All language subtitles for Ahtapot_3_text

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,125 --> 00:00:20,167 Anahtar. 2 00:00:22,708 --> 00:00:23,708 Boksör. 3 00:00:27,032 --> 00:00:28,276 Bisiklet. 4 00:00:33,250 --> 00:00:34,250 Popotya. 5 00:00:34,884 --> 00:00:36,093 Popotya ne be? 6 00:00:36,208 --> 00:00:37,833 Aklıma gelmiyor ki bir şey. 7 00:00:40,333 --> 00:00:42,417 Çiş! Bok! Göt! Meme! 8 00:00:42,583 --> 00:00:44,833 Ne biçim konuşuyorsunuz siz terbiyesizler! 9 00:00:49,263 --> 00:00:51,034 - Koş! Çabuk gel. - Çok zor bunlarla koşmak. 10 00:01:22,625 --> 00:01:23,792 Ben bineceğim. 11 00:01:25,083 --> 00:01:26,083 Ben bindim. 12 00:01:45,539 --> 00:01:47,748 Nasıl kaçtık görecektiniz. 13 00:01:47,917 --> 00:01:49,375 Böyle "Anne!" diye. 14 00:01:54,233 --> 00:01:55,400 Kaç, kaç, kaç! 15 00:02:02,558 --> 00:02:03,558 Efe! 16 00:02:03,686 --> 00:02:06,353 Geçmeyin oradan misina var. Böyle geçin. 17 00:02:13,417 --> 00:02:15,375 Bunlar niye kovanın içinde? 18 00:02:15,633 --> 00:02:16,799 Ölmesinler diye. 19 00:02:18,292 --> 00:02:19,583 Sen mi yakaladın bunları? 20 00:02:19,750 --> 00:02:21,250 Yok, kendileri girdiler. 21 00:02:22,958 --> 00:02:24,167 Kaç saatte yakaladın? 22 00:02:26,739 --> 00:02:28,156 Oy, yerim ben sizi. 23 00:02:28,840 --> 00:02:30,673 Salak mısın kedi mi seviyon? 24 00:02:30,750 --> 00:02:32,458 Ama çok tatlılar şu tiplere bak. 25 00:02:32,750 --> 00:02:33,917 Tontiş. 26 00:02:35,542 --> 00:02:36,958 Biraz da ben tutayım mı oltayı? 27 00:02:37,708 --> 00:02:39,917 - Çekil elleşme. - Tamam lan, itme. 28 00:02:40,186 --> 00:02:41,353 Laflara bak! 29 00:02:41,417 --> 00:02:44,125 - Adam mı oldun len sen? - Olduysam ne olacak? 30 00:02:44,750 --> 00:02:46,875 Hadi oğlum, uğraşamayacağım sizinle. Hadi. 31 00:02:47,042 --> 00:02:49,083 Tamam, çok da meraklıydık balıklarına. 32 00:02:49,933 --> 00:02:53,558 Hem babamlar da bugün balık avlamaya gidecek, istesek onlarla gideriz. 33 00:02:53,583 --> 00:02:54,750 Hem de tekneyle. 34 00:02:54,917 --> 00:02:57,500 İyi haydi onlarla gidin o zaman, kaybolun. Haydi! 35 00:03:01,833 --> 00:03:04,042 Sana da tekneden el sallarız artık. 36 00:03:05,336 --> 00:03:07,836 Motor çok dalga yaparsa kusura bakma. 37 00:03:10,010 --> 00:03:12,677 Allah Allah çocuklar, nereden çıktı balığa gelmek? 38 00:03:13,333 --> 00:03:15,375 Ya baba gelelim işte. 39 00:03:15,958 --> 00:03:17,875 Ya baba ne olur gelsek biz de? 40 00:03:18,750 --> 00:03:20,875 Efe bugün olmaz. Hadi babacım hadi. 41 00:03:24,792 --> 00:03:26,542 Lan sen balıklardan korkmuyon mu? 42 00:03:26,708 --> 00:03:29,250 Ağlıyordun geçen sene "Pipimi koparacaklar!" diye. 43 00:03:29,417 --> 00:03:31,417 Geçen sene değildi o yalancı piç! 44 00:03:40,474 --> 00:03:42,183 Hadi gel langırt oynayalım. 45 00:03:42,208 --> 00:03:44,958 Ya ben sıkıldım langırttan falan. Balık tutmak istiyorum. 46 00:03:52,986 --> 00:03:54,152 Ne oldu? 47 00:03:54,417 --> 00:03:56,083 Gel sen, gel, gel. 48 00:03:56,250 --> 00:03:58,792 Ne olur ne olmaz diye kapıdan girmeyelim, bahçeden gireriz. 