All language subtitles for Alle For Tre (2017).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,542 --> 00:00:57,584 Dad. Dad! 2 00:01:06,751 --> 00:01:09,001 - Yes? - Thanks. 3 00:01:09,084 --> 00:01:13,001 - Out of the way. - What are you doing? 4 00:01:13,126 --> 00:01:16,501 We need the light polimat for the hardening treatment. 5 00:01:16,626 --> 00:01:20,001 - No cars in here! - You ordered a tile hardening. 6 00:01:20,042 --> 00:01:23,167 Did the tile assistant drop by? No? 7 00:01:23,292 --> 00:01:26,667 - Then you'll have to give us a hand. - I need to make a call. 8 00:01:26,792 --> 00:01:29,334 Later. We're in a hurry. Here. 9 00:01:31,042 --> 00:01:34,126 Come on. 10 00:01:34,251 --> 00:01:37,209 Come, come, come. 11 00:01:37,334 --> 00:01:42,209 And stop! That's it. Go to work under the light polimat. 12 00:01:49,209 --> 00:01:53,751 Looking good. All the way under. 13 00:01:53,876 --> 00:01:55,876 No. 1, go. 14 00:02:00,667 --> 00:02:03,251 - What's going on? - Everything's fine. 15 00:02:03,376 --> 00:02:05,251 Continue over here. 16 00:02:09,376 --> 00:02:11,542 That's it. 17 00:02:11,667 --> 00:02:14,542 - Go ahead. - Thank you. 18 00:02:17,584 --> 00:02:21,626 Thank you. Come on. Oh, what's that? 19 00:02:25,084 --> 00:02:29,042 - We have to move this. - No, be careful! 20 00:02:29,167 --> 00:02:32,792 It takes hours to arrange. We need it tonight. 21 00:02:33,001 --> 00:02:37,417 - Timo, we've got a problem with... - Just give me a hand. 22 00:02:37,542 --> 00:02:39,251 But... 23 00:02:40,751 --> 00:02:43,834 Dad? Dad? 24 00:02:46,042 --> 00:02:50,792 I think we have to come back another day. 25 00:02:57,626 --> 00:03:01,667 - Ralf, we're dropping no. 3. - Dropping no. 3. 26 00:03:14,501 --> 00:03:17,292 Stop! 27 00:03:17,417 --> 00:03:21,334 - Did you cut down the lamps? - No. 28 00:03:23,209 --> 00:03:25,334 Shit. 29 00:03:27,209 --> 00:03:31,417 Timo, he's on to me! What am I gonna do? 30 00:03:31,542 --> 00:03:34,792 - Hey! Stop! - Where are you? 31 00:03:35,001 --> 00:03:36,334 Hall B. 32 00:03:36,459 --> 00:03:38,584 Perfect. Meet us out back. 33 00:03:38,709 --> 00:03:43,001 Hello! Are you here? 34 00:03:43,084 --> 00:03:46,834 Timo, it's a nudist conference. 35 00:03:47,001 --> 00:03:51,001 Just blend in. We gotta get out of here. You've got 60 seconds. 36 00:03:51,126 --> 00:03:54,417 Are you down here? Are you... 37 00:03:56,292 --> 00:03:58,209 I want to talk to you! 38 00:03:59,751 --> 00:04:02,209 Hello! 39 00:04:06,834 --> 00:04:10,001 Excuse me. 40 00:04:10,126 --> 00:04:14,751 - Isn't this a nudist conference? - No, that was last weekend. 41 00:04:42,376 --> 00:04:47,167 - Go home and cover up the car. - Yes. Can I have the overall? 42 00:04:47,292 --> 00:04:51,001 - You've got your own. - But Dad's wearing it. 43 00:04:51,084 --> 00:04:54,001 So don't lend out your stuff. 44 00:05:00,001 --> 00:05:04,417 Why nobody thinks to bring an extra overall - 45 00:05:04,542 --> 00:05:08,334 - I just don't know. It's always me! 46 00:05:09,834 --> 00:05:11,542 Dad? 47 00:05:12,626 --> 00:05:13,459 Dad! 48 00:05:15,751 --> 00:05:17,459 Ralf? 49 00:05:17,584 --> 00:05:20,626 - What are you doing? - Nice to see you. 50 00:05:24,792 --> 00:05:27,792 Did you take up wrestling? 51 00:05:30,501 --> 00:05:34,417 - Åre you okay? - Sure. 52 00:05:36,001 --> 00:05:39,001 Oh, you started already? 53 00:05:40,126 --> 00:05:42,834 - Do help yourself. - Thanks. 54 00:05:54,459 --> 00:05:59,126 Well, Lonnie and I have been waiting for 42 minutes. 55 00:05:59,251 --> 00:06:02,709 You know the drill. You haven't paid child support. 56 00:06:02,834 --> 00:06:07,334 No, and you know the drill, too. It's hard for me at the moment. 57 00:06:07,459 --> 00:06:12,376 - You owe 90,000 kroner. - 90,271 kroner. 58 00:06:12,501 --> 00:06:16,876 - Yes, and of course you'll get them. - Well, you always say that. 59 00:06:17,001 --> 00:06:20,626 And I stand by it. I stand by it. 60 00:06:20,751 --> 00:06:24,001 You've been in arrears for five years. 61 00:06:24,042 --> 00:06:27,834 In arrears? Oh no, I haven't. 62 00:06:28,001 --> 00:06:31,584 I was in Hamburg at one time. Other than that I haven't been abroad. 63 00:06:32,751 --> 00:06:36,167 You only see Heino four hours a week. 64 00:06:36,292 --> 00:06:40,626 A boy needs his father. I'd love to talk to you about that - 65 00:06:40,751 --> 00:06:45,417 - but we don't have the time because it's Wednesday. 66 00:06:45,542 --> 00:06:51,042 - It's Wednesday. - Yes. You're picking up Heino. 67 00:06:51,167 --> 00:06:55,251 That's right. Exactly. At three... 68 00:06:55,376 --> 00:06:58,001 - One. - I'm picking him up at one. 69 00:06:58,042 --> 00:07:01,001 Yes. So you better get going. It's 12:44. 70 00:07:01,126 --> 00:07:04,709 Yes. I'd better get going. 71 00:07:16,084 --> 00:07:18,251 - Dad! - Sausage! 72 00:07:21,001 --> 00:07:23,709 - Nikolai. - Hi there. 73 00:07:23,834 --> 00:07:26,001 This is for you. 74 00:07:28,292 --> 00:07:31,167 "bab". What's that? 75 00:07:31,292 --> 00:07:35,709 We made potato prints, and Heino accidentally printed on the wrong side. 76 00:07:35,834 --> 00:07:40,084 - Do you like it? - He made it all by himself. 77 00:07:40,209 --> 00:07:44,292 How come you used girly colors? Should I get you a dress, huh? 78 00:07:44,417 --> 00:07:47,709 Daddy's little girl, huh? Huh? 79 00:07:51,001 --> 00:07:55,001 Arno, I'm a little worried about you. 80 00:07:57,167 --> 00:08:01,126 - You have chest pains? - Yes. 81 00:08:01,251 --> 00:08:05,792 - Ånd your joints ache? - Yes. 82 00:08:06,001 --> 00:08:10,667 - We'd better run some tests. - How long is this gonna take? 83 00:08:13,001 --> 00:08:16,042 You won't need a cast, will you? 84 00:08:16,167 --> 00:08:18,376 Are we going fishing now? 85 00:08:18,501 --> 00:08:22,501 We've just gone for a walk. We can't keep going all the time. 86 00:08:22,626 --> 00:08:27,084 - But you promised. - Promises in front of Mom don't count. 87 00:08:27,209 --> 00:08:29,667 - Eat your roll. - It's topsy-turvy. 88 00:08:29,792 --> 00:08:34,709 Wednesday rolls are cheaper, so the baker doesn't even try. 89 00:08:34,834 --> 00:08:36,501 See? 90 00:08:38,001 --> 00:08:41,709 Oh no, no, no. Check that out. 91 00:08:43,292 --> 00:08:44,709 Hi. 92 00:08:44,834 --> 00:08:48,584 Don't scratch your shower cap, teacher turd. 93 00:08:48,709 --> 00:08:51,584 Promise me never to get a helmet like that. 94 00:08:51,709 --> 00:08:56,584 - I'll never get a helmet like that. - Okay. Close your eyes. 95 00:08:56,709 --> 00:09:01,751 - Teacher turd! Right now? - Yes, close your eyes. 96 00:09:04,042 --> 00:09:06,584 Hello. 97 00:09:07,834 --> 00:09:11,126 Stick out your hands. 98 00:09:11,251 --> 00:09:16,417 - How about that?! - A hamster! It's cute. 99 00:09:16,542 --> 00:09:20,876 Yeah, it's cute. And ugly. It looks like Mom, doesn't it? 100 00:09:22,167 --> 00:09:24,334 Right? 101 00:09:32,334 --> 00:09:35,001 Hi, sweetie. Did you have a good time? 102 00:09:35,126 --> 00:09:39,084 - He sure did. - Look what I got. 103 00:09:39,209 --> 00:09:44,167 Really? Better give it to Dad, because you're allergic to fur. 104 00:09:44,292 --> 00:09:48,417 - He's got to learn it sooner or later. - Grab an ice cream in the freezer. 