Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04.700
♪ Hoo hoo hoo
2
00:00:06,136 --> 00:00:07.877
♪ Yeah, yeah
3
00:00:12,664 --> 00:00:15.406
♪ It'’s the time of the year ♪
4
00:00:15,450 --> 00:00:17.278
♪ When the church bells ring
5
00:00:17,321 --> 00:00:20.063
- That'’s me, Lauren,
- Ho ho ho! Merry Christmas!
6
00:00:20,107 --> 00:00:23.153
a marketing executive making
her way in the big city...
7
00:00:23,197 --> 00:00:25.938
Thank you!
8
00:00:25,982 --> 00:00:28.593
pursuing her dreams along with
the millions of other hopefuls
9
00:00:28,637 --> 00:00:30.595
who abandoned
their small-town lives
10
00:00:30,639 --> 00:00:32.728
for the sake of adventure.
11
00:00:32,771 --> 00:00:34.686
[ding]
12
00:00:34,730 --> 00:00:38.212
I liked my job mostly,
13
00:00:38,255 --> 00:00:42.564
but there were days when I
questioned if it was worth it.
14
00:00:42,607 --> 00:00:44.914
But then there were days
like this day...
15
00:00:44,957 --> 00:00:46.611
You wanted to see me?
16
00:00:46,655 --> 00:00:49.875
when my boss put me on
a different sort of project.
17
00:00:49,919 --> 00:00:53.053
Are you familiar with
L'’Amour Chocolate?
18
00:00:53,096 --> 00:00:54.706
Chocolates!
19
00:00:54,750 --> 00:00:58.754
I like chocolate.
Everyone likes chocolate.
20
00:00:58,797 --> 00:01:03.237
But I didn'’t know how much
I would learn tolove chocolate
21
00:01:03,280 --> 00:01:05.500
because chocolate
would take me back home,
22
00:01:05,543 --> 00:01:09.199
where chocolate and Christmas
are king.
23
00:01:09,243 --> 00:01:14.117
And ultimately, chocolate would
also be how I fell in love
24
00:01:14,161 --> 00:01:15.858
with a prince.
25
00:02:24,231 --> 00:02:26.798
Oh, Lauren,
I was looking for you.
26
00:02:26,842 --> 00:02:28.974
Oh, please, Chelsea,
don'’t tell me it's bad news.
27
00:02:29,018 --> 00:02:30.715
Okay, I won'’t.
28
00:02:30,759 --> 00:02:32.500
It is bad news, isn'’t it?
29
00:02:32,543 --> 00:02:34.893
Lauren, it'’s no news at all.
30
00:02:34,937 --> 00:02:37.592
I just wanted to tell you that
Mr. Holiday wanted to see you
31
00:02:37,635 --> 00:02:38.767
the second you got in.
32
00:02:38,810 --> 00:02:40.247
Do you know what it'’s about?
33
00:02:40,290 --> 00:02:42.292
Nope, but I wouldn'’t
keep him waiting.
34
00:02:42,336 --> 00:02:45.077
Okay. I'’ll just put my stuff
down, and I'’ll be right there.
35
00:02:49,647 --> 00:02:51.127
You wanted to see me?
36
00:02:51,171 --> 00:02:54.739
Lauren, come on in.
Take a seat.
37
00:02:54,783 --> 00:02:59.179
Lauren, a remarkable opportunity
has just fallen into our hands.
38
00:03:01,398 --> 00:03:04.009
Are you familiar with
L'’Amour Chocolate?
39
00:03:04,053 --> 00:03:06.229
Of course. I love them.
40
00:03:06,273 --> 00:03:09.189
If I had a boyfriend, I'’d ask
for them for Valentine'’s Day.
41
00:03:09,232 --> 00:03:10.886
Anyway, um,
42
00:03:10,929 --> 00:03:12.670
Horizon had been in charge
of their American account
43
00:03:12,714 --> 00:03:14.019
for several years,
44
00:03:14,063 --> 00:03:15.499
and it'’s not really
anything special
45
00:03:15,543 --> 00:03:18.328
because over 70%
of L'’Amour's business
46
00:03:18,372 --> 00:03:20.461
is done in Europe and the UK.
47
00:03:20,504 --> 00:03:22.027
But after major realignment,
48
00:03:22,071 --> 00:03:24.073
they decided they want
to change all that.
49
00:03:24,116 --> 00:03:27.250
In fact, they have said
that in the next ten years,
50
00:03:27,294 --> 00:03:29.992
they would like to split
their market share 50/50
51
00:03:30,035 --> 00:03:32.734
with Europe
and the United States.
52
00:03:32,777 --> 00:03:35.606
Wow. That is a tall order.
53
00:03:35,650 --> 00:03:38.522
Yes, and I happen to hear
through the grapevine
54
00:03:38,566 --> 00:03:40.089
that they'’re very unhappy
55
00:03:40,132 --> 00:03:43.179
with Horizon'’s initial plan
for the rollout.
56
00:03:43,223 --> 00:03:45.573
So they'’ve been talking
to other agencies,
57
00:03:45,616 --> 00:03:48.706
and they'’re in a hurry
to make a decision,
58
00:03:48,750 --> 00:03:52.580
so we need to present
on December 20th.
59
00:03:52,623 --> 00:03:54.451
Oh, wow.
60
00:03:54,495 --> 00:03:57.454
Yes, wow.
61
00:03:57,498 --> 00:04:00.762
- I want you to do the pitch.
- [taps desk]
62
00:04:00,805 --> 00:04:01.763
[chuckles]
63
00:04:01,806 --> 00:04:02.851
Great.
64
00:04:02,894 --> 00:04:04.679
Yes.
65
00:04:04,722 --> 00:04:07.551
Um, why me?
66
00:04:07,595 --> 00:04:09.597
Why you?
67
00:04:09,640 --> 00:04:12.034
Well, because you'’re young.
Let'’s face it.
68
00:04:12,077 --> 00:04:14.297
The reason why they'’re willing
to kick Horizon to the curb
69
00:04:14,341 --> 00:04:16.430
has to be because
they'’re too old-school.
70
00:04:16,473 --> 00:04:20.347
You cannot reach the average
American buyer with old ideas.
71
00:04:20,390 --> 00:04:22.000
It'’s not gonna happen.
72
00:04:22,044 --> 00:04:25.439
So I want to start thinking
outside the box.
73
00:04:25,482 --> 00:04:28.355
Make no mistake.
74
00:04:28,398 --> 00:04:31.183
I do realize that putting you
in charge is a huge risk,
75
00:04:31,227 --> 00:04:34.056
but I do like the risk-to-reward
ratio here.
76
00:04:34,099 --> 00:04:36.058
And let'’s face it.
77
00:04:36,101 --> 00:04:41.281
Playing smart odds is
what got me what I have today.
78
00:04:41,324 --> 00:04:44.719
However, I am bringing in
an international consultant
79
00:04:44,762 --> 00:04:46.503
to help bolster those odds.
80
00:04:46,547 --> 00:04:51.073
Oh. No offense, sir,
but I don'’t need a consultant.
81
00:04:51,116 --> 00:04:56.600
With all due respect, Lauren,
yes, you do, okay?
82
00:04:56,644 --> 00:04:58.820
The L'’Amour account
has far too much potential
83
00:04:58,863 --> 00:05:00.822
for me to take any chances.
84
00:05:00,865 --> 00:05:03.346
Okay. Who is it?
85
00:05:03,390 --> 00:05:06.480
A young man named Paul Morton.
86
00:05:06,523 --> 00:05:09.483
He comes from one of
our partner agencies in Europe,
87
00:05:09,526 --> 00:05:12.312
from the kingdom of Candashire.
88
00:05:12,355 --> 00:05:14.401
Right. And when
does he get here?
89
00:05:14,444 --> 00:05:15.837
He gets here soon enough.
90
00:05:15,880 --> 00:05:17.447
So why don'’t you
go to your desk,
91
00:05:17,491 --> 00:05:20.668
start thinking outside
of the chocolate box.
92
00:05:20,711 --> 00:05:22.017
- Okay.
- Okay?
93
00:05:22,060 --> 00:05:23.758
- Thank you.
- Yes.
94
00:05:26,587 --> 00:05:29.067
- Don'’t mess this up, Lauren.
- Okay!
95
00:05:29,111 --> 00:05:30.678
Can you set that up
with my secretary?
96
00:05:30,721 --> 00:05:33.376
- Right away.
- Thank you.
97
00:05:33,420 --> 00:05:35.204
Chelsea.
98
00:05:35,247 --> 00:05:38.773
Okay, so what did he say?
99
00:05:38,816 --> 00:05:40.818
Well, you'’re
his executive assistant.
100
00:05:40,862 --> 00:05:41.993
Shouldn'’t you know?
101
00:05:42,037 --> 00:05:43.517
L'’Amour Chocolates?
102
00:05:43,560 --> 00:05:44.561
L'’Amour Chocolates.
103
00:05:44,605 --> 00:05:47.434
Oh! I'’m so happy for you!
104
00:05:47,477 --> 00:05:48.696
You deserve it.
105
00:05:48,739 --> 00:05:50.175
Oh, thank you.
106
00:05:50,219 --> 00:05:51.525
I just don'’t want
to get too excited.
107
00:05:51,568 --> 00:05:53.788
I mean, it'’s a fantastic
opportunity,
108
00:05:53,831 --> 00:05:57.226
but if I blow it,
it might be my last shot.
109
00:05:57,269 --> 00:06:01.186
Well, don'’t worry.
You'’ll be great.
110
00:06:01,230 --> 00:06:03.188
I heard about
the L'’Amour Chocolate account,
111
00:06:03,232 --> 00:06:05.060
and I don'’t know
how you can complain.
112
00:06:05,103 --> 00:06:08.672
Well, good morning, Daria,
and I'’m not complaining.
113
00:06:08,716 --> 00:06:10.282
Selling chocolate to Americans
114
00:06:10,326 --> 00:06:12.154
is about as tough as
selling tea to the British.
115
00:06:12,197 --> 00:06:14.591
Well, I think if that were true,
they wouldn'’t have come here,
116
00:06:14,635 --> 00:06:17.507
and I probably wouldn'’t have
been offered this project.
117
00:06:17,551 --> 00:06:19.291
It should'’ve been mine.
118
00:06:19,335 --> 00:06:22.077
I have more experience than you
in that marketing category.
119
00:06:22,120 --> 00:06:23.339
This is so unfair.
120
00:06:23,383 --> 00:06:25.559
Well, if you really want
to get involved,
121
00:06:25,602 --> 00:06:28.475
I'’m gonna need some help in
the consumer behavior analysis.
122
00:06:28,518 --> 00:06:29.476
What do you say?
123
00:06:29,519 --> 00:06:31.869
Sorry, but I'’m busy.
124
00:06:31,913 --> 00:06:35.177
Okay. Catch you next time.
125
00:06:35,220 --> 00:06:37.658
[chuckling]
126
00:06:39,094 --> 00:06:41.226
PAUL: So what are you thinking?
127
00:06:41,270 --> 00:06:45.187
I'’m thinking
I do love this whiskey.
128
00:06:45,230 --> 00:06:47.189
You should. It'’s your whiskey.
129
00:06:48,495 --> 00:06:50.322
Royal Share Whiskey.
130
00:06:50,366 --> 00:06:53.587
Paul, that'’s just a name
you slapped on the bottle.
131
00:06:53,630 --> 00:06:55.240
I still don'’t know
what it even means.
132
00:06:55,284 --> 00:06:56.894
I explained it to you.
133
00:06:56,938 --> 00:06:58.592
In whiskey distilling,
134
00:06:58,635 --> 00:07:00.898
a tiny bit of the spirit
evaporates from the barrel
135
00:07:00,942 --> 00:07:02.378
as the whiskey ages.
136
00:07:02,422 --> 00:07:04.641
They call this
the angel'’s share.
137
00:07:04,685 --> 00:07:07.383
"Royal Share" is just
a play on that.
138
00:07:07,427 --> 00:07:11.082
After all,
everybody wants to be a royal.
139
00:07:12,562 --> 00:07:13.911
What'’s the matter?
140
00:07:13,955 --> 00:07:16.392
What could possibly
be the matter?
141
00:07:16,436 --> 00:07:19.003
I get hungry,
and I click my fingers.
142
00:07:19,047 --> 00:07:22.267
I get bored, and the royal
archive contains every book,
143
00:07:22,311 --> 00:07:26.141
movie, TV show ever written
in the last 50 years.
144
00:07:26,184 --> 00:07:27.751
I feel a cold coming on,
145
00:07:27,795 --> 00:07:29.710
there'’s a dozen servants
with silk handkerchiefs
146
00:07:29,753 --> 00:07:31.233
ready to wipe my nose.
147
00:07:31,276 --> 00:07:33.409
So what could
possibly be the matter?
148
00:07:33,453 --> 00:07:36.673
Occupational hazard
of being a prince.
149
00:07:39,328 --> 00:07:40.895
You know when
I was most happy?