49 00:04:01,286 --> 00:04:02,370 Buradan. 50 00:04:03,417 --> 00:04:05,000 Efe gel, buradan. 51 00:04:14,000 --> 00:04:16,250 Ya dedem anlamaz bir şey, merak etme. 52 00:05:12,458 --> 00:05:13,542 Ece! 53 00:05:13,708 --> 00:05:15,750 Hani biliyordun oltaların yerini? 54 00:05:15,917 --> 00:05:18,792 Buralarda bir yerlerdeydi işte. Hemen patlama! 55 00:05:26,750 --> 00:05:27,750 Al. 56 00:05:34,667 --> 00:05:35,875 Ee yem ne takacağız? 57 00:05:37,524 --> 00:05:39,315 Bilmem. Ekmek olur mu? 58 00:05:40,724 --> 00:05:41,932 Olur herhalde. 59 00:05:51,333 --> 00:05:52,375 O ne ya? 60 00:05:53,375 --> 00:05:54,625 Balıkları koymak için. 61 00:05:55,542 --> 00:05:56,750 Tamam gel hadi. 62 00:06:04,208 --> 00:06:07,333 Ben geçen gün yolda bir tane sümüklü böcek buldum. 63 00:06:08,042 --> 00:06:09,417 İşte onu eve götürdüm. 64 00:06:09,583 --> 00:06:13,292 Sonra ertesi gün oldu uyandım, yok yani yok. 65 00:06:13,458 --> 00:06:14,458 Gitmiş. 66 00:06:14,583 --> 00:06:17,458 Abim mesela ayağının değdiği yerde beni dövebiliyor 67 00:06:17,625 --> 00:06:19,708 ama açıkta bir bok yapamıyor. 68 00:06:19,875 --> 00:06:22,750 Kusura bakma ama abin biraz mal. 69 00:06:23,583 --> 00:06:24,792 Bence de. 70 00:06:25,083 --> 00:06:26,208 Oo kuşlar! 71 00:06:31,100 --> 00:06:32,725 Aralarında martı da var! 72 00:06:32,750 --> 00:06:33,833 Evet. 73 00:06:34,083 --> 00:06:35,875 Ne kadar da güzel. 74 00:06:51,784 --> 00:06:54,034 Babam bana nasıl yapacağımı öğretmişti. 75 00:06:54,875 --> 00:06:55,875 Çek şunu. 76 00:07:04,708 --> 00:07:05,792 Tamam. 77 00:07:07,792 --> 00:07:09,375 Önce ekmek versene. 78 00:07:09,542 --> 00:07:10,542 Tamam. 79 00:07:12,167 --> 00:07:14,250 - Sen geç öbür tarafa. - Geçtim. 80 00:07:17,208 --> 00:07:18,292 Şimdi... 81 00:07:19,875 --> 00:07:21,625 Önce bunu böyle tutacağız. 82 00:07:22,500 --> 00:07:23,792 Bunu açacağız. 83 00:07:24,625 --> 00:07:26,083 - Vee… - Haydi bismillah. 84 00:07:26,500 --> 00:07:27,750 Haydi atıyoruz. 85 00:07:31,167 --> 00:07:32,292 Şunu kapatalım. 86 00:07:40,583 --> 00:07:41,583 Efe! 87 00:07:42,531 --> 00:07:44,156 Ne oldu, botla gidiyordunuz? 88 00:07:45,586 --> 00:07:47,252 Bot patladı herhalde. 89 00:07:47,430 --> 00:07:49,267 - Ya... - Aman boş ver. Cevap verme. 90 00:07:49,292 --> 00:07:52,581 Zaten şu kadar şu kadar balıklar yakalamış. Biz daha büyüğünü yakalarız. 91 00:08:00,500 --> 00:08:01,875 Bir şey geldi galiba. 92 00:08:45,558 --> 00:08:46,933 Ben çok sıkıldım ya. 93 00:08:46,958 --> 00:08:48,542 Kendime dondurma yazdıracağım. 94 00:08:59,458 --> 00:09:00,458 Ece! 95 00:09:00,500 --> 00:09:01,917 - Ne? - Gel! 96 00:09:02,458 --> 00:09:03,708 Ne var ya? 97 00:09:05,285 --> 00:09:06,452 Ne oldu? 98 00:09:09,725 --> 00:09:11,850 Ya kayaya falan takılmıştır. 99 00:09:11,875 --> 00:09:13,750 - Çok anlıyorsun. - Sen anlıyorsun sanki. 