105 00:09:48,542 --> 00:09:52,834 - I just need to talk to Daddy. - See you, Sausage. 106 00:09:54,751 --> 00:09:59,126 Have you gone insane? It's really dangerous with his allergies. 107 00:10:00,209 --> 00:10:02,834 Yes. 108 00:10:03,001 --> 00:10:07,001 Okay, did you at least go fishing? 109 00:10:07,084 --> 00:10:11,751 - Yes. - Fine. Bye. 110 00:10:11,876 --> 00:10:13,417 - Heino? - Yes. 111 00:10:14,501 --> 00:10:17,209 Next time we go fishing, Dad will bring a harpoon. 112 00:10:17,334 --> 00:10:19,876 - Åwesome! - See you. 113 00:10:21,001 --> 00:10:22,084 Bye. 114 00:10:38,667 --> 00:10:43,042 The doctor just had a bad day. If it's the terminal phase, it'll pass. 115 00:10:43,167 --> 00:10:46,334 When Timo had a pony tail, it wasn't nice - 116 00:10:46,459 --> 00:10:50,292 - but it passed because it was just a phase. 117 00:10:50,417 --> 00:10:52,709 - Where are they? - What? 118 00:10:52,834 --> 00:10:57,834 - The lamps. The van's empty. - Relax. Ralfie sold them. 119 00:10:58,001 --> 00:11:03,001 You sold them? Please tell me you got cash. 120 00:11:03,126 --> 00:11:07,126 I got cash. Relax, grab a beer. 121 00:11:07,251 --> 00:11:11,001 Timo and Ralf, I have something to tell you. 122 00:11:11,126 --> 00:11:16,709 You're not getting any money. We just took you along to amuse you. 123 00:11:16,834 --> 00:11:20,667 It's not that. Timo, please sit down. 124 00:11:30,876 --> 00:11:34,292 This may come as a surprise - 125 00:11:34,417 --> 00:11:37,834 - but my life didn't turn out quite as planned. 126 00:11:38,001 --> 00:11:40,626 And that means that... 127 00:11:41,751 --> 00:11:45,834 ... here in my autumn years, I can look back and see - 128 00:11:46,001 --> 00:11:49,876 - that I didn't understand the true things in life before it was too late. 129 00:11:50,001 --> 00:11:53,459 So I hope you'll heed the words - 130 00:11:53,584 --> 00:11:59,667 - that I'm going to say to you in this my clearest moment. 131 00:12:05,584 --> 00:12:09,084 The family relationship - 132 00:12:09,209 --> 00:12:12,459 - kinship is... 133 00:12:16,376 --> 00:12:20,292 Well, family is the most important thing of all. 134 00:12:20,417 --> 00:12:26,292 God, this is boring. Sorry, Dad, but sometimes you're just so boring. 135 00:12:26,417 --> 00:12:30,001 But go on. You were going on about a ship. 136 00:12:30,084 --> 00:12:31,626 Yes. 137 00:12:33,084 --> 00:12:35,584 One day I won't be here anymore. 138 00:12:35,709 --> 00:12:40,751 Where's the rest of the money? Those lamps were worth at least 50 big ones. 139 00:12:42,126 --> 00:12:46,292 50,000? Have you seen the copper price lately? 140 00:12:46,417 --> 00:12:50,209 I got 2,400, which we'll split, so that's... 141 00:12:51,376 --> 00:12:54,584 - Half each. - The copper price? 142 00:12:54,709 --> 00:12:59,167 - Where did you sell the lamps? - At the junk yard. 36 kroner a kilo. 143 00:12:59,292 --> 00:13:03,751 You took the lamps to the junk yard? I don't believe it! 144 00:13:03,876 --> 00:13:08,292 They may have been genuine copper knobs, but they weren't all copper. 145 00:13:08,417 --> 00:13:12,584 They were designer lamps! Poul Henningsen, our greatest designer! 146 00:13:12,709 --> 00:13:16,584 - Poul Henning? - 'Sen'! He designed the Egg! 147 00:13:16,709 --> 00:13:22,501 He designed the CopperArtichoke and the Valhalla house in Sydney! 148 00:13:22,626 --> 00:13:28,001 Why did he design an egg? Here. Your half. 149 00:13:28,126 --> 00:13:31,042 Give me the rest. I want to count it. 150 00:13:32,126 --> 00:13:34,792 Give it here. 151 00:13:35,626 --> 00:13:39,417 It's all there. Get lost. Out! 152 00:13:39,542 --> 00:13:43,084 - But it's Dad's apartment! - Just get lost. 153 00:13:43,209 --> 00:13:48,542 - I was hoping we'd talk all of us. - Well, Ralf just ruined that, Dad. 154 00:13:51,001 --> 00:13:53,042 Some other time. 155 00:13:58,501 --> 00:14:03,292 I just thought it was important to talk about the inheritance. 156 00:14:08,167 --> 00:14:13,251 - The inheritance? - Yes. What I've decided. 157 00:14:13,376 --> 00:14:16,584 Oh, we don't need Ralf to talk about that. 158 00:14:16,709 --> 00:14:20,001 Is it because he doesn't inherit anything? 159 00:14:20,126 --> 00:14:23,001 - Well... - Yes. 160 00:14:23,084 --> 00:14:26,126 It's because I'm the oldest. 161 00:14:26,251 --> 00:14:29,501 I don't know how to say this. 162 00:14:29,626 --> 00:14:32,834 I'll just fix myself a sandwich. 163 00:14:41,501 --> 00:14:43,501 Cheers. 164 00:14:50,042 --> 00:14:52,584 Dad. 165 00:14:57,167 --> 00:14:59,376 - Dad? - Timo... 166 00:14:59,501 --> 00:15:02,792 - Dad! - Timo... 167 00:15:03,001 --> 00:15:06,501 - I'm right here, Dad. - I just want to... 168 00:15:08,001 --> 00:15:12,459 Timo, I have... 169 00:15:24,084 --> 00:15:26,626 Dad? 170 00:15:26,751 --> 00:15:28,376 Dad! 171 00:15:32,251 --> 00:15:33,334 Dad! 172 00:15:53,876 --> 00:16:00,459 And my final words to him were that he's boring. 173 00:16:01,376 --> 00:16:05,876 - Well, you can't change that. - No, and that's... 174 00:16:08,334 --> 00:16:12,876 He's always been there for us, and then I go and say that. 175 00:16:14,834 --> 00:16:19,667 Remember, after school when he brought us up here - 176 00:16:19,792 --> 00:16:25,667 - and let us play with bottle caps? Or play "Be Quiet!". 177 00:16:42,001 --> 00:16:44,209 Here. 178 00:16:48,542 --> 00:16:51,167 - Where did you get...? - Go on. 179 00:16:51,292 --> 00:16:54,501 - But is it for me? - Sure. 180 00:16:58,292 --> 00:17:03,417 Hey there. Are we friends already? You're so cute! 181 00:17:03,542 --> 00:17:08,251 - Would you like to sit next to me? - Not there, Ralf. 182 00:17:08,376 --> 00:17:12,376 It's Dad's chair. Show him some respect, okay? 183 00:17:23,542 --> 00:17:26,667 - What are you doing? - What do you do when people die? 184 00:17:26,792 --> 00:17:30,042 - I'm looking for the inheritance. - I don't think there is any. 185 00:17:30,167 --> 00:17:34,334 Oh yes, and I might as well tell you that it all goes to me. 186 00:17:34,459 --> 00:17:38,667 - Why? - I'm the oldest. The original. 187 00:17:38,792 --> 00:17:42,626 You're just a copy. The original is always worth more. 188 00:17:42,751 --> 00:17:47,292 Not that Dad didn't love you. He just loved me more. 189 00:17:47,417 --> 00:17:51,542 Okay, I guess you're paying for the funeral, then. 190 00:17:51,667 --> 00:17:56,209 You are unbelievable! Everything rests on my shoulders - 191 00:17:56,334 --> 00:18:00,542 - and you're just freeloading as usual. I've had it! 192 00:18:00,667 --> 00:18:06,417 Unless you get the money for it, that funeral is off. Help me. 193 00:18:08,292 --> 00:18:14,417 Well, I do have a little plan that I... 194 00:18:14,542 --> 00:18:18,001 Oh, so you have a little plan? 195 00:18:18,084 --> 00:18:23,167 - So Ralf planned a heist, huh? - Yes. 196 00:18:23,292 --> 00:18:27,792 - I'd love to hear more about it. - Sure. 197 00:18:31,584 --> 00:18:36,084 Prepaid phone cards worth 100,000 kroner. 198 00:18:36,209 --> 00:18:39,667 Boogie from the bar tipped me off. 199 00:18:39,792 --> 00:18:44,042 - He's ready to buy them off me. - Okay. 200 00:18:44,167 --> 00:18:49,167 This isn't a plan. It's a leaflet. A plan requires a map, a method - 201 00:18:49,292 --> 00:18:52,459 - and a head that isn't just a frame for teeth. 