150
00:07:40,938 --> 00:07:42.679
When you and I were at
boarding school together.
151
00:07:42,723 --> 00:07:45.377
Of course! But the only thing
we had to worry about
152
00:07:45,421 --> 00:07:48.903
was getting caught
sneaking into the girls'’ dorm.
153
00:07:48,946 --> 00:07:51.209
I just want to do
something meaningful
154
00:07:51,253 --> 00:07:53.168
with my life, you know?
155
00:07:53,211 --> 00:07:55.866
Doesn'’t have to be grand,
but it'’s got to be rewarding,
156
00:07:55,910 --> 00:07:59.391
and it'’s got to be mine.
157
00:07:59,435 --> 00:08:01.872
Edward, listen to me.
158
00:08:01,916 --> 00:08:06.050
Responsibility is overrated,
believe me.
159
00:08:06,094 --> 00:08:07.748
I was supposed to go to America
160
00:08:07,791 --> 00:08:09.837
for an important
consulting assignment.
161
00:08:09,880 --> 00:08:11.752
Chocolates, of all things.
162
00:08:11,795 --> 00:08:16.017
But with Natalie due
in just three weeks,
163
00:08:16,060 --> 00:08:18.149
I just want to be here for her
when the baby'’s born.
164
00:08:18,193 --> 00:08:20.804
Send somebody else.
You have dozens of good people
165
00:08:20,848 --> 00:08:22.066
that work for you.
166
00:08:22,110 --> 00:08:25.330
True, but no one
who I can really trust,
167
00:08:25,374 --> 00:08:27.550
and no one who can really
explain the European market
168
00:08:27,594 --> 00:08:29.421
to the Americans.
169
00:08:34,601 --> 00:08:38.909
No one with your experience
or charm?
170
00:08:38,953 --> 00:08:40.258
Exactly.
171
00:08:40,302 --> 00:08:42.783
See, that'’s where you're wrong.
172
00:08:42,826 --> 00:08:46.134
If you'’re looking someone
to take your place in America,
173
00:08:46,177 --> 00:08:48.528
well, I know just the fellow.
174
00:08:50,094 --> 00:08:53.097
You can'’t be serious. You?
175
00:08:53,141 --> 00:08:54.142
Well, why not?
176
00:08:54,185 --> 00:08:56.100
For a million reasons,
177
00:08:56,144 --> 00:08:58.015
least of all,
you'’re the prince of Candashire.
178
00:08:58,059 --> 00:09:00.844
Does anyone over there know
what you look like?
179
00:09:00,888 --> 00:09:03.499
No, I don'’t believe so.
180
00:09:03,543 --> 00:09:05.588
But someone might certainly
recognize you.
181
00:09:05,632 --> 00:09:07.329
How could you ever
pull it off?
182
00:09:07,372 --> 00:09:10.941
Look, Candashire is not exactly
on the front of the world stage.
183
00:09:10,985 --> 00:09:12.421
And whether you
believe it or not,
184
00:09:12,464 --> 00:09:14.684
my face is not
plastered all over
185
00:09:14,728 --> 00:09:16.730
every magazine cover
in America.
186
00:09:16,773 --> 00:09:21.212
Okay, agreed, but what about
your role as consultant?
187
00:09:21,256 --> 00:09:23.127
You don'’t think I could
pull it off, do you?
188
00:09:23,171 --> 00:09:24.694
You don'’t think
I look like a Paul?
189
00:09:24,738 --> 00:09:26.478
- Well...
- May I remind you
190
00:09:26,522 --> 00:09:28.524
that my grades
in market management
191
00:09:28,568 --> 00:09:29.917
were just as good as yours.
192
00:09:29,960 --> 00:09:31.962
Better.
193
00:09:32,006 --> 00:09:36.576
Look, Paul, please.
194
00:09:36,619 --> 00:09:38.752
I could really do
something like this.
195
00:09:38,795 --> 00:09:41.319
With my brother next in line
for the throne,
196
00:09:41,363 --> 00:09:43.408
I don'’t have much else
to look forward to.
197
00:09:43,452 --> 00:09:45.454
What you'’re asking for is crazy.
198
00:09:45,497 --> 00:09:49.197
Well, I can very well just
resort to the royal decree.
199
00:09:49,240 --> 00:09:52.548
Well, then everyone would know,
wouldn'’t they?
200
00:09:52,592 --> 00:09:53.854
And you wouldn'’t want that.
201
00:09:55,899 --> 00:09:59.033
I just hope you understand
what you might be getting into.
202
00:09:59,076 --> 00:10:01.426
Well!
203
00:10:01,470 --> 00:10:04.604
Well, that settles it then.
204
00:10:04,647 --> 00:10:07.171
To the two Paul Mortons.
205
00:10:11,436 --> 00:10:14.701
Absolutely not! It'’s completely
out of the question.
206
00:10:14,744 --> 00:10:16.224
But why?
207
00:10:16,267 --> 00:10:18.226
Well, whoever heard
of such a thing.
208
00:10:18,269 --> 00:10:20.532
A prince away during
the Christmas holiday?
209
00:10:20,576 --> 00:10:23.187
Look, Edward, I understand
how you'’re feeling.
210
00:10:23,231 --> 00:10:24.667
When I was your age,
I had a desire
211
00:10:24,711 --> 00:10:26.843
to get away
from Candashire as well.
212
00:10:26,887 --> 00:10:29.106
Remember when we spent a summer
on the Riviera?
213
00:10:29,150 --> 00:10:30.717
The baron and baroness
of Dunshire
214
00:10:30,760 --> 00:10:32.240
lent me the use
of their cottage.
215
00:10:32,283 --> 00:10:33.633
The stories I could tell you.
216
00:10:33,676 --> 00:10:35.896
Well, yes, but not
during the holiday.
217
00:10:35,939 --> 00:10:40.074
Who will light the royal
Yule log or lead the hunt?
218
00:10:40,117 --> 00:10:41.858
And what about all
the Christmas festivities
219
00:10:41,902 --> 00:10:43.643
we have planned as a family?
220
00:10:43,686 --> 00:10:45.253
Who shall do these?
221
00:10:45,296 --> 00:10:48.691
Any of my cousins?
And for that matter, anyone.
222
00:10:48,735 --> 00:10:50.301
Besides you and the royal press,
223
00:10:50,345 --> 00:10:54.088
nobody even cares about
those things anymore.
224
00:10:54,131 --> 00:10:57.221
Look, Mother, there were
Christmases in Candashire
225
00:10:57,265 --> 00:10:58.962
long before I was here,
226
00:10:59,006 --> 00:11:01.399
and there will be Christmases
long after I'’m gone.
227
00:11:01,443 --> 00:11:04.794
Edward, please, darling,
stop being so ridiculous.
228
00:11:04,838 --> 00:11:08.189
Now a prince shall do
what it is a prince does.
229
00:11:08,232 --> 00:11:09.973
I'’m not being
ridiculous, Mother.
230
00:11:10,017 --> 00:11:11.888
And furthermore, I am going.
231
00:11:11,932 --> 00:11:14.195
I just thought I'’d give you the
courtesy of letting you know.
232
00:11:14,238 --> 00:11:16.850
But with or without your
blessing, I'’m leaving tomorrow.
233
00:11:16,893 --> 00:11:19.591
I shall hear no more of this.
234
00:11:19,635 --> 00:11:23.204
Maybe as his brother, you can
knock some sense into him.
235
00:11:30,341 --> 00:11:33.388
Look, Edward, I understand that
you'’re never going to be king,
236
00:11:33,431 --> 00:11:35.738
and the tradition of
royal duties takes its toll,
237
00:11:35,782 --> 00:11:38.262
especially under
those circumstances.
238
00:11:38,306 --> 00:11:40.351
But try and see
the family side of it.
239
00:11:40,395 --> 00:11:44.138
I am, but has anyone ever tried
to see my side of things?
240
00:11:44,181 --> 00:11:46.488
I just need my own identity.
241
00:11:46,531 --> 00:11:49.360
I need something
that'’s just for myself.
242
00:11:49,404 --> 00:11:52.755
Besides, I'’m only gonna be gone
a short while.
243
00:11:52,799 --> 00:11:55.889
Well, your mind is made up.
She can'’t stop you.
244
00:11:55,932 --> 00:11:58.282
But hurry back as soon as you
get this out of your system.
245
00:11:58,326 --> 00:12:00.458
Thanks, brother, I will.
246
00:12:00,502 --> 00:12:03.070
Safe travels. I actually wish
I could go with you.
247
00:12:09,685 --> 00:12:12.296
Yes, this is
Prince Edward Charles.
248
00:12:12,340 --> 00:12:14.472
Yes, yes, that Prince Edward.
249
00:12:14,516 --> 00:12:17.606
I'’d like to book a first-class
ticket to America, please.
250
00:12:17,649 --> 00:12:20.348
Well, immediately.
251
00:12:20,391 --> 00:12:22.742
Yes, I know it'’s Christmas.
252
00:12:22,785 --> 00:12:27.834
Hmm. Well, for the time being,
we'’ll make it one-way.
253
00:12:27,877 --> 00:12:29.574
Thank you.
254
00:12:29,618 --> 00:12:30.967
You can forbid him
to go, Mother,
255
00:12:31,011 --> 00:12:32.186
but if he decides
to do it anyway,
256
00:12:32,229 --> 00:12:33.622
there'’s no way
we can stop him.
257
00:12:33,665 --> 00:12:35.929
There is one thing
I must insist upon.
258
00:12:35,972 --> 00:12:37.017
Martin?
259
00:12:37,060 --> 00:12:38.061
Yes, ma'’am.
260
00:12:39,802 --> 00:12:42.370
He absolutely cannot go alone,
261
00:12:42,413 --> 00:12:44.154
especially to America.
262
00:12:44,198 --> 00:12:46.504
You said so yourself, there is
much to do here at the holidays.
263
00:12:46,548 --> 00:12:48.593
I couldn'’t possibly dream
of following him.
264
00:12:48,637 --> 00:12:50.378
Oh, not us, darling.
265
00:12:55,252 --> 00:12:56.776
Your Majesty.
266
00:12:56,819 --> 00:12:59.822
Patrick, we have a unique
assignment for you.
267
00:12:59,866 --> 00:13:01.258
You'’ll be going away
for a while,
268
00:13:01,302 --> 00:13:04.174
but we must above all
be discreet.
269
00:13:04,218 --> 00:13:07.264
As you wish. I'’ll pack my bags
immediately, Your Majesty.
270
00:13:07,308 --> 00:13:09.701
And your passport.
271
00:13:16,883 --> 00:13:18.275
Well, it'’s all settled.
272
00:13:36,728 --> 00:13:38.339
Good morning, Miss Lauren.
273
00:13:40,123 --> 00:13:42.169
Have a great day.
274
00:13:42,212 --> 00:13:43.561
You too.
275
00:13:58,272 --> 00:13:59.621
Good morning, Lauren.
276
00:13:59,664 --> 00:14:01.101
Morning.
277
00:14:01,144 --> 00:14:02.798
Mr. Holiday has been
asking about you.
278
00:14:02,842 --> 00:14:04.756
- Oh?
- Yeah.
279
00:14:04,800 --> 00:14:06.758
He wants you to meet that guest
he has in from Europe,
280
00:14:06,802 --> 00:14:08.282
Mr. Paul Morton.
281
00:14:08,325 --> 00:14:11.111
Ah, right. I'’m on my way.
282
00:14:11,154 --> 00:14:14.549
So once we'’ve sorted through
all that, I'’m sure that if-- Ah!
283
00:14:14,592 --> 00:14:16.333
- Good morning, Mr. Holiday.
- Good morning.
284
00:14:16,377 --> 00:14:19.728
Lauren, this is Paul.
I told you about him yesterday.
285
00:14:19,771 --> 00:14:21.512
It'’s an honor, Miss Luck.
286
00:14:21,556 --> 00:14:23.732
Just Lauren is fine.
287
00:14:23,775 --> 00:14:25.299
Paul and I were
just talking about
288
00:14:25,342 --> 00:14:26.996
some of the logistical issues
that we have,
289
00:14:27,040 --> 00:14:28.824
so as soon as we finish
our conversation,
290
00:14:28,868 --> 00:14:30.739
the two of you
can get to work, so...
291
00:14:30,782 --> 00:14:32.306
Okay.
292
00:14:32,349 --> 00:14:34.264
I look forward to working
with you, Lauren.
293
00:14:34,308 --> 00:14:36.440
Yeah, that'’s great.
294
00:14:39,487 --> 00:14:40.967
Pay her no mind.
295
00:14:42,359 --> 00:14:43.926
CHELSEA: So how'’s it going?
296
00:14:43,970 --> 00:14:46.189
I don'’t know.
I'’ve been up all night,
297
00:14:46,233 --> 00:14:48.278
tossing and turning,
thinking about this.
298
00:14:48,322 --> 00:14:49.932
It'’s driving me crazy.
299
00:14:49,976 --> 00:14:51.934
Well, I hope you got it
out of your system.