100 00:09:13,833 --> 00:09:15,417 Balık olsa hareket eder. 101 00:09:20,542 --> 00:09:22,750 - Çek hadi çek çek! - Yakaladık galiba! 102 00:09:23,125 --> 00:09:25,042 Valla? Çek. 103 00:09:25,767 --> 00:09:26,892 Çok ağır çekemiyorum. 104 00:09:26,917 --> 00:09:28,917 - Çek! - Misina kopacak! 105 00:09:29,083 --> 00:09:30,083 Ya kopmaz. 106 00:09:30,208 --> 00:09:31,417 Hadi, hadi, hadi! 107 00:09:32,250 --> 00:09:34,000 Çek, bir şey var valla! Çek! 108 00:09:34,167 --> 00:09:35,208 Çek, çek, çek! 109 00:09:37,083 --> 00:09:38,250 Çek hadi, çek! 110 00:09:38,585 --> 00:09:39,918 Balık tuttuk! 111 00:09:40,250 --> 00:09:41,570 Bizim çocuklar değil mi onlar ya? 112 00:09:45,208 --> 00:09:46,375 Asıl, asıl, asıl! 113 00:09:46,958 --> 00:09:49,208 Bir şey var orada ama. Necmi asıl bakalım biraz. 114 00:09:49,833 --> 00:09:50,875 Necmi asıl, asıl. 115 00:09:52,122 --> 00:09:53,122 Ozan! 116 00:09:53,163 --> 00:09:54,750 Ozan oğlum koş, kepçeyi getir Ozan! 117 00:09:55,875 --> 00:09:56,875 Baba bir şey mi var? 118 00:09:56,958 --> 00:09:58,208 Bir şey yakaladık! 119 00:09:58,375 --> 00:10:00,208 Efe, bir şey yakaladık! 120 00:10:00,375 --> 00:10:03,333 - Ozan hadi oğlum, kepçeyi getir çabuk. - Bir şey yakaladık Efe! 121 00:10:04,333 --> 00:10:06,417 Efe kocaman bir şey yakaladık! 122 00:10:10,364 --> 00:10:12,281 Helal olsun çocuklar. Aferin size be! 123 00:10:12,875 --> 00:10:14,667 Valla bunlar bizden daha iyi avcı. 124 00:10:15,042 --> 00:10:16,417 Dokunmak ister misiniz çocuklar? 125 00:10:17,250 --> 00:10:18,250 Gel. 126 00:10:18,583 --> 00:10:19,583 Gel, gel, gel, gel. 127 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Bak Ece. 128 00:10:21,083 --> 00:10:23,000 Derisi ne acayip kaygan. 129 00:10:23,333 --> 00:10:24,792 Çok güzel. 130 00:10:26,362 --> 00:10:27,392 Memnun oldum. 131 00:10:27,443 --> 00:10:29,109 Cengiz Amca kaç kilo gelir bu? 132 00:10:29,250 --> 00:10:31,042 Valla nerden baksan... 133 00:10:31,792 --> 00:10:33,000 İki üç kilo gelir. 134 00:10:33,167 --> 00:10:35,250 Şunu var ya balıkçıdan alsan dünyanın parası. 135 00:10:35,711 --> 00:10:36,850 Helal olsun ya! 136 00:10:36,875 --> 00:10:39,167 Ama şimdi iş tabii ahtapotu yakalamakla bitmiyor 137 00:10:39,779 --> 00:10:42,070 Şimdi, bir kere parmağımızı buradan sokup 138 00:10:42,917 --> 00:10:44,292 kafasını ters çevireceğiz. 139 00:10:44,803 --> 00:10:45,834 Sonra da 140 00:10:45,875 --> 00:10:48,458 eti yumuşayıp derisi soyulana kadar 141 00:10:48,901 --> 00:10:50,392 yere sertçe vuracağız. 142 00:10:50,417 --> 00:10:51,708 Bakın böyle. 143 00:10:55,833 --> 00:10:56,958 Bakalım nasıl. 144 00:10:58,290 --> 00:10:59,415 Sonra derisi 145 00:10:59,792 --> 00:11:02,083 çok güzel soyulacak bunun. Öyle bir soyulacak ki! 146 00:11:09,250 --> 00:11:11,375 - Vur. - Bunun eti çok güzeldir çocuklar, çok. 147 00:11:21,088 --> 00:11:22,338 Vur Cengiz, vur. 148 00:11:23,997 --> 00:11:26,497 Akşama ziyafet var çocuklar, ziyafet! 9765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.