Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,542 --> 00:00:57,584
Dad.
Dad!
2
00:01:06,751 --> 00:01:09,001
- Yes?
- Thanks.
3
00:01:09,084 --> 00:01:13,001
- Out of the way.
- What are you doing?
4
00:01:13,126 --> 00:01:16,501
We need the light polimat
for the hardening treatment.
5
00:01:16,626 --> 00:01:20,001
- No cars in here!
- You ordered a tile hardening.
6
00:01:20,042 --> 00:01:23,167
Did the tile assistant drop by?
No?
7
00:01:23,292 --> 00:01:26,667
- Then you'll have to give us a hand.
- I need to make a call.
8
00:01:26,792 --> 00:01:29,334
Later.
We're in a hurry. Here.
9
00:01:31,042 --> 00:01:34,126
Come on.
10
00:01:34,251 --> 00:01:37,209
Come, come, come.
11
00:01:37,334 --> 00:01:42,209
And stop! That's it.
Go to work under the light polimat.
12
00:01:49,209 --> 00:01:53,751
Looking good.
All the way under.
13
00:01:53,876 --> 00:01:55,876
No. 1, go.
14
00:02:00,667 --> 00:02:03,251
- What's going on?
- Everything's fine.
15
00:02:03,376 --> 00:02:05,251
Continue over here.
16
00:02:09,376 --> 00:02:11,542
That's it.
17
00:02:11,667 --> 00:02:14,542
- Go ahead.
- Thank you.
18
00:02:17,584 --> 00:02:21,626
Thank you. Come on.
Oh, what's that?
19
00:02:25,084 --> 00:02:29,042
- We have to move this.
- No, be careful!
20
00:02:29,167 --> 00:02:32,792
It takes hours to arrange.
We need it tonight.
21
00:02:33,001 --> 00:02:37,417
- Timo, we've got a problem with...
- Just give me a hand.
22
00:02:37,542 --> 00:02:39,251
But...
23
00:02:40,751 --> 00:02:43,834
Dad?
Dad?
24
00:02:46,042 --> 00:02:50,792
I think we have
to come back another day.
25
00:02:57,626 --> 00:03:01,667
- Ralf, we're dropping no. 3.
- Dropping no. 3.
26
00:03:14,501 --> 00:03:17,292
Stop!
27
00:03:17,417 --> 00:03:21,334
- Did you cut down the lamps?
- No.
28
00:03:23,209 --> 00:03:25,334
Shit.
29
00:03:27,209 --> 00:03:31,417
Timo, he's on to me!
What am I gonna do?
30
00:03:31,542 --> 00:03:34,792
- Hey! Stop!
- Where are you?
31
00:03:35,001 --> 00:03:36,334
Hall B.
32
00:03:36,459 --> 00:03:38,584
Perfect.
Meet us out back.
33
00:03:38,709 --> 00:03:43,001
Hello!
Are you here?
34
00:03:43,084 --> 00:03:46,834
Timo, it's a nudist conference.
35
00:03:47,001 --> 00:03:51,001
Just blend in. We gotta get out of here.
You've got 60 seconds.
36
00:03:51,126 --> 00:03:54,417
Are you down here?
Are you...
37
00:03:56,292 --> 00:03:58,209
I want to talk to you!
38
00:03:59,751 --> 00:04:02,209
Hello!
39
00:04:06,834 --> 00:04:10,001
Excuse me.
40
00:04:10,126 --> 00:04:14,751
- Isn't this a nudist conference?
- No, that was last weekend.
41
00:04:42,376 --> 00:04:47,167
- Go home and cover up the car.
- Yes. Can I have the overall?
42
00:04:47,292 --> 00:04:51,001
- You've got your own.
- But Dad's wearing it.
43
00:04:51,084 --> 00:04:54,001
So don't lend out your stuff.
44
00:05:00,001 --> 00:05:04,417
Why nobody thinks to bring
an extra overall -
45
00:05:04,542 --> 00:05:08,334
- I just don't know.
It's always me!
46
00:05:09,834 --> 00:05:11,542
Dad?
47
00:05:12,626 --> 00:05:13,459
Dad!
48
00:05:15,751 --> 00:05:17,459
Ralf?
49
00:05:17,584 --> 00:05:20,626
- What are you doing?
- Nice to see you.
50
00:05:24,792 --> 00:05:27,792
Did you take up wrestling?
51
00:05:30,501 --> 00:05:34,417
- Åre you okay?
- Sure.
52
00:05:36,001 --> 00:05:39,001
Oh, you started already?
53
00:05:40,126 --> 00:05:42,834
- Do help yourself.
- Thanks.
54
00:05:54,459 --> 00:05:59,126
Well, Lonnie and I have been waiting
for 42 minutes.
55
00:05:59,251 --> 00:06:02,709
You know the drill.
You haven't paid child support.
56
00:06:02,834 --> 00:06:07,334
No, and you know the drill, too.
It's hard for me at the moment.
57
00:06:07,459 --> 00:06:12,376
- You owe 90,000 kroner.
- 90,271 kroner.
58
00:06:12,501 --> 00:06:16,876
- Yes, and of course you'll get them.
- Well, you always say that.
59
00:06:17,001 --> 00:06:20,626
And I stand by it.
I stand by it.
60
00:06:20,751 --> 00:06:24,001
You've been in arrears for five years.
61
00:06:24,042 --> 00:06:27,834
In arrears? Oh no, I haven't.
62
00:06:28,001 --> 00:06:31,584
I was in Hamburg at one time.
Other than that I haven't been abroad.
63
00:06:32,751 --> 00:06:36,167
You only see Heino four hours a week.
64
00:06:36,292 --> 00:06:40,626
A boy needs his father.
I'd love to talk to you about that -
65
00:06:40,751 --> 00:06:45,417
- but we don't have the time
because it's Wednesday.
66
00:06:45,542 --> 00:06:51,042
- It's Wednesday.
- Yes. You're picking up Heino.
67
00:06:51,167 --> 00:06:55,251
That's right. Exactly.
At three...
68
00:06:55,376 --> 00:06:58,001
- One.
- I'm picking him up at one.
69
00:06:58,042 --> 00:07:01,001
Yes. So you better get going.
It's 12:44.
70
00:07:01,126 --> 00:07:04,709
Yes.
I'd better get going.
71
00:07:16,084 --> 00:07:18,251
- Dad!
- Sausage!
72
00:07:21,001 --> 00:07:23,709
- Nikolai.
- Hi there.
73
00:07:23,834 --> 00:07:26,001
This is for you.
74
00:07:28,292 --> 00:07:31,167
"bab". What's that?
75
00:07:31,292 --> 00:07:35,709
We made potato prints, and Heino
accidentally printed on the wrong side.
76
00:07:35,834 --> 00:07:40,084
- Do you like it?
- He made it all by himself.
77
00:07:40,209 --> 00:07:44,292
How come you used girly colors?
Should I get you a dress, huh?
78
00:07:44,417 --> 00:07:47,709
Daddy's little girl, huh?
Huh?
79
00:07:51,001 --> 00:07:55,001
Arno, I'm a little worried about you.
80
00:07:57,167 --> 00:08:01,126
- You have chest pains?
- Yes.
81
00:08:01,251 --> 00:08:05,792
- Ånd your joints ache?
- Yes.
82
00:08:06,001 --> 00:08:10,667
- We'd better run some tests.
- How long is this gonna take?
83
00:08:13,001 --> 00:08:16,042
You won't need a cast, will you?
84
00:08:16,167 --> 00:08:18,376
Are we going fishing now?
85
00:08:18,501 --> 00:08:22,501
We've just gone for a walk.
We can't keep going all the time.
86
00:08:22,626 --> 00:08:27,084
- But you promised.
- Promises in front of Mom don't count.
87
00:08:27,209 --> 00:08:29,667
- Eat your roll.
- It's topsy-turvy.
88
00:08:29,792 --> 00:08:34,709
Wednesday rolls are cheaper,
so the baker doesn't even try.
89
00:08:34,834 --> 00:08:36,501
See?
90
00:08:38,001 --> 00:08:41,709
Oh no, no, no.
Check that out.
91
00:08:43,292 --> 00:08:44,709
Hi.
92
00:08:44,834 --> 00:08:48,584
Don't scratch your shower cap,
teacher turd.
93
00:08:48,709 --> 00:08:51,584
Promise me never
to get a helmet like that.
94
00:08:51,709 --> 00:08:56,584
- I'll never get a helmet like that.
- Okay. Close your eyes.
95
00:08:56,709 --> 00:09:01,751
- Teacher turd! Right now?
- Yes, close your eyes.
96
00:09:04,042 --> 00:09:06,584
Hello.
97
00:09:07,834 --> 00:09:11,126
Stick out your hands.
98
00:09:11,251 --> 00:09:16,417
- How about that?!
- A hamster! It's cute.
99
00:09:16,542 --> 00:09:20,876
Yeah, it's cute. And ugly.
It looks like Mom, doesn't it?
100
00:09:22,167 --> 00:09:24,334
Right?
101
00:09:32,334 --> 00:09:35,001
Hi, sweetie.
Did you have a good time?
102
00:09:35,126 --> 00:09:39,084
- He sure did.
- Look what I got.
