat." 54 00:04:54,119 --> 00:04:55,079 Great. 55 00:05:00,190 --> 00:05:02,639 Remind me what we've got him again. 56 00:05:02,639 --> 00:05:04,759 That speaker he wanted. 57 00:05:04,759 --> 00:05:06,919 It's the same one we've got in the kitchen. 58 00:05:06,919 --> 00:05:08,679 Oh, yes, yes. Excellent... 59 00:05:10,556 --> 00:05:11,796 Excellent. 60 00:05:25,431 --> 00:05:28,631 You should know this... thing with Rosa. 61 00:05:30,253 --> 00:05:32,093 Whatever it is, it's not serious. 62 00:05:34,639 --> 00:05:35,519 Right. 63 00:05:37,559 --> 00:05:39,799 Are you sure she feels the same way? 64 00:05:39,799 --> 00:05:43,439 She knows how I feel about you, I've made it very clear... 65 00:05:44,839 --> 00:05:46,159 Right. 66 00:05:48,919 --> 00:05:52,399 I'm sorry, Von. 67 00:05:52,399 --> 00:05:54,239 I really am. 68 00:05:59,559 --> 00:06:02,199 We've been through worse, hm? 69 00:06:05,199 --> 00:06:06,879 With Adam. 70 00:06:17,999 --> 00:06:20,279 Get a room, you two! 71 00:06:20,279 --> 00:06:23,199 - Hey! - Hey, how you doing? 72 00:06:23,199 --> 00:06:24,479 Happy birthday. 73 00:06:24,479 --> 00:06:27,119 Hey, you! I didn't know you were coming! 74 00:06:27,119 --> 00:06:29,771 I'm stealing the limelight from Sathnam. 75 00:06:30,497 --> 00:06:33,319 - Good to see you. - You, too. 76 00:06:33,319 --> 00:06:36,719 He is much too popular in this family for my liking! 77 00:06:36,719 --> 00:06:39,439 Last time you were kipping on our sofa. 78 00:07:04,264 --> 00:07:06,254 - Yvonne Carmichael? - Yes. 79 00:07:06,279 --> 00:07:08,559 I'm DI Cleveland, West Thames Murder Investigation Unit. 80 00:07:08,559 --> 00:07:10,239 This is my colleague, DS Brown. 81 00:07:10,239 --> 00:07:12,959 I'm arresting you on suspicion of the murder of George Selway. 82 00:07:12,959 --> 00:07:14,279 Murder? 83 00:07:27,637 --> 00:07:30,919 Hang on, hang on, there must be something wrong here... 84 00:07:39,679 --> 00:07:41,279 All right, all right. 85 00:07:41,279 --> 00:07:44,199 It's just a mistake. Grab your bag, grab your stuff, grab your stuff. 86 00:07:44,199 --> 00:07:45,759 Get your coat. Come on. 87 00:07:45,759 --> 00:07:48,159 Tell us what you did this morning, Yvonne. 88 00:07:48,159 --> 00:07:51,199 Erm, I took some clothes to the recycling depot. 89 00:07:51,199 --> 00:07:52,639 Alone? 90 00:07:52,639 --> 00:07:53,679 Yes. 91 00:07:53,679 --> 00:07:54,586 Then what? 92 00:07:54,611 --> 00:07:57,076 Um... Then I went for a drive. 93 00:07:58,399 --> 00:08:00,359 You just fancied a drive? 94 00:08:00,359 --> 00:08:03,159 That's right. Af... after I'd done the recycling. 95 00:08:05,519 --> 00:08:06,799 Where? 96 00:08:08,599 --> 00:08:11,119 Just around. I... I don't remember. 97 00:08:11,119 --> 00:08:15,685 Around? I see. Was anyone in the car with you? 98 00:08:16,284 --> 00:08:17,284 No. 99 00:08:18,828 --> 00:08:21,068 You do know we've arrested Mark Costley? 100 00:08:25,119 --> 00:08:28,359 Were you there when Mark Costley beat and kicked George Selway 101 00:08:28,359 --> 00:08:29,519 to death, Yvonne? 102 00:08:33,289 --> 00:08:36,319 No... No. 103 00:08:36,319 --> 00:08:38,799 It's very easy for us to check all this out, you know. 104 00:08:38,799 --> 00:08:40,679 Who was in the car with you, where you were... 105 00:08:40,679 --> 00:08:43,119 that's even before we've had a proper chat with Costley. 106 00:08:43,119 --> 00:08:45,799 God knows what he'll have to say for himself, eh? 107 00:08:51,939 --> 00:08:55,139 So, are you telling me that's not you... in your car? 108 00:09:10,733 --> 00:09:13,359 What's your relationship to Mark Costley, Yvonne? 109 00:09:13,359 --> 00:09:14,399 He's a friend. 110 00:09:14,399 --> 00:09:15,719 What kind of friend? 111 00:09:15,719 --> 00:09:17,799 Just a friend. I... I haven't known him very long. 112 00:09:17,799 --> 00:09:19,719 Well, would you describe him as a good friend? 113 00:09:19,719 --> 00:09:21,479 He's become quite a good friend, yes. 114 00:09:21,479 --> 00:09:22,559 A lover? 115 00:09:22,559 --> 00:09:23,679 No. 116 00:09:23,679 --> 00:09:27,719 I... I met him when I was working at the House of Commons. 117 00:09:27,719 --> 00:09:30,879 Um... He asked my advice about a niece of his, 118 00:09:30,879 --> 00:09:33,359 who was considering a career in science. 119 00:09:33,359 --> 00:09:36,399 So why was he in your car, going to George Selway's house? 120 00:09:41,635 --> 00:09:47,751 Since Mark worked in security, I asked him for advice. 121 00:09:50,159 --> 00:09:52,239 He agreed to help me out. 122 00:09:52,239 --> 00:09:54,559 To warn George Selway off. 123 00:09:54,559 --> 00:09:56,359 Why would you want him to do that? 124 00:10:07,719 --> 00:10:09,279 George Selway attacked me. 125 00:10:25,519 --> 00:10:30,279 So, you and Mark Costley were an item. You were sleeping together. 126 00:10:30,279 --> 00:10:31,879 No, I've told you. 127 00:10:31,879 --> 00:10:34,559 You were having an affair and he went nuts when 128 00:10:34,559 --> 00:10:36,839 he found out about you and George, isn't that right? 129 00:10:38,239 --> 00:10:40,399 There was no "me and George". 130 00:10:40,399 --> 00:10:45,479 I told you, George Selway attacked me and then he started stalking me. 131 00:10:45,479 --> 00:10:48,879 I went to Mark Costley because of his background in security 132 00:10:48,879 --> 00:10:51,479 and asked for his advice. 133 00:10:51,479 --> 00:10:52,839 That's not what he told us. 134 00:11:02,599 --> 00:11:04,159 Just stick to the story. 135 00:11:04,159 --> 00:11:05,159 Trust me. 136 00:11:07,879 --> 00:11:10,559 We weren't sleeping together. 137 00:11:10,559 --> 00:11:11,919 And if he'd told you we were, 138 00:11:11,919 --> 00:11:14,439 I think you'd be confronting me with details. 139 00:11:21,439 --> 00:11:24,679 Just for that moment I doubted you... 140 00:11:24,679 --> 00:11:29,079 Just for that split second. Forgive me, my love. 141 00:11:32,679 --> 00:11:37,119 Jaspreet Dhillon. Dhillon, Johnson & Waterford. You can call me Jas. 142 00:11:38,679 --> 00:11:44,039 I can tell you, your husband is an extremely persistent man. 143 00:11:44,039 --> 00:11:46,319 Gary contacted you? 144 00:11:46,319 --> 00:11:50,959 Yeah, and not just the once, either. Now, good news. 145 00:11:50,959 --> 00:11:52,839 We've started your bail application. 