202 00:18:52,584 --> 00:18:56,042 You always say that, and that's why... 203 00:18:56,167 --> 00:18:59,667 ... I made this, Timo. 204 00:19:01,459 --> 00:19:05,001 - What is this? - This... 205 00:19:06,251 --> 00:19:10,626 It's a two-man heist. It's a two-man plan. 206 00:19:10,751 --> 00:19:12,459 You and me. 207 00:19:12,584 --> 00:19:17,626 Why does it take dogs, guards and fences to protect prepaid phone cards? 208 00:19:17,751 --> 00:19:22,417 Because it's the customs warehouse, but it's so big - 209 00:19:22,542 --> 00:19:26,042 - they won't notice a missing box. 210 00:19:26,167 --> 00:19:29,167 - It's a brilliant plan. - I'll say. 211 00:19:32,417 --> 00:19:35,167 This is a stupid plan. 212 00:19:36,584 --> 00:19:40,501 - Why is it stupid? - Because you thought it out. 213 00:19:40,626 --> 00:19:43,334 I can't explain to you how stupid - 214 00:19:43,459 --> 00:19:48,167 - because your brain didn't stop those stupid thoughts from being thought. 215 00:19:52,667 --> 00:19:56,001 Leave it! 216 00:20:02,792 --> 00:20:06,001 "In Heri Tancelawyer." 217 00:20:06,084 --> 00:20:10,626 Did you know Dad knew people with business cards? 218 00:20:14,584 --> 00:20:17,626 - Inherit Ancelawyer. - What? 219 00:20:20,292 --> 00:20:24,292 Inheritance Lawyer! This is it! 220 00:20:24,417 --> 00:20:29,626 Sure, I drew up Arno's will. 221 00:20:31,709 --> 00:20:35,001 Here it is. Arno Liebermann. 222 00:20:50,376 --> 00:20:54,501 Arno didn't want to divide the inheritance. It all goes to one person. 223 00:20:54,626 --> 00:20:57,709 Oh yes! Oh yes! 224 00:21:00,084 --> 00:21:04,001 Oh yes! How much are we talking about? 225 00:21:04,042 --> 00:21:09,501 The inheritance amounts to one motorbike with sidecar. 226 00:21:12,459 --> 00:21:15,876 - That old thing's long gone. - Oh no. 227 00:21:16,001 --> 00:21:20,001 It's been in storage for 30 years. 228 00:21:20,084 --> 00:21:24,001 But there must be more. Some dough. 229 00:21:24,042 --> 00:21:29,001 - No. The motorbike is the inheritance. - It's a good photo of Dad. 230 00:21:29,084 --> 00:21:32,709 I'm sure he'd drunk that motorbike up a long time ago. 231 00:21:32,834 --> 00:21:38,126 That would have been too big a mouthful, even for Arno. 232 00:21:38,251 --> 00:21:43,417 One like it was auctioned off recently for 1.4 million kroner. 233 00:21:49,459 --> 00:21:53,167 1.4 million kroner? But it's a heap of junk. 234 00:21:53,292 --> 00:21:58,001 Oh no, it's a very rare classic motorbike. 235 00:21:58,042 --> 00:22:01,459 Supposedly in mint condition. 236 00:22:05,084 --> 00:22:08,084 Can I have my 1,200 for the lamps then? 237 00:22:08,209 --> 00:22:14,584 Typical! The scrounger comes out of the woodwork when he smells money. 238 00:22:14,709 --> 00:22:18,626 Oh yes, but listen up. This isn't about you. 239 00:22:18,751 --> 00:22:23,292 So you accept that the sole beneficiary is Kim Liebermann? 240 00:22:23,417 --> 00:22:27,417 - Kim Liebermann? - Yes, Arno's firstborn. 241 00:22:29,251 --> 00:22:33,001 - That's me. - But aren't you Timo? 242 00:22:34,459 --> 00:22:38,501 - Yes. - Arno's first child is the beneficiary. 243 00:22:38,626 --> 00:22:45,001 Kim Liebermann, who resides at 27 Via Collina, Piombino, Italy. 244 00:22:51,167 --> 00:22:55,001 Kim? Italy? This is a huge mistake. 245 00:22:56,042 --> 00:23:00,459 Where is that motorbike? - In a garage in Italy. 246 00:23:03,626 --> 00:23:06,417 Far out! 247 00:23:06,542 --> 00:23:10,751 But if he was born before us, do you think Dad loves him the most? 248 00:23:10,876 --> 00:23:15,876 - Who? - Kim. He's the firstborn now. 249 00:23:16,001 --> 00:23:21,084 I'm still the firstborn even if Dad nailed some belladonna back in the day. 250 00:23:21,209 --> 00:23:25,626 - Why did he give Kim the bike, then? - Well, it's all a mistake. 251 00:23:25,751 --> 00:23:29,334 You of all people know how hard it is to get things right. 252 00:23:29,459 --> 00:23:33,542 That's why we have to make sure that Dad's last will is carried out. 253 00:23:33,667 --> 00:23:37,542 - Which is? - Aren't you listening to me? 254 00:23:37,667 --> 00:23:39,834 - Sure. - Good. 255 00:23:40,001 --> 00:23:42,334 We're going to Italy to get my bike. 256 00:23:43,584 --> 00:23:47,501 Your bike? Okay then, if there's time - 257 00:23:47,626 --> 00:23:50,876 - I'd love to see the Eiffel Tower. 258 00:23:51,001 --> 00:23:55,167 But I'm going to wear sneakers, because in case of a thunder storm - 259 00:23:55,292 --> 00:24:00,251 - it's best to wear sneakers so you won't... 260 00:24:31,417 --> 00:24:33,084 Ouch! 261 00:24:44,626 --> 00:24:48,376 - Hurry up! - Let me get my pants on. 262 00:24:48,501 --> 00:24:50,667 Where's my shoe? 263 00:25:02,251 --> 00:25:07,042 It even comes with a free camera. You read the map. 264 00:25:07,167 --> 00:25:09,792 Here's Kim's address. 265 00:25:20,376 --> 00:25:24,834 - Where are we now? - In Italy. 266 00:25:25,001 --> 00:25:30,209 Well, then it's just straight ahead according to the map. 267 00:26:09,459 --> 00:26:11,876 Wow, ice cream! 268 00:26:28,001 --> 00:26:32,167 Okay then, how about a Copenhagen Swagger Cane? 269 00:26:39,709 --> 00:26:45,209 Timo, you got to choose if you wanted a green or a yellow spoon. 270 00:26:45,334 --> 00:26:48,292 I doubt I'll be able to cram a steak in. 271 00:26:48,417 --> 00:26:51,042 - Hand me the note. - What? 272 00:26:51,167 --> 00:26:55,001 Kim's address. Where does he live? 273 00:26:55,126 --> 00:26:58,001 He lives... 274 00:26:58,126 --> 00:27:00,709 He lives at... 275 00:27:02,251 --> 00:27:05,126 - What's this? - Well... 276 00:27:09,626 --> 00:27:13,501 I think he may have nibbled some of the address. 277 00:27:13,626 --> 00:27:16,751 I don't believe it! Give me that fur ball. 278 00:27:16,876 --> 00:27:19,001 No way. He's mine. 279 00:27:19,084 --> 00:27:22,667 I hope you remember what it said. 280 00:27:22,792 --> 00:27:26,667 You know I only remember stuff I haven't read. 281 00:27:26,792 --> 00:27:31,501 You're gonna spend the night going from door to door asking for Kim Liebermann. 282 00:27:32,792 --> 00:27:36,584 You want me to interrogate people all night? 283 00:27:36,709 --> 00:27:39,751 Yes, until you find Kim. 284 00:27:48,209 --> 00:27:49,792 Moron! 285 00:28:06,042 --> 00:28:09,042 - What an airhead. - Ralf? 286 00:28:19,126 --> 00:28:21,292 Shit. They're closed. 287 00:28:21,417 --> 00:28:25,084 Wake me when he opens. Think you can do that? 288 00:28:25,209 --> 00:28:28,584 Sure I can. 289 00:28:30,542 --> 00:28:32,542 What are you doing? 290 00:28:32,667 --> 00:28:36,792 They do this in the Foreign Legion to stay awake. 291 00:28:37,001 --> 00:28:41,334 - They have jam in the Foreign Legion? - No. 292 00:28:41,459 --> 00:28:45,126 They use water, okay? But the method's the same. 293 00:28:45,251 --> 00:28:49,459 They just use a glass of water. Or probably a glass of sand. 294 00:28:49,584 --> 00:28:52,751 They haven't got any water in the desert. 295 00:29:13,751 --> 00:29:18,209 What the... Timo, it's open. They just opened. 296 00:29:30,126 --> 00:29:33,001 - That's him. - What? 297 00:29:33,084 --> 00:29:37,251 That's him. Just look at those cheekbones, that body - 298 00:29:37,376 --> 00:29:40,417 - and then look at me. There's no doubt. 