300
00:14:51,978 --> 00:14:53.414
There'’s a lot of work to do.
301
00:14:53,457 --> 00:14:55.895
Well, that didn'’t
take her long, did it?
302
00:14:55,938 --> 00:14:57.418
Doesn'’t really matter.
303
00:14:57,461 --> 00:14:59.202
Why?
304
00:14:59,246 --> 00:15:02.423
Because she isn'’t the one
spending her days with him.
305
00:15:02,466 --> 00:15:06.688
But I'’ll bet she wouldn't mind
taking a shot at him herself.
306
00:15:06,731 --> 00:15:08.342
I'’m sure she wouldn't.
307
00:15:08,385 --> 00:15:10.997
Ladies.
308
00:15:11,040 --> 00:15:14.261
Okay. Well, I am going
to get back to work.
309
00:15:14,304 --> 00:15:19.527
Paul, if you need anything,
don'’t hesitate to call upon me.
310
00:15:24,053 --> 00:15:26.926
Can we get something off the
table before it becomes awkward?
311
00:15:26,969 --> 00:15:29.711
- Please.
- I didn'’t need a consultant.
312
00:15:29,754 --> 00:15:31.626
I'’ve run multiple accounts
by myself.
313
00:15:31,669 --> 00:15:34.063
- I'’m capable of handling it.
- That'’s too bad.
314
00:15:34,107 --> 00:15:36.065
I was looking forward
to working closely together
315
00:15:36,109 --> 00:15:38.198
on this fun project.
316
00:15:41,636 --> 00:15:42.985
Why are you looking at me
like that?
317
00:15:43,029 --> 00:15:44.639
Mm, like what?
318
00:15:44,682 --> 00:15:46.032
Like you find me amusing.
319
00:15:46,075 --> 00:15:48.295
Inspiring, actually,
would be a better word.
320
00:15:48,338 --> 00:15:49.600
Inspiring?
321
00:15:49,644 --> 00:15:51.646
Absolutely.
According to John,
322
00:15:51,689 --> 00:15:54.214
L'’Amour Chocolates have some
major plans here in the US.
323
00:15:54,257 --> 00:15:56.694
He wouldn'’t have chosen you to
represent them and do the pitch
324
00:15:56,738 --> 00:15:59.349
if he was completely confident
in your abilities.
325
00:15:59,393 --> 00:16:03.571
I'’m merely here to fill in any
gaps that may or may not appear.
326
00:16:05,355 --> 00:16:07.618
Yeah.
327
00:16:07,662 --> 00:16:09.664
Well, I have
a lot of work to do,
328
00:16:09,707 --> 00:16:11.709
if you want to meet in a couple
hours and go over the account.
329
00:16:11,753 --> 00:16:14.277
That way it'’ll give me time
to prepare a brief for you.
330
00:16:14,321 --> 00:16:17.498
Actually, uh,
how about lunch instead?
331
00:16:17,541 --> 00:16:20.240
- Lunch?
- Yes, lunch.
332
00:16:20,283 --> 00:16:22.155
I believe that'’s what it's
called here in America.
333
00:16:22,198 --> 00:16:23.808
It'’s one of the three
main meals of the day.
334
00:16:23,852 --> 00:16:26.028
It sits right in the middle,
right after breakfast.
335
00:16:26,072 --> 00:16:27.725
Yes, I am aware.
336
00:16:27,769 --> 00:16:30.467
I don'’t take lunch.
There'’s never enough time.
337
00:16:30,511 --> 00:16:33.514
Ah, well, now that you'’re doing
the job of an executive,
338
00:16:33,557 --> 00:16:35.777
maybe you should
start acting like one.
339
00:16:35,820 --> 00:16:39.215
Right, and I suppose since
it'’s your first day here,
340
00:16:39,259 --> 00:16:42.262
it would be rude of me
not to take you to lunch.
341
00:16:42,305 --> 00:16:44.742
Well, if you insist.
342
00:16:44,786 --> 00:16:46.875
I'’m gonna go exchange
some funds.
343
00:16:46,918 --> 00:16:49.573
I shall meet you down
in the lobby around noon.
344
00:16:53,403 --> 00:16:55.753
Okay.
345
00:16:55,797 --> 00:16:59.148
LAUREN: Well, what'’s
Christmas like in Candashire?
346
00:16:59,192 --> 00:17:01.542
EDWARD: Lots of, um, snow.
347
00:17:01,585 --> 00:17:03.544
Come on, I'’m serious.
348
00:17:03,587 --> 00:17:06.590
If I tell you, I'’m afraid
you'’ll think I'm provincial.
349
00:17:06,634 --> 00:17:08.766
On that account,
I do have a confession to make.
350
00:17:08,810 --> 00:17:10.551
Oh?
351
00:17:10,594 --> 00:17:12.683
Chelsea, that'’s John's
administrative assistant,
352
00:17:12,727 --> 00:17:15.034
she told me
about your background.
353
00:17:15,077 --> 00:17:16.948
She did, did she?
354
00:17:16,992 --> 00:17:19.647
Well, uh, what did she say?
355
00:17:19,690 --> 00:17:21.692
That you work for one of
the largest advertising firms
356
00:17:21,736 --> 00:17:23.390
in Candashire.
357
00:17:23,433 --> 00:17:27.481
Well, that would make it
a pretty small company indeed.
358
00:17:27,524 --> 00:17:29.309
Tell me about one
of your biggest campaigns.
359
00:17:29,352 --> 00:17:31.876
Well, the last one
360
00:17:31,920 --> 00:17:35.532
was for a locally distilled
whiskey company, Royals Share,
361
00:17:35,576 --> 00:17:37.099
endorsed by
the royals themselves.
362
00:17:37,143 --> 00:17:38.709
For real?
363
00:17:38,753 --> 00:17:40.233
Don'’t look too impressed, okay?
364
00:17:40,276 --> 00:17:44.106
They'’re just people
like you and me.
365
00:17:44,150 --> 00:17:46.630
So what else did she say?
366
00:17:46,674 --> 00:17:49.807
That you come from a very
wealthy and aristocratic family.
367
00:17:49,851 --> 00:17:52.419
Very wealthy.
368
00:17:52,462 --> 00:17:53.898
On that one,
I plead the Fifth.
369
00:17:53,942 --> 00:17:56.510
The Fifth?
Where'’d you get that from?
370
00:17:56,553 --> 00:17:59.426
Let'’s just say I watched a ton
of old American gangster movies.
371
00:17:59,469 --> 00:18:01.471
Oh, I see.
372
00:18:01,515 --> 00:18:02.603
Shall we?
373
00:18:02,646 --> 00:18:03.560
Let'’s.
374
00:18:12,787 --> 00:18:14.571
EDWARD: So how'’s the tea?
375
00:18:14,615 --> 00:18:17.357
Well, it'’s not exactly
the fine china
376
00:18:17,400 --> 00:18:19.315
and finger sandwiches
you promised.
377
00:18:19,359 --> 00:18:22.405
Well, it doesn'’t always have
to be like that, you know.
378
00:18:22,449 --> 00:18:23.667
But I can do better.
379
00:18:23,711 --> 00:18:25.539
- Oh, really?
- Oh, of course.
380
00:18:25,582 --> 00:18:27.367
That'’s what you Americans
don'’t seem to grasp
381
00:18:27,410 --> 00:18:29.282
about the fine art
of drinking tea.
382
00:18:29,325 --> 00:18:31.414
It'’s not actually about
the tea itself.
383
00:18:31,458 --> 00:18:34.939
Otherwise, we'’d just have
coffee or whiskey.
384
00:18:34,983 --> 00:18:36.941
No, it'’s about the ritual.
385
00:18:36,985 --> 00:18:38.682
It'’s about taking time
out of our day,
386
00:18:38,726 --> 00:18:40.162
no matter how busy we are,
387
00:18:40,206 --> 00:18:42.904
to simply clear our heads
and think.
388
00:18:42,947 --> 00:18:45.167
That'’s what it is
to be civilized.
389
00:18:45,211 --> 00:18:46.821
Or some might call it lazy.
390
00:18:46,864 --> 00:18:49.258
Eh, that too.
391
00:18:49,302 --> 00:18:51.521
Look, the truth is,
I'’ve been having trouble
392
00:18:51,565 --> 00:18:53.306
coming up with ideas
for this pitch.
393
00:18:53,349 --> 00:18:54.481
Well, that'’s what I'm here for.
394
00:18:54,524 --> 00:18:55.917
Look, I know you'’re not crazy
395
00:18:55,960 --> 00:18:57.614
about the idea of us
working together,
396
00:18:57,658 --> 00:19:00.400
but since you don'’t really
have much of a choice,
397
00:19:00,443 --> 00:19:04.055
you may as well
take advantage of me.
398
00:19:04,099 --> 00:19:06.754
It might be the pressure
getting to me,
399
00:19:06,797 --> 00:19:08.886
but if you have
a magic Euro fix for that,
400
00:19:08,930 --> 00:19:10.279
feel free to let me know.
401
00:19:10,323 --> 00:19:13.456
Hmm. I would just say
402
00:19:13,500 --> 00:19:16.285
there is no such thing
as a new idea.
403
00:19:16,329 --> 00:19:18.157
We simply take
a lot of old ideas
404
00:19:18,200 --> 00:19:20.985
and put them into a sort of
mental kaleidoscope.
405
00:19:21,029 --> 00:19:22.509
We give it a turn,
406
00:19:22,552 --> 00:19:26.426
and we come up with new
and curious combinations.
407
00:19:26,469 --> 00:19:29.559
Please don'’t tell me you
came up with that on the spot.
408
00:19:29,603 --> 00:19:32.693
Absolutely not. No, a fellow
much wiser than me said that.
409
00:19:32,736 --> 00:19:34.477
Samuel Clemens.
410
00:19:34,521 --> 00:19:38.742
But you probably know him better
as Mark Twain.
411
00:19:38,786 --> 00:19:42.485
Great. So you know more
about America than I do too.
412
00:19:42,529 --> 00:19:44.008
Well, you don'’t have
to rub my nose in it.
413
00:19:44,052 --> 00:19:46.837
I'’m not rubbing your nose
in anything.
414
00:19:46,881 --> 00:19:47.838
You'’re being defensive.
415
00:19:47,882 --> 00:19:49.231
And you'’re being snobby.
416
00:19:49,275 --> 00:19:50.276
Am not.
417
00:19:50,319 --> 00:19:53.148
Oh, am. Definitely am.
418
00:19:53,192 --> 00:19:54.497
Well, if you feel that way,
419
00:19:54,541 --> 00:19:57.108
maybe you should
head back to the office.
420
00:19:57,152 --> 00:19:58.632
Maybe I should.
421
00:20:40,630 --> 00:20:42.023
What do you want?
422
00:20:42,066 --> 00:20:43.633
Easy, sir.
423
00:20:43,677 --> 00:20:47.158
Patrick?
What are you doing here?
424
00:20:47,202 --> 00:20:50.205
It'’s your mother, sir.
She made me.
425
00:20:50,249 --> 00:20:51.815
Of course she did.
426
00:20:51,859 --> 00:20:53.034
Come on.
427
00:21:03,566 --> 00:21:05.002
Please sit.
428
00:21:10,356 --> 00:21:12.053
[liquid pours]
429
00:21:20,061 --> 00:21:21.454
For your head.
430
00:21:21,497 --> 00:21:22.672
Thank you, sir.
431
00:21:25,936 --> 00:21:27.721
I'’m sorry I startled you.
432
00:21:27,764 --> 00:21:29.592
It'’s a good thing you're not
an enemy spy, Patrick.
433
00:21:29,636 --> 00:21:30.767
Good thing for me.
434
00:21:30,811 --> 00:21:32.595
I didn'’t mean to frighten you.
435
00:21:32,639 --> 00:21:35.250
So you'’re telling me my parents
sent you to follow me.
436
00:21:35,294 --> 00:21:36.904
I arrived the day
after you, sir.
437
00:21:36,947 --> 00:21:38.340
I'’m supposed to make sure
438
00:21:38,384 --> 00:21:40.255
that you were getting on well
in America.
439
00:21:40,299 --> 00:21:41.778
Without my knowledge.
440
00:21:41,822 --> 00:21:43.867
Without you knowing, sir.
441
00:21:43,911 --> 00:21:46.783
Well, you'’ve done a bang-up job
of that, haven'’t you, Patrick?
442
00:21:46,827 --> 00:21:48.742
I'’m tempted to put you
on the next plane
443
00:21:48,785 --> 00:21:50.787
straight back to Candashire,
444
00:21:50,831 --> 00:21:53.790
but I'’m afraid my parents would
just send somebody else,
445
00:21:53,834 --> 00:21:55.270
probably somebody
more competent.
446
00:21:57,707 --> 00:22:00.449
So how about we make a deal,
you and I?
447
00:22:00,493 --> 00:22:02.451
What do you propose,
Your Highness?