103
00:09:39,209 --> 00:09:44,167
Really? Better give it to Dad,
because you're allergic to fur.
104
00:09:44,292 --> 00:09:48,417
- He's got to learn it sooner or later.
- Grab an ice cream in the freezer.
105
00:09:48,542 --> 00:09:52,834
- I just need to talk to Daddy.
- See you, Sausage.
106
00:09:54,751 --> 00:09:59,126
Have you gone insane? It's really
dangerous with his allergies.
107
00:10:00,209 --> 00:10:02,834
Yes.
108
00:10:03,001 --> 00:10:07,001
Okay,
did you at least go fishing?
109
00:10:07,084 --> 00:10:11,751
- Yes.
- Fine. Bye.
110
00:10:11,876 --> 00:10:13,417
- Heino?
- Yes.
111
00:10:14,501 --> 00:10:17,209
Next time we go fishing,
Dad will bring a harpoon.
112
00:10:17,334 --> 00:10:19,876
- Åwesome!
- See you.
113
00:10:21,001 --> 00:10:22,084
Bye.
114
00:10:38,667 --> 00:10:43,042
The doctor just had a bad day.
If it's the terminal phase, it'll pass.
115
00:10:43,167 --> 00:10:46,334
When Timo had a pony tail,
it wasn't nice -
116
00:10:46,459 --> 00:10:50,292
- but it passed
because it was just a phase.
117
00:10:50,417 --> 00:10:52,709
- Where are they?
- What?
118
00:10:52,834 --> 00:10:57,834
- The lamps. The van's empty.
- Relax. Ralfie sold them.
119
00:10:58,001 --> 00:11:03,001
You sold them?
Please tell me you got cash.
120
00:11:03,126 --> 00:11:07,126
I got cash.
Relax, grab a beer.
121
00:11:07,251 --> 00:11:11,001
Timo and Ralf,
I have something to tell you.
122
00:11:11,126 --> 00:11:16,709
You're not getting any money.
We just took you along to amuse you.
123
00:11:16,834 --> 00:11:20,667
It's not that.
Timo, please sit down.
124
00:11:30,876 --> 00:11:34,292
This may come as a surprise -
125
00:11:34,417 --> 00:11:37,834
- but my life didn't turn out
quite as planned.
126
00:11:38,001 --> 00:11:40,626
And that means that...
127
00:11:41,751 --> 00:11:45,834
... here in my autumn years,
I can look back and see -
128
00:11:46,001 --> 00:11:49,876
- that I didn't understand the true
things in life before it was too late.
129
00:11:50,001 --> 00:11:53,459
So I hope you'll heed the words -
130
00:11:53,584 --> 00:11:59,667
- that I'm going to say to you
in this my clearest moment.
131
00:12:05,584 --> 00:12:09,084
The family relationship -
132
00:12:09,209 --> 00:12:12,459
- kinship is...
133
00:12:16,376 --> 00:12:20,292
Well, family is
the most important thing of all.
134
00:12:20,417 --> 00:12:26,292
God, this is boring. Sorry, Dad,
but sometimes you're just so boring.
135
00:12:26,417 --> 00:12:30,001
But go on.
You were going on about a ship.
136
00:12:30,084 --> 00:12:31,626
Yes.
137
00:12:33,084 --> 00:12:35,584
One day I won't be here anymore.
138
00:12:35,709 --> 00:12:40,751
Where's the rest of the money? Those
lamps were worth at least 50 big ones.
139
00:12:42,126 --> 00:12:46,292
50,000? Have you seen
the copper price lately?
140
00:12:46,417 --> 00:12:50,209
I got 2,400, which we'll split,
so that's...
141
00:12:51,376 --> 00:12:54,584
- Half each.
- The copper price?
142
00:12:54,709 --> 00:12:59,167
- Where did you sell the lamps?
- At the junk yard. 36 kroner a kilo.
143
00:12:59,292 --> 00:13:03,751
You took the lamps to the junk yard?
I don't believe it!
144
00:13:03,876 --> 00:13:08,292
They may have been genuine copper knobs,
but they weren't all copper.
145
00:13:08,417 --> 00:13:12,584
They were designer lamps!
Poul Henningsen, our greatest designer!
146
00:13:12,709 --> 00:13:16,584
- Poul Henning?
- 'Sen'! He designed the Egg!
147
00:13:16,709 --> 00:13:22,501
He designed the CopperArtichoke
and the Valhalla house in Sydney!
148
00:13:22,626 --> 00:13:28,001
Why did he design an egg?
Here. Your half.
149
00:13:28,126 --> 00:13:31,042
Give me the rest.
I want to count it.
150
00:13:32,126 --> 00:13:34,792
Give it here.
151
00:13:35,626 --> 00:13:39,417
It's all there. Get lost.
Out!
152
00:13:39,542 --> 00:13:43,084
- But it's Dad's apartment!
- Just get lost.
153
00:13:43,209 --> 00:13:48,542
- I was hoping we'd talk all of us.
- Well, Ralf just ruined that, Dad.
154
00:13:51,001 --> 00:13:53,042
Some other time.
155
00:13:58,501 --> 00:14:03,292
I just thought it was important
to talk about the inheritance.
156
00:14:08,167 --> 00:14:13,251
- The inheritance?
- Yes. What I've decided.
157
00:14:13,376 --> 00:14:16,584
Oh, we don't need Ralf
to talk about that.
158
00:14:16,709 --> 00:14:20,001
Is it because
he doesn't inherit anything?
159
00:14:20,126 --> 00:14:23,001
- Well...
- Yes.
160
00:14:23,084 --> 00:14:26,126
It's because I'm the oldest.
161
00:14:26,251 --> 00:14:29,501
I don't know how to say this.
162
00:14:29,626 --> 00:14:32,834
I'll just fix myself a sandwich.
163
00:14:41,501 --> 00:14:43,501
Cheers.
164
00:14:50,042 --> 00:14:52,584
Dad.
165
00:14:57,167 --> 00:14:59,376
- Dad?
- Timo...
166
00:14:59,501 --> 00:15:02,792
- Dad!
- Timo...
167
00:15:03,001 --> 00:15:06,501
- I'm right here, Dad.
- I just want to...
168
00:15:08,001 --> 00:15:12,459
Timo, I have...
169
00:15:24,084 --> 00:15:26,626
Dad?
170
00:15:26,751 --> 00:15:28,376
Dad!
171
00:15:32,251 --> 00:15:33,334
Dad!
172
00:15:53,876 --> 00:16:00,459
And my final words to him were
that he's boring.
173
00:16:01,376 --> 00:16:05,876
- Well, you can't change that.
- No, and that's...
174
00:16:08,334 --> 00:16:12,876
He's always been there for us,
and then I go and say that.
175
00:16:14,834 --> 00:16:19,667
Remember, after school
when he brought us up here -
176
00:16:19,792 --> 00:16:25,667
- and let us play with bottle caps?
Or play "Be Quiet!".
177
00:16:42,001 --> 00:16:44,209
Here.
178
00:16:48,542 --> 00:16:51,167
- Where did you get...?
- Go on.
179
00:16:51,292 --> 00:16:54,501
- But is it for me?
- Sure.
180
00:16:58,292 --> 00:17:03,417
Hey there. Are we friends already?
You're so cute!
181
00:17:03,542 --> 00:17:08,251
- Would you like to sit next to me?
- Not there, Ralf.
182
00:17:08,376 --> 00:17:12,376
It's Dad's chair.
Show him some respect, okay?
183
00:17:23,542 --> 00:17:26,667
- What are you doing?
- What do you do when people die?
184
00:17:26,792 --> 00:17:30,042
- I'm looking for the inheritance.
- I don't think there is any.
185
00:17:30,167 --> 00:17:34,334
Oh yes, and I might as well tell you
that it all goes to me.
186
00:17:34,459 --> 00:17:38,667
- Why?
- I'm the oldest. The original.
187
00:17:38,792 --> 00:17:42,626
You're just a copy.
The original is always worth more.
188
00:17:42,751 --> 00:17:47,292
Not that Dad didn't love you.
He just loved me more.
189
00:17:47,417 --> 00:17:51,542
Okay, I guess you're paying
for the funeral, then.
190
00:17:51,667 --> 00:17:56,209
You are unbelievable!
Everything rests on my shoulders -
191
00:17:56,334 --> 00:18:00,542
- and you're just freeloading
as usual. I've had it!
192
00:18:00,667 --> 00:18:06,417
Unless you get the money for it,
that funeral is off. Help me.
193
00:18:08,292 --> 00:18:14,417
Well, I do have a little plan that I...
194
00:18:14,542 --> 00:18:18,001
Oh, so you have a little plan?
195
00:18:18,084 --> 00:18:23,167
- So Ralf planned a heist, huh?
- Yes.
196
00:18:23,292 --> 00:18:27,792
- I'd love to hear more about it.
- Sure.
197
00:18:31,584 --> 00:18:36,084
Prepaid phone cards
worth 100,000 kroner.
198
00:18:36,209 --> 00:18:39,667
Boogie from the bar tipped me off.
199
00:18:39,792 --> 00:18:44,042
- He's ready to buy them off me.
- Okay.
200
00:18:44,167 --> 00:18:49,167
This isn't a plan. It's a leaflet.