299 00:29:40,542 --> 00:29:44,251 That ravioli dimwit stole my bike. 300 00:29:54,417 --> 00:29:58,417 Okay, so her name's Kim Liebermann as well? 301 00:29:58,542 --> 00:30:02,417 Kim is a lady. Our brother is a sister. 302 00:30:03,542 --> 00:30:08,709 - You mean a ladyboy? - Oh shut up, Ralf. 303 00:30:08,834 --> 00:30:12,292 - We can't let her get away! - No, okay. 304 00:30:12,417 --> 00:30:15,334 - Hello, Kim? - Ralf! 305 00:30:15,459 --> 00:30:19,251 - Don't you wanna talk to him... her? - Not if we can avoid it! 306 00:30:19,376 --> 00:30:21,459 Hide! 307 00:30:21,584 --> 00:30:24,001 Go! 308 00:30:30,209 --> 00:30:32,001 Hey! Hop in! 309 00:30:35,001 --> 00:30:38,126 Sit up, Ralf! 310 00:30:39,209 --> 00:30:41,876 Drive carefully! 311 00:30:43,792 --> 00:30:48,001 It looks smaller than it did in the photo. 312 00:30:48,042 --> 00:30:51,417 - Dad's bike. - That there is a scooter. 313 00:30:52,667 --> 00:30:53,584 Oh. 314 00:30:56,709 --> 00:31:02,001 - She drives like a maniac. - You have to in Italy. 315 00:31:03,292 --> 00:31:08,459 She's taking us straight to the bike, and she doesn't even know it. 316 00:31:13,834 --> 00:31:16,417 Stop. There she is. 317 00:31:16,542 --> 00:31:18,751 What is she up to? 318 00:31:18,876 --> 00:31:24,334 How should I know? I'm not a jam manufacturer. 319 00:31:26,626 --> 00:31:29,709 Is she going to rob the fur shop? 320 00:31:29,834 --> 00:31:33,709 - I don't know. Follow her. - Into the shop? 321 00:31:33,834 --> 00:31:38,709 You threw away the address, and you're closest to the door. 322 00:31:42,376 --> 00:31:46,876 I can't bring my furry friend into a fur shop. 323 00:31:47,001 --> 00:31:50,792 - He'd never get over it. - Nonsense. 324 00:31:51,001 --> 00:31:54,001 That shop is full of dead bodies. Just like the morgue. 325 00:31:54,084 --> 00:31:57,542 It's a hairy business if ever I saw one. 326 00:31:57,667 --> 00:32:00,709 Shut up, Ralf. 327 00:32:56,501 --> 00:32:58,667 What's going on? 328 00:33:00,167 --> 00:33:03,834 - Ralf, is she still in there? - Yes, she... 329 00:33:06,126 --> 00:33:09,251 - She's taking off her hair. - What? 330 00:33:09,376 --> 00:33:14,167 Yes, she's dark-haired. And beige. 331 00:33:14,292 --> 00:33:19,126 - What? - Yes, beige. Almost eggshell white. 332 00:33:19,251 --> 00:33:24,292 - You know, sorta white. - I see her. 333 00:33:24,417 --> 00:33:28,334 - Get out before she takes off. - Okay. 334 00:33:28,459 --> 00:33:34,167 Wait, she forgot something. Probably jam. 335 00:33:34,292 --> 00:33:36,876 That's not jam. 336 00:33:38,001 --> 00:33:40,126 Ralf! 337 00:33:46,334 --> 00:33:51,334 Oh no! Get in the back. That's wet paint. 338 00:33:55,542 --> 00:34:01,126 Great, Ralf. We lost her because I had to wait for you. 339 00:34:10,626 --> 00:34:13,459 - Now what? - Where did she go? 340 00:34:13,584 --> 00:34:17,042 Kim is insane. She put dynamite into that can! 341 00:34:17,167 --> 00:34:19,709 - There! - She ruined the shop! 342 00:34:19,834 --> 00:34:23,834 - She's dangerous! - No, she's an activist. 343 00:34:24,001 --> 00:34:28,001 Anti-fur. She dyes the fur to make them unsaleable. 344 00:34:28,042 --> 00:34:31,251 - What's in it for her? - Nothing. 345 00:34:31,376 --> 00:34:34,584 Had she at least stolen the fur. Now they're just ruined. 346 00:34:40,001 --> 00:34:41,667 Bingo! Ralf! 347 00:34:43,751 --> 00:34:48,626 There's my bike! Ripe for the picking! 348 00:34:49,751 --> 00:34:52,584 No, she's locking the garage. Come here! 349 00:34:52,709 --> 00:34:55,876 We have to get our hands on that key. 350 00:34:56,001 --> 00:34:59,292 - I'm going nowhere near that psycho. - Oh, come on! 351 00:34:59,417 --> 00:35:02,834 It's like taking candy from a baby. 352 00:35:03,001 --> 00:35:08,792 One of us lures her outside while you sneak in and steal the key. 353 00:35:09,001 --> 00:35:15,042 Yeah right. And what if the guy inside - 354 00:35:15,167 --> 00:35:20,001 - who might as well be you, is busted? 355 00:35:23,167 --> 00:35:28,001 You can't get busted if she already knows you're there. 356 00:35:34,501 --> 00:35:38,126 I don't think the old lady understood that she's getting it back. 357 00:35:38,251 --> 00:35:42,709 - It's the thought that counts. - Why does it have to be me? 358 00:35:42,834 --> 00:35:45,501 Because you're in your boxers. 359 00:35:45,626 --> 00:35:49,626 - Sure, and a blanket. - Oh, shut up. 360 00:35:49,751 --> 00:35:54,792 - Why do I have to shut up? - Because you only say dumb things. 361 00:35:57,167 --> 00:36:01,084 - I'll do the talking. - No, you don't speak the language. 362 00:36:01,209 --> 00:36:04,001 - And you do? - I have an ear for languages. 363 00:36:04,126 --> 00:36:07,751 I can get by anywhere. That's why I'll do the talking. 364 00:36:07,876 --> 00:36:10,001 - No. - Yes. 365 00:36:22,292 --> 00:36:23,584 Thirsty? 366 00:36:23,709 --> 00:36:26,667 - Yes. - Are you Swedish? 367 00:36:26,792 --> 00:36:31,084 - You speak Danish? - Are you on holiday? 368 00:36:31,209 --> 00:36:36,709 I'm doing the talking. He's dumb as a doornail and he can't talk either. 369 00:36:38,792 --> 00:36:43,001 He's got the whole package. Ugly, stupid and dumb. 370 00:36:43,084 --> 00:36:47,334 Sorry. He's ugly, but he can't help it that he's dumb and stupid. 371 00:36:47,459 --> 00:36:53,001 And he's very thirsty. Could we have a little glass of water, please? 372 00:36:53,126 --> 00:36:55,167 Aw! 373 00:37:00,626 --> 00:37:06,126 Would you like a little snack, huh? 374 00:37:07,167 --> 00:37:12,834 Let me find a little snack for you. 375 00:37:23,292 --> 00:37:28,126 - Well, come in. - Thanks. Nice place you have here. 376 00:37:31,584 --> 00:37:35,417 Very nice, I must say. 377 00:37:35,542 --> 00:37:40,334 - Hang on. - I say! 378 00:37:40,459 --> 00:37:45,292 Wow. What a view. 379 00:37:46,459 --> 00:37:51,001 - It sure is magnifique. - Wasn't the water for your brother? 380 00:37:51,084 --> 00:37:57,334 Yes, but it's a little too cold. Is that an orange bush? 381 00:37:59,001 --> 00:38:03,167 - I'll go get your brother. - No, leave him inside. 382 00:38:03,292 --> 00:38:05,792 He's allergic to the sun. 383 00:38:07,376 --> 00:38:12,001 Okay, so you're going in. Going in. You're going in. 384 00:38:12,042 --> 00:38:14,626 You're going in. 385 00:38:23,501 --> 00:38:27,584 I'll put you over here. Sit here for five minutes - 386 00:38:27,709 --> 00:38:30,626 - before you leave. 387 00:38:31,709 --> 00:38:35,626 Fattening up the Christmas pig? 388 00:38:35,751 --> 00:38:40,167 It needs a little insulation to get it through the winter- 389 00:38:40,292 --> 00:38:44,042 - on its little shanks. 390 00:38:44,167 --> 00:38:46,084 Here you go. 391 00:38:48,542 --> 00:38:52,001 Christ, are you peeing? 392 00:38:52,084 --> 00:38:57,417 Shame on you! Pooh! What's this, huh? 393 00:38:57,542 --> 00:39:02,209 It's the only way to get through to him. Shame on you! 394 00:39:02,334 --> 00:39:05,459 Where can I go change his diaper? 395 00:39:06,876 --> 00:39:10,251 - I'll get him some clean clothes. - Thanks. 