146 00:11:52,839 --> 00:11:54,239 How long's that going to take? 147 00:11:54,239 --> 00:11:55,879 That's the less good news. 148 00:11:55,879 --> 00:11:58,959 Magistrate's hearing first, probably a couple of nights in Holloway, 149 00:11:58,959 --> 00:12:00,879 then bail hearing proper... 150 00:12:00,879 --> 00:12:03,359 Holloway? It really should just be for a night or two. 151 00:12:03,359 --> 00:12:06,399 I'm fairly confident the bail hearing will go our way. 152 00:12:07,215 --> 00:12:09,559 We'll get you home if we possibly can. 153 00:12:09,559 --> 00:12:11,279 Oh, thank God. 154 00:12:11,279 --> 00:12:12,359 Sorry. 155 00:12:14,719 --> 00:12:16,519 Would you like some water? 156 00:12:28,039 --> 00:12:30,399 They keep talking about murder, but I... 157 00:12:30,399 --> 00:12:32,359 I wasn't even in the house. 158 00:12:32,359 --> 00:12:34,279 Surely forensics will tell them that. 159 00:12:34,279 --> 00:12:35,559 It doesn't matter, Yvonne. 160 00:12:35,559 --> 00:12:36,839 The prosecution will argue 161 00:12:36,839 --> 00:12:39,679 that you and Costley cooked up the idea to kill Selway together. 162 00:12:42,391 --> 00:12:45,079 That you drove the car. The getaway car, effectively. 163 00:12:45,079 --> 00:12:47,759 That is not what happened! I didn't even know he was dead. 164 00:12:47,759 --> 00:12:48,799 I swear I didn't. 165 00:12:49,930 --> 00:12:54,957 The worst I thought was... Mark might have knocked him about a bit. 166 00:12:56,410 --> 00:12:59,079 Well, we'll establish all that when your case comes to court. 167 00:12:59,079 --> 00:13:01,279 For the moment, let's focus on bail, yeah? 168 00:13:06,439 --> 00:13:09,639 I'm just about persuaded to give bail in the particular 169 00:13:09,639 --> 00:13:13,159 circumstances of this case, despite the seriousness of the charge, 170 00:13:13,159 --> 00:13:15,919 due to the defendant's previous excellent character 171 00:13:15,919 --> 00:13:17,839 and everything else that's been said. 172 00:13:17,839 --> 00:13:20,119 You're to reside at your normal address 173 00:13:20,119 --> 00:13:22,199 and you must surrender your passport 174 00:13:22,199 --> 00:13:26,239 and pay into court a security in the sum of �100,000. 175 00:13:26,239 --> 00:13:28,719 I understand it's all in hand, my lady. 176 00:13:28,719 --> 00:13:31,399 You're to report to your local police station on Mondays, 177 00:13:31,399 --> 00:13:34,799 Wednesdays and Saturdays between 10am and 2pm. 178 00:13:34,799 --> 00:13:39,799 You will also abide by a curfew between the hours of 8pm and 8am. 179 00:13:39,799 --> 00:13:43,079 Above all, Dr Carmichael, you are not to contact, 180 00:13:43,079 --> 00:13:45,279 directly or indirectly, 181 00:13:45,279 --> 00:13:49,559 Mark Liam Costley or any of the prosecution witnesses. 182 00:13:49,559 --> 00:13:51,439 Is that clear? 183 00:13:51,439 --> 00:13:52,799 Yes, my lady. Thank you. 184 00:14:23,879 --> 00:14:26,639 How on earth did you get hold of 100 grand? 185 00:14:28,119 --> 00:14:29,399 Cashed in those bonds. 186 00:14:31,759 --> 00:14:34,319 And Ray and Tina have come up trumps, actually. 187 00:14:34,319 --> 00:14:35,999 Oh, God, you didn't ask them, did you? 188 00:14:35,999 --> 00:14:39,919 Well, what else could I do? It's all right. 189 00:14:39,919 --> 00:14:43,599 We're re-mortgaging, and... Ray and Tina just stepped in to cover 190 00:14:43,599 --> 00:14:46,039 it while the paperwork's done. 191 00:14:46,039 --> 00:14:47,999 They were happy to help, Von. 192 00:14:50,119 --> 00:14:51,599 People have been amazing. 193 00:14:56,159 --> 00:14:57,159 Adam? 194 00:15:00,399 --> 00:15:04,919 He's been a bit knocked for six... But fine. 195 00:15:06,359 --> 00:15:08,039 I've talked to him quite a lot. 196 00:15:11,639 --> 00:15:13,559 What about Carrie? 197 00:15:34,839 --> 00:15:35,799 Hey... 198 00:15:48,559 --> 00:15:50,039 This is lovely. Thank you. 199 00:16:00,279 --> 00:16:01,919 It's delicious. Mm. 200 00:16:13,799 --> 00:16:16,879 Why didn't you go to the police about the rape? 201 00:16:16,879 --> 00:16:18,079 Carrie, love... 202 00:16:18,079 --> 00:16:20,359 Maybe your mum's not ready to talk about that 203 00:16:20,359 --> 00:16:21,959 right at the moment, darling. 204 00:16:21,959 --> 00:16:25,319 I haven't had a chance to talk to Dad about it properly yet. 205 00:16:32,079 --> 00:16:33,799 I had my reasons. 206 00:16:35,239 --> 00:16:39,439 But, um... I mean, didn't you feel a responsibility to the other 207 00:16:39,439 --> 00:16:42,239 women this man was working with, to come forward 208 00:16:42,239 --> 00:16:43,759 if he was a threat to them? 209 00:16:45,359 --> 00:16:46,999 And this other man, what's his name? 210 00:16:46,999 --> 00:16:49,919 Mark Costley. Just roping in some random weirdo, what was that about? 211 00:16:49,919 --> 00:16:51,159 He's not a weirdo. 212 00:16:51,159 --> 00:16:53,679 But you didn't even know him properly, what were you thinking? 213 00:16:53,679 --> 00:16:55,079 I don't know! I don't know. 214 00:17:00,413 --> 00:17:05,079 Carrie... I wasn't thinking about my responsibilities. 215 00:17:06,307 --> 00:17:09,872 I could barely put one foot in front of the other. 216 00:17:11,799 --> 00:17:15,719 And sometimes women aren't served brilliantly by the legal system, 217 00:17:15,719 --> 00:17:19,559 whatever they say about new approaches and the caring 218 00:17:19,559 --> 00:17:21,039 face of the force. 219 00:17:25,199 --> 00:17:26,919 I just couldn't face it. 220 00:17:31,559 --> 00:17:33,559 I didn't have the courage. 221 00:17:36,239 --> 00:17:38,199 I'm just trying to understand. 222 00:17:43,199 --> 00:17:45,319 I'm going to go and have a bath. 223 00:18:04,919 --> 00:18:07,639 Fred. Fred. Everything will be all right. 224 00:18:07,639 --> 00:18:10,359 For God's sake, Dad, I'm not ten years old any more. 225 00:18:17,159 --> 00:18:18,159 What if it isn't? 226 00:18:34,439 --> 00:18:39,251 I just don't get why you went to him. Costley. 227 00:18:41,889 --> 00:18:45,009 I knew that if I told you what had happened... 228 00:18:46,599 --> 00:18:48,599 ..you'd want me to go to the police. 229 00:18:53,991 --> 00:18:55,911 When did it happen? 