A plan requires a map, a method -
201
00:18:49,292 --> 00:18:52,459
- and a head
that isn't just a frame for teeth.
202
00:18:52,584 --> 00:18:56,042
You always say that,
and that's why...
203
00:18:56,167 --> 00:18:59,667
... I made this, Timo.
204
00:19:01,459 --> 00:19:05,001
- What is this?
- This...
205
00:19:06,251 --> 00:19:10,626
It's a two-man heist.
It's a two-man plan.
206
00:19:10,751 --> 00:19:12,459
You and me.
207
00:19:12,584 --> 00:19:17,626
Why does it take dogs, guards and fences
to protect prepaid phone cards?
208
00:19:17,751 --> 00:19:22,417
Because it's the customs warehouse,
but it's so big -
209
00:19:22,542 --> 00:19:26,042
- they won't notice a missing box.
210
00:19:26,167 --> 00:19:29,167
- It's a brilliant plan.
- I'll say.
211
00:19:32,417 --> 00:19:35,167
This is a stupid plan.
212
00:19:36,584 --> 00:19:40,501
- Why is it stupid?
- Because you thought it out.
213
00:19:40,626 --> 00:19:43,334
I can't explain to you how stupid -
214
00:19:43,459 --> 00:19:48,167
- because your brain didn't stop those
stupid thoughts from being thought.
215
00:19:52,667 --> 00:19:56,001
Leave it!
216
00:20:02,792 --> 00:20:06,001
"In Heri Tancelawyer."
217
00:20:06,084 --> 00:20:10,626
Did you know
Dad knew people with business cards?
218
00:20:14,584 --> 00:20:17,626
- Inherit Ancelawyer.
- What?
219
00:20:20,292 --> 00:20:24,292
Inheritance Lawyer!
This is it!
220
00:20:24,417 --> 00:20:29,626
Sure, I drew up Arno's will.
221
00:20:31,709 --> 00:20:35,001
Here it is.
Arno Liebermann.
222
00:20:50,376 --> 00:20:54,501
Arno didn't want to divide the
inheritance. It all goes to one person.
223
00:20:54,626 --> 00:20:57,709
Oh yes! Oh yes!
224
00:21:00,084 --> 00:21:04,001
Oh yes!
How much are we talking about?
225
00:21:04,042 --> 00:21:09,501
The inheritance amounts to
one motorbike with sidecar.
226
00:21:12,459 --> 00:21:15,876
- That old thing's long gone.
- Oh no.
227
00:21:16,001 --> 00:21:20,001
It's been in storage for 30 years.
228
00:21:20,084 --> 00:21:24,001
But there must be more.
Some dough.
229
00:21:24,042 --> 00:21:29,001
- No. The motorbike is the inheritance.
- It's a good photo of Dad.
230
00:21:29,084 --> 00:21:32,709
I'm sure he'd drunk that motorbike up
a long time ago.
231
00:21:32,834 --> 00:21:38,126
That would have been too big a mouthful,
even for Arno.
232
00:21:38,251 --> 00:21:43,417
One like it was auctioned off recently
for 1.4 million kroner.
233
00:21:49,459 --> 00:21:53,167
1.4 million kroner?
But it's a heap of junk.
234
00:21:53,292 --> 00:21:58,001
Oh no, it's a very rare
classic motorbike.
235
00:21:58,042 --> 00:22:01,459
Supposedly in mint condition.
236
00:22:05,084 --> 00:22:08,084
Can I have my 1,200 for the lamps then?
237
00:22:08,209 --> 00:22:14,584
Typical! The scrounger comes out of
the woodwork when he smells money.
238
00:22:14,709 --> 00:22:18,626
Oh yes, but listen up.
This isn't about you.
239
00:22:18,751 --> 00:22:23,292
So you accept that the sole beneficiary
is Kim Liebermann?
240
00:22:23,417 --> 00:22:27,417
- Kim Liebermann?
- Yes, Arno's firstborn.
241
00:22:29,251 --> 00:22:33,001
- That's me.
- But aren't you Timo?
242
00:22:34,459 --> 00:22:38,501
- Yes.
- Arno's first child is the beneficiary.
243
00:22:38,626 --> 00:22:45,001
Kim Liebermann, who resides
at 27 Via Collina, Piombino, Italy.
244
00:22:51,167 --> 00:22:55,001
Kim? Italy?
This is a huge mistake.
245
00:22:56,042 --> 00:23:00,459
Where is that motorbike?
- In a garage in Italy.
246
00:23:03,626 --> 00:23:06,417
Far out!
247
00:23:06,542 --> 00:23:10,751
But if he was born before us,
do you think Dad loves him the most?
248
00:23:10,876 --> 00:23:15,876
- Who?
- Kim. He's the firstborn now.
249
00:23:16,001 --> 00:23:21,084
I'm still the firstborn even if Dad
nailed some belladonna back in the day.
250
00:23:21,209 --> 00:23:25,626
- Why did he give Kim the bike, then?
- Well, it's all a mistake.
251
00:23:25,751 --> 00:23:29,334
You of all people know
how hard it is to get things right.
252
00:23:29,459 --> 00:23:33,542
That's why we have to make sure
that Dad's last will is carried out.
253
00:23:33,667 --> 00:23:37,542
- Which is?
- Aren't you listening to me?
254
00:23:37,667 --> 00:23:39,834
- Sure.
- Good.
255
00:23:40,001 --> 00:23:42,334
We're going to Italy to get my bike.
256
00:23:43,584 --> 00:23:47,501
Your bike?
Okay then, if there's time -
257
00:23:47,626 --> 00:23:50,876
- I'd love to see the Eiffel Tower.
258
00:23:51,001 --> 00:23:55,167
But I'm going to wear sneakers,
because in case of a thunder storm -
259
00:23:55,292 --> 00:24:00,251
- it's best to wear sneakers
so you won't...
260
00:24:31,417 --> 00:24:33,084
Ouch!
261
00:24:44,626 --> 00:24:48,376
- Hurry up!
- Let me get my pants on.
262
00:24:48,501 --> 00:24:50,667
Where's my shoe?
263
00:25:02,251 --> 00:25:07,042
It even comes with a free camera.
You read the map.
264
00:25:07,167 --> 00:25:09,792
Here's Kim's address.
265
00:25:20,376 --> 00:25:24,834
- Where are we now?
- In Italy.
266
00:25:25,001 --> 00:25:30,209
Well, then it's just straight ahead
according to the map.
267
00:26:09,459 --> 00:26:11,876
Wow, ice cream!
268
00:26:28,001 --> 00:26:32,167
Okay then, how about
a Copenhagen Swagger Cane?
269
00:26:39,709 --> 00:26:45,209
Timo, you got to choose
if you wanted a green or a yellow spoon.
270
00:26:45,334 --> 00:26:48,292
I doubt I'll be able to cram a steak in.
271
00:26:48,417 --> 00:26:51,042
- Hand me the note.
- What?
272
00:26:51,167 --> 00:26:55,001
Kim's address.
Where does he live?
273
00:26:55,126 --> 00:26:58,001
He lives...
274
00:26:58,126 --> 00:27:00,709
He lives at...
275
00:27:02,251 --> 00:27:05,126
- What's this?
- Well...
276
00:27:09,626 --> 00:27:13,501
I think he may have nibbled
some of the address.
277
00:27:13,626 --> 00:27:16,751
I don't believe it!
Give me that fur ball.
278
00:27:16,876 --> 00:27:19,001
No way. He's mine.
279
00:27:19,084 --> 00:27:22,667
I hope you remember what it said.
280
00:27:22,792 --> 00:27:26,667
You know I only remember stuff
I haven't read.
281
00:27:26,792 --> 00:27:31,501
You're gonna spend the night going from
door to door asking for Kim Liebermann.
282
00:27:32,792 --> 00:27:36,584
You want me to interrogate people
all night?
283
00:27:36,709 --> 00:27:39,751
Yes, until you find Kim.
284
00:27:48,209 --> 00:27:49,792
Moron!
285
00:28:06,042 --> 00:28:09,042
- What an airhead.
- Ralf?
286
00:28:19,126 --> 00:28:21,292
Shit. They're closed.
287
00:28:21,417 --> 00:28:25,084
Wake me when he opens.
Think you can do that?
288
00:28:25,209 --> 00:28:28,584
Sure I can.
289
00:28:30,542 --> 00:28:32,542
What are you doing?
290
00:28:32,667 --> 00:28:36,792
They do this in the Foreign Legion
to stay awake.
291
00:28:37,001 --> 00:28:41,334
- They have jam in the Foreign Legion?
- No.
292
00:28:41,459 --> 00:28:45,126
They use water, okay?
But the method's the same.
293
00:28:45,251 --> 00:28:49,459
They just use a glass of water.
Or probably a glass of sand.
294
00:28:49,584 --> 00:28:52,751
They haven't got any water
in the desert.
295
00:29:13,751 --> 00:29:18,209
What the... Timo, it's open.
They just opened.
296
00:29:30,126 --> 00:29:33,001
- That's him.
- What?
297
00:29:33,084 --> 00:29:37,251
That's him. Just look at
those cheekbones, that body -
298
00:29:37,376 --> 00:29:40,417
- and then look at me.
There's no doubt.
299
00:29:40,542 --> 00:29:44,251
That ravioli dimwit stole my bike.