396 00:39:16,667 --> 00:39:22,876 - Why did you piss your pants? - To get us into the house, man! 397 00:39:23,001 --> 00:39:28,792 I doubt she hides the key in the john, Professor Piss! 398 00:39:29,001 --> 00:39:31,501 - Professor Piss? - Yes. 399 00:39:31,626 --> 00:39:36,501 Well, your plan had failed, Dumbo Timo. 400 00:39:36,626 --> 00:39:39,667 - What did you call me? - Dumbo Timo. 401 00:39:39,792 --> 00:39:43,501 I have a pair of sweatpants that might fit him. 402 00:39:43,626 --> 00:39:46,209 No, you know what? 403 00:39:46,334 --> 00:39:50,001 A nice summer dress would be much better. 404 00:39:50,126 --> 00:39:52,084 - Å dress? - Yes. 405 00:39:52,209 --> 00:39:56,334 The pee has made his crotch all red. 406 00:39:56,459 --> 00:39:58,292 Okay. 407 00:39:58,417 --> 00:40:01,709 And maybe a little summer hat if you have one. 408 00:40:10,334 --> 00:40:13,251 - You're good to go. - No. 409 00:40:15,209 --> 00:40:18,501 - Where's the hamster? - The hamster? 410 00:40:18,626 --> 00:40:21,542 Yeah, his hamster. It was right here. 411 00:40:22,584 --> 00:40:28,001 But... that's what happens. It's free now. 412 00:40:28,084 --> 00:40:31,792 - Ånimals are better off in the wild. - Oh no. 413 00:40:32,001 --> 00:40:36,001 They can't live without each other. They have a symbiotic relationship. 414 00:40:36,042 --> 00:40:40,251 They are each other's pets. I don't remember who got who. 415 00:40:40,376 --> 00:40:44,209 We have to find it. Otherwise I'll have to call the police. 416 00:40:44,334 --> 00:40:49,459 No, we don't need the police. We'll find it. 417 00:40:55,251 --> 00:40:58,417 - Don't you get any help with Steffen? - Steffen? 418 00:40:58,542 --> 00:41:04,001 - Isn't your brother's name Steffen? - Oh, sure. His name's Steffen.. 419 00:41:04,042 --> 00:41:07,417 Only the F's are silent, so it's pronounced Steen. 420 00:41:29,001 --> 00:41:34,209 - There you are, you little rascal. - You found it. 421 00:41:34,334 --> 00:41:38,334 Yes. Well, we're off, then. We'll see ourselves out. 422 00:41:38,459 --> 00:41:44,251 I found your hamster, Steffen. Steen... Bye, Kim. 423 00:41:48,251 --> 00:41:54,126 Hurry up! You don't have to play the retard anymore. Hurry! 424 00:41:57,084 --> 00:41:59,042 Bingo! 425 00:42:01,001 --> 00:42:03,376 There it is. 426 00:42:03,501 --> 00:42:07,626 Can you feel Dad looking down on us, Ralf? 427 00:42:07,751 --> 00:42:14,459 He's sending me a loving smile and saying: "For you, Timo. Daddy's boy." 428 00:42:24,084 --> 00:42:26,834 Oh no! 429 00:42:34,084 --> 00:42:37,042 Shit, an old bike. 430 00:42:40,667 --> 00:42:44,459 I want you to leave my garage nice and easy. 431 00:42:47,501 --> 00:42:48,667 Ouch! 432 00:42:58,876 --> 00:43:02,709 You couldn't hit an... 433 00:43:03,417 --> 00:43:05,042 Don't! 434 00:43:08,459 --> 00:43:14,501 I think I swallowed my uvula! Stop! You don't shoot your own brother! 435 00:43:14,626 --> 00:43:17,334 - Brother? - Goddammit, Ralf! 436 00:43:17,459 --> 00:43:19,792 Ralf? 437 00:43:20,834 --> 00:43:24,501 No, listen up! We'll tell you everything. 438 00:43:24,626 --> 00:43:28,709 It's all because Dad made a mistake. 439 00:43:28,834 --> 00:43:33,084 But why didn't you tell me right away that we're related? 440 00:43:33,209 --> 00:43:37,542 We were afraid you wouldn't acknowledge us. 441 00:43:37,667 --> 00:43:42,542 That's why I said Ralf couldn't talk - 442 00:43:42,667 --> 00:43:47,542 - so he wouldn't say stupid things - 443 00:43:47,667 --> 00:43:52,459 - that might ruin our perfectly fine sibling relationship. 444 00:43:52,584 --> 00:43:55,251 I had nothing to do with it. 445 00:43:55,376 --> 00:43:59,001 He's the one who wanted to steal the motorbike. 446 00:43:59,084 --> 00:44:02,709 - It's worth a lot of money. - Shut up. 447 00:44:02,834 --> 00:44:06,501 - The last one went for 1.4... - Thousand! 448 00:44:06,626 --> 00:44:10,459 - No. - Yes! 1.4 thousand. 449 00:44:12,459 --> 00:44:15,751 1,400 Danish kroner was the exorbitant price for it. 450 00:44:15,876 --> 00:44:20,209 So you traveled to Italy to con me out of a bike - 451 00:44:20,334 --> 00:44:23,501 - belonging to a dad that I don't even remember? 452 00:44:23,626 --> 00:44:30,292 Con isn't the right word. We need the money to bury Dad. 453 00:44:30,417 --> 00:44:35,001 We want to give Dad a proper send-off and we all have to contribute. 454 00:44:35,126 --> 00:44:37,834 - Yes. - Go ahead and take it. 455 00:44:38,001 --> 00:44:40,376 - What? - Hang on. 456 00:44:43,626 --> 00:44:48,501 Of course I want to help pay for the funeral. 457 00:44:48,626 --> 00:44:51,667 - I'm a genius! - She's really nice. 458 00:44:51,792 --> 00:44:56,209 - No, Ralf, she's stupid. - Why does it only cost 1,400 now? 459 00:44:56,334 --> 00:45:00,334 Well, it doesn't, but she won't give it to me otherwise. Now what? 460 00:45:00,459 --> 00:45:04,751 Ralf speaking. Hi, Heino. Do you want to speak to Dad? 461 00:45:06,001 --> 00:45:09,751 - We're abroad, you see. - Kim's coming. 462 00:45:09,876 --> 00:45:13,667 - Here it is. - Hang up! 463 00:45:15,834 --> 00:45:22,126 According to the lawyer, it's in storage in a garage outside of town. 464 00:45:22,251 --> 00:45:25,417 Let's go. 465 00:45:25,542 --> 00:45:29,834 Think you might have something that isn't a dress - 466 00:45:30,001 --> 00:45:33,001 - now that we're going out? 467 00:45:36,001 --> 00:45:40,751 I don't believe it. Soon he'll own the whole town. 468 00:45:40,876 --> 00:45:45,584 Hey, this doesn't look like a garage, and there's no bike. 469 00:45:45,709 --> 00:45:49,542 No, he bought it all to expand his fur production. 470 00:45:49,667 --> 00:45:53,834 - Who is he? - Pelliccia, the town's fur baron. 471 00:45:54,001 --> 00:45:58,417 Pelliccia? That was the name of the shop you painted. 472 00:46:00,001 --> 00:46:02,209 What shop? 473 00:46:02,334 --> 00:46:07,542 Well, with the bomb. You ruined my 100 percent genuine nylon vest. 474 00:46:07,667 --> 00:46:10,626 - Have you been following me? - No. 475 00:46:10,751 --> 00:46:13,584 The little guy ate your address - 476 00:46:13,709 --> 00:46:18,167 - and I wanted a Big Eskimo and got jam on the ice cream. 477 00:46:18,292 --> 00:46:21,126 Shut up. Yes, we followed you. 478 00:46:21,251 --> 00:46:24,667 We know all about your hobby, but we won't spill the beans - 479 00:46:24,792 --> 00:46:28,001 - as long as I get that bike. Where is it? 480 00:46:28,084 --> 00:46:30,709 Are you threatening me? 481 00:46:30,834 --> 00:46:34,126 No, he didn't mean it like that. Did you, Timo? 482 00:46:34,251 --> 00:46:37,209 Depends on whether we find it. 483 00:46:37,334 --> 00:46:43,167 Well, either he sold it or he's got it on his chinchilla farm. 484 00:46:43,292 --> 00:46:47,167 Either way, we'll never get that bike. 485 00:46:47,292 --> 00:46:50,334 - We made a deal. - What's a chinchilla? 486 00:46:50,459 --> 00:46:53,792 - It's a spice, Ralf. - It's a furry animal. 487 00:46:54,001 --> 00:46:58,251 He keeps them in tiny cages and kills them to sell their fur. 488 00:46:58,376 --> 00:47:02,751 And that's all very well. I just want that bike. 489 00:47:03,834 --> 00:47:08,376 - You just haven't got a clue. - Exactly! A chinchilla's an animal. 490 00:47:08,501 --> 00:47:13,001 Didn't I tell you to shut up? Didn't I? Thank you. 491 00:47:15,876 --> 00:47:17,834 Now what? 492 00:47:18,001 --> 00:47:21,709 I'm going to get my bike. Just continue your chinchilla chitchat! 