230 00:18:58,599 --> 00:19:03,759 It was that party at Central. Jonathan's leaving do. 231 00:19:03,759 --> 00:19:05,639 He was a senior researcher there. 232 00:19:06,471 --> 00:19:11,155 We did external exams and panels together. 233 00:19:12,737 --> 00:19:14,777 You've probably heard me mention him. 234 00:19:16,512 --> 00:19:18,032 Oh, Jesus... 235 00:19:21,039 --> 00:19:26,799 Von... I mean, the police, I understand what you 236 00:19:26,799 --> 00:19:32,039 were saying to Carrie, but surely we could have spoken about it. 237 00:19:36,439 --> 00:19:42,239 At first, I didn't want the rest of my life to be contaminated 238 00:19:42,239 --> 00:19:43,359 by what he did. 239 00:19:46,959 --> 00:19:49,319 As long as I didn't bring it into the house then I could 240 00:19:49,319 --> 00:19:51,119 pretend it never happened. 241 00:19:53,039 --> 00:19:54,759 And then I took advice. 242 00:19:57,359 --> 00:19:59,239 From Costley. 243 00:19:59,239 --> 00:20:04,319 No, from a police officer that he put me in touch with... 244 00:20:07,439 --> 00:20:09,159 They see it all the time. 245 00:20:10,559 --> 00:20:13,879 Women like me who don't want to have their lives dragged through 246 00:20:13,879 --> 00:20:15,079 the courts. 247 00:20:15,079 --> 00:20:18,319 Yeah, thank God we're not going to be dragged through the courts. 248 00:20:18,319 --> 00:20:20,559 Thank God you spared us from that. 249 00:20:22,399 --> 00:20:23,919 I'm sorry. 250 00:20:26,524 --> 00:20:28,604 It's all gone so wrong. 251 00:20:34,199 --> 00:20:38,559 Oh, my God, he's dead! He's actually dead! 252 00:20:41,559 --> 00:20:42,959 Sh, sh... 253 00:20:47,279 --> 00:20:50,759 It's not your fault. None of this is your fault. 254 00:20:50,759 --> 00:20:52,559 OK? 255 00:20:52,559 --> 00:20:55,279 That's not true, Gary. 256 00:20:55,279 --> 00:20:56,439 It isn't. 257 00:20:58,639 --> 00:21:02,839 You weren't even there when it happened. Were you? 258 00:21:02,839 --> 00:21:05,956 No. No. 259 00:21:10,799 --> 00:21:16,279 George Selway raped you. It all goes from there. 260 00:21:19,119 --> 00:21:21,199 And we are going to do everything... 261 00:21:23,248 --> 00:21:25,208 ...everything we can, OK? 262 00:21:53,279 --> 00:21:55,479 Apparently lolly sticks are good. 263 00:21:56,599 --> 00:21:58,279 For scratching. 264 00:22:00,559 --> 00:22:01,999 Stylish... 265 00:22:10,559 --> 00:22:13,239 We've had word from Mark Costley's team about his plea. 266 00:22:13,239 --> 00:22:16,279 Looks like he's going for diminished responsibility. 267 00:22:18,119 --> 00:22:20,559 He's saying he's not guilty of murder. 268 00:22:20,559 --> 00:22:23,719 Well, good, because he isn't. He couldn't be. 269 00:22:23,719 --> 00:22:25,919 Do you know that? 270 00:22:25,919 --> 00:22:29,119 Well, it makes no sense. Why not self-defence? 271 00:22:29,119 --> 00:22:31,559 Yvonne, I have to say, Mark Costley's defence is 272 00:22:31,559 --> 00:22:33,479 a matter for him and his solicitors. 273 00:22:33,479 --> 00:22:35,039 My job is to defend you. 274 00:22:35,039 --> 00:22:37,479 But, if we're being charged together... 275 00:22:37,479 --> 00:22:40,279 Costley's effectively pleading guilty to manslaughter by 276 00:22:40,279 --> 00:22:43,519 going for diminished responsibility as his defence. 277 00:22:43,519 --> 00:22:46,239 So we'll both be charged with Selway's manslaughter? 278 00:22:46,239 --> 00:22:50,319 No. If they accept Costley's plea, and that's by no means guaranteed, 279 00:22:50,319 --> 00:22:53,319 they still can come after you for murder 280 00:22:53,319 --> 00:22:55,639 because your defences are entirely separate. 281 00:22:55,639 --> 00:22:59,719 But it's not all doom and gloom... At the very least, if they 282 00:22:59,719 --> 00:23:02,359 accept diminished responsibility, it makes our lives easier. 283 00:23:02,359 --> 00:23:03,719 You're saying you had 284 00:23:03,719 --> 00:23:06,719 no idea Costley was going to kill George Selway and Costley is 285 00:23:06,719 --> 00:23:10,039 admitting that he acted on a reckless impulse of his own. 286 00:23:27,866 --> 00:23:29,186 You... 287 00:23:32,345 --> 00:23:35,305 you are my knight in shining armour. 288 00:23:37,359 --> 00:23:43,439 You've admitted you acted alone. Keeping me safe. 289 00:23:43,439 --> 00:23:44,999 Again. 290 00:24:09,919 --> 00:24:12,079 [DOOR OPENS DOWNSTAIRS] 291 00:24:12,079 --> 00:24:13,759 Hey, Dad... 292 00:24:13,759 --> 00:24:15,879 Hey, hello, love! How are you? 293 00:24:15,879 --> 00:24:17,439 Good... You? 294 00:24:17,439 --> 00:24:19,159 Carrie's here, love! 295 00:24:22,799 --> 00:24:26,039 Sathnam's going to go part-time after the baby's born. 296 00:24:26,039 --> 00:24:28,199 It's his baby, too. 297 00:24:28,199 --> 00:24:30,439 Of course it is! That's great. 298 00:24:31,759 --> 00:24:33,011 No, that's great. 299 00:24:34,202 --> 00:24:35,762 I'm a bit jealous, actually. 300 00:24:38,011 --> 00:24:42,119 Well, your dad did a lot for the two of you when you were babies 301 00:24:42,119 --> 00:24:45,919 but it was always basically assumed that you were my territory. 302 00:24:47,079 --> 00:24:50,159 Well, didn't you talk it over before you got pregnant? 303 00:24:50,159 --> 00:24:53,279 We've never really been good at that. Talking. 304 00:24:53,279 --> 00:24:54,879 That's not true! 305 00:24:54,879 --> 00:24:58,039 Sathnam always says he wishes his parents got on half as well 306 00:24:58,039 --> 00:24:59,279 as you and Dad. 307 00:24:59,279 --> 00:25:01,039 I'm not saying we don't get on. 308 00:25:10,607 --> 00:25:15,759 Oh... I'm so sorry, all of this is such terrible timing for you. 309 00:25:15,759 --> 00:25:20,919 I mean, no timing would be good, but this is godawful. 310 00:25:29,599 --> 00:25:31,599 Ajay, Sathnam's brother, 311 00:25:31,599 --> 00:25:34,119 he has this friend from uni, trained as a barrister... 312 00:25:34,119 --> 00:25:35,479 We've got a barrister. 313 00:25:35,479 --> 00:25:37,039 Well, he does consultancy now. 314 00:25:37,039 --> 00:25:40,839 Sort of PR... helping people to make a good impression in court. 315 00:25:40,839 --> 00:25:42,839 Dad asked me to get his number. 316 00:25:46,279 --> 00:25:48,439 The two of you have discussed it? 317 00:25:50,159 --> 00:25:53,079 You really think that I need help, making a good impression? 