300
00:29:54,417 --> 00:29:58,417
Okay, so her name's
Kim Liebermann as well?
301
00:29:58,542 --> 00:30:02,417
Kim is a lady.
Our brother is a sister.
302
00:30:03,542 --> 00:30:08,709
- You mean a ladyboy?
- Oh shut up, Ralf.
303
00:30:08,834 --> 00:30:12,292
- We can't let her get away!
- No, okay.
304
00:30:12,417 --> 00:30:15,334
- Hello, Kim?
- Ralf!
305
00:30:15,459 --> 00:30:19,251
- Don't you wanna talk to him... her?
- Not if we can avoid it!
306
00:30:19,376 --> 00:30:21,459
Hide!
307
00:30:21,584 --> 00:30:24,001
Go!
308
00:30:30,209 --> 00:30:32,001
Hey! Hop in!
309
00:30:35,001 --> 00:30:38,126
Sit up, Ralf!
310
00:30:39,209 --> 00:30:41,876
Drive carefully!
311
00:30:43,792 --> 00:30:48,001
It looks smaller
than it did in the photo.
312
00:30:48,042 --> 00:30:51,417
- Dad's bike.
- That there is a scooter.
313
00:30:52,667 --> 00:30:53,584
Oh.
314
00:30:56,709 --> 00:31:02,001
- She drives like a maniac.
- You have to in Italy.
315
00:31:03,292 --> 00:31:08,459
She's taking us straight to the bike,
and she doesn't even know it.
316
00:31:13,834 --> 00:31:16,417
Stop. There she is.
317
00:31:16,542 --> 00:31:18,751
What is she up to?
318
00:31:18,876 --> 00:31:24,334
How should I know?
I'm not a jam manufacturer.
319
00:31:26,626 --> 00:31:29,709
Is she going to rob the fur shop?
320
00:31:29,834 --> 00:31:33,709
- I don't know. Follow her.
- Into the shop?
321
00:31:33,834 --> 00:31:38,709
You threw away the address,
and you're closest to the door.
322
00:31:42,376 --> 00:31:46,876
I can't bring my furry friend
into a fur shop.
323
00:31:47,001 --> 00:31:50,792
- He'd never get over it.
- Nonsense.
324
00:31:51,001 --> 00:31:54,001
That shop is full of dead bodies.
Just like the morgue.
325
00:31:54,084 --> 00:31:57,542
It's a hairy business
if ever I saw one.
326
00:31:57,667 --> 00:32:00,709
Shut up, Ralf.
327
00:32:56,501 --> 00:32:58,667
What's going on?
328
00:33:00,167 --> 00:33:03,834
- Ralf, is she still in there?
- Yes, she...
329
00:33:06,126 --> 00:33:09,251
- She's taking off her hair.
- What?
330
00:33:09,376 --> 00:33:14,167
Yes, she's dark-haired.
And beige.
331
00:33:14,292 --> 00:33:19,126
- What?
- Yes, beige. Almost eggshell white.
332
00:33:19,251 --> 00:33:24,292
- You know, sorta white.
- I see her.
333
00:33:24,417 --> 00:33:28,334
- Get out before she takes off.
- Okay.
334
00:33:28,459 --> 00:33:34,167
Wait, she forgot something.
Probably jam.
335
00:33:34,292 --> 00:33:36,876
That's not jam.
336
00:33:38,001 --> 00:33:40,126
Ralf!
337
00:33:46,334 --> 00:33:51,334
Oh no! Get in the back.
That's wet paint.
338
00:33:55,542 --> 00:34:01,126
Great, Ralf. We lost her
because I had to wait for you.
339
00:34:10,626 --> 00:34:13,459
- Now what?
- Where did she go?
340
00:34:13,584 --> 00:34:17,042
Kim is insane.
She put dynamite into that can!
341
00:34:17,167 --> 00:34:19,709
- There!
- She ruined the shop!
342
00:34:19,834 --> 00:34:23,834
- She's dangerous!
- No, she's an activist.
343
00:34:24,001 --> 00:34:28,001
Anti-fur. She dyes the fur
to make them unsaleable.
344
00:34:28,042 --> 00:34:31,251
- What's in it for her?
- Nothing.
345
00:34:31,376 --> 00:34:34,584
Had she at least stolen the fur.
Now they're just ruined.
346
00:34:40,001 --> 00:34:41,667
Bingo!
Ralf!
347
00:34:43,751 --> 00:34:48,626
There's my bike!
Ripe for the picking!
348
00:34:49,751 --> 00:34:52,584
No, she's locking the garage.
Come here!
349
00:34:52,709 --> 00:34:55,876
We have to get our hands on that key.
350
00:34:56,001 --> 00:34:59,292
- I'm going nowhere near that psycho.
- Oh, come on!
351
00:34:59,417 --> 00:35:02,834
It's like taking candy from a baby.
352
00:35:03,001 --> 00:35:08,792
One of us lures her outside
while you sneak in and steal the key.
353
00:35:09,001 --> 00:35:15,042
Yeah right.
And what if the guy inside -
354
00:35:15,167 --> 00:35:20,001
- who might as well be you,
is busted?
355
00:35:23,167 --> 00:35:28,001
You can't get busted
if she already knows you're there.
356
00:35:34,501 --> 00:35:38,126
I don't think the old lady understood
that she's getting it back.
357
00:35:38,251 --> 00:35:42,709
- It's the thought that counts.
- Why does it have to be me?
358
00:35:42,834 --> 00:35:45,501
Because you're in your boxers.
359
00:35:45,626 --> 00:35:49,626
- Sure, and a blanket.
- Oh, shut up.
360
00:35:49,751 --> 00:35:54,792
- Why do I have to shut up?
- Because you only say dumb things.
361
00:35:57,167 --> 00:36:01,084
- I'll do the talking.
- No, you don't speak the language.
362
00:36:01,209 --> 00:36:04,001
- And you do?
- I have an ear for languages.
363
00:36:04,126 --> 00:36:07,751
I can get by anywhere.
That's why I'll do the talking.
364
00:36:07,876 --> 00:36:10,001
- No.
- Yes.
365
00:36:22,292 --> 00:36:23,584
Thirsty?
366
00:36:23,709 --> 00:36:26,667
- Yes.
- Are you Swedish?
367
00:36:26,792 --> 00:36:31,084
- You speak Danish?
- Are you on holiday?
368
00:36:31,209 --> 00:36:36,709
I'm doing the talking. He's dumb
as a doornail and he can't talk either.
369
00:36:38,792 --> 00:36:43,001
He's got the whole package.
Ugly, stupid and dumb.
370
00:36:43,084 --> 00:36:47,334
Sorry. He's ugly, but he can't help it
that he's dumb and stupid.
371
00:36:47,459 --> 00:36:53,001
And he's very thirsty. Could we have
a little glass of water, please?
372
00:36:53,126 --> 00:36:55,167
Aw!
373
00:37:00,626 --> 00:37:06,126
Would you like a little snack, huh?
374
00:37:07,167 --> 00:37:12,834
Let me find a little snack for you.
375
00:37:23,292 --> 00:37:28,126
- Well, come in.
- Thanks. Nice place you have here.
376
00:37:31,584 --> 00:37:35,417
Very nice, I must say.
377
00:37:35,542 --> 00:37:40,334
- Hang on.
- I say!
378
00:37:40,459 --> 00:37:45,292
Wow. What a view.
379
00:37:46,459 --> 00:37:51,001
- It sure is magnifique.
- Wasn't the water for your brother?
380
00:37:51,084 --> 00:37:57,334
Yes, but it's a little too cold.
Is that an orange bush?
381
00:37:59,001 --> 00:38:03,167
- I'll go get your brother.
- No, leave him inside.
382
00:38:03,292 --> 00:38:05,792
He's allergic to the sun.
383
00:38:07,376 --> 00:38:12,001
Okay, so you're going in.
Going in. You're going in.
384
00:38:12,042 --> 00:38:14,626
You're going in.
385
00:38:23,501 --> 00:38:27,584
I'll put you over here.
Sit here for five minutes -
386
00:38:27,709 --> 00:38:30,626
- before you leave.
387
00:38:31,709 --> 00:38:35,626
Fattening up the Christmas pig?
388
00:38:35,751 --> 00:38:40,167
It needs a little insulation
to get it through the winter-
389
00:38:40,292 --> 00:38:44,042
- on its little shanks.
390
00:38:44,167 --> 00:38:46,084
Here you go.
391
00:38:48,542 --> 00:38:52,001
Christ, are you peeing?
392
00:38:52,084 --> 00:38:57,417
Shame on you! Pooh!
What's this, huh?
393
00:38:57,542 --> 00:39:02,209
It's the only way to get through to him.
Shame on you!
394
00:39:02,334 --> 00:39:05,459
Where can I go change his diaper?
395
00:39:06,876 --> 00:39:10,251
- I'll get him some clean clothes.
- Thanks.
396
00:39:16,667 --> 00:39:22,876
- Why did you piss your pants?
- To get us into the house, man!
397
00:39:23,001 --> 00:39:28,792
I doubt she hides the key in the john,
Professor Piss!
398
00:39:29,001 --> 00:39:31,501
- Professor Piss?
- Yes.