493 00:47:35,001 --> 00:47:40,001 He's not always like this. He can't help it. 494 00:47:40,084 --> 00:47:44,667 His teachers were too soft on him, Dad always said. 495 00:47:51,042 --> 00:47:55,876 So do they teach Danish in schools down here? 496 00:47:56,001 --> 00:47:57,542 No. 497 00:47:59,001 --> 00:48:03,042 Then how come... If Dad was never around - 498 00:48:03,167 --> 00:48:06,834 - and your mom was Italian, then how come you...? 499 00:48:07,001 --> 00:48:11,792 My mom was Danish so she always spoke Danish to me. 500 00:48:12,001 --> 00:48:18,001 When she read me stories, it was in Danish. Remember "Little Troll"? 501 00:48:18,126 --> 00:48:22,001 Sure. I'm on number three. 502 00:48:22,042 --> 00:48:25,334 - Where he goes to Norway. - Right. 503 00:48:30,001 --> 00:48:33,292 Ralf, let me show you something. 504 00:48:34,584 --> 00:48:38,667 - What are you doing? - It's olives. 505 00:48:45,292 --> 00:48:49,792 - No way! How did you do that? - My nasal cavity is quite big. 506 00:48:50,001 --> 00:48:54,001 Maybe it runs in the family. No, here. 507 00:48:55,751 --> 00:48:58,334 Go ahead and try. 508 00:48:58,459 --> 00:49:01,084 Oh yes. Try. 509 00:49:01,209 --> 00:49:04,001 - Try. - Should I try? 510 00:49:17,084 --> 00:49:22,251 I did it! They're pretty salty, huh? 511 00:49:22,376 --> 00:49:26,876 Oh, right. I forgot all about you, buddy. 512 00:49:28,667 --> 00:49:33,001 I don't understand how Pelliccia can kill his chinchillas. 513 00:49:33,042 --> 00:49:37,334 Exactly. That's why I ruin his furs with paint. 514 00:49:37,459 --> 00:49:42,042 I won't stop until he goes bankrupt. 515 00:49:42,167 --> 00:49:46,709 Sure, but wouldn't it be better to save the animals before they end up as fur? 516 00:49:46,834 --> 00:49:50,709 Yes, but it's impossible to get into his farm. 517 00:50:08,376 --> 00:50:13,209 It's your luck I have a bad knee, you little shit. 518 00:50:29,209 --> 00:50:32,542 Then we made a living selling replacement cars for a time. 519 00:50:32,667 --> 00:50:34,459 Replacement cars? 520 00:50:34,584 --> 00:50:38,792 Sure. When your car goes to the shop, they lend you a car. 521 00:50:39,001 --> 00:50:43,751 Well, we sold them. Or rather, I did, because Timo said: 522 00:50:43,876 --> 00:50:50,792 "If you're under 15, it's legal." Pretty smart. 523 00:50:52,084 --> 00:50:55,417 It's strange they call it "marmellata" - 524 00:50:55,542 --> 00:51:00,292 - when it tastes just like jam. 525 00:51:00,417 --> 00:51:03,626 - Right? - I never thought about that. 526 00:51:46,876 --> 00:51:51,001 - I'm a vegetarian, too. - Okay? 527 00:51:51,084 --> 00:51:54,876 I eat bacon, of course. 528 00:51:55,001 --> 00:51:59,459 And steaks. And I just love roast pork and nuggets. 529 00:51:59,584 --> 00:52:03,292 You shouldn't be a fanatic, right? 530 00:52:03,417 --> 00:52:07,042 Good morning, Timo. Breakfast? 531 00:52:18,209 --> 00:52:22,209 - Did you talk to Pelliccia? - Nope. 532 00:52:24,209 --> 00:52:27,792 But you're forgetting who's sitting on the brains here. 533 00:52:28,001 --> 00:52:32,334 I've spent time figuring out how to get into Pelliccia's farm. 534 00:52:32,459 --> 00:52:36,334 Count me out. I don't trust you. 535 00:52:36,459 --> 00:52:40,709 Perfect. Ralf, let's you and I go get that bike. 536 00:52:40,834 --> 00:52:43,792 Hey, we can get the bike - 537 00:52:44,001 --> 00:52:47,501 - and save the chinchillas, too, if you know a way in. 538 00:52:47,626 --> 00:52:51,626 - I don't trust her. - No, I get that, but you trust me. 539 00:52:51,751 --> 00:52:57,001 And I trust you. So there's trust between all four of us. 540 00:52:57,084 --> 00:53:00,001 Three. There's three of us. 541 00:53:02,376 --> 00:53:06,501 You and me and... Never mind. 542 00:53:06,626 --> 00:53:09,834 We're siblings. 543 00:53:10,001 --> 00:53:13,001 Okay, Timo. Look. 544 00:53:20,834 --> 00:53:22,126 See? 545 00:53:22,251 --> 00:53:26,001 We can do this because we're family, and we have the same noses. 546 00:53:26,084 --> 00:53:28,584 - You try. - No. 547 00:53:28,709 --> 00:53:32,292 - No. - I bet he can't. 548 00:54:14,667 --> 00:54:18,209 Timo, are you okay? Timo! 549 00:54:21,751 --> 00:54:26,001 He can't breathe! He can't breathe! 550 00:54:29,084 --> 00:54:32,584 Ralf, stop. Stop, Ralf! 551 00:54:47,501 --> 00:54:49,876 You saved his life. 552 00:54:52,626 --> 00:54:54,834 She saved your life. 553 00:54:55,001 --> 00:54:59,209 Well, you don't die of a stuffy nose. 554 00:54:59,334 --> 00:55:01,667 Are you okay? 555 00:55:01,792 --> 00:55:05,001 The reason why you don't trust her is - 556 00:55:05,126 --> 00:55:08,251 - that you were neglected as a child. 557 00:55:08,376 --> 00:55:12,834 That's why you don't have the resourcings to break the mold. 558 00:55:13,001 --> 00:55:16,292 - You've been listening to Kim's crap. - No! 559 00:55:16,417 --> 00:55:20,792 Yes, something smells burnt here. It's Ralf's brain that's burning. 560 00:55:21,001 --> 00:55:24,459 It's putting words together that it doesn't understand. 561 00:55:24,584 --> 00:55:28,084 Okay, maybe she did mention it, but that just goes to show - 562 00:55:28,209 --> 00:55:31,376 - that the both of us mean it. 563 00:55:31,501 --> 00:55:35,834 Okay, so how do you figure we get into Pelliccia's? 564 00:55:36,001 --> 00:55:41,001 - So you're game? - If it can save the chinchillas. 565 00:55:42,417 --> 00:55:45,542 - Okay. I'm in. - Good. 566 00:56:51,251 --> 00:56:55,126 - No more first class for you. - Sure. 567 00:57:14,001 --> 00:57:16,459 Hey, buster. 568 00:57:18,084 --> 00:57:23,459 I've got some chinchilla feed. Will you show me the code to the stable? 569 00:57:23,584 --> 00:57:26,042 Come on. 570 00:57:26,167 --> 00:57:28,001 Come. 571 00:57:42,417 --> 00:57:45,001 ... nine. One, one, one, nine. 572 00:57:55,209 --> 00:57:58,542 - Kim, come in. - Yes. Got the code? 573 00:57:58,667 --> 00:58:01,376 The code is one, one, one, nine. 574 00:58:01,501 --> 00:58:05,042 Timo, copy that. 575 00:59:49,209 --> 00:59:51,126 For me? 576 01:00:54,417 --> 01:00:57,042 Come here. I've got an idea. 577 01:01:21,376 --> 01:01:24,459 Come here. Come. Come here. 578 01:01:29,042 --> 01:01:31,251 Okay. 579 01:01:31,376 --> 01:01:34,084 Take the photos, okay? 580 01:01:53,417 --> 01:01:55,334 Ralf, let's go! 581 01:02:01,001 --> 01:02:06,001 Go, go, go! 582 01:02:10,001 --> 01:02:15,001 The bride was pretty hot, but I guess she's taken. 583 01:02:32,251 --> 01:02:34,001 Hey! It's Kim! 584 01:02:38,001 --> 01:02:42,751 Didn't you see Kim? Wait! Stop! 585 01:02:44,001 --> 01:02:48,084 They're closing the gate. Stop! 586 01:03:01,126 --> 01:03:03,667 That was Kim! 587 01:03:03,792 --> 01:03:06,751 Timo! 588 01:03:07,834 --> 01:03:10,626 Stop! 589 01:03:10,751 --> 01:03:15,667 Stop, will you? We can't go back! 590 01:03:15,792 --> 01:03:21,584 We came from here. Not that way! Have you gone mad? 591 01:03:24,084 --> 01:03:27,584 - Timo, go! Take the stairs. - Go! 592 01:03:41,792 --> 01:03:47,334 Saving those animals really makes you happy. Don't you feel it? 593 01:03:47,459 --> 01:03:51,626 That feeling of making a difference to living creatures - 594 01:03:51,751 --> 01:03:53,876 - is just super. 595 01:03:54,001 --> 01:03:57,334 - You left me behind! - So did Ralf! 596 01:03:57,459 --> 01:04:00,876 - I'd never do that. - I know. 597 01:04:01,001 --> 01:04:05,542 That's settled then. Kim, it was nice to meet you... not! We're going home. 598 01:04:05,667 --> 01:04:08,001 Come on, Ralf. 599 01:04:18,626 --> 01:04:21,542 Here. Your walkie. 