318 00:25:53,079 --> 00:25:57,639 Well, don't you? Er, shall I send it to you, or Dad? 319 00:25:57,639 --> 00:26:00,079 The thing to remember is, I'm innocent. 320 00:26:01,799 --> 00:26:05,639 Of course you are. I know you are, of course you are. 321 00:26:05,639 --> 00:26:08,131 I'm just... sending it to Dad, OK? 322 00:26:21,015 --> 00:26:23,015 [CAR HORN] 323 00:26:24,319 --> 00:26:26,999 - He seems quite young! - Yeah? 324 00:26:26,999 --> 00:26:28,479 Well, he would be. 325 00:26:29,821 --> 00:26:31,741 [PHONE ALERT] 326 00:26:42,399 --> 00:26:44,919 Just remember, love, he's costing a fortune. 327 00:26:44,919 --> 00:26:49,599 Don't get all competitive with him. Von? 328 00:26:49,599 --> 00:26:51,679 [DOORBELL RINGS] 329 00:26:52,651 --> 00:26:55,239 Er... competitive? 330 00:26:55,239 --> 00:26:56,759 Let him do his job. 331 00:26:56,759 --> 00:27:00,079 Let him help you, that's what he's here for. 332 00:27:00,079 --> 00:27:01,399 Yeah. 333 00:27:05,279 --> 00:27:07,479 - Hi. Laurence? - Yeah. 334 00:27:07,479 --> 00:27:10,199 Hi, I'm Gary, I'm Yvonne's husband. 335 00:27:12,119 --> 00:27:16,208 So, Yvonne, are you guilty? 336 00:27:17,116 --> 00:27:19,239 No, Laurence, I am not. 337 00:27:22,279 --> 00:27:26,039 Cool! That's what we want to see in court. 338 00:27:26,039 --> 00:27:29,879 Firm, but polite, no hint of doubt. 339 00:27:29,879 --> 00:27:32,079 First impressions are incredibly important. 340 00:27:32,079 --> 00:27:34,079 Aren't they just? 341 00:27:34,079 --> 00:27:37,679 So, on that subject, is there anything Yvonne should be 342 00:27:37,679 --> 00:27:40,199 thinking of, in court? 343 00:27:40,199 --> 00:27:44,399 The jury, always. Little tip. 344 00:27:44,399 --> 00:27:47,159 When you're in the witness box, point your feet towards the jury. 345 00:27:47,159 --> 00:27:50,079 Then you'll automatically address your answers towards them. 346 00:27:50,079 --> 00:27:52,639 It's all about making a connection. 347 00:27:53,759 --> 00:27:55,639 You might want to jot this down. 348 00:27:55,639 --> 00:27:58,599 Anything, erm, in particular she should be wearing? 349 00:27:58,599 --> 00:28:01,959 Well, we want the jury to see your feminine side. 350 00:28:01,959 --> 00:28:05,359 Oh, Jesus. Ribbons? Lace? 351 00:28:06,201 --> 00:28:10,439 Perhaps a blouse with a bit of embellishment. 352 00:28:10,439 --> 00:28:12,839 Nothing too low-cut, obviously, 353 00:28:12,839 --> 00:28:16,319 something that's appropriate to your, er, age. 354 00:28:16,319 --> 00:28:17,639 Under a suit. 355 00:28:17,639 --> 00:28:21,119 But not too flash or designer, we don't want people thinking 356 00:28:21,119 --> 00:28:22,839 you need taking down a peg or two. 357 00:28:22,839 --> 00:28:26,199 People only judge you 30% on what you say. 358 00:28:26,199 --> 00:28:28,639 70% is how you look. 359 00:28:29,719 --> 00:28:32,599 None of this is me, you understand. 360 00:28:32,599 --> 00:28:36,319 The women, particularly, can be very hard on other women. 361 00:28:36,319 --> 00:28:39,319 Talking of... I... I don't know if the prosecuting counsel will be 362 00:28:39,319 --> 00:28:40,639 a man or a woman. 363 00:28:40,639 --> 00:28:43,479 But if it is a woman, the jury will be more likely to think 364 00:28:43,479 --> 00:28:45,879 you're guilty during cross-examination about the rape. 365 00:28:45,879 --> 00:28:49,559 Ah, you know, "This nice lady barrister wouldn't be taking this on 366 00:28:49,559 --> 00:28:52,639 if she really thought this man had done something terrible." 367 00:28:52,639 --> 00:28:55,559 I also imagine this strategy won't have escaped 368 00:28:55,559 --> 00:28:59,159 Mr... Costley's defence team. 369 00:28:59,159 --> 00:29:01,399 He may well have a female silk. 370 00:29:01,399 --> 00:29:04,319 You do know how violent the rape was? 371 00:29:04,319 --> 00:29:08,559 Yes, I've got the... details. 372 00:29:10,479 --> 00:29:13,919 I'm sure your solicitor has been through this with you, Yvonne, 373 00:29:13,919 --> 00:29:17,039 but, er... legally speaking, I'm afraid it does make 374 00:29:17,039 --> 00:29:18,559 your case rather worse. 375 00:29:19,959 --> 00:29:22,079 An attack of this severity gives you such 376 00:29:22,079 --> 00:29:24,399 a strong reason for killing Selway. 377 00:29:24,399 --> 00:29:29,159 So, basically everything that should be in Yvonne's favour is 378 00:29:29,159 --> 00:29:31,839 going to go against her... 379 00:29:31,839 --> 00:29:33,399 Exactly. 380 00:29:37,159 --> 00:29:39,479 Of course, one thing the rape 381 00:29:39,479 --> 00:29:43,559 doesn't explain is why Mark Costley killed Selway. 382 00:29:46,279 --> 00:29:49,399 Why did your co-defendant act as he did? 383 00:29:49,399 --> 00:29:52,879 He was warning off George Selway as a favour to me. 384 00:29:54,279 --> 00:29:56,079 He has a background in security. 385 00:29:57,599 --> 00:30:00,599 And it must have gone wrong in some terrible, terrible, way. 386 00:30:01,879 --> 00:30:06,759 Quite a favour. You hadn't known each other that long, had you? 387 00:30:08,199 --> 00:30:09,839 A few months. 388 00:30:09,839 --> 00:30:11,239 Mmm. 389 00:30:12,679 --> 00:30:14,879 The prosecution could try to claim 390 00:30:14,879 --> 00:30:17,159 you were lying about the whole thing, 391 00:30:17,159 --> 00:30:20,279 that you and Selway had consensual sex and you were 392 00:30:20,279 --> 00:30:23,719 spinning Costley a yarn to get him into trouble. 393 00:30:23,719 --> 00:30:27,079 Why the hell would Yvonne do that unless she was a lunatic? 394 00:30:27,079 --> 00:30:28,559 Ah, who knows? 395 00:30:28,559 --> 00:30:31,319 You were annoyed with Selway because he didn't call you afterwards, 396 00:30:31,319 --> 00:30:32,839 de-da, de-da, the usual. 397 00:30:32,839 --> 00:30:33,959 The usual? 398 00:30:33,959 --> 00:30:36,359 I'm just playing devil's advocate here. 399 00:30:36,359 --> 00:30:38,919 Why didn't you report the rape in the first case, 400 00:30:38,919 --> 00:30:41,159 if there was evidence? It's a big problem. 401 00:30:41,159 --> 00:30:44,799 And if there wasn't evidence, does that mean you didn't fight back? 402 00:30:44,799 --> 00:30:45,759 Why not? 403 00:30:46,919 --> 00:30:48,319 We see it the whole time. 404 00:30:48,319 --> 00:30:51,039 You ladies do make our job rather difficult. 