399
00:39:31,626 --> 00:39:36,501
Well, your plan had failed,
Dumbo Timo.
400
00:39:36,626 --> 00:39:39,667
- What did you call me?
- Dumbo Timo.
401
00:39:39,792 --> 00:39:43,501
I have a pair of sweatpants
that might fit him.
402
00:39:43,626 --> 00:39:46,209
No, you know what?
403
00:39:46,334 --> 00:39:50,001
A nice summer dress would be
much better.
404
00:39:50,126 --> 00:39:52,084
- Å dress?
- Yes.
405
00:39:52,209 --> 00:39:56,334
The pee has made his crotch all red.
406
00:39:56,459 --> 00:39:58,292
Okay.
407
00:39:58,417 --> 00:40:01,709
And maybe a little summer hat
if you have one.
408
00:40:10,334 --> 00:40:13,251
- You're good to go.
- No.
409
00:40:15,209 --> 00:40:18,501
- Where's the hamster?
- The hamster?
410
00:40:18,626 --> 00:40:21,542
Yeah, his hamster.
It was right here.
411
00:40:22,584 --> 00:40:28,001
But... that's what happens.
It's free now.
412
00:40:28,084 --> 00:40:31,792
- Ånimals are better off in the wild.
- Oh no.
413
00:40:32,001 --> 00:40:36,001
They can't live without each other.
They have a symbiotic relationship.
414
00:40:36,042 --> 00:40:40,251
They are each other's pets.
I don't remember who got who.
415
00:40:40,376 --> 00:40:44,209
We have to find it.
Otherwise I'll have to call the police.
416
00:40:44,334 --> 00:40:49,459
No, we don't need the police.
We'll find it.
417
00:40:55,251 --> 00:40:58,417
- Don't you get any help with Steffen?
- Steffen?
418
00:40:58,542 --> 00:41:04,001
- Isn't your brother's name Steffen?
- Oh, sure. His name's Steffen..
419
00:41:04,042 --> 00:41:07,417
Only the F's are silent,
so it's pronounced Steen.
420
00:41:29,001 --> 00:41:34,209
- There you are, you little rascal.
- You found it.
421
00:41:34,334 --> 00:41:38,334
Yes. Well, we're off, then.
We'll see ourselves out.
422
00:41:38,459 --> 00:41:44,251
I found your hamster, Steffen.
Steen... Bye, Kim.
423
00:41:48,251 --> 00:41:54,126
Hurry up! You don't have to play
the retard anymore. Hurry!
424
00:41:57,084 --> 00:41:59,042
Bingo!
425
00:42:01,001 --> 00:42:03,376
There it is.
426
00:42:03,501 --> 00:42:07,626
Can you feel Dad
looking down on us, Ralf?
427
00:42:07,751 --> 00:42:14,459
He's sending me a loving smile and
saying: "For you, Timo. Daddy's boy."
428
00:42:24,084 --> 00:42:26,834
Oh no!
429
00:42:34,084 --> 00:42:37,042
Shit, an old bike.
430
00:42:40,667 --> 00:42:44,459
I want you to leave my garage
nice and easy.
431
00:42:47,501 --> 00:42:48,667
Ouch!
432
00:42:58,876 --> 00:43:02,709
You couldn't hit an...
433
00:43:03,417 --> 00:43:05,042
Don't!
434
00:43:08,459 --> 00:43:14,501
I think I swallowed my uvula! Stop!
You don't shoot your own brother!
435
00:43:14,626 --> 00:43:17,334
- Brother?
- Goddammit, Ralf!
436
00:43:17,459 --> 00:43:19,792
Ralf?
437
00:43:20,834 --> 00:43:24,501
No, listen up!
We'll tell you everything.
438
00:43:24,626 --> 00:43:28,709
It's all because Dad made a mistake.
439
00:43:28,834 --> 00:43:33,084
But why didn't you tell me right away
that we're related?
440
00:43:33,209 --> 00:43:37,542
We were afraid
you wouldn't acknowledge us.
441
00:43:37,667 --> 00:43:42,542
That's why I said Ralf couldn't talk -
442
00:43:42,667 --> 00:43:47,542
- so he wouldn't say stupid things -
443
00:43:47,667 --> 00:43:52,459
- that might ruin our perfectly
fine sibling relationship.
444
00:43:52,584 --> 00:43:55,251
I had nothing to do with it.
445
00:43:55,376 --> 00:43:59,001
He's the one who wanted
to steal the motorbike.
446
00:43:59,084 --> 00:44:02,709
- It's worth a lot of money.
- Shut up.
447
00:44:02,834 --> 00:44:06,501
- The last one went for 1.4...
- Thousand!
448
00:44:06,626 --> 00:44:10,459
- No.
- Yes! 1.4 thousand.
449
00:44:12,459 --> 00:44:15,751
1,400 Danish kroner was
the exorbitant price for it.
450
00:44:15,876 --> 00:44:20,209
So you traveled to Italy
to con me out of a bike -
451
00:44:20,334 --> 00:44:23,501
- belonging to a dad
that I don't even remember?
452
00:44:23,626 --> 00:44:30,292
Con isn't the right word.
We need the money to bury Dad.
453
00:44:30,417 --> 00:44:35,001
We want to give Dad a proper send-off
and we all have to contribute.
454
00:44:35,126 --> 00:44:37,834
- Yes.
- Go ahead and take it.
455
00:44:38,001 --> 00:44:40,376
- What?
- Hang on.
456
00:44:43,626 --> 00:44:48,501
Of course I want to help
pay for the funeral.
457
00:44:48,626 --> 00:44:51,667
- I'm a genius!
- She's really nice.
458
00:44:51,792 --> 00:44:56,209
- No, Ralf, she's stupid.
- Why does it only cost 1,400 now?
459
00:44:56,334 --> 00:45:00,334
Well, it doesn't, but she won't
give it to me otherwise. Now what?
460
00:45:00,459 --> 00:45:04,751
Ralf speaking. Hi, Heino.
Do you want to speak to Dad?
461
00:45:06,001 --> 00:45:09,751
- We're abroad, you see.
- Kim's coming.
462
00:45:09,876 --> 00:45:13,667
- Here it is.
- Hang up!
463
00:45:15,834 --> 00:45:22,126
According to the lawyer, it's in storage
in a garage outside of town.
464
00:45:22,251 --> 00:45:25,417
Let's go.
465
00:45:25,542 --> 00:45:29,834
Think you might have something
that isn't a dress -
466
00:45:30,001 --> 00:45:33,001
- now that we're going out?
467
00:45:36,001 --> 00:45:40,751
I don't believe it.
Soon he'll own the whole town.
468
00:45:40,876 --> 00:45:45,584
Hey, this doesn't look like a garage,
and there's no bike.
469
00:45:45,709 --> 00:45:49,542
No, he bought it all
to expand his fur production.
470
00:45:49,667 --> 00:45:53,834
- Who is he?
- Pelliccia, the town's fur baron.
471
00:45:54,001 --> 00:45:58,417
Pelliccia? That was the name
of the shop you painted.
472
00:46:00,001 --> 00:46:02,209
What shop?
473
00:46:02,334 --> 00:46:07,542
Well, with the bomb. You ruined
my 100 percent genuine nylon vest.
474
00:46:07,667 --> 00:46:10,626
- Have you been following me?
- No.
475
00:46:10,751 --> 00:46:13,584
The little guy ate your address -
476
00:46:13,709 --> 00:46:18,167
- and I wanted a Big Eskimo
and got jam on the ice cream.
477
00:46:18,292 --> 00:46:21,126
Shut up.
Yes, we followed you.
478
00:46:21,251 --> 00:46:24,667
We know all about your hobby,
but we won't spill the beans -
479
00:46:24,792 --> 00:46:28,001
- as long as I get that bike.
Where is it?
480
00:46:28,084 --> 00:46:30,709
Are you threatening me?
481
00:46:30,834 --> 00:46:34,126
No, he didn't mean it like that.
Did you, Timo?
482
00:46:34,251 --> 00:46:37,209
Depends on whether we find it.
483
00:46:37,334 --> 00:46:43,167
Well, either he sold it
or he's got it on his chinchilla farm.
484
00:46:43,292 --> 00:46:47,167
Either way, we'll never get that bike.
485
00:46:47,292 --> 00:46:50,334
- We made a deal.
- What's a chinchilla?
486
00:46:50,459 --> 00:46:53,792
- It's a spice, Ralf.
- It's a furry animal.
487
00:46:54,001 --> 00:46:58,251
He keeps them in tiny cages
and kills them to sell their fur.
488
00:46:58,376 --> 00:47:02,751
And that's all very well.
I just want that bike.
489
00:47:03,834 --> 00:47:08,376
- You just haven't got a clue.
- Exactly! A chinchilla's an animal.
490
00:47:08,501 --> 00:47:13,001
Didn't I tell you to shut up?
Didn't I? Thank you.
491
00:47:15,876 --> 00:47:17,834
Now what?
492
00:47:18,001 --> 00:47:21,709
I'm going to get my bike.
Just continue your chinchilla chitchat!
493
00:47:35,001 --> 00:47:40,001
He's not always like this.
He can't help it.
494
00:47:40,084 --> 00:47:44,667
His teachers were too soft on him,
Dad always said.