448
00:22:02,495 --> 00:22:05.367
You give me my space
while I'’m over here,
449
00:22:05,411 --> 00:22:07.848
and I'’ll tell my parents
what a fantastic job you'’ve done
450
00:22:07,891 --> 00:22:09.893
of never letting me
out of your sight.
451
00:22:09,937 --> 00:22:11.199
Do I have a choice?
452
00:22:11,242 --> 00:22:13.114
Of course not.
453
00:22:14,768 --> 00:22:16.900
How'’s the head?
454
00:22:16,944 --> 00:22:18.902
Nothing that another drink
couldn'’t fix.
455
00:22:18,946 --> 00:22:20.339
You and I both.
456
00:22:24,473 --> 00:22:26.301
EDWARD: So you want to show me
the art mock-ups,
457
00:22:26,345 --> 00:22:27.781
so I can see if it'’s gonna be
something suitable
458
00:22:27,824 --> 00:22:29.478
for the Candashire company?
459
00:22:29,522 --> 00:22:31.654
A Candashire company
in America.
460
00:22:31,698 --> 00:22:33.177
Okay, I get it.
461
00:22:33,221 --> 00:22:34.875
But first you need
to understand the product
462
00:22:34,918 --> 00:22:37.486
before you can
understand the market.
463
00:22:37,530 --> 00:22:39.227
That'’s the thing.
464
00:22:39,270 --> 00:22:41.795
The art director hasn'’t
ordered any comps yet
465
00:22:41,838 --> 00:22:45.625
because I haven'’t sent him
the direction.
466
00:22:45,668 --> 00:22:48.410
I was gonna work on it
this weekend, but...
467
00:22:48,454 --> 00:22:50.194
now I can'’t.
468
00:22:51,935 --> 00:22:53.633
Why not?
469
00:22:53,676 --> 00:22:55.199
You'’ll laugh.
470
00:22:55,243 --> 00:22:56.287
Try me.
471
00:22:56,331 --> 00:22:58.812
Okay.
472
00:22:58,855 --> 00:23:01.641
I'’m going back to Woodfield,
to my parents'’ house,
473
00:23:01,684 --> 00:23:03.164
to decorate for Children'’s Day.
474
00:23:03,207 --> 00:23:05.166
It'’s kind of
a family tradition.
475
00:23:05,209 --> 00:23:08.212
That'’s sweet, but it doesn't
sound like a very good excuse
476
00:23:08,256 --> 00:23:09.562
for avoiding one'’s duties.
477
00:23:09,605 --> 00:23:11.041
No offense intended,
478
00:23:11,085 --> 00:23:13.392
but I'’m not exactly here
for your leisure.
479
00:23:13,435 --> 00:23:16.133
The time in which I have
to help you is somewhat limited.
480
00:23:16,177 --> 00:23:18.658
Well, I don'’t need any help,
481
00:23:18,701 --> 00:23:20.921
and it'’s something
I'’ve already committed to,
482
00:23:20,964 --> 00:23:23.097
so I'’m not gonna bail.
483
00:23:23,140 --> 00:23:25.099
Tell me about it.
484
00:23:26,840 --> 00:23:28.885
Every year, a few weeks
before Christmas,
485
00:23:28,929 --> 00:23:31.410
my dad dresses up as Santa,
486
00:23:31,453 --> 00:23:33.977
my mom and I
dress up as elves,
487
00:23:34,021 --> 00:23:36.458
and it'’s a big deal
to the kids.
488
00:23:36,502 --> 00:23:39.766
Now I know that doesn'’t
sound important to you,
489
00:23:39,809 --> 00:23:41.594
but it means a lot to us.
490
00:23:41,637 --> 00:23:43.857
I mean, a noble cause
for sure,
491
00:23:43,900 --> 00:23:45.685
but is it really a bigger deal
492
00:23:45,728 --> 00:23:47.643
than landing this new client
for your company?
493
00:23:47,687 --> 00:23:50.951
Is it a bigger deal for you than
climbing the corporate ladder?
494
00:23:50,994 --> 00:23:52.300
Is it a bigger deal
than earning the faith
495
00:23:52,343 --> 00:23:54.389
that Mr. Holiday
has placed in you?
496
00:23:54,433 --> 00:23:58.175
Not to mention you'’re gonna lose
a day to prepare for the pitch.
497
00:23:58,219 --> 00:24:01.701
Don'’t worry.
I know what I'’m doing.
498
00:24:01,744 --> 00:24:04.660
I'’m just trying
to help you succeed.
499
00:24:04,704 --> 00:24:06.619
Then why don'’t you
come with me?
500
00:24:06,662 --> 00:24:09.578
You'’ll gain an entirely
new perspective.
501
00:24:09,622 --> 00:24:11.841
I don'’t know,
maybe something will come to us.
502
00:24:11,885 --> 00:24:13.843
And you'’re just going up
for the day, you say?
503
00:24:13,887 --> 00:24:14.888
Just the day.
504
00:24:14,931 --> 00:24:16.542
Sounds like a plan.
505
00:24:16,585 --> 00:24:18.369
Wait, you actually want to go?
506
00:24:18,413 --> 00:24:21.329
Well, why not? We can discuss
the campaign on the car ride up,
507
00:24:21,372 --> 00:24:25.376
away from all the phone calls
and distractions here.
508
00:24:25,420 --> 00:24:26.508
Okay.
509
00:24:27,857 --> 00:24:29.293
Don'’t say I didn't warn you.
510
00:24:47,616 --> 00:24:49.226
EDWARD: Do you get to
come back here often?
511
00:24:49,270 --> 00:24:52.882
Not as much as I'’d like
with my work schedule,
512
00:24:52,926 --> 00:24:54.623
and it'’s kind of a long drive.
513
00:24:54,667 --> 00:24:57.234
Well, it'’s worth it.
514
00:24:57,278 --> 00:25:00.542
Look at this.
It'’s beautiful.
515
00:25:03,893 --> 00:25:05.199
It'’s not like Candashire?
516
00:25:05,242 --> 00:25:06.722
It'’s different.
517
00:25:06,766 --> 00:25:09.899
Candashire is this amazing,
unspoiled country.
518
00:25:09,943 --> 00:25:11.814
I never really thought I'’d find
anything else like it,
519
00:25:11,858 --> 00:25:15.209
but, uh,
this is pretty close.
520
00:25:15,252 --> 00:25:17.428
Have you been?
521
00:25:17,472 --> 00:25:21.041
I spent a semester in college
in London,
522
00:25:21,084 --> 00:25:22.999
but that'’s the only time
I'’ve been to Europe.
523
00:25:23,043 --> 00:25:24.479
Would you go back?
524
00:25:25,828 --> 00:25:28.788
I think so,
if I had a good reason.
525
00:25:48,938 --> 00:25:50.113
[engine turns off]
526
00:26:02,430 --> 00:26:04.432
So this is where
Lauren Luck grew up, huh?
527
00:26:04,475 --> 00:26:07.435
Yep. Your textbook
small American town.
528
00:26:07,478 --> 00:26:09.785
I like it. I can really
get used to it here.
529
00:26:09,829 --> 00:26:13.572
Stay up here for a few days
with the spotty cell service,
530
00:26:13,615 --> 00:26:15.878
then tell me how you feel.
531
00:26:15,922 --> 00:26:18.881
Well, it all just seems
so uncomplicated here.
532
00:26:18,925 --> 00:26:21.623
So simple.
People look happy.
533
00:26:21,667 --> 00:26:23.756
No one'’s in a hurry
to get anywhere.
534
00:26:23,799 --> 00:26:26.149
Right, because there'’s
nowhere to hurry to.
535
00:26:26,193 --> 00:26:29.675
A town this size, everything is
pretty much at your fingertips.
536
00:26:29,718 --> 00:26:31.677
I can see that.
537
00:26:31,720 --> 00:26:34.070
Seems like
you really miss it.
538
00:26:34,114 --> 00:26:38.640
I do, but you can'’t do here
what you can do in the city.
539
00:26:38,684 --> 00:26:42.296
As you can imagine,
nothing much changes here.
540
00:26:42,339 --> 00:26:44.428
That'’s not necessarily
a bad thing, is it?
541
00:26:44,472 --> 00:26:47.257
No, not if you want to be
a waitress in the coffee shop
542
00:26:47,301 --> 00:26:49.259
or a schoolteacher.
543
00:26:49,303 --> 00:26:51.435
But I want to be
an ad executive.
544
00:26:51,479 --> 00:26:54.438
And I want to help you
with that, if I can.
545
00:26:55,526 --> 00:26:57.441
I'’ll let you know.
546
00:27:26,253 --> 00:27:28.777
Here we are.
Home sweet home.
547
00:27:48,014 --> 00:27:49.929
Mom, we'’re here!
548
00:27:49,972 --> 00:27:52.322
Hi, sweetheart.
549
00:27:52,366 --> 00:27:54.324
Hi, Mom.
550
00:27:54,368 --> 00:27:57.153
And you must be Paul.
It'’s so nice to meet you.
551
00:27:57,197 --> 00:27:58.372
Charmed.
552
00:27:58,415 --> 00:28:00.548
How European. I love it.
553
00:28:01,941 --> 00:28:03.333
Come here.
554
00:28:03,377 --> 00:28:05.466
FRANK: Let the boy breathe,
Bonnie.
555
00:28:05,509 --> 00:28:07.337
Frank Luck.
Pleasure to meet you.
556
00:28:07,381 --> 00:28:08.730
Pleasure'’s mine, Mr. Luck.
557
00:28:08,774 --> 00:28:12.038
Please, it'’s just
Bonnie and Frank.
558
00:28:12,081 --> 00:28:13.561
How are you, sweetheart?
559
00:28:13,604 --> 00:28:14.649
I'’m good.
560
00:28:14,693 --> 00:28:16.129
Well, you'’re not eating enough,
561
00:28:16,172 --> 00:28:17.739
but we'’re gonna take care
of that today.
562
00:28:17,783 --> 00:28:20.002
I am eating plenty.
Hi, Dad.
563
00:28:20,046 --> 00:28:22.483
Hello, princess.
Oh, you look great.
564
00:28:22,526 --> 00:28:25.486
I was just about to make lunch.
I hope you'’re hungry.
565
00:28:25,529 --> 00:28:26.922
Famished.
566
00:28:26,966 --> 00:28:28.402
Famished! How European.
567
00:28:28,445 --> 00:28:30.404
Just sit down and relax.
568
00:28:32,972 --> 00:28:34.234
BONNIE: Here you go.
569
00:28:34,277 --> 00:28:35.757
EDWARD: Thank you.
570
00:28:35,801 --> 00:28:36.802
Hope you enjoy it.
571
00:28:36,845 --> 00:28:39.500
My mother'’s famous eggnog.
572
00:28:39,543 --> 00:28:42.808
The recipe is a closely guarded
family secret.
573
00:28:47,813 --> 00:28:50.990
- Delicious.
- Here you go, Paul.
574
00:28:51,033 --> 00:28:53.557
- Thank you.
- So, Paul, tell us everything.
575
00:28:53,601 --> 00:28:56.125
I want to hear exactly what
life is like in Candashire.
576
00:28:56,169 --> 00:28:58.606
Is it really like it seems
in all those gossip magazines
577
00:28:58,649 --> 00:29:00.434
I read in the grocery store?
578
00:29:00,477 --> 00:29:03.132
Mom, please. Let'’s just
let him eat his lunch.
579
00:29:03,176 --> 00:29:05.831
Didn'’t realize we were in
the magazines over here.
580
00:29:05,874 --> 00:29:06.962
What a surprise.
581
00:29:07,006 --> 00:29:08.311
Mm-hmm.
582
00:29:09,835 --> 00:29:12.620
Sure, ask away.
I don'’t mind.
583
00:29:12,663 --> 00:29:14.840
Well, is it just parties
all the time?
584
00:29:14,883 --> 00:29:16.580
Fancy balls,
things like that?
585
00:29:16,624 --> 00:29:19.192
Mom, I don'’t think
it'’s a fairy tale.
586
00:29:19,235 --> 00:29:22.369
I wish. No, my life is
actually pretty similar
587
00:29:22,412 --> 00:29:25.111
to that of any executive
in any large city, really.
588
00:29:25,154 --> 00:29:30.159
I spend most of the day in
the office talking to clients,
589
00:29:30,203 --> 00:29:35.599
meetings with clients,
and discussing clients.
590
00:29:35,643 --> 00:29:37.863
Then I go home and, you know,
watch the television.
591
00:29:37,906 --> 00:29:41.301
Well, just make sure you don'’t
work your whole life away.
592
00:29:41,344 --> 00:29:43.825
I'’ve always told Frank
he worked too hard.
593
00:29:43,869 --> 00:29:47.002
He should have spent more time
just enjoying life.
594
00:29:47,046 --> 00:29:48.830
That'’s right, she did.
595
00:29:48,874 --> 00:29:50.397
That'’s what I've been
trying to tell this one.
596
00:29:50,440 --> 00:29:53.617
Slow down, take some time
to smell the roses.