405 00:30:51,039 --> 00:30:52,199 [HE GASPS] 406 00:30:52,199 --> 00:30:53,799 What are you thinking, Laurence? 407 00:30:53,799 --> 00:30:56,479 Shall I tell you what's going on in your head, biologically? 408 00:30:56,479 --> 00:30:58,879 There's a part of your brain, the amygdala, 409 00:30:58,879 --> 00:31:01,319 it's telling you to do whatever you need to do to survive. 410 00:31:01,319 --> 00:31:04,159 It's like a siren, "Survive! Survive!" 411 00:31:04,159 --> 00:31:07,119 So loud, in fact, it's drowning out your cerebral cortex, 412 00:31:07,119 --> 00:31:08,239 your logical brain. 413 00:31:09,399 --> 00:31:12,759 Your cortex knows I'm not going to cut your throat. 414 00:31:12,759 --> 00:31:13,919 Why would I do that? 415 00:31:13,919 --> 00:31:16,119 My family's in enough trouble as it is. 416 00:31:16,119 --> 00:31:18,399 But the amygdala, it's pure instinct. 417 00:31:19,479 --> 00:31:21,959 It feels the damage this can do. 418 00:31:21,959 --> 00:31:23,839 It's no bigger than a peanut... 419 00:31:25,839 --> 00:31:30,439 Yet taken by surprise, afraid for your life... 420 00:31:32,959 --> 00:31:38,559 ...we're programmed to do whatever will ensure our survival. 421 00:31:38,559 --> 00:31:39,919 And sometimes... 422 00:31:41,759 --> 00:31:43,639 ...that's nothing. 423 00:31:51,639 --> 00:31:53,719 I think you've made your point. 424 00:32:20,399 --> 00:32:21,639 Gary. 425 00:32:29,199 --> 00:32:31,719 Sorry... 426 00:32:31,719 --> 00:32:33,679 It's going to be OK. 427 00:32:33,679 --> 00:32:37,999 It's all going be OK... I'm sorry. 428 00:32:41,251 --> 00:32:43,331 I'm sorry. 429 00:33:37,799 --> 00:33:39,319 Oh! 430 00:33:39,319 --> 00:33:40,679 God, my ankle! 431 00:33:40,679 --> 00:33:43,079 I'm so sorry. It was the tag. You OK? 432 00:33:43,079 --> 00:33:44,499 Of course... 433 00:33:47,959 --> 00:33:50,999 [THEY LAUGH] 434 00:33:58,399 --> 00:34:00,519 You OK? 435 00:34:18,799 --> 00:34:20,759 I want you to promise me something. 436 00:34:24,159 --> 00:34:25,879 Aye-aye... 437 00:34:30,879 --> 00:34:35,037 If at any point during the trial, I don't want you to be there, 438 00:34:36,582 --> 00:34:39,022 I want you to promise that you'll stay away. 439 00:34:42,079 --> 00:34:44,559 But you know I want to be there for the whole thing. 440 00:34:44,559 --> 00:34:47,119 Please. 441 00:34:47,119 --> 00:34:50,359 And from what Jas has said, and that little shitheel, 442 00:34:50,359 --> 00:34:52,479 about making the right impression, 443 00:34:52,479 --> 00:34:55,959 it's really important that I'm seen to be standing by your side. 444 00:34:55,959 --> 00:34:57,479 I know. 445 00:34:57,479 --> 00:35:00,119 But I don't think I could bear it, 446 00:35:00,119 --> 00:35:03,519 if I have to talk about what George Selway did. 447 00:35:07,719 --> 00:35:09,159 Please. 448 00:35:11,639 --> 00:35:12,799 OK. 449 00:35:22,399 --> 00:35:24,559 Would you have seen it as a betrayal, 450 00:35:24,559 --> 00:35:26,039 if Gary and I had made love? 451 00:35:30,199 --> 00:35:33,797 Because one thing I do know, you haven't betrayed me. 452 00:35:59,959 --> 00:36:03,799 No, Mum was great, cool as a cucumber. 453 00:36:03,799 --> 00:36:06,439 It was... It was me that lost it... 454 00:36:06,439 --> 00:36:08,679 Yeah, I know, but you had to be here, Carrie, 455 00:36:08,679 --> 00:36:10,839 he was absolutely appalling! Babe! 456 00:36:10,839 --> 00:36:13,039 Oh, Suze. 457 00:36:14,679 --> 00:36:16,159 I'm so sorry. 458 00:36:16,159 --> 00:36:18,279 I'm so sorry. 459 00:36:22,079 --> 00:36:24,559 You don't have to talk about it if you don't want to. 460 00:36:24,559 --> 00:36:25,959 Oh, God. 461 00:36:25,959 --> 00:36:27,919 But if you do... I'm here. 462 00:36:28,482 --> 00:36:31,039 I wish I'd talked to you. 463 00:36:31,039 --> 00:36:33,719 I wish I'd talked to you about everything. 464 00:36:33,719 --> 00:36:38,919 Well, like my mum says, "Still waters run deep." 465 00:36:38,919 --> 00:36:41,719 She doesn't know the half of it. 466 00:36:41,719 --> 00:36:43,479 [DOORBELL RINGS] 467 00:36:43,479 --> 00:36:44,919 I'll get it. 468 00:36:46,875 --> 00:36:48,853 Yvonne! 469 00:36:48,878 --> 00:36:52,039 Yvonne Carmichael, I'm arresting you for breaching the conditions 470 00:36:52,039 --> 00:36:53,559 - of your bail. - I'll call Jaspreet. 471 00:36:53,559 --> 00:36:55,679 You might want to get a few things together for her. 472 00:36:55,679 --> 00:36:57,079 What are you doing? 473 00:36:57,079 --> 00:36:59,519 Look, there is no need for that. She's not going to run away! 474 00:36:59,519 --> 00:37:01,919 This is crazy! I haven't done anything! I haven't done anything! 475 00:37:01,919 --> 00:37:03,559 I'll be right behind you in the car, love. 476 00:37:03,559 --> 00:37:05,679 Suse, could you give me a hand, please? 477 00:37:07,037 --> 00:37:10,399 Mark Costley sent you a text from prison and you replied, 478 00:37:10,399 --> 00:37:11,679 is that right? 479 00:37:11,679 --> 00:37:14,559 I got a text from a number that I didn't recognise. 480 00:37:14,559 --> 00:37:17,239 And I just asked who it was. 481 00:37:17,239 --> 00:37:18,679 And you sent a second text. 482 00:37:21,199 --> 00:37:24,919 It doesn't matter. The point is, he made contact and you responded. 483 00:37:24,919 --> 00:37:27,239 Which is breaching the conditions of your bail. 484 00:37:27,239 --> 00:37:29,759 But he's not even supposed to have a phone in prison, is he? 485 00:37:29,759 --> 00:37:32,719 Well, clearly he got hold of one. I'm sorry, Yvonne. 486 00:37:32,719 --> 00:37:35,039 You'll be kept in Holloway on remand. 487 00:37:44,159 --> 00:37:46,599 At least we're close to the trial date. 488 00:37:46,599 --> 00:37:50,359 It could be deliberate, on Costley's part. Tit for tat. 489 00:37:50,359 --> 00:37:52,159 He's in prison, so why not you? 490 00:37:52,159 --> 00:37:53,239 He's not like that. 491 00:37:54,679 --> 00:37:55,919 Isn't he? 492 00:38:06,919 --> 00:38:09,759 He has a niece that's good at science, is that right? 493 00:38:09,759 --> 00:38:11,119 Yeah. 494 00:38:11,119 --> 00:38:14,719 My eldest daughter's into science. 