495
00:47:51,042 --> 00:47:55,876
So do they teach Danish in schools
down here?
496
00:47:56,001 --> 00:47:57,542
No.
497
00:47:59,001 --> 00:48:03,042
Then how come...
If Dad was never around -
498
00:48:03,167 --> 00:48:06,834
- and your mom was Italian,
then how come you...?
499
00:48:07,001 --> 00:48:11,792
My mom was Danish
so she always spoke Danish to me.
500
00:48:12,001 --> 00:48:18,001
When she read me stories, it was
in Danish. Remember "Little Troll"?
501
00:48:18,126 --> 00:48:22,001
Sure.
I'm on number three.
502
00:48:22,042 --> 00:48:25,334
- Where he goes to Norway.
- Right.
503
00:48:30,001 --> 00:48:33,292
Ralf, let me show you something.
504
00:48:34,584 --> 00:48:38,667
- What are you doing?
- It's olives.
505
00:48:45,292 --> 00:48:49,792
- No way! How did you do that?
- My nasal cavity is quite big.
506
00:48:50,001 --> 00:48:54,001
Maybe it runs in the family.
No, here.
507
00:48:55,751 --> 00:48:58,334
Go ahead and try.
508
00:48:58,459 --> 00:49:01,084
Oh yes. Try.
509
00:49:01,209 --> 00:49:04,001
- Try.
- Should I try?
510
00:49:17,084 --> 00:49:22,251
I did it!
They're pretty salty, huh?
511
00:49:22,376 --> 00:49:26,876
Oh, right.
I forgot all about you, buddy.
512
00:49:28,667 --> 00:49:33,001
I don't understand how
Pelliccia can kill his chinchillas.
513
00:49:33,042 --> 00:49:37,334
Exactly.
That's why I ruin his furs with paint.
514
00:49:37,459 --> 00:49:42,042
I won't stop
until he goes bankrupt.
515
00:49:42,167 --> 00:49:46,709
Sure, but wouldn't it be better to save
the animals before they end up as fur?
516
00:49:46,834 --> 00:49:50,709
Yes, but it's impossible
to get into his farm.
517
00:50:08,376 --> 00:50:13,209
It's your luck I have a bad knee,
you little shit.
518
00:50:29,209 --> 00:50:32,542
Then we made a living selling
replacement cars for a time.
519
00:50:32,667 --> 00:50:34,459
Replacement cars?
520
00:50:34,584 --> 00:50:38,792
Sure. When your car goes to the shop,
they lend you a car.
521
00:50:39,001 --> 00:50:43,751
Well, we sold them.
Or rather, I did, because Timo said:
522
00:50:43,876 --> 00:50:50,792
"If you're under 15, it's legal."
Pretty smart.
523
00:50:52,084 --> 00:50:55,417
It's strange they call it "marmellata" -
524
00:50:55,542 --> 00:51:00,292
- when it tastes just like jam.
525
00:51:00,417 --> 00:51:03,626
- Right?
- I never thought about that.
526
00:51:46,876 --> 00:51:51,001
- I'm a vegetarian, too.
- Okay?
527
00:51:51,084 --> 00:51:54,876
I eat bacon, of course.
528
00:51:55,001 --> 00:51:59,459
And steaks. And I just love
roast pork and nuggets.
529
00:51:59,584 --> 00:52:03,292
You shouldn't be a fanatic, right?
530
00:52:03,417 --> 00:52:07,042
Good morning, Timo.
Breakfast?
531
00:52:18,209 --> 00:52:22,209
- Did you talk to Pelliccia?
- Nope.
532
00:52:24,209 --> 00:52:27,792
But you're forgetting
who's sitting on the brains here.
533
00:52:28,001 --> 00:52:32,334
I've spent time figuring out
how to get into Pelliccia's farm.
534
00:52:32,459 --> 00:52:36,334
Count me out.
I don't trust you.
535
00:52:36,459 --> 00:52:40,709
Perfect.
Ralf, let's you and I go get that bike.
536
00:52:40,834 --> 00:52:43,792
Hey, we can get the bike -
537
00:52:44,001 --> 00:52:47,501
- and save the chinchillas, too,
if you know a way in.
538
00:52:47,626 --> 00:52:51,626
- I don't trust her.
- No, I get that, but you trust me.
539
00:52:51,751 --> 00:52:57,001
And I trust you.
So there's trust between all four of us.
540
00:52:57,084 --> 00:53:00,001
Three.
There's three of us.
541
00:53:02,376 --> 00:53:06,501
You and me and...
Never mind.
542
00:53:06,626 --> 00:53:09,834
We're siblings.
543
00:53:10,001 --> 00:53:13,001
Okay, Timo. Look.
544
00:53:20,834 --> 00:53:22,126
See?
545
00:53:22,251 --> 00:53:26,001
We can do this because we're family,
and we have the same noses.
546
00:53:26,084 --> 00:53:28,584
- You try.
- No.
547
00:53:28,709 --> 00:53:32,292
- No.
- I bet he can't.
548
00:54:14,667 --> 00:54:18,209
Timo, are you okay?
Timo!
549
00:54:21,751 --> 00:54:26,001
He can't breathe!
He can't breathe!
550
00:54:29,084 --> 00:54:32,584
Ralf, stop.
Stop, Ralf!
551
00:54:47,501 --> 00:54:49,876
You saved his life.
552
00:54:52,626 --> 00:54:54,834
She saved your life.
553
00:54:55,001 --> 00:54:59,209
Well, you don't die of a stuffy nose.
554
00:54:59,334 --> 00:55:01,667
Are you okay?
555
00:55:01,792 --> 00:55:05,001
The reason why you don't trust her is -
556
00:55:05,126 --> 00:55:08,251
- that you were neglected as a child.
557
00:55:08,376 --> 00:55:12,834
That's why you don't have the
resourcings to break the mold.
558
00:55:13,001 --> 00:55:16,292
- You've been listening to Kim's crap.
- No!
559
00:55:16,417 --> 00:55:20,792
Yes, something smells burnt here.
It's Ralf's brain that's burning.
560
00:55:21,001 --> 00:55:24,459
It's putting words together
that it doesn't understand.
561
00:55:24,584 --> 00:55:28,084
Okay, maybe she did mention it,
but that just goes to show -
562
00:55:28,209 --> 00:55:31,376
- that the both of us mean it.
563
00:55:31,501 --> 00:55:35,834
Okay, so how do you figure
we get into Pelliccia's?
564
00:55:36,001 --> 00:55:41,001
- So you're game?
- If it can save the chinchillas.
565
00:55:42,417 --> 00:55:45,542
- Okay. I'm in.
- Good.
566
00:56:51,251 --> 00:56:55,126
- No more first class for you.
- Sure.
567
00:57:14,001 --> 00:57:16,459
Hey, buster.
568
00:57:18,084 --> 00:57:23,459
I've got some chinchilla feed.
Will you show me the code to the stable?
569
00:57:23,584 --> 00:57:26,042
Come on.
570
00:57:26,167 --> 00:57:28,001
Come.
571
00:57:42,417 --> 00:57:45,001
... nine. One, one, one, nine.
572
00:57:55,209 --> 00:57:58,542
- Kim, come in.
- Yes. Got the code?
573
00:57:58,667 --> 00:58:01,376
The code is one, one, one, nine.
574
00:58:01,501 --> 00:58:05,042
Timo, copy that.
575
00:59:49,209 --> 00:59:51,126
For me?
576
01:00:54,417 --> 01:00:57,042
Come here.
I've got an idea.
577
01:01:21,376 --> 01:01:24,459
Come here. Come.
Come here.
578
01:01:29,042 --> 01:01:31,251
Okay.
579
01:01:31,376 --> 01:01:34,084
Take the photos, okay?
580
01:01:53,417 --> 01:01:55,334
Ralf, let's go!
581
01:02:01,001 --> 01:02:06,001
Go, go, go!
582
01:02:10,001 --> 01:02:15,001
The bride was pretty hot,
but I guess she's taken.
583
01:02:32,251 --> 01:02:34,001
Hey! It's Kim!
584
01:02:38,001 --> 01:02:42,751
Didn't you see Kim?
Wait! Stop!
585
01:02:44,001 --> 01:02:48,084
They're closing the gate.
Stop!
586
01:03:01,126 --> 01:03:03,667
That was Kim!
587
01:03:03,792 --> 01:03:06,751
Timo!
588
01:03:07,834 --> 01:03:10,626
Stop!
589
01:03:10,751 --> 01:03:15,667
Stop, will you?
We can't go back!
590
01:03:15,792 --> 01:03:21,584
We came from here. Not that way!
Have you gone mad?
591
01:03:24,084 --> 01:03:27,584
- Timo, go! Take the stairs.
- Go!
592
01:03:41,792 --> 01:03:47,334
Saving those animals really
makes you happy. Don't you feel it?
593
01:03:47,459 --> 01:03:51,626
That feeling of making a difference
to living creatures -
594
01:03:51,751 --> 01:03:53,876
- is just super.
595
01:03:54,001 --> 01:03:57,334
- You left me behind!
- So did Ralf!
596
01:03:57,459 --> 01:04:00,876
- I'd never do that.
- I know.
597
01:04:01,001 --> 01:04:05,542
That's settled then. Kim, it was nice
to meet you... not! We're going home.