600 01:04:27,667 --> 01:04:30,626 Go ahead. I'm... 601 01:04:32,376 --> 01:04:36,376 - I'm staying here. - What? 602 01:04:36,501 --> 01:04:40,667 I'm staying here with Kim. 603 01:04:40,792 --> 01:04:42,292 Okay? 604 01:04:42,417 --> 01:04:45,334 - Okay. - Yes. 605 01:04:45,459 --> 01:04:47,667 Okay. 606 01:04:49,834 --> 01:04:53,167 I'm off, then. 607 01:04:54,459 --> 01:04:58,001 I'm going. And I'm going fast! 608 01:04:58,126 --> 01:05:02,001 Oh, I can't wait to get back to good old Denmark. 609 01:05:03,876 --> 01:05:06,792 Okay. 610 01:05:07,001 --> 01:05:12,834 If that's the way you want it, it's my responsibility to tell you - 611 01:05:13,001 --> 01:05:18,084 - when you're being a moron, and you are now. We have to get home to bury Dad. 612 01:05:22,001 --> 01:05:25,876 I'll be home for the funeral. Here. 613 01:05:36,001 --> 01:05:40,584 - You can talk to yourself now. - Well, that's just swell, huh, Kim? 614 01:05:40,709 --> 01:05:45,167 You just brainwashed Ralf. What little was left is all gone now. 615 01:05:45,292 --> 01:05:49,167 - I hope you're proud. - You're always blaming everyone else. 616 01:05:49,292 --> 01:05:53,251 - Shut up, Ralf. - You try to hustle your own family. 617 01:05:53,376 --> 01:05:57,459 - That bike is worth a fortune. - Ralf, stop. 618 01:05:57,584 --> 01:05:59,626 1.4 million kroner. 619 01:05:59,751 --> 01:06:03,292 - What? - You dirty rat. 620 01:06:03,417 --> 01:06:08,334 You gave it to me, and I'm going now. I'm through with you and you. 621 01:06:08,459 --> 01:06:13,542 Screw this entire family! I got what I came for. 622 01:06:16,417 --> 01:06:20,126 No. No! 623 01:06:20,251 --> 01:06:22,001 No! 624 01:06:31,501 --> 01:06:34,251 Ralf... 625 01:06:34,376 --> 01:06:36,084 Kim! 626 01:06:44,001 --> 01:06:48,209 So no one wants anything to do with me anymore. They can't stand me. 627 01:06:48,334 --> 01:06:52,792 I'm so stupid. I've been wrong all my life. 628 01:06:53,001 --> 01:06:56,834 I've always focused on what was in it for me - 629 01:06:57,001 --> 01:07:00,251 - but family is the most important thing of all. 630 01:07:02,084 --> 01:07:06,834 But no one ever told me. 631 01:07:09,834 --> 01:07:14,001 Why didn't anyone tell me? 632 01:07:16,792 --> 01:07:20,001 Dad's gone. Ralf's gone. 633 01:07:20,126 --> 01:07:24,376 There's no one left I can care about. 634 01:07:39,042 --> 01:07:42,376 Stop here. Thanks a lot. 635 01:07:49,667 --> 01:07:51,126 Heino! 636 01:07:51,251 --> 01:07:53,251 Dad! 637 01:07:55,501 --> 01:07:59,584 I've missed you so. I'm sorry I'm late. 638 01:07:59,709 --> 01:08:03,334 - It's the last time. - How come you're sweating? 639 01:08:03,459 --> 01:08:07,417 I just am. Want me to hold the marshmallows? 640 01:08:11,292 --> 01:08:16,042 - Hi. - Hi. What time does your watch say? 641 01:08:16,167 --> 01:08:19,751 - What do you mean? - Mine says 4:53 p.m. 642 01:08:19,876 --> 01:08:22,876 You were supposed to pick up Heino at one. 643 01:08:23,001 --> 01:08:26,584 I was in Italy and my motorbike broke, see? 644 01:08:26,709 --> 01:08:30,709 Well, how about that? A nice vacation and a motorbike. 645 01:08:30,834 --> 01:08:34,001 Big spender, huh? Heino, get in the car. 646 01:08:34,126 --> 01:08:38,501 - He's visiting with me now. - You're to hand him over in 7 minutes. 647 01:08:38,626 --> 01:08:42,834 You'll never make it in time, so I'm taking over. Come, Heino. 648 01:08:43,001 --> 01:08:48,001 Just hop in, sweetie. 649 01:08:48,084 --> 01:08:53,376 Everything's under control. And you and I need to talk. 650 01:08:53,501 --> 01:08:57,501 - Again? - The day after tomorrow at 10. 651 01:08:58,876 --> 01:09:02,542 It upsets him when you skip appointments. 652 01:09:02,667 --> 01:09:06,251 I won't have him subjected to that anymore. 653 01:09:06,376 --> 01:09:11,001 - You can't end my visitation rights. - But you never visit him! 654 01:09:11,126 --> 01:09:15,542 You keep getting Heino's hopes up and blowing him off. It ends here. 655 01:09:15,667 --> 01:09:20,001 - You can't! - You owe five years of child support. 656 01:09:20,126 --> 01:09:24,667 - I told you I'd get you the money. - I'm fed up with this. 657 01:09:24,792 --> 01:09:31,001 We'll settle this the day after tomorrow. Your visitation days are over. 658 01:09:31,042 --> 01:09:34,876 - What if I pay the money? - Timo, seriously! 659 01:09:35,001 --> 01:09:37,792 90,000 in two days? 660 01:10:04,292 --> 01:10:07,542 Arno Liebermann. 661 01:10:07,667 --> 01:10:10,251 Ashes to ashes. 662 01:10:11,792 --> 01:10:14,209 Dust to dust. 663 01:10:17,001 --> 01:10:20,459 The Lord bless you and keep you. 664 01:10:20,584 --> 01:10:23,584 It's gonna take forever with that little shovel. 665 01:10:23,709 --> 01:10:28,251 Let us pray. Our father in heaven. 666 01:10:28,376 --> 01:10:31,501 Hallowed be your name. Your kingdom come. 667 01:10:31,626 --> 01:10:35,834 Your will be done on earth as it is in heaven. 668 01:10:36,001 --> 01:10:39,542 Give us this day our daily bread and forgive us our debts - 669 01:10:39,667 --> 01:10:42,834 - as we also have forgiven our debtors. 670 01:10:43,001 --> 01:10:48,376 What's with you?! Why didn't you come to church to say goodbye to Dad? 671 01:10:55,001 --> 01:10:57,542 I've lost Heino. 672 01:10:57,667 --> 01:11:02,751 You've done that 100 times before. Was it at the mall again? 673 01:11:02,876 --> 01:11:09,001 I don't mean like that. This time I lost him for real. 674 01:11:09,126 --> 01:11:11,626 Timo. 675 01:11:21,834 --> 01:11:25,376 How can you end up owing so much in child support? 676 01:11:25,501 --> 01:11:27,876 You gotta get the money. 677 01:11:28,001 --> 01:11:31,792 You've always got a plan, a heist, something. 678 01:11:39,334 --> 01:11:43,042 There is a plan, actually. 679 01:11:43,167 --> 01:11:46,501 - But it's a two-man plan. - Perfect. 680 01:11:46,626 --> 01:11:50,001 - Where's Ralf? - He's fed up with me. 681 01:11:50,084 --> 01:11:52,834 Well, it's about time. 682 01:11:55,042 --> 01:11:58,792 - But this is urgent. - Yes. 683 01:12:01,751 --> 01:12:04,876 Okay. I'll help you. 684 01:12:07,876 --> 01:12:11,834 - What's the plan? - But you're through with all that. 685 01:12:12,001 --> 01:12:15,876 But this concerns Heino, so I'll drive the getaway car- 686 01:12:16,001 --> 01:12:19,001 - or do some other semi-legal stuff. 687 01:12:24,209 --> 01:12:29,001 - What are we doing here? - It's supposed to be right over here. 688 01:12:29,084 --> 01:12:32,501 A lightning-fast speedboat. Yes. 689 01:12:37,001 --> 01:12:39,626 And then again, no. 690 01:12:39,751 --> 01:12:42,459 - It must be that one. - That one? 691 01:12:42,584 --> 01:12:47,042 We might as well rent a paddle boat. It's a 5 horsepower. 692 01:12:47,167 --> 01:12:50,542 That's enough if you start now. It's right over there. 693 01:12:50,667 --> 01:12:55,751 - Can I even put in there? - Sure. It's all in Ralf's plan. 694 01:12:55,876 --> 01:12:59,209 - Ralf's plan? - Yes, but it's not bad at all. 695 01:12:59,334 --> 01:13:03,334 As soon as I have the phone cards, we're outta there. 696 01:13:03,459 --> 01:13:07,126 Outta there, right. I'm only doing this for Heino. 