495 00:38:14,719 --> 00:38:16,159 That's always good to hear. 496 00:38:16,159 --> 00:38:17,159 Yeah. 497 00:38:17,950 --> 00:38:21,839 Yes, er, she showed me this thing. I'm not sure she should be 498 00:38:21,839 --> 00:38:24,439 watching it, to be honest with you, 499 00:38:24,439 --> 00:38:27,199 but, uh... I suppose it's educational. 500 00:38:28,679 --> 00:38:29,919 You've probably seen it. 501 00:38:29,919 --> 00:38:33,479 This American who did experiments with monkeys in the 1950s, 502 00:38:33,479 --> 00:38:36,879 on animal behaviour. Rice, I think he was called... 503 00:38:36,879 --> 00:38:39,319 It's not really my field, animal behaviour. 504 00:38:39,319 --> 00:38:41,279 There's a mother, er, with a baby, 505 00:38:41,279 --> 00:38:45,839 and, uh... there's a heating element on the floor of the monkey cage. 506 00:38:47,279 --> 00:38:51,319 It's pretty horrible, actually. No Wi-Fi. 507 00:38:58,559 --> 00:39:01,079 I think it's supposed to be an experiment in altruism. 508 00:39:01,079 --> 00:39:04,199 They keep increasing the temperature of the cage floor. 509 00:39:04,199 --> 00:39:07,439 The worst thing is, in the end, when its feet are burning... 510 00:39:07,439 --> 00:39:09,119 I suppose it's in so much pain. 511 00:39:10,999 --> 00:39:14,559 The monkey, it just drops its baby and stands on it. 512 00:39:14,559 --> 00:39:15,919 Jesus. 513 00:39:20,039 --> 00:39:22,639 Still, it's interesting, though. 514 00:39:22,639 --> 00:39:25,999 The tipping point... and self-preservation. 515 00:39:28,719 --> 00:39:31,199 You think Mark Costley's reached his tipping point? 516 00:39:32,319 --> 00:39:34,919 It's worth bearing in mind. 517 00:39:41,279 --> 00:39:45,341 The text Mark Costley sent you... What did it mean, anyway? 518 00:39:46,359 --> 00:39:48,639 The Wedekind experiment? 519 00:39:48,639 --> 00:39:51,359 Oh, um, well, it was just an experiment that I was 520 00:39:51,359 --> 00:39:53,719 involved in, early on in my career and... 521 00:39:55,039 --> 00:39:58,399 I... I must have told him about it when we were t... 522 00:39:58,399 --> 00:40:02,639 talking about his niece. The one who's interested in science. 523 00:40:04,039 --> 00:40:05,599 Like your daughter. 524 00:40:18,999 --> 00:40:22,919 You were definitely the first person... 525 00:40:24,559 --> 00:40:27,999 ...to qualify the Wedekind experiment. 526 00:40:29,439 --> 00:40:30,439 Yeah! 527 00:40:39,479 --> 00:40:41,799 No tipping point. For either of us. 528 00:40:44,119 --> 00:40:47,999 You wanted to let me know that you're keeping the faith. 529 00:40:47,999 --> 00:40:49,519 How can I blame you for that? 530 00:41:24,279 --> 00:41:26,079 [BUZZER] 531 00:41:35,286 --> 00:41:37,959 So, the order of the prosecution witnesses... 532 00:41:40,479 --> 00:41:42,799 Feeling OK, Yvonne? 533 00:41:42,799 --> 00:41:45,999 I'm relieved we're starting, but I'm dreading it. 534 00:41:45,999 --> 00:41:46,959 Of course. 535 00:41:48,399 --> 00:41:50,959 You won't be called for a very long time, Dr Carmichael. 536 00:41:50,959 --> 00:41:53,239 I'm not sure if that makes it worse... 537 00:41:53,239 --> 00:41:56,159 But do bear in mind the jury will be able to see you throughout. 538 00:41:56,159 --> 00:41:57,999 Just try to stay composed if you can. 539 00:42:02,239 --> 00:42:04,119 What are "special measures"? 540 00:42:04,119 --> 00:42:07,319 Yes, that's the witness that needs to retain anonymity. 541 00:42:07,319 --> 00:42:08,759 The MI5 man, yes? 542 00:42:08,759 --> 00:42:09,879 Yeah. 543 00:42:09,879 --> 00:42:10,959 Exciting times. 544 00:42:12,639 --> 00:42:14,479 So, Yvonne, anything else to tell Robert? 545 00:42:14,479 --> 00:42:16,839 Or anything else you need to know? 546 00:42:16,839 --> 00:42:20,279 Um... No... I think that covers it. Thank you. 547 00:42:22,239 --> 00:42:23,679 Good luck. 548 00:42:23,679 --> 00:42:25,839 Luck has nothing to do with it. 549 00:42:26,307 --> 00:42:28,027 [DOOR BUZZES] 550 00:44:14,999 --> 00:44:18,959 All persons having anything to do at the Central Criminal Court 551 00:44:18,959 --> 00:44:21,519 draw near and give your attendance. 552 00:44:34,639 --> 00:44:36,919 I don't seem to have a batting order. 553 00:45:12,953 --> 00:45:17,519 You fucking bitch! You deserve everything you get! 554 00:45:18,319 --> 00:45:20,039 You bitch, you evil bitch! 555 00:45:20,039 --> 00:45:23,039 - Look at what you're doing to all of us... - Calm down. 556 00:45:23,039 --> 00:45:26,679 I have two children at home who have broken their hearts 557 00:45:26,679 --> 00:45:30,199 because their father is there, 558 00:45:30,199 --> 00:45:32,999 that you have brought into your mess... 559 00:45:43,919 --> 00:45:46,999 My lord... Ladies and gentlemen. 560 00:45:47,999 --> 00:45:51,559 You will hear two defences being offered in this court. 561 00:45:51,559 --> 00:45:54,839 You will hear medical evidence concerning the claim of the 562 00:45:54,839 --> 00:45:57,559 first defendant, Mark Liam Costley, 563 00:45:57,559 --> 00:46:01,119 that he should be found not guilty of murder on grounds of 564 00:46:01,119 --> 00:46:04,919 diminished responsibility, that he is not responsible for 565 00:46:04,919 --> 00:46:09,679 killing George Selway because he has a personality disorder. 566 00:46:09,679 --> 00:46:12,999 His defence will argue that he is mentally unstable. 567 00:46:12,999 --> 00:46:16,359 You will also hear evidence from the second defendant, 568 00:46:16,359 --> 00:46:20,999 Yvonne Carmichael, that she is entirely innocent, 569 00:46:20,999 --> 00:46:24,479 that she knew nothing of Mr Costley's intentions when she 570 00:46:24,479 --> 00:46:28,679 drove him to the doorstep of a man who had viciously assaulted her. 571 00:46:29,879 --> 00:46:34,559 When questioned by the police, this eminent scientist claimed 572 00:46:34,559 --> 00:46:39,039 that she had no idea what might be going on when she sat waiting in her 573 00:46:39,039 --> 00:46:44,119 car outside that property, waiting, 574 00:46:44,119 --> 00:46:47,599 and waiting... and waiting. 575 00:46:49,119 --> 00:46:52,679 The police were told that she had no thought whatsoever something 576 00:46:52,679 --> 00:46:57,759 might be amiss when Mr Costley took so long to return, having changed 577 00:46:57,759 --> 00:47:02,799 some of his clothing but having neglected to change his shoes, 578 00:47:02,799 --> 00:47:08,079 the shoes that transferred blood to the mat in the footwell of her car. 579 00:47:09,799 --> 00:47:12,892 The prosecution's case is that this is all nonsense. 