598
01:04:05,667 --> 01:04:08,001
Come on, Ralf.
599
01:04:18,626 --> 01:04:21,542
Here.
Your walkie.
600
01:04:27,667 --> 01:04:30,626
Go ahead.
I'm...
601
01:04:32,376 --> 01:04:36,376
- I'm staying here.
- What?
602
01:04:36,501 --> 01:04:40,667
I'm staying here with Kim.
603
01:04:40,792 --> 01:04:42,292
Okay?
604
01:04:42,417 --> 01:04:45,334
- Okay.
- Yes.
605
01:04:45,459 --> 01:04:47,667
Okay.
606
01:04:49,834 --> 01:04:53,167
I'm off, then.
607
01:04:54,459 --> 01:04:58,001
I'm going.
And I'm going fast!
608
01:04:58,126 --> 01:05:02,001
Oh, I can't wait to get back
to good old Denmark.
609
01:05:03,876 --> 01:05:06,792
Okay.
610
01:05:07,001 --> 01:05:12,834
If that's the way you want it,
it's my responsibility to tell you -
611
01:05:13,001 --> 01:05:18,084
- when you're being a moron, and you are
now. We have to get home to bury Dad.
612
01:05:22,001 --> 01:05:25,876
I'll be home for the funeral.
Here.
613
01:05:36,001 --> 01:05:40,584
- You can talk to yourself now.
- Well, that's just swell, huh, Kim?
614
01:05:40,709 --> 01:05:45,167
You just brainwashed Ralf.
What little was left is all gone now.
615
01:05:45,292 --> 01:05:49,167
- I hope you're proud.
- You're always blaming everyone else.
616
01:05:49,292 --> 01:05:53,251
- Shut up, Ralf.
- You try to hustle your own family.
617
01:05:53,376 --> 01:05:57,459
- That bike is worth a fortune.
- Ralf, stop.
618
01:05:57,584 --> 01:05:59,626
1.4 million kroner.
619
01:05:59,751 --> 01:06:03,292
- What?
- You dirty rat.
620
01:06:03,417 --> 01:06:08,334
You gave it to me, and I'm going now.
I'm through with you and you.
621
01:06:08,459 --> 01:06:13,542
Screw this entire family!
I got what I came for.
622
01:06:16,417 --> 01:06:20,126
No. No!
623
01:06:20,251 --> 01:06:22,001
No!
624
01:06:31,501 --> 01:06:34,251
Ralf...
625
01:06:34,376 --> 01:06:36,084
Kim!
626
01:06:44,001 --> 01:06:48,209
So no one wants anything to do with me
anymore. They can't stand me.
627
01:06:48,334 --> 01:06:52,792
I'm so stupid.
I've been wrong all my life.
628
01:06:53,001 --> 01:06:56,834
I've always focused on
what was in it for me -
629
01:06:57,001 --> 01:07:00,251
- but family is
the most important thing of all.
630
01:07:02,084 --> 01:07:06,834
But no one ever told me.
631
01:07:09,834 --> 01:07:14,001
Why didn't anyone tell me?
632
01:07:16,792 --> 01:07:20,001
Dad's gone. Ralf's gone.
633
01:07:20,126 --> 01:07:24,376
There's no one left
I can care about.
634
01:07:39,042 --> 01:07:42,376
Stop here.
Thanks a lot.
635
01:07:49,667 --> 01:07:51,126
Heino!
636
01:07:51,251 --> 01:07:53,251
Dad!
637
01:07:55,501 --> 01:07:59,584
I've missed you so.
I'm sorry I'm late.
638
01:07:59,709 --> 01:08:03,334
- It's the last time.
- How come you're sweating?
639
01:08:03,459 --> 01:08:07,417
I just am.
Want me to hold the marshmallows?
640
01:08:11,292 --> 01:08:16,042
- Hi.
- Hi. What time does your watch say?
641
01:08:16,167 --> 01:08:19,751
- What do you mean?
- Mine says 4:53 p.m.
642
01:08:19,876 --> 01:08:22,876
You were supposed
to pick up Heino at one.
643
01:08:23,001 --> 01:08:26,584
I was in Italy
and my motorbike broke, see?
644
01:08:26,709 --> 01:08:30,709
Well, how about that?
A nice vacation and a motorbike.
645
01:08:30,834 --> 01:08:34,001
Big spender, huh?
Heino, get in the car.
646
01:08:34,126 --> 01:08:38,501
- He's visiting with me now.
- You're to hand him over in 7 minutes.
647
01:08:38,626 --> 01:08:42,834
You'll never make it in time,
so I'm taking over. Come, Heino.
648
01:08:43,001 --> 01:08:48,001
Just hop in, sweetie.
649
01:08:48,084 --> 01:08:53,376
Everything's under control.
And you and I need to talk.
650
01:08:53,501 --> 01:08:57,501
- Again?
- The day after tomorrow at 10.
651
01:08:58,876 --> 01:09:02,542
It upsets him
when you skip appointments.
652
01:09:02,667 --> 01:09:06,251
I won't have him
subjected to that anymore.
653
01:09:06,376 --> 01:09:11,001
- You can't end my visitation rights.
- But you never visit him!
654
01:09:11,126 --> 01:09:15,542
You keep getting Heino's hopes up
and blowing him off. It ends here.
655
01:09:15,667 --> 01:09:20,001
- You can't!
- You owe five years of child support.
656
01:09:20,126 --> 01:09:24,667
- I told you I'd get you the money.
- I'm fed up with this.
657
01:09:24,792 --> 01:09:31,001
We'll settle this the day after
tomorrow. Your visitation days are over.
658
01:09:31,042 --> 01:09:34,876
- What if I pay the money?
- Timo, seriously!
659
01:09:35,001 --> 01:09:37,792
90,000 in two days?
660
01:10:04,292 --> 01:10:07,542
Arno Liebermann.
661
01:10:07,667 --> 01:10:10,251
Ashes to ashes.
662
01:10:11,792 --> 01:10:14,209
Dust to dust.
663
01:10:17,001 --> 01:10:20,459
The Lord bless you and keep you.
664
01:10:20,584 --> 01:10:23,584
It's gonna take forever
with that little shovel.
665
01:10:23,709 --> 01:10:28,251
Let us pray.
Our father in heaven.
666
01:10:28,376 --> 01:10:31,501
Hallowed be your name.
Your kingdom come.
667
01:10:31,626 --> 01:10:35,834
Your will be done
on earth as it is in heaven.
668
01:10:36,001 --> 01:10:39,542
Give us this day our daily bread
and forgive us our debts -
669
01:10:39,667 --> 01:10:42,834
- as we also have forgiven our debtors.
670
01:10:43,001 --> 01:10:48,376
What's with you?! Why didn't you come
to church to say goodbye to Dad?
671
01:10:55,001 --> 01:10:57,542
I've lost Heino.
672
01:10:57,667 --> 01:11:02,751
You've done that 100 times before.
Was it at the mall again?
673
01:11:02,876 --> 01:11:09,001
I don't mean like that.
This time I lost him for real.
674
01:11:09,126 --> 01:11:11,626
Timo.
675
01:11:21,834 --> 01:11:25,376
How can you end up
owing so much in child support?
676
01:11:25,501 --> 01:11:27,876
You gotta get the money.
677
01:11:28,001 --> 01:11:31,792
You've always got a plan,
a heist, something.
678
01:11:39,334 --> 01:11:43,042
There is a plan, actually.
679
01:11:43,167 --> 01:11:46,501
- But it's a two-man plan.
- Perfect.
680
01:11:46,626 --> 01:11:50,001
- Where's Ralf?
- He's fed up with me.
681
01:11:50,084 --> 01:11:52,834
Well, it's about time.
682
01:11:55,042 --> 01:11:58,792
- But this is urgent.
- Yes.
683
01:12:01,751 --> 01:12:04,876
Okay. I'll help you.
684
01:12:07,876 --> 01:12:11,834
- What's the plan?
- But you're through with all that.
685
01:12:12,001 --> 01:12:15,876
But this concerns Heino,
so I'll drive the getaway car-
686
01:12:16,001 --> 01:12:19,001
- or do some other semi-legal stuff.
687
01:12:24,209 --> 01:12:29,001
- What are we doing here?
- It's supposed to be right over here.
688
01:12:29,084 --> 01:12:32,501
A lightning-fast speedboat. Yes.
689
01:12:37,001 --> 01:12:39,626
And then again, no.
690
01:12:39,751 --> 01:12:42,459
- It must be that one.
- That one?
691
01:12:42,584 --> 01:12:47,042
We might as well rent a paddle boat.
It's a 5 horsepower.
692
01:12:47,167 --> 01:12:50,542
That's enough if you start now.
It's right over there.
693
01:12:50,667 --> 01:12:55,751
- Can I even put in there?
- Sure. It's all in Ralf's plan.
694
01:12:55,876 --> 01:12:59,209
- Ralf's plan?
- Yes, but it's not bad at all.
695
01:12:59,334 --> 01:13:03,334
As soon as I have the phone cards,
we're outta there.
696
01:13:03,459 --> 01:13:07,126
Outta there, right.
I'm only doing this for Heino.
697
01:13:07,251 --> 01:13:10,584
- I hope you know that, Timo.