697 01:13:07,251 --> 01:13:10,584 - I hope you know that, Timo. - Sure. 698 01:13:10,709 --> 01:13:12,501 - See you. - Yeah. 699 01:13:18,042 --> 01:13:19,834 Damn...! 700 01:13:22,084 --> 01:13:25,459 Timo? Timo! 701 01:14:04,751 --> 01:14:06,084 Ralf? 702 01:14:27,584 --> 01:14:31,251 - Who let you in? - Your colleague. 703 01:14:33,292 --> 01:14:36,584 - We're the only ones here. - Oh. 704 01:14:36,709 --> 01:14:40,417 When did you change shifts? 705 01:14:40,542 --> 01:14:44,001 - Four hours ago. - Well, I came five hours ago. 706 01:14:44,126 --> 01:14:46,834 The guy who wired the server room - 707 01:14:47,001 --> 01:14:50,584 - I hope he cooks a good Bolognese, because his wires look like spaghetti. 708 01:14:50,709 --> 01:14:54,292 - Will you let me on to the roof? - Up the stairs. 709 01:14:54,417 --> 01:14:57,126 Well, roofs tend to be upstairs. 710 01:15:53,709 --> 01:15:58,667 - Who are you? - I'm looking for my colleague. 711 01:15:58,792 --> 01:16:03,751 - Look, how many of you are there? - It's a three-man job, so two. 712 01:16:03,876 --> 01:16:08,126 - Okay. He's on the roof. - Not in the warehouse? 713 01:16:08,251 --> 01:16:13,751 - No, but it's that way as well. - Well, that makes sense. 714 01:16:15,209 --> 01:16:18,334 Go out the door and up the stairs. 715 01:16:18,459 --> 01:16:19,834 Right. 716 01:16:31,501 --> 01:16:34,376 9-volt battery + cocoa 717 01:16:52,876 --> 01:16:57,251 - Hechmann, come in. - Hechmann speaking. Come in. 718 01:16:57,376 --> 01:17:02,376 - Meat dish, eight letters. - I'm on my way. 719 01:18:03,167 --> 01:18:06,751 - Ralf! - This is it. Hurry! 720 01:18:06,876 --> 01:18:09,584 Yes. 721 01:18:09,709 --> 01:18:12,084 Hey, hello! 722 01:18:13,334 --> 01:18:16,084 - Hey! Stop! - No! 723 01:18:16,209 --> 01:18:19,209 I don't believe it! 724 01:18:23,459 --> 01:18:27,126 - We've got him now! - Yes. 725 01:18:50,042 --> 01:18:53,751 - Shit! - Ralf! Here! 726 01:19:02,042 --> 01:19:07,751 - Why didn't you bring a bolt cutter? - I didn't expect to be in a hurry! 727 01:19:12,459 --> 01:19:16,584 - Ralf, hurry! - Hey! 728 01:19:17,876 --> 01:19:22,292 We caught you in the act, pal! 729 01:19:22,417 --> 01:19:25,459 You can't escape. 730 01:19:38,001 --> 01:19:42,459 - Hurry, Ralf! - Drop your tools! Drop them! 731 01:19:57,167 --> 01:20:00,792 What happened? No, wait. 732 01:20:02,001 --> 01:20:04,167 Gotcha! Go! 733 01:20:13,334 --> 01:20:15,667 What the... Nikolai? 734 01:20:23,792 --> 01:20:26,876 - There's someone out there. - Hey! 735 01:20:27,001 --> 01:20:30,209 You! Get in here! 736 01:20:31,876 --> 01:20:37,001 No, in here! I want to talk to you. Get in here! 737 01:21:10,626 --> 01:21:17,001 I brought Heino's things. I don't want him to miss them as well. 738 01:21:17,126 --> 01:21:21,334 I know I've been a bad father. No, I have. 739 01:21:21,459 --> 01:21:26,334 I've made promises I didn't keep, I've lied to him and to you... 740 01:21:26,459 --> 01:21:28,709 - Yes, but... - No buts. 741 01:21:31,001 --> 01:21:36,792 I want to ask you, Lonnie, to tell Heino that I love him. 742 01:21:37,001 --> 01:21:40,876 And even though we can't be together, I want him to know - 743 01:21:41,001 --> 01:21:45,376 - he still has a father, who thinks of him more than ever- 744 01:21:45,501 --> 01:21:49,501 - and who's going to fight to get him back one day. 745 01:21:49,626 --> 01:21:54,126 - Timo, the money's been paid. - Please don't keep on about the money! 746 01:21:54,251 --> 01:21:59,001 - This is important. - Timo... 747 01:21:59,042 --> 01:22:05,417 - It's been paid? - It was waiting for me on my desk. 748 01:22:05,542 --> 01:22:10,876 - 90,271 kroner? - Yes, in cash. 749 01:22:12,001 --> 01:22:13,584 Yes. 750 01:22:15,251 --> 01:22:17,167 It's been paid? 751 01:22:17,292 --> 01:22:22,501 As a matter of fact, I owe you 29 kroner. 752 01:22:28,501 --> 01:22:31,542 Do I spy Dad of the Year there? 753 01:22:35,376 --> 01:22:40,459 - Good news? - Yes. Nikolai? 754 01:22:40,584 --> 01:22:45,542 I'm glad to see you alive. You didn't answer my calls. 755 01:22:45,667 --> 01:22:49,626 - My phone got wet. - So I called Ralf. 756 01:22:49,751 --> 01:22:53,417 Who just carried out a heist planned by yours truly - 757 01:22:53,542 --> 01:22:58,001 - so Uncle Ralfie could be a little lavish with his credit card. 758 01:22:58,042 --> 01:23:01,376 Sometimes you need a helping hand. 759 01:23:05,126 --> 01:23:08,084 So what is the word? 760 01:23:17,501 --> 01:23:21,667 - Sorry. - It was awesome. 761 01:23:21,792 --> 01:23:25,792 - You should have been there. - Right. 762 01:23:26,001 --> 01:23:29,334 But I wasn't. And you did fine on your own. 763 01:23:29,459 --> 01:23:32,501 No, Kim helped me. 764 01:23:36,001 --> 01:23:40,126 Anything for your little brother. 765 01:23:41,792 --> 01:23:44,459 Right. 766 01:23:44,584 --> 01:23:47,834 Come here. 767 01:23:48,001 --> 01:23:49,501 Come. 768 01:23:55,792 --> 01:24:00,042 Okay, that's enough. I'll wait in the car. 769 01:24:00,167 --> 01:24:04,001 - Now press. - Cool, Dad! 770 01:24:04,084 --> 01:24:08,251 And with the harpoon we don't have to dig for worms. 771 01:24:13,876 --> 01:24:17,251 When you mind other people's kids, Nikolai... 772 01:24:17,376 --> 01:24:19,001 Yes? 773 01:24:21,251 --> 01:24:24,126 Why do you bother? 774 01:24:24,251 --> 01:24:27,126 I give them a good start in life. 775 01:24:27,251 --> 01:24:31,792 - Nothing's more important than that. - Well, that's a matter of opinion. 776 01:24:32,001 --> 01:24:36,376 - I'm planning my new heist... - I don't want to hear about it. 777 01:24:36,501 --> 01:24:42,501 What? I've had to hear about your job and you won't hear about my heist? 778 01:24:42,626 --> 01:24:45,709 I'd like to hear about your heist. 779 01:24:45,834 --> 01:24:48,001 - Yeah? - Sure. 780 01:24:48,042 --> 01:24:50,292 Okay. Hold him. 781 01:24:50,417 --> 01:24:55,001 Okay, which restaurants - 782 01:24:55,126 --> 01:24:59,417 - can't put their earnings in the bank? 783 01:24:59,542 --> 01:25:03,167 - Dunno. - Ferry restaurants. 784 01:25:03,292 --> 01:25:07,001 This is so stupid I don't have to shut my ears. 785 01:25:07,084 --> 01:25:11,667 Oh, Ralf is such a dunce. But when do the police come? After the ferry docks. 786 01:25:11,792 --> 01:25:16,876 And then I'll be long gone because I'm getting off en route. 787 01:25:17,001 --> 01:25:20,626 - You're gonna get off en route? - Sure. Look. 788 01:25:30,334 --> 01:25:33,209 And then... 789 01:25:35,542 --> 01:25:37,126 There. 790 01:25:37,251 --> 01:25:41,626 Remember, I'm on a ferry - 791 01:25:41,751 --> 01:25:45,709 - so this sound won't attract any attention. 792 01:25:49,667 --> 01:25:55,251 - Ralf, it's thrilling. - It isn't thrilling, it's sheer genius! 793 01:25:55,376 --> 01:25:59,376 - There aren't any fish in this lake. - Why are we fishing here? 794 01:26:00,751 --> 01:26:05,376 It was Kim's idea. There's a mink farm right over there. 795 01:26:05,501 --> 01:26:08,209 Run! 796 01:26:08,334 --> 01:26:14,584 - Heino, let's find another lake. - Hey! I'm a public servant! 797 01:26:14,709 --> 01:26:18,084 - Hey, wait for me! - Come on! 798 01:26:32,834 --> 01:26:35,667 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 62634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.