580 00:47:14,593 --> 00:47:15,726 Mark Liam Costley 581 00:47:15,751 --> 00:47:19,359 and Yvonne Carmichael planned and connived, quite coldly and in 582 00:47:19,359 --> 00:47:23,799 advance, that one would do the deed and the other drive the getaway car. 583 00:47:23,799 --> 00:47:27,999 Each encouraged and facilitated the other's behaviour. And each, 584 00:47:27,999 --> 00:47:30,559 therefore, is as guilty as the other, 585 00:47:30,559 --> 00:47:33,999 of the murder of George Simon Selway. 586 00:47:39,319 --> 00:47:42,839 It might be an idea to get something down, if you can, Dr Carmichael. 587 00:47:42,839 --> 00:47:45,159 After lunch we're in for the long haul. 588 00:47:45,159 --> 00:47:46,319 Ladies and gentlemen, 589 00:47:46,319 --> 00:47:49,559 may I invite you to turn to the first page of the jury bundle? 590 00:47:49,559 --> 00:47:53,279 Maps, photographs, forensic diagrams, 591 00:47:53,279 --> 00:47:55,879 it's nothing to worry about. 592 00:47:55,879 --> 00:47:56,839 Smoke and mirrors. 593 00:47:58,759 --> 00:48:01,639 The prosecution just want to hammer it home, essentially. 594 00:48:01,639 --> 00:48:03,199 Guilty, guilty, guilty. 595 00:48:03,199 --> 00:48:06,679 The woman you saw sitting in the car outside George Selway's flat. 596 00:48:06,679 --> 00:48:09,199 Can you point her out to the court, please? 597 00:48:11,879 --> 00:48:14,719 I'm afraid Miss Bonnard, Mr Costley's barrister, 598 00:48:14,719 --> 00:48:16,719 might pile on the agony a bit as well. 599 00:48:16,719 --> 00:48:20,719 Brand-new silk. They always want to cross-examine every single witness. 600 00:48:20,719 --> 00:48:22,439 Isn't that what you'll be doing? 601 00:48:22,439 --> 00:48:23,879 No. 602 00:48:23,879 --> 00:48:26,279 I have no questions for the witness, my lord. 603 00:48:28,399 --> 00:48:30,359 No cross-exam from us. 604 00:48:30,359 --> 00:48:32,359 An innocent woman doesn't need to get bogged down 605 00:48:32,359 --> 00:48:33,879 in the sordid details. 606 00:48:35,359 --> 00:48:36,639 That's our message. 607 00:48:39,159 --> 00:48:42,799 Can you clarify, Dr Weatherfield, what kind of force would have 608 00:48:42,799 --> 00:48:47,839 been needed to cause this level of injury to the victim's neck area? 609 00:48:47,839 --> 00:48:50,959 It would have to be a blunt trauma injury of some force, 610 00:48:50,959 --> 00:48:54,679 consistent with stamping while the victim was face up on the floor. 611 00:48:54,679 --> 00:48:58,239 And how can you tell that this force would have been considerable? 612 00:48:58,239 --> 00:48:59,479 The bruising. 613 00:48:59,479 --> 00:49:04,439 You can see the clear imprint of the attacker's trainer on the torso. 614 00:49:04,439 --> 00:49:07,319 And the victim's voice box was shattered. 615 00:49:07,319 --> 00:49:11,079 In order to sustain that level of injury, I would say that the 616 00:49:11,079 --> 00:49:15,039 person applying the force would perhaps have been jumping 617 00:49:15,039 --> 00:49:17,399 while he or she stamped on him. 618 00:49:17,399 --> 00:49:20,679 What was the extent of the injury to the nose? 619 00:49:20,679 --> 00:49:24,279 The nose was almost certainly broken by a blow before the victim 620 00:49:24,279 --> 00:49:27,839 was on the ground, perhaps as a way of initiating the attack. 621 00:49:28,919 --> 00:49:32,439 There was considerable blood from the nose on the victim's clothes. 622 00:49:32,439 --> 00:49:35,799 Once he was on his back, that wouldn't have flowed 623 00:49:35,799 --> 00:49:37,839 vertically down his clothes. 624 00:49:39,359 --> 00:49:41,679 Thank you. No further questions, my lord. 625 00:49:42,601 --> 00:49:45,039 Can we be clear on this, Dr Weatherfield? 626 00:49:45,039 --> 00:49:49,039 Could the dilution of blood on the victim's clothes have been 627 00:49:49,039 --> 00:49:51,679 caused by him emptying his bladder? 628 00:49:51,679 --> 00:49:54,879 Rather than any purposeful dilution of the blood by Mr Costley in 629 00:49:54,879 --> 00:49:57,039 an attempt at clearing up after death? 630 00:49:57,039 --> 00:49:58,959 Well... it could. 631 00:49:58,959 --> 00:50:03,279 It's correct there were no tests done on the diluting component. 632 00:50:03,279 --> 00:50:05,719 So it could have been urine? 633 00:50:05,719 --> 00:50:07,279 It could have been... 634 00:50:07,279 --> 00:50:10,959 Thank you. No further questions on behalf of Mr Costley. 635 00:50:13,119 --> 00:50:16,079 My lord, I have no questions for this witness. 636 00:50:25,159 --> 00:50:29,639 How did it go so far? Did he provoke you? 637 00:50:31,799 --> 00:50:34,239 Is this what you've been trained to do? 638 00:50:44,879 --> 00:50:47,359 It's not looking good for him, is it? 639 00:50:50,479 --> 00:50:52,559 He looks different to how I imagined. 640 00:51:03,759 --> 00:51:07,279 Do you know this, erm, experiment. 641 00:51:07,279 --> 00:51:08,479 Rice. 642 00:51:08,479 --> 00:51:11,999 Um, animal behaviourist, 1950s, I think. 643 00:51:11,999 --> 00:51:13,319 Rice? 644 00:51:13,319 --> 00:51:14,479 Yeah. 645 00:51:14,479 --> 00:51:18,279 Erm, is that the one with the monkeys? 646 00:51:18,279 --> 00:51:19,999 Mm. 647 00:51:19,999 --> 00:51:21,839 What's that got to do with anything? 648 00:51:21,839 --> 00:51:25,839 It's just been in my head and I don't really get to talk to anybody 649 00:51:25,839 --> 00:51:28,919 in here, or... not in court for that matter, either. 650 00:51:28,919 --> 00:51:31,199 Have you seen the footage? 651 00:51:31,199 --> 00:51:32,439 Erm... 652 00:51:32,439 --> 00:51:35,959 I'm not sure. Erm... maybe years ago. 653 00:51:35,959 --> 00:51:37,839 It's the one with the heated cage, right? 654 00:51:37,839 --> 00:51:38,839 Mm. 655 00:51:39,856 --> 00:51:41,879 Um, yeah, it's extraordinary. 656 00:51:41,879 --> 00:51:43,679 Really? That's not the word I'd use. 657 00:51:43,679 --> 00:51:45,719 Well, I mean the experiment's horrific. 658 00:51:45,719 --> 00:51:47,599 They wouldn't get away with it these days. 659 00:51:47,599 --> 00:51:51,479 But the... the outcome's pretty amazing. The power of maternal love. 660 00:51:51,479 --> 00:51:52,839 You're kidding! 