597
00:29:53,661 --> 00:29:55.794
Isn'’t that right, princess?
598
00:29:55,837 --> 00:29:59.101
That is right, Dad.
599
00:29:59,145 --> 00:30:00.624
It'’s ironic, you know.
600
00:30:00,668 --> 00:30:02.713
What is?
601
00:30:02,757 --> 00:30:05.064
Your nickname for Lauren.
Princess.
602
00:30:05,107 --> 00:30:07.893
- Why is that?
- Well, believe it or not,
603
00:30:07,936 --> 00:30:10.634
I'’ve actually met
a few princesses in my time.
604
00:30:10,678 --> 00:30:13.289
No, really? Actual royalty?
605
00:30:13,333 --> 00:30:14.987
Quite a few, in fact.
606
00:30:15,030 --> 00:30:17.946
Oh, but believe me,
they are nothing like Lauren.
607
00:30:21,689 --> 00:30:23.256
They'’re not?
608
00:30:23,299 --> 00:30:25.780
Uh, no.
609
00:30:25,824 --> 00:30:31.046
I mean most princesses are cold
and spoiled, whereas Lauren...
610
00:30:31,090 --> 00:30:32.743
Lauren is just the opposite.
611
00:30:32,787 --> 00:30:36.182
She'’s kind and caring.
612
00:30:36,225 --> 00:30:38.662
A tribute, no doubt,
to a wonderful upbringing.
613
00:30:38,706 --> 00:30:42.492
That'’s so sweet.
Isn'’t that sweet, dear?
614
00:30:50,718 --> 00:30:53.286
Just need a little more padding,
that'’s all.
615
00:30:53,329 --> 00:30:55.766
So how did your father
get suckered into this job?
616
00:30:55,810 --> 00:30:58.769
Suckered? He volunteers.
617
00:30:58,813 --> 00:31:01.337
I have never
seen him so happy.
618
00:31:01,381 --> 00:31:03.513
Really?
619
00:31:03,557 --> 00:31:05.689
Yep. He loves
to complain about it,
620
00:31:05,733 --> 00:31:07.778
but as soon as the kids
sit on his knee
621
00:31:07,822 --> 00:31:09.911
and tell him what they want
for Christmas, you'’ll see.
622
00:31:09,955 --> 00:31:11.695
His face just lights up.
623
00:31:11,739 --> 00:31:14.046
Now, that is something
I'’m looking forward to seeing.
624
00:31:16,570 --> 00:31:18.180
It'’s been fun, right?
625
00:31:20,574 --> 00:31:24.273
Yeah, it'’s been delightful.
626
00:31:24,317 --> 00:31:27.189
And a really welcome break
from the city, you know?
627
00:31:27,233 --> 00:31:29.713
I figured
you wouldn'’t regret it.
628
00:31:29,757 --> 00:31:32.281
You figured correctly.
629
00:31:32,325 --> 00:31:34.675
And I really enjoyed
meeting your parents.
630
00:31:34,718 --> 00:31:37.243
I can see where you get
your festive spirit from,
631
00:31:37,286 --> 00:31:39.941
and it is adorable.
632
00:31:39,985 --> 00:31:41.377
But don'’t forget.
633
00:31:41,421 --> 00:31:42.988
We still got a lot of work
to get done
634
00:31:43,031 --> 00:31:44.990
and not much time to do it.
635
00:31:45,033 --> 00:31:49.168
I know, but I'’ll get it done.
Don'’t you worry about me.
636
00:31:51,213 --> 00:31:53.172
Whatever you say, Miss Luck.
637
00:32:01,180 --> 00:32:03.182
[door opens, closes]
638
00:32:06,228 --> 00:32:08.317
Patrick, what are you doing
in my room?
639
00:32:08,361 --> 00:32:10.058
And where have you been?
640
00:32:10,102 --> 00:32:11.973
Following you, of course, sir.
641
00:32:12,017 --> 00:32:13.714
You do realize
this can'’t end well.
642
00:32:13,757 --> 00:32:14.933
What can'’t end well?
643
00:32:14,976 --> 00:32:16.499
I saw you with the young lady.
644
00:32:16,543 --> 00:32:19.850
I saw how you were
with each other.
645
00:32:19,894 --> 00:32:21.940
And look, I sympathize with you,
sir, I really do,
646
00:32:21,983 --> 00:32:24.768
but your parents,
they'’d never understand this.
647
00:32:24,812 --> 00:32:27.032
I refuse to go through life
making decisions
648
00:32:27,075 --> 00:32:28.990
based on what my parents want.
649
00:32:29,034 --> 00:32:30.687
I just...
650
00:32:32,733 --> 00:32:34.996
What if I just gave it all up?
651
00:32:35,040 --> 00:32:37.520
I don'’t--
I don'’t understand, sir.
652
00:32:37,564 --> 00:32:42.264
Relinquish my stupid
royal duties and just let go.
653
00:32:42,308 --> 00:32:44.963
But, sir, that'’s
simply unheard of.
654
00:32:45,006 --> 00:32:46.790
You'’d lose
your entire birthright.
655
00:32:46,834 --> 00:32:49.619
You'’d give up everything.
And for what, a commoner?
656
00:32:49,663 --> 00:32:51.621
It'’s been done before.
657
00:32:51,665 --> 00:32:53.362
And she'’s not a commoner,
Patrick.
658
00:32:55,625 --> 00:32:57.671
She'’s an American.
659
00:33:01,196 --> 00:33:03.894
[door opens, closes]
660
00:33:09,813 --> 00:33:13.600
Well, well, well. So?
661
00:33:13,643 --> 00:33:16.124
So what?
662
00:33:16,168 --> 00:33:18.300
So this weekend.
663
00:33:18,344 --> 00:33:20.389
No calls, no texts,
664
00:33:20,433 --> 00:33:22.652
and then I hear
he spent the weekend
665
00:33:22,696 --> 00:33:23.914
with you and your parents.
666
00:33:23,958 --> 00:33:26.221
It was all very professional.
667
00:33:26,265 --> 00:33:28.006
God, I hope not.
668
00:33:28,049 --> 00:33:32.053
Okay, well, you owe me
some details later.
669
00:33:32,097 --> 00:33:33.968
But right now
Mr. Holiday wants to see you.
670
00:33:34,012 --> 00:33:35.274
About?
671
00:33:35,317 --> 00:33:37.319
What do you think?
672
00:33:37,363 --> 00:33:38.973
Okay.
673
00:33:43,412 --> 00:33:45.153
Mr. Holiday?
674
00:33:45,197 --> 00:33:47.721
Lauren, come on in here.
I need an update.
675
00:33:47,764 --> 00:33:50.071
- Come on.
- Okay.
676
00:33:50,115 --> 00:33:52.987
Okay, um, it--
677
00:33:53,031 --> 00:33:55.511
Yeah, it'’s, it's, it'’s...
It'’s going well.
678
00:33:55,555 --> 00:33:57.122
It'’s going well.
679
00:33:57,165 --> 00:33:59.994
That'’s, that's a great update.
680
00:34:00,038 --> 00:34:01.517
What'’s wrong?
681
00:34:01,561 --> 00:34:04.477
I just got a call
from L'’Amour Chocolate,
682
00:34:04,520 --> 00:34:06.827
and they want us
to push our pitch up.
683
00:34:06,870 --> 00:34:08.698
They tell me
they want to do a test
684
00:34:08,742 --> 00:34:10.396
on some of their
social media buys,
685
00:34:10,439 --> 00:34:12.615
which means they'’re probably
going to wanna tease
686
00:34:12,659 --> 00:34:14.313
our advertising campaign.
687
00:34:14,356 --> 00:34:16.880
Mm-hmm. How long?
688
00:34:16,924 --> 00:34:18.186
Soon.
689
00:34:21,233 --> 00:34:23.191
I told him that would
not be a problem.
690
00:34:23,235 --> 00:34:25.715
Now, that'’s not going to be
a problem, is it, Lauren?
691
00:34:25,759 --> 00:34:28.762
No, no, no, of course not.
692
00:34:28,805 --> 00:34:31.939
It is-- That is,
that'’s not gonna be--
693
00:34:31,982 --> 00:34:33.245
That'’s not gonna be a problem.
694
00:34:33,288 --> 00:34:35.551
- Lauren, stop stammering.
- Mm-hmm.
695
00:34:35,595 --> 00:34:37.814
You need to sound
more confident.
696
00:34:37,858 --> 00:34:39.816
Stand up straight.
Stand up straight.
697
00:34:39,860 --> 00:34:41.775
Make me pay attention.
698
00:34:43,037 --> 00:34:44.256
- Got it.
- Good!
699
00:34:44,299 --> 00:34:46.040
That'’s the spirit.
Now go on.
700
00:34:46,084 --> 00:34:47.128
Work on this!
701
00:34:47,172 --> 00:34:48.129
Mm-hmm.
702
00:34:57,312 --> 00:34:58.574
Ohh!
703
00:34:58,618 --> 00:35:01.621
Okay, slow down.
704
00:35:01,664 --> 00:35:04.319
You okay?
705
00:35:04,363 --> 00:35:06.278
Yeah. I just got the career
break I always wanted,
706
00:35:06,321 --> 00:35:07.583
and I have nothing.
707
00:35:07,627 --> 00:35:09.194
Zilch. I am a blank page.
708
00:35:09,237 --> 00:35:10.891
Well, you told me not
to worry about you, right?
709
00:35:10,934 --> 00:35:13.372
That you'’d get yourself
together, remember?
710
00:35:13,415 --> 00:35:15.025
[sighs]
That'’s not fair.
711
00:35:15,069 --> 00:35:16.549
Don'’t use my own words
against me.
712
00:35:16,592 --> 00:35:19.117
- I wouldn'’t dream of it.
- All right.
713
00:35:22,424 --> 00:35:23.599
[chuckles]
714
00:35:33,609 --> 00:35:35.524
Hello? Is anybody here?
715
00:35:36,786 --> 00:35:38.092
Over here.
716
00:35:40,050 --> 00:35:41.443
Hi.
717
00:35:41,487 --> 00:35:43.837
Can I help you?
718
00:35:43,880 --> 00:35:46.274
Perhaps. An old friend of mine
from university
719
00:35:46,318 --> 00:35:48.929
said he was coming to town
for a few days.
720
00:35:48,972 --> 00:35:51.192
He said that he works here.
Maybe you know him?
721
00:35:51,236 --> 00:35:52.541
Paul Morton?
722
00:35:52,585 --> 00:35:53.977
Yes.
723
00:35:54,021 --> 00:35:55.414
Well, he'’s not here.
724
00:35:55,457 --> 00:35:59.374
I see. Any idea
where I might find him?
725
00:35:59,418 --> 00:36:03.770
I think your friend is staying
at the Hotel Lafayette.
726
00:36:03,813 --> 00:36:07.382
A colleague of mine
just went to check on him,
727
00:36:07,426 --> 00:36:09.558
but you will probably
find them here.
728
00:36:09,602 --> 00:36:11.560
- Okay.
- Knowing Lauren,
729
00:36:11,604 --> 00:36:14.998
she probably wanted to take him
to her favorite restaurant.
730
00:36:15,042 --> 00:36:17.523
If you hurry, you might
be able to catch them.
731
00:36:17,566 --> 00:36:18.828
Thank you...
732
00:36:18,872 --> 00:36:20.743
- Daria.
- Daria.
733
00:36:20,787 --> 00:36:23.572
And if that doesn'’t work out,
my number'’s on there.
734
00:36:23,616 --> 00:36:26.445
Give me a call, and maybe I can
think of something else.
735
00:36:27,837 --> 00:36:30.884
Yeah, I might just do that.
I will.
736
00:36:30,927 --> 00:36:33.669
Thank you, Daria.
737
00:36:35,715 --> 00:36:36.846
Wow.
738
00:36:41,242 --> 00:36:42.287
[knocking]
739
00:36:46,421 --> 00:36:47.509
Come on in.
740
00:36:48,945 --> 00:36:52.340
Oh, wow. This is nice.
741
00:36:52,384 --> 00:36:54.168
Make yourself at home.
742
00:36:57,954 --> 00:36:59.608
What'’s that?
743
00:36:59,652 --> 00:37:02.089
Well, you asked about
my biggest campaign.
744
00:37:02,132 --> 00:37:04.396
Here it is.
My pride and joy.
745
00:37:04,439 --> 00:37:05.962
A product of Candashire.
746
00:37:06,006 --> 00:37:07.486
That bottle of whiskey.
747
00:37:07,529 --> 00:37:09.270
I thought perhaps maybe
your father might like it.
748
00:37:09,314 --> 00:37:11.925
I'’m sure he will.
749
00:37:11,968 --> 00:37:14.710
In fact, do you wanna try it?
750
00:37:14,754 --> 00:37:18.236
Sure. Never really had whiskey.
Does it need ice?
751
00:37:18,279 --> 00:37:21.282
No. Actually, for this,
we'’re just gonna drink it neat.
752
00:37:23,893 --> 00:37:24.894
Without ice.