- Sure.
698
01:13:10,709 --> 01:13:12,501
- See you.
- Yeah.
699
01:13:18,042 --> 01:13:19,834
Damn...!
700
01:13:22,084 --> 01:13:25,459
Timo?
Timo!
701
01:14:04,751 --> 01:14:06,084
Ralf?
702
01:14:27,584 --> 01:14:31,251
- Who let you in?
- Your colleague.
703
01:14:33,292 --> 01:14:36,584
- We're the only ones here.
- Oh.
704
01:14:36,709 --> 01:14:40,417
When did you change shifts?
705
01:14:40,542 --> 01:14:44,001
- Four hours ago.
- Well, I came five hours ago.
706
01:14:44,126 --> 01:14:46,834
The guy who wired the server room -
707
01:14:47,001 --> 01:14:50,584
- I hope he cooks a good Bolognese,
because his wires look like spaghetti.
708
01:14:50,709 --> 01:14:54,292
- Will you let me on to the roof?
- Up the stairs.
709
01:14:54,417 --> 01:14:57,126
Well, roofs tend to be upstairs.
710
01:15:53,709 --> 01:15:58,667
- Who are you?
- I'm looking for my colleague.
711
01:15:58,792 --> 01:16:03,751
- Look, how many of you are there?
- It's a three-man job, so two.
712
01:16:03,876 --> 01:16:08,126
- Okay. He's on the roof.
- Not in the warehouse?
713
01:16:08,251 --> 01:16:13,751
- No, but it's that way as well.
- Well, that makes sense.
714
01:16:15,209 --> 01:16:18,334
Go out the door and up the stairs.
715
01:16:18,459 --> 01:16:19,834
Right.
716
01:16:31,501 --> 01:16:34,376
9-volt battery + cocoa
717
01:16:52,876 --> 01:16:57,251
- Hechmann, come in.
- Hechmann speaking. Come in.
718
01:16:57,376 --> 01:17:02,376
- Meat dish, eight letters.
- I'm on my way.
719
01:18:03,167 --> 01:18:06,751
- Ralf!
- This is it. Hurry!
720
01:18:06,876 --> 01:18:09,584
Yes.
721
01:18:09,709 --> 01:18:12,084
Hey, hello!
722
01:18:13,334 --> 01:18:16,084
- Hey! Stop!
- No!
723
01:18:16,209 --> 01:18:19,209
I don't believe it!
724
01:18:23,459 --> 01:18:27,126
- We've got him now!
- Yes.
725
01:18:50,042 --> 01:18:53,751
- Shit!
- Ralf! Here!
726
01:19:02,042 --> 01:19:07,751
- Why didn't you bring a bolt cutter?
- I didn't expect to be in a hurry!
727
01:19:12,459 --> 01:19:16,584
- Ralf, hurry!
- Hey!
728
01:19:17,876 --> 01:19:22,292
We caught you in the act, pal!
729
01:19:22,417 --> 01:19:25,459
You can't escape.
730
01:19:38,001 --> 01:19:42,459
- Hurry, Ralf!
- Drop your tools! Drop them!
731
01:19:57,167 --> 01:20:00,792
What happened?
No, wait.
732
01:20:02,001 --> 01:20:04,167
Gotcha! Go!
733
01:20:13,334 --> 01:20:15,667
What the... Nikolai?
734
01:20:23,792 --> 01:20:26,876
- There's someone out there.
- Hey!
735
01:20:27,001 --> 01:20:30,209
You! Get in here!
736
01:20:31,876 --> 01:20:37,001
No, in here!
I want to talk to you. Get in here!
737
01:21:10,626 --> 01:21:17,001
I brought Heino's things.
I don't want him to miss them as well.
738
01:21:17,126 --> 01:21:21,334
I know I've been a bad father.
No, I have.
739
01:21:21,459 --> 01:21:26,334
I've made promises I didn't keep,
I've lied to him and to you...
740
01:21:26,459 --> 01:21:28,709
- Yes, but...
- No buts.
741
01:21:31,001 --> 01:21:36,792
I want to ask you, Lonnie,
to tell Heino that I love him.
742
01:21:37,001 --> 01:21:40,876
And even though we can't be together,
I want him to know -
743
01:21:41,001 --> 01:21:45,376
- he still has a father,
who thinks of him more than ever-
744
01:21:45,501 --> 01:21:49,501
- and who's going to fight
to get him back one day.
745
01:21:49,626 --> 01:21:54,126
- Timo, the money's been paid.
- Please don't keep on about the money!
746
01:21:54,251 --> 01:21:59,001
- This is important.
- Timo...
747
01:21:59,042 --> 01:22:05,417
- It's been paid?
- It was waiting for me on my desk.
748
01:22:05,542 --> 01:22:10,876
- 90,271 kroner?
- Yes, in cash.
749
01:22:12,001 --> 01:22:13,584
Yes.
750
01:22:15,251 --> 01:22:17,167
It's been paid?
751
01:22:17,292 --> 01:22:22,501
As a matter of fact,
I owe you 29 kroner.
752
01:22:28,501 --> 01:22:31,542
Do I spy Dad of the Year there?
753
01:22:35,376 --> 01:22:40,459
- Good news?
- Yes. Nikolai?
754
01:22:40,584 --> 01:22:45,542
I'm glad to see you alive.
You didn't answer my calls.
755
01:22:45,667 --> 01:22:49,626
- My phone got wet.
- So I called Ralf.
756
01:22:49,751 --> 01:22:53,417
Who just carried out a heist
planned by yours truly -
757
01:22:53,542 --> 01:22:58,001
- so Uncle Ralfie could be
a little lavish with his credit card.
758
01:22:58,042 --> 01:23:01,376
Sometimes you need a helping hand.
759
01:23:05,126 --> 01:23:08,084
So what is the word?
760
01:23:17,501 --> 01:23:21,667
- Sorry.
- It was awesome.
761
01:23:21,792 --> 01:23:25,792
- You should have been there.
- Right.
762
01:23:26,001 --> 01:23:29,334
But I wasn't.
And you did fine on your own.
763
01:23:29,459 --> 01:23:32,501
No, Kim helped me.
764
01:23:36,001 --> 01:23:40,126
Anything for your little brother.
765
01:23:41,792 --> 01:23:44,459
Right.
766
01:23:44,584 --> 01:23:47,834
Come here.
767
01:23:48,001 --> 01:23:49,501
Come.
768
01:23:55,792 --> 01:24:00,042
Okay, that's enough.
I'll wait in the car.
769
01:24:00,167 --> 01:24:04,001
- Now press.
- Cool, Dad!
770
01:24:04,084 --> 01:24:08,251
And with the harpoon
we don't have to dig for worms.
771
01:24:13,876 --> 01:24:17,251
When you mind other people's kids,
Nikolai...
772
01:24:17,376 --> 01:24:19,001
Yes?
773
01:24:21,251 --> 01:24:24,126
Why do you bother?
774
01:24:24,251 --> 01:24:27,126
I give them a good start in life.
775
01:24:27,251 --> 01:24:31,792
- Nothing's more important than that.
- Well, that's a matter of opinion.
776
01:24:32,001 --> 01:24:36,376
- I'm planning my new heist...
- I don't want to hear about it.
777
01:24:36,501 --> 01:24:42,501
What? I've had to hear about your job
and you won't hear about my heist?
778
01:24:42,626 --> 01:24:45,709
I'd like to hear about your heist.
779
01:24:45,834 --> 01:24:48,001
- Yeah?
- Sure.
780
01:24:48,042 --> 01:24:50,292
Okay.
Hold him.
781
01:24:50,417 --> 01:24:55,001
Okay, which restaurants -
782
01:24:55,126 --> 01:24:59,417
- can't put their earnings in the bank?
783
01:24:59,542 --> 01:25:03,167
- Dunno.
- Ferry restaurants.
784
01:25:03,292 --> 01:25:07,001
This is so stupid
I don't have to shut my ears.
785
01:25:07,084 --> 01:25:11,667
Oh, Ralf is such a dunce. But when do
the police come? After the ferry docks.
786
01:25:11,792 --> 01:25:16,876
And then I'll be long gone
because I'm getting off en route.
787
01:25:17,001 --> 01:25:20,626
- You're gonna get off en route?
- Sure. Look.
788
01:25:30,334 --> 01:25:33,209
And then...
789
01:25:35,542 --> 01:25:37,126
There.
790
01:25:37,251 --> 01:25:41,626
Remember, I'm on a ferry -
791
01:25:41,751 --> 01:25:45,709
- so this sound won't attract
any attention.
792
01:25:49,667 --> 01:25:55,251
- Ralf, it's thrilling.
- It isn't thrilling, it's sheer genius!
793
01:25:55,376 --> 01:25:59,376
- There aren't any fish in this lake.
- Why are we fishing here?
794
01:26:00,751 --> 01:26:05,376
It was Kim's idea.
There's a mink farm right over there.
795
01:26:05,501 --> 01:26:08,209
Run!
796
01:26:08,334 --> 01:26:14,584
- Heino, let's find another lake.
- Hey! I'm a public servant!
797
01:26:14,709 --> 01:26:18,084
- Hey, wait for me!
- Come on!
798
01:26:32,834 --> 01:26:35,667
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
62634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.