661 00:51:52,839 --> 00:51:55,239 I... I thought the whole point was the monkey drops the baby. 662 00:51:55,239 --> 00:51:59,239 No, she saves the baby. I remember reading about it. 663 00:51:59,239 --> 00:52:02,039 She holds the baby in the air and lets her feet burn. 664 00:52:04,719 --> 00:52:06,599 If it's the same experiment. 665 00:52:22,879 --> 00:52:25,319 I wish I could make you feel safe. 666 00:52:28,863 --> 00:52:33,639 I do. I feel safe here with you. 667 00:52:38,559 --> 00:52:42,999 I know you. You're not a monster... 668 00:52:46,439 --> 00:52:50,919 and once everyone else knows what you are, they'll understand. 669 00:52:53,119 --> 00:52:56,639 Members of the jury, this witness is to give evidence behind a screen. 670 00:52:56,639 --> 00:52:59,239 You'll be able to see the witness, 671 00:52:59,239 --> 00:53:02,279 however, the defendants and the gallery will not. 672 00:53:02,279 --> 00:53:06,199 Thank you for your patience while we make the necessary adjustments. 673 00:53:07,639 --> 00:53:11,799 Witness A, can you please tell us what your job is? 674 00:53:11,799 --> 00:53:14,479 My title is Chief Training Operative, MI5. 675 00:53:14,479 --> 00:53:18,279 And can you explain for us what a Chief Training Operative is or does? 676 00:53:18,279 --> 00:53:19,639 There are various roles, 677 00:53:19,639 --> 00:53:22,479 but my particular responsibility is to oversee the testing we put 678 00:53:22,479 --> 00:53:25,919 operatives through, both physical and psychological. 679 00:53:25,919 --> 00:53:28,559 As part of the selection process for MI5. 680 00:53:28,559 --> 00:53:31,319 And... how do you go about finding out whether or not 681 00:53:31,319 --> 00:53:34,039 a given person is suitable for a career in M15? 682 00:53:34,039 --> 00:53:37,679 I understand that the precise methods are confidential but if you 683 00:53:37,679 --> 00:53:40,279 could, please give the court a general idea. 684 00:53:40,279 --> 00:53:43,759 Well, we begin with, erm, psychological questionnaires, 685 00:53:43,759 --> 00:53:45,159 interviews and so on. 686 00:53:45,159 --> 00:53:46,199 Physical tests? 687 00:53:46,199 --> 00:53:48,039 Well, yes, of course. 688 00:53:48,039 --> 00:53:50,559 Then candidates who make the first cut move to 689 00:53:50,559 --> 00:53:52,799 a more extended period of training. 690 00:53:52,799 --> 00:53:55,999 Witness A, do you know the defendant, Mark Costley? 691 00:53:55,999 --> 00:53:58,959 Yes, I met Mr Costley in the autumn of 2008, 692 00:53:58,959 --> 00:54:01,079 when he applied to join the security services. 693 00:54:01,079 --> 00:54:03,399 He made the "first cut", as you would say? 694 00:54:03,399 --> 00:54:06,639 Yes. I was responsible for assessing his application. 695 00:54:06,639 --> 00:54:09,599 Not exclusively, but I was the supervising officer. 696 00:54:09,599 --> 00:54:12,359 Could you tell us a little more about the training Mr Costley 697 00:54:12,359 --> 00:54:15,119 underwent, so far as you are permitted to say? 698 00:54:15,119 --> 00:54:18,279 Well, candidates attend seminars, lectures, and they also 699 00:54:18,279 --> 00:54:21,359 undergo a period of more what you might call interactive training. 700 00:54:21,359 --> 00:54:23,439 Does this include combat training? 701 00:54:23,439 --> 00:54:25,399 There's a basic level of combat training. 702 00:54:25,399 --> 00:54:27,959 Of course, Mr Costley had spent some years in the police force, 703 00:54:27,959 --> 00:54:30,279 so he was already familiar with some of the principles. 704 00:54:30,279 --> 00:54:31,679 Indeed. 705 00:54:31,679 --> 00:54:35,679 Would this level of training give an individual an advantage over 706 00:54:35,679 --> 00:54:39,359 what you might call an average citizen, in a fight? 707 00:54:39,359 --> 00:54:41,959 Well, that's rather what it's designed to do, yes. 708 00:54:41,959 --> 00:54:46,639 To be clear, does combat training, as opposed to what Mr Costley 709 00:54:46,639 --> 00:54:50,399 would had been taught as part of his police officer safety training, 710 00:54:50,399 --> 00:54:53,479 include a technique for breaking an assailant's nose 711 00:54:53,479 --> 00:54:55,279 with the palm of one's hand? 712 00:54:55,279 --> 00:54:58,359 That's one of the techniques disseminated, yes. 713 00:54:58,359 --> 00:55:02,159 And in assessing Mark Costley, did you find him suitable to the 714 00:55:02,159 --> 00:55:04,759 physical requirements of an MI5 officer? 715 00:55:04,759 --> 00:55:06,399 Yes, we did. 716 00:55:06,399 --> 00:55:09,519 During the time you were assessing Mr Costley, did you ever feel 717 00:55:09,519 --> 00:55:14,799 sufficient concern about his mental stability to raise the issue 718 00:55:14,799 --> 00:55:17,879 with his line manager in the Metropolitan Police Force? 719 00:55:17,879 --> 00:55:20,639 His mental stability? I'm sorry, 720 00:55:20,639 --> 00:55:23,279 I don't quite see where you're heading with this... 721 00:55:23,279 --> 00:55:25,599 I mean, it really wasn't my... role. 722 00:55:25,599 --> 00:55:29,199 I'm asking if you were happy enough with Mark Costley's mental state 723 00:55:29,199 --> 00:55:31,679 to allow him to continue working as a police officer, 724 00:55:31,679 --> 00:55:35,399 and then to move on into a sensitive position involving the 725 00:55:35,399 --> 00:55:38,639 security and the safety of our Members of Parliament, 726 00:55:38,639 --> 00:55:43,479 despite your final decision to reject his application to join MI5? 727 00:55:53,479 --> 00:55:56,919 Yes, it was purely for me to turn him down as an unsuitable 728 00:55:56,919 --> 00:55:59,079 candidate for the security services. 729 00:56:06,439 --> 00:56:08,119 I wasn't fucking a spook. 730 00:56:11,522 --> 00:56:13,202 The spooks didn't want you... 731 00:56:17,679 --> 00:56:20,879 All the ways you made yourself mysterious... 732 00:56:20,879 --> 00:56:22,959 Facing the wrong way... 733 00:56:22,959 --> 00:56:24,199 Risk assessment. 734 00:56:24,199 --> 00:56:27,159 ...the phones, the safe house... 735 00:56:32,239 --> 00:56:35,319 Why? I believed you. 736 00:56:36,999 --> 00:56:41,199 Everything about you. Who are you... really? 737 00:56:45,919 --> 00:56:47,279 What have I done? 738 00:56:48,867 --> 00:56:55,120 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.