753
00:37:24,938 --> 00:37:26.853
Yeah, I know that.
754
00:37:29,986 --> 00:37:32.815
To L'’Amour Chocolates
and a successful campaign.
755
00:37:37,342 --> 00:37:38.952
[coughs]
756
00:37:40,519 --> 00:37:41.607
You like?
757
00:37:41,650 --> 00:37:43.739
Smooth.
758
00:37:43,783 --> 00:37:45.872
My thoughts exactly.
759
00:37:45,915 --> 00:37:48.788
Perhaps a little too elegant
for my taste buds.
760
00:37:48,831 --> 00:37:50.877
Fair enough.
[chuckles]
761
00:37:52,531 --> 00:37:55.273
So what shall we do
about dinner?
762
00:37:55,316 --> 00:37:58.145
Well, Mr. Holiday did give me
a company credit card
763
00:37:58,188 --> 00:38:00.452
to help cover
incidental expenses,
764
00:38:00,495 --> 00:38:04.934
so we could cover them at
my favorite Italian restaurant.
765
00:38:06,371 --> 00:38:08.982
Splendid idea.
I'’ll get my coat.
766
00:38:13,726 --> 00:38:16.816
That'’s one of the things that's
making this so challenging.
767
00:38:16,859 --> 00:38:19.035
I mean, usually when we
release a new product,
768
00:38:19,079 --> 00:38:21.255
we have a distinct demographic
that we'’re targeting.
769
00:38:21,299 --> 00:38:23.213
But this isn'’t exactly
a new product.
770
00:38:23,257 --> 00:38:25.694
No, but we do need
a new approach.
771
00:38:25,738 --> 00:38:28.306
Something that takes
the same product,
772
00:38:28,349 --> 00:38:30.395
but spins it in a new light.
773
00:38:30,438 --> 00:38:32.788
In Candashire, we don'’t always
have this kind of luxury.
774
00:38:32,832 --> 00:38:34.921
We'’re just too small
of a market.
775
00:38:34,964 --> 00:38:36.575
It'’s the same for a lot
of European countries,
776
00:38:36,618 --> 00:38:39.099
so we'’re forced to market
to practically everyone.
777
00:38:39,142 --> 00:38:41.710
Right, but I don'’t think
that a broad-based approach
778
00:38:41,754 --> 00:38:43.973
is exactly gonna blow them away.
779
00:38:44,017 --> 00:38:45.975
Plus, the larger the audience,
780
00:38:46,019 --> 00:38:49.805
the more careful you have to be
with your advertising.
781
00:38:49,849 --> 00:38:52.808
I just really need to impress
L'’Amour Chocolates.
782
00:38:52,852 --> 00:38:54.375
It'’s a catch-22.
783
00:38:54,419 --> 00:38:57.073
Look, it all comes down to that
Mark Twain quote, right?
784
00:38:57,117 --> 00:38:58.553
There are no new ideas.
785
00:38:58,597 --> 00:39:00.381
It'’s just about how
you repackage them.
786
00:39:00,425 --> 00:39:04.777
So what you need is a new twist
on a time-tested idea.
787
00:39:04,820 --> 00:39:07.997
Right, like putting out
a paperback version
788
00:39:08,041 --> 00:39:09.303
of an old classic.
789
00:39:09,347 --> 00:39:11.087
- Right.
- So instead of a big volume,
790
00:39:11,131 --> 00:39:13.525
you have a small version that
you can fit in your pocket.
791
00:39:13,568 --> 00:39:15.962
You reach a way bigger audience,
792
00:39:16,005 --> 00:39:18.181
and you spend less
on manufacturing.
793
00:39:18,225 --> 00:39:20.619
Gourmet chocolates to go.
794
00:39:22,403 --> 00:39:23.448
Maybe.
795
00:39:33,066 --> 00:39:34.546
- Would you like to order, sir?
- No, no.
796
00:39:34,589 --> 00:39:38.376
I'’m still looking.
Thank you, yeah.
797
00:39:39,638 --> 00:39:40.900
[phone buzzing]
798
00:39:45,774 --> 00:39:47.689
Your Highness.
799
00:39:47,733 --> 00:39:49.430
Good evening, Patrick.
800
00:39:49,474 --> 00:39:52.390
I'’ve been expecting
a call from you,
801
00:39:52,433 --> 00:39:54.435
a call that never came.
802
00:39:54,479 --> 00:39:56.394
A thousand pardons,
Your Highness,
803
00:39:56,437 --> 00:39:58.700
but I'’m afraid my mission here's
been severely compromised.
804
00:39:58,744 --> 00:39:59.962
Ah.
805
00:40:00,006 --> 00:40:01.790
I was afraid that might happen.
806
00:40:01,834 --> 00:40:03.009
It didn'’t take Prince Edward
too long to discover
807
00:40:03,052 --> 00:40:04.489
that I was surveilling him.
808
00:40:04,532 --> 00:40:06.795
His senses are so very sharp,
so very keen.
809
00:40:06,839 --> 00:40:08.188
I know.
810
00:40:08,231 --> 00:40:10.625
Another talent he picks up
from Mother.
811
00:40:10,669 --> 00:40:12.366
So what now?
812
00:40:12,410 --> 00:40:14.368
Well, I'’m doing my best
to stay out of sight.
813
00:40:14,412 --> 00:40:18.024
He'’s having dinner right now
with a young lady.
814
00:40:18,067 --> 00:40:21.767
I don'’t think he knows
that I'’m here.
815
00:40:21,810 --> 00:40:23.464
Well, don'’t press him
too closely.
816
00:40:23,508 --> 00:40:25.727
Maybe he'’ll get this
out of his system quickly
817
00:40:25,771 --> 00:40:27.729
and return home
in time for the holidays.
818
00:40:27,773 --> 00:40:29.818
I mean, perhaps,
819
00:40:29,862 --> 00:40:32.560
but I'’m not so sure he isn't
falling for the young lady.
820
00:40:32,604 --> 00:40:35.955
I think things
might get complicated.
821
00:40:35,998 --> 00:40:37.478
Well, do what you can.
822
00:40:37,522 --> 00:40:39.045
Mother will have our heads
823
00:40:39,088 --> 00:40:41.656
if Edward misses the family
tree-lighting ceremony.
824
00:40:41,700 --> 00:40:43.136
Understood.
825
00:40:43,179 --> 00:40:45.530
I shall do my best,
Your Highness.
826
00:40:52,362 --> 00:40:55.322
LAUREN: I guess you'’ve probably
had better meals in Italy.
827
00:40:55,365 --> 00:40:58.456
This place is pretty basic,
but I love it here.
828
00:40:58,499 --> 00:41:00.806
I mean, I have dined
extensively in Rome,
829
00:41:00,849 --> 00:41:02.851
but I love this place.
830
00:41:02,895 --> 00:41:04.374
Just feels so real.
831
00:41:04,418 --> 00:41:06.725
That it is,
and it'’s been here forever.
832
00:41:06,768 --> 00:41:08.596
And shall continue to be so,
I'’m sure.
833
00:41:08,640 --> 00:41:13.122
So what'’s life like
in Candashire?
834
00:41:13,166 --> 00:41:15.211
Are the girls pretty there?
835
00:41:15,255 --> 00:41:17.953
Some of them.
836
00:41:17,997 --> 00:41:21.522
But if you asked me,
I prefer American girls.
837
00:41:21,566 --> 00:41:24.569
They strike me
as more sincere and caring.
838
00:41:24,612 --> 00:41:27.093
Definitely cuter.
839
00:41:28,268 --> 00:41:29.748
Oh.
840
00:41:29,791 --> 00:41:32.968
How many American girls
have you met?
841
00:41:33,012 --> 00:41:34.840
Just you.
842
00:41:46,460 --> 00:41:48.462
EDWARD: So what happens
when this pitch goes well?
843
00:41:48,506 --> 00:41:51.204
You know, if the client
is all happy, what then?
844
00:41:51,247 --> 00:41:54.120
Well, I guess my stock rises
within the company.
845
00:41:54,163 --> 00:41:55.904
Then what?
846
00:41:55,948 --> 00:41:57.427
What do you mean?
847
00:41:57,471 --> 00:41:59.081
I'’m just trying
to work out your angle.
848
00:41:59,125 --> 00:42:01.344
What is it
you'’re really working for?
849
00:42:01,388 --> 00:42:03.869
I guess I never really
thought of it like that.
850
00:42:03,912 --> 00:42:05.566
I mean, ever since I was
a freshman in college,
851
00:42:05,610 --> 00:42:07.568
I wanted to be an advertising.
852
00:42:07,612 --> 00:42:09.701
I started at the bottom rung
of a good agency.
853
00:42:09,744 --> 00:42:11.006
Just worked my way up.
854
00:42:11,050 --> 00:42:13.226
Better clients,
bigger accounts.
855
00:42:13,269 --> 00:42:15.750
I knew the rest
would figure itself out.
856
00:42:15,794 --> 00:42:18.361
And having all that,
that would make you happy?
857
00:42:18,405 --> 00:42:19.885
Absolutely.
858
00:42:19,928 --> 00:42:21.539
And what about you?
859
00:42:21,582 --> 00:42:23.584
You must be
in the same boat, right?
860
00:42:23,628 --> 00:42:25.717
Can'’t imagine it's not different
in Candashire.
861
00:42:25,760 --> 00:42:28.546
Yeah, I guess.
862
00:42:28,589 --> 00:42:31.810
I guess I kind of got into
the business by luck.
863
00:42:31,853 --> 00:42:33.942
I never really
had a passion for it.
864
00:42:33,986 --> 00:42:35.640
I mean, I like working,
you know.
865
00:42:35,683 --> 00:42:39.861
I like work, but there must be
more to life, you know?
866
00:42:39,905 --> 00:42:42.472
Yeah, maybe for you,
there is.
867
00:42:44,257 --> 00:42:45.475
It'’s cold out.
868
00:42:45,519 --> 00:42:47.956
Very.
869
00:42:57,444 --> 00:42:58.880
We should get going.
870
00:42:58,924 --> 00:43:00.403
Okay.
871
00:43:18,378 --> 00:43:19.814
Yeah, come on in.
872
00:43:19,858 --> 00:43:21.207
Sorry, sir,
I didn'’t mean to interrupt.
873
00:43:21,250 --> 00:43:22.991
No, you'’re not interrupting.
874
00:43:23,035 --> 00:43:25.820
I'’m just signing
this year'’s Christmas cards.
875
00:43:25,864 --> 00:43:27.474
- Ah.
- I like to do it myself.
876
00:43:27,517 --> 00:43:29.258
Gives it that personal touch.
877
00:43:30,825 --> 00:43:34.350
So how goes
the advertising campaign?
878
00:43:34,394 --> 00:43:36.744
Fine. I mean, it'’s challenging
with the time crunch,
879
00:43:36,788 --> 00:43:38.703
but it'’s going well.
880
00:43:38,746 --> 00:43:41.096
Well, good, '’cause I wouldn't
want you to disappoint me,
881
00:43:41,140 --> 00:43:43.621
especially not during Christmas.
882
00:43:47,842 --> 00:43:49.670
Chocolate?
883
00:43:49,714 --> 00:43:50.932
Um, no, I'’m okay, thanks.
884
00:43:50,976 --> 00:43:53.152
I already have chocolate
on the brain.
885
00:43:53,195 --> 00:43:55.328
I bet you do.
886
00:43:55,371 --> 00:43:56.764
You know, these things
are really good.
887
00:43:56,808 --> 00:43:58.070
I think the kids
would really love them
888
00:43:58,113 --> 00:44:00.768
if they weren'’t
so darn expensive.
889
00:44:00,812 --> 00:44:02.248
You make a point.
890
00:44:04,729 --> 00:44:05.860
What is it?
Why are you hovering?
891
00:44:05,904 --> 00:44:08.254
Uh, yes, I was just gonna ask
892
00:44:08,297 --> 00:44:10.822
if you wanted me
to run my ideas by you.
893
00:44:11,997 --> 00:44:14.564
Why? Do you need to?
894
00:44:14,608 --> 00:44:17.437
Well, no,
I just thought I'’d ask,
895
00:44:17,480 --> 00:44:20.135
in case you wanted
to approve of my approach.
896
00:44:20,179 --> 00:44:22.311
Lauren, I gave you
this opportunity
897
00:44:22,355 --> 00:44:24.313
because I thought
you were ready for it, okay?
898
00:44:24,357 --> 00:44:26.707
My job is not to be your
personal sounding board.
899
00:44:26,751 --> 00:44:28.970
That'’s what Paul is for.
Go soundboard off of him.
900
00:44:29,014 --> 00:44:32.887
Right, of course.
I'’m sorry to have bothered you.
901
00:44:32,931 --> 00:44:35.585
Hey, just a second.
902
00:44:41,896 --> 00:44:42.897
Merry Christmas.
903
00:44:45,160 --> 00:44:46.509
Thank you, sir.
904
00:44:46,553 --> 00:44:48.076
You'’re welcome.
905
00:44:50,905 --> 00:44:52.515
- Which way is your office?
- That way.
906
00:44:52,559 --> 00:44:53.516
Thank you.
907
00:45:06,660 --> 00:45:08.618
What did he say?
908
00:45:08,662 --> 00:45:11.056
Um, he said that I should
do whatever I want
909
00:45:11,099 --> 00:45:12.622
and stop bothering him.
910
00:45:12,666 --> 00:45:13.798
Really?
911
00:45:13,841 --> 00:45:17.758
No, but that'’s the gist of it.
912
00:45:17,802 --> 00:45:20.848
So I just told him
everything'’s going well.
913
00:45:20,892 --> 00:45:22.371
Is it?
914
00:45:22,415 --> 00:45:24.373
[groans]
915
00:45:24,417 --> 00:45:27.159
And what about Paul?
916
00:45:27,202 --> 00:45:28.769
What do you mean?
917
00:45:28,813 --> 00:45:32.730
Come on, Lauren.
It'’s me, your best friend.
918
00:45:32,773 --> 00:45:34.732
There'’s nothing to tell.
919
00:45:34,775 --> 00:45:37.822
He works for a company
in Candashire, not New York,
920
00:45:37,865 --> 00:45:40.389
so I'’ll never see him again.
921
00:45:40,433 --> 00:45:42.957
He could decide to stay.
922
00:45:43,001 --> 00:45:45.960
Yeah, and I could decide
to move to Candashire.
923
00:45:46,004 --> 00:45:48.789
Please. We don'’t even know
if he likes me.
924
00:45:48,833 --> 00:45:51.444
Here you are
just ready to marry me off.
925
00:45:51,487 --> 00:45:54.795
Besides, I have got bigger
problems to worry about.
926
00:45:54,839 --> 00:45:57.972
I have the most important
presentation of my life
927
00:45:58,016 --> 00:46:00.758
in a few days,
and I'’m so lost.
928
00:46:00,801 --> 00:46:04.587
I... I don'’t know
if I'’m coming or going.
929
00:46:04,631 --> 00:46:07.765
Well, what you need
is a vacation.
930
00:46:07,808 --> 00:46:10.071
Yeah, and I'’ll get
a permanent one,
931
00:46:10,115 --> 00:46:13.683
if I don'’t figure
something out soon.
932
00:46:13,727 --> 00:46:15.990
Well, that'’s what they pay you
the big bucks for.
933
00:46:16,034 --> 00:46:17.600
[scoffs]
934
00:46:17,644 --> 00:46:20.690
You'’ll think of something.
You always do.
935
00:46:20,734 --> 00:46:23.650
And as for pretty boy,
936
00:46:23,693 --> 00:46:25.783
maybe you need
to make the first move.
937
00:46:25,826 --> 00:46:29.264
Guys like that
are way too polite.
938
00:46:30,657 --> 00:46:32.050
DARIA: She'’s right, you know.
939
00:46:39,622 --> 00:46:41.407
Okay, what'’s the matter?
940
00:46:41,450 --> 00:46:43.801
At this point, you should be
feeling better about everything.
941
00:46:43,844 --> 00:46:47.630
No, I do. It'’s just
all of this is theoretical.
942
00:46:47,674 --> 00:46:49.458
Our whole strategy,
943
00:46:49,502 --> 00:46:52.810
it'’s just based on our past
experience as ad executives.
944
00:46:52,853 --> 00:46:54.333
Okay, well,
what'’s wrong with that?
945
00:46:54,376 --> 00:46:57.727
Nothing. I mean,
we need that, obviously.
946
00:46:57,771 --> 00:46:59.817
But we'’re missing something.
947
00:46:59,860 --> 00:47:02.210
You know, if we had
all the time we needed,
948
00:47:02,254 --> 00:47:04.691
I would hire a market research
firm to conduct a study,
949
00:47:04,734 --> 00:47:06.301
get out of our heads,
950
00:47:06,345 --> 00:47:09.478
and figure out what
the ordinary customer thinks.
951
00:47:09,522 --> 00:47:11.045
Right. I was thinking about
doing a focus group,
952
00:47:11,089 --> 00:47:12.307
but the only problem is--
953
00:47:12,351 --> 00:47:13.961
- Yeah, time.
- Exactly.
954
00:47:14,005 --> 00:47:15.571
I know.
955
00:47:15,615 --> 00:47:19.749
And those companies need weeks,
even months, to prepare.
956
00:47:21,534 --> 00:47:23.623
Why don'’t we just
do it ourselves?
957
00:47:26,408 --> 00:47:29.107
What, a market research study?
958
00:47:29,150 --> 00:47:33.633
Well, for one thing,
this is a really big city.
959
00:47:33,676 --> 00:47:36.854
Imagine going door-to-door,
asking questions to strangers.
960
00:47:36,897 --> 00:47:39.117
Nine out of ten times, they
would slam the door in our face,
961
00:47:39,160 --> 00:47:40.509
and that is if we'’re lucky.
962
00:47:40,553 --> 00:47:42.207
Okay, okay, fine,
maybe not here,
963
00:47:42,250 --> 00:47:46.559
but perhaps somewhere
a little more agreeable.
964
00:47:48,517 --> 00:47:49.518
Woodfield?
965
00:47:49,562 --> 00:47:50.563
Well, why not?
966
00:47:52,304 --> 00:47:55.089
You know, there is this
caroling event coming up.
967
00:47:55,133 --> 00:47:56.874
There'’s gonna be
thousands of people
968
00:47:56,917 --> 00:47:57.918
on Main Street at one time,
969
00:47:57,962 --> 00:47:59.615
all singing Christmas carols.
970
00:47:59,659 --> 00:48:01.226
I mean, it'’s perfect.
971
00:48:01,269 --> 00:48:03.793
It'’s a premade market
cross-section
972
00:48:03,837 --> 00:48:06.318
right there at your fingertips.
973
00:48:06,361 --> 00:48:09.016
But can you get your hands
on enough chocolate samples
974
00:48:09,060 --> 00:48:10.539
to actually make it happen?
975
00:48:10,583 --> 00:48:12.498
Yeah, well,
we certainly could try.
976
00:48:12,541 --> 00:48:14.543
Then I say you go for it.
977
00:48:16,241 --> 00:48:18.243
Are you down to help me?
978
00:48:19,722 --> 00:48:21.420
Absolutely.
979
00:48:22,943 --> 00:48:24.075
Great.
980
00:48:28,818 --> 00:48:30.733
[chuckles]
You. You have--
981
00:48:30,777 --> 00:48:33.780
- What?
- It'’s just you got it all on--
982
00:48:33,823 --> 00:48:36.435
Okay. It might-- Yeah.
983
00:48:36,478 --> 00:48:37.523
Got it?
984
00:48:37,566 --> 00:48:39.307
- Okay.
- Actually--
985
00:48:39,351 --> 00:48:40.918
Okay.
986
00:48:51,406 --> 00:48:52.364
Hey, you.
987
00:48:52,407 --> 00:48:54.801
Oh, hey, um... Daria.
988
00:48:54,844 --> 00:48:57.021
You know my name.
I'’m surprised.
989
00:48:57,064 --> 00:48:59.501
Of course.
We met my first day here.
990
00:48:59,545 --> 00:49:02.156
So how'’s the campaign going?
991
00:49:02,200 --> 00:49:05.464
Pretty good. I think
we have some solid ideas.
992
00:49:05,507 --> 00:49:08.336
I hear the two of you might be
going on a vacation together.
993
00:49:08,380 --> 00:49:11.209
Walls here are very thin.
994
00:49:11,252 --> 00:49:14.168
- Ah.
- You know, a lot of people
995
00:49:14,212 --> 00:49:16.214
didn'’t think that Lauren
deserved this account.
996
00:49:16,257 --> 00:49:18.390
They felt it should
go to someone
997
00:49:18,433 --> 00:49:20.870
with a bit more experience.
998
00:49:20,914 --> 00:49:24.700
Just keep in mind if you'’re ever
at a loss for a good idea,
999
00:49:24,744 --> 00:49:26.833
I have plenty.
All you have to do is ask.
1000
00:49:26,876 --> 00:49:29.923
Uh, thanks.
1001
00:49:29,967 --> 00:49:31.925
I wrote my cell number
on the back.
1002
00:49:31,969 --> 00:49:33.579
Good to know.
1003
00:49:35,494 --> 00:49:36.974
MR. HOLIDAY:
A trip to Woodfield?
1004
00:49:37,017 --> 00:49:38.976
No, I don'’t know, Lauren.
1005
00:49:39,019 --> 00:49:41.587
Just not sure how good of a use
of your time that'’s going to be.
1006
00:49:41,630 --> 00:49:45.460
I'’m not arguing whether or not
it'’s a good use of my time, sir.
1007
00:49:45,504 --> 00:49:47.506
I'’m not running my ideas by you
anymore, remember?
1008
00:49:47,549 --> 00:49:50.074
I'’m just asking for a supply
of L'’Amour Chocolates
1009
00:49:50,117 --> 00:49:51.597
to use as samples
for my research.
1010
00:49:51,640 --> 00:49:54.556
So yes or no?
1011
00:49:54,600 --> 00:49:57.081
Well, when you put it that way,
I can hardly say no.
1012
00:49:57,124 --> 00:49:59.692
Good. I'’m glad you
see things my way.
1013
00:49:59,735 --> 00:50:01.563
- Okay.
- Oh, and, uh...
1014
00:50:01,607 --> 00:50:02.869
Merry Christmas, sir.
1015
00:50:04,392 --> 00:50:06.003
- Thank you.
- You'’re welcome.
1016
00:50:16,274 --> 00:50:18.232
[clears throat]
1017
00:50:18,276 --> 00:50:19.625
He said yes?
1018
00:50:19,668 --> 00:50:20.843
He had no choice.
1019
00:50:20,887 --> 00:50:21.931
When are we leaving?
1020
00:50:21,975 --> 00:50:24.021
Well, how soon can you pack?
1021
00:50:44,302 --> 00:50:47.305
She was the cutest one
in the play.
1022
00:50:47,348 --> 00:50:48.915
I still remember that.
1023
00:50:48,958 --> 00:50:50.873
Oh, we knew you were gonna be
something special.
1024
00:50:50,917 --> 00:50:53.180
[laughs]
1025
00:50:53,224 --> 00:50:57.184
Paul, how about a bourbon?
Tennessee'’s best.
1026
00:50:57,228 --> 00:51:00.057
Actually, I'’ve got a little
something I'’d like you to try.
1027
00:51:02,363 --> 00:51:04.148
I told him you were
a whiskey drinker,
1028
00:51:04,191 --> 00:51:06.280
and he got really excited.
1029
00:51:06,324 --> 00:51:08.630
I think he might have
brought you a little something.
1030
00:51:08,674 --> 00:51:10.067
FRANK: He did?
1031
00:51:14,941 --> 00:51:17.117
Bonnie, would you like
to try some too?
1032
00:51:17,161 --> 00:51:18.814
Oh, no, not for me.
1033
00:51:18,858 --> 00:51:20.294
I'’m not even gonna
bother asking.
1034
00:51:28,998 --> 00:51:30.087
Cheers.
1035
00:51:32,741 --> 00:51:34.700
Neat?
1036
00:51:34,743 --> 00:51:39.531
Now, this gentleman knows how to
serve a good whiskey properly.
1037
00:51:39,574 --> 00:51:40.967
But...
1038
00:51:44,057 --> 00:51:45.145
What is it?
1039
00:51:45,189 --> 00:51:48.148
Candashire'’s finest.
1040
00:51:48,192 --> 00:51:50.368
We call it Royals Share.
1041
00:51:50,411 --> 00:51:53.588
It'’s a brand I'm very proud
to have my company sponsor.
1042
00:51:53,632 --> 00:51:56.939
We created
the entire campaign for it.
1043
00:51:56,983 --> 00:51:59.681
So it'’s not really
from the royals.
1044
00:51:59,725 --> 00:52:03.163
Well, they did give it
their royal seal of approval.
1045
00:52:03,207 --> 00:52:07.515
Hmm. You know it doesn'’t get
any better than this.
1046
00:52:07,559 --> 00:52:09.648
A good whiskey,
1047
00:52:09,691 --> 00:52:11.780
my princess home
at the holidays,
1048
00:52:11,824 --> 00:52:13.173
and a warm fire.
1049
00:52:13,217 --> 00:52:15.958
Yeah, until you can'’t
walk tomorrow.
1050
00:52:16,002 --> 00:52:18.352
- Oh, here we go.
- What does that mean?
1051
00:52:18,396 --> 00:52:21.355
They sell perfectly good
firewood at the market.
1052
00:52:21,399 --> 00:52:23.357
$20 a bundle.
1053
00:52:23,401 --> 00:52:25.142
Plus there'’s half a dozen
neighborhood kids
1054
00:52:25,185 --> 00:52:27.405
who will deliver it
for a few bucks.
1055
00:52:27,448 --> 00:52:31.757
But no, your father has to
go out and chop it himself.
1056
00:52:31,800 --> 00:52:33.846
Dad, you cut that
in the woods?
1057
00:52:33,889 --> 00:52:37.589
The last time he did that,
his back was out for a week.
1058
00:52:37,632 --> 00:52:39.808
I am not gonna let you
sit there and tell me
1059
00:52:39,852 --> 00:52:43.377
that I am too old
to cut my own firewood.
1060
00:52:43,421 --> 00:52:45.423
Certainly.
1061
00:52:45,466 --> 00:52:47.729
Are they like this
back in Candashire, Paul?
1062
00:52:47,773 --> 00:52:50.776
I guess it depends.
1063
00:52:50,819 --> 00:52:52.560
I'’m sure it's the same
everywhere.
1064
00:52:52,604 --> 00:52:54.301
Boys will be boys.
1065
00:52:54,345 --> 00:52:58.218
But what I'’d really
like to know is...
1066
00:52:58,262 --> 00:52:59.959
what is Christmas like
over there?
1067
00:53:00,002 --> 00:53:01.221
It must be magical.
1068
00:53:01,265 --> 00:53:04.703
I know. It is indeed.
1069
00:53:04,746 --> 00:53:07.793
Perhaps more austere.
1070
00:53:07,836 --> 00:53:09.534
Austere?
1071
00:53:09,577 --> 00:53:11.710
You mean less tacky?
1072
00:53:11,753 --> 00:53:14.234
No, no, no,
I didn'’t say that.
1073
00:53:14,278 --> 00:53:17.846
I meant it as a compliment.
It'’s so, so refreshing.
1074
00:53:17,890 --> 00:53:20.675
It'’s one of the things I love
about being here.
1075
00:53:20,719 --> 00:53:24.331
Just one of the things.
1076
00:53:28,944 --> 00:53:30.903
Can I freshen that up
for you, Paul?
1077
00:53:30,946 --> 00:53:32.600
Indeed.
1078
00:53:41,653 --> 00:53:42.784
[knocking]
1079
00:53:42,828 --> 00:53:44.351
Come in.
1080
00:53:47,659 --> 00:53:50.052
Hey. Mind if I sit down?
1081
00:53:50,096 --> 00:53:51.184
Sure.
1082
00:53:53,186 --> 00:53:54.927
I never sleep well out here.
1083
00:53:54,970 --> 00:53:57.756
You kidding?
It'’s so peaceful.
1084
00:53:57,799 --> 00:53:59.801
I know. It'’s stupid, right?
1085
00:53:59,845 --> 00:54:01.281
I think I'’ve become
too citified.
1086
00:54:01,325 --> 00:54:02.630
That'’s what I'm used to.
1087
00:54:02,674 --> 00:54:04.328
There'’s no honking horns,
1088
00:54:04,371 --> 00:54:07.505
no garbage trucks
in the middle of the night.
1089
00:54:07,548 --> 00:54:09.333
It'’s too quiet.
1090
00:54:09,376 --> 00:54:11.465
I stay up all night long,
thinking something'’s gone wrong.
1091
00:54:11,509 --> 00:54:13.641
I think I know.
1092
00:54:13,685 --> 00:54:15.556
What'’s keeping you up?
1093
00:54:15,600 --> 00:54:18.820
Well, I was doing some reading
before turning in myself,
1094
00:54:18,864 --> 00:54:20.300
and I saw this.
1095
00:54:20,344 --> 00:54:21.954
An old ad
for L'’Amour Chocolates.
1096
00:54:21,997 --> 00:54:24.913
- Hmm.
- What does it say to you?
1097
00:54:24,957 --> 00:54:27.394
"When simply the best
isn'’t good enough."
1098
00:54:29,048 --> 00:54:32.225
It'’s cold, it's snobby.
1099
00:54:32,269 --> 00:54:33.922
And?
1100
00:54:33,966 --> 00:54:37.317
And...
1101
00:54:37,361 --> 00:54:40.799
it makes me feel like I'’m not
worthy of their chocolate.
1102
00:54:40,842 --> 00:54:44.324
Exactly. So we need to come back
with just the opposite message.
1103
00:54:44,368 --> 00:54:47.371
Now, L'’Amour Chocolates
needs to say,
1104
00:54:47,414 --> 00:54:50.417
"Take the taste of L'’Amour
wherever you go."
1105
00:54:50,461 --> 00:54:53.768
Yeah, I like what
you'’re thinking.
1106
00:54:53,812 --> 00:54:55.422
Luxury fit for everyone.
1107
00:54:55,466 --> 00:54:56.641
Precisely.
1108
00:55:01,298 --> 00:55:03.865
Well...
1109
00:55:03,909 --> 00:55:05.519
good night, princess.
1110
00:55:23,189 --> 00:55:25.104
LAUREN: Mmm!
Something smells good.
1111
00:55:25,147 --> 00:55:27.236
Sit down, you two.
I'’ll make you some lunch.
1112
00:55:27,280 --> 00:55:29.891
Sorry. We don'’t have time.
1113
00:55:29,935 --> 00:55:31.763
What do you mean,
you don'’t have time?
1114
00:55:31,806 --> 00:55:33.547
They'’re busy, Bonnie.
Let '’em be.
1115
00:55:33,591 --> 00:55:35.506
Oh!
1116
00:55:35,549 --> 00:55:38.030
We are going to conduct
a product survey
1117
00:55:38,073 --> 00:55:39.379
at the Winter Carolcade.
1118
00:55:39,423 --> 00:55:40.815
The Winter Carolcade?
1119
00:55:40,859 --> 00:55:43.775
We haven'’t been
to one of those in years.
1120
00:55:43,818 --> 00:55:46.821
Too many people, and I hear
it gets bigger every year.
1121
00:55:46,865 --> 00:55:48.736
That'’s what we're hoping for.
1122
00:55:48,780 --> 00:55:51.217
Besides, who doesn'’t like
free candies at Christmastime?
1123
00:55:51,260 --> 00:55:54.089
Nobody doesn'’t like free candy.
Hope you brought enough.
1124
00:55:54,133 --> 00:55:56.178
Well, we got all we could
lay our hands on.
1125
00:55:56,222 --> 00:55:58.224
Guess it'’ll have to do.
1126
00:55:58,267 --> 00:56:00.748
Well, if we didn'’t, we'll have
to rely on your charm.
1127
00:56:00,792 --> 00:56:02.010
And good looks.
1128
00:56:02,054 --> 00:56:05.144
[chuckles]
Thanks, Mom.
1129
00:56:05,187 --> 00:56:06.928
Good luck, you two.
1130
00:56:17,678 --> 00:56:19.158
Beautiful day.
1131
00:56:26,339 --> 00:56:29.473
CROWD: ♪ Born is the king
1132
00:56:29,516 --> 00:56:34.652
♪ Of Israel
1133
00:56:34,695 --> 00:56:38.482
♪ They entered in
1134
00:56:38,525 --> 00:56:42.703
♪ Those Wise Men three
1135
00:56:45,489 --> 00:56:48.187
You should'’ve had that one.
Thank you so much.
1136
00:56:48,230 --> 00:56:50.276
Thank you.
1137
00:56:50,319 --> 00:56:51.538
That was good.
1138
00:56:51,582 --> 00:56:54.019
- Hi. Do you wanna try one?
- Sure.
1139
00:56:54,062 --> 00:56:56.543
This one'’s got a chewy center.
1140
00:56:58,327 --> 00:57:00.155
- Do you like it?
- Yeah, it'’s really good.
1141
00:57:00,199 --> 00:57:01.418
You like it a lot.
1142
00:57:01,461 --> 00:57:03.289
Ooh, thank you.
1143
00:57:03,332 --> 00:57:04.769
And how do they compare?
1144
00:57:04,812 --> 00:57:06.814
And which one would you
buy for yourself?
1145
00:57:06,858 --> 00:57:08.599
- This one.
- That one?
1146
00:57:08,642 --> 00:57:10.470
Good, perfect.
Thank you so much.
1147
00:57:10,514 --> 00:57:11.819
Thank you. Bye.
1148
00:57:13,038 --> 00:57:14.692
This is really working out.
1149
00:57:14,735 --> 00:57:17.259
We'’re getting
real person answers
1150
00:57:17,303 --> 00:57:20.262
across a wide range
of potential customers.
1151
00:57:20,306 --> 00:57:23.178
I know. It'’s like doing
five different survey groups
1152
00:57:23,222 --> 00:57:24.310
all at once.
1153
00:57:24,353 --> 00:57:25.616
It'’s brilliant.
1154
00:57:25,659 --> 00:57:29.271
So what do you really think?
1155
00:57:29,315 --> 00:57:33.624
I think I'’ve never
seen anything lovelier.
1156
00:57:33,667 --> 00:57:36.148
Lovelier? I don'’t know
if that'’s the right word
1157
00:57:36,191 --> 00:57:37.976
for the Winter Carolcade.
1158
00:57:38,019 --> 00:57:39.456
Carolcade! Yes!
1159
00:57:39,499 --> 00:57:41.501
We are talking
about the Carolcade.
1160
00:57:41,545 --> 00:57:43.677
Of course.
1161
00:57:44,809 --> 00:57:47.246
What else, maybe?
1162
00:57:47,289 --> 00:57:50.379
Okay, well,
since you'’re asking,
1163
00:57:50,423 --> 00:57:52.599
I'’ve been meaning
to tell you this.
1164
00:57:52,643 --> 00:57:54.209
- Ooh, what are these?
- Oh, hi.
1165
00:57:54,253 --> 00:57:56.951
- Would you like to try one?
- Yes, please.
1166
00:58:00,433 --> 00:58:02.522
Okay, now give it
a score out of ten.
1167
00:58:02,566 --> 00:58:04.524
Mm. Ten, for sure.
1168
00:58:04,568 --> 00:58:06.265
All right, perfect.
1169
00:58:06,308 --> 00:58:08.093
- Thank you!
- Thank you.
1170
00:58:10,138 --> 00:58:11.531
You were saying?
1171
00:58:11,575 --> 00:58:13.925
Yes, I was saying, um,
1172
00:58:13,968 --> 00:58:17.929
maybe when all this is done,
we could, uh...
1173
00:58:17,972 --> 00:58:19.626
What?
1174
00:58:19,670 --> 00:58:21.759
You know, we could maybe...
1175
00:58:21,802 --> 00:58:23.761
[chuckles]
What?
1176
00:58:23,804 --> 00:58:25.327
Having a good time?
1177
00:58:25,371 --> 00:58:27.895
Of course you are.
Who wouldn'’t be?
1178
00:58:27,939 --> 00:58:30.550
Carolcade'’s one of the biggest
events of the season.
1179
00:58:30,594 --> 00:58:32.639
Ooh, chocolate.
1180
00:58:32,683 --> 00:58:34.075
Thank you.
1181
00:58:34,119 --> 00:58:35.860
Please, take one.
1182
00:58:35,903 --> 00:58:39.124
Now, how about a nice big smile
for the camera?
1183
00:58:39,167 --> 00:58:40.212
No, thank you.
1184
00:58:43,868 --> 00:58:46.000
Excuse me, what is going on?
1185
00:58:46,044 --> 00:58:48.960
Thanks, folks. We'’ll see you
on the society page.
1186
00:58:50,222 --> 00:58:51.919
What was that?
1187
00:58:51,963 --> 00:58:53.181
That'’s the local newspaper.
1188
00:58:54,792 --> 00:58:56.663
Circulation, yes.
1189
00:58:56,707 --> 00:58:59.187
Top-shelf all the way
in Woodfield.
1190
00:59:00,493 --> 00:59:02.016
I suppose so.
1191
00:59:03,322 --> 00:59:05.454
Hi. Would you like
some chocolate?
1192
00:59:05,498 --> 00:59:06.934
Sure!
1193
00:59:21,340 --> 00:59:24.299
You listen to me. If you ever
get tired of life in Candashire,
1194
00:59:24,343 --> 00:59:26.824
you always have
a place to stay with us.
1195
00:59:26,867 --> 00:59:28.347
Thank you, Bonnie.
1196
00:59:28,390 --> 00:59:30.218
And if I ever go
on that European vacation
1197
00:59:30,262 --> 00:59:32.873
that Frank'’s been promising me
since our honeymoon,
1198
00:59:32,917 --> 00:59:34.135
I'’ll expect the same.
1199
00:59:34,179 --> 00:59:35.441
You have my word.
1200
00:59:35,484 --> 00:59:36.573
If you ever make it
to Candashire,
1201
00:59:36,616 --> 00:59:37.965
you'’ll get the royal treatment.
1202
00:59:38,009 --> 00:59:38.966
Bye, Mom.
1203
00:59:39,010 --> 00:59:40.577
Bye, sweetie.
1204
00:59:40,620 --> 00:59:42.970
LAUREN: Bye, Dad.
1205
00:59:47,888 --> 00:59:50.978
Thank you both for everything.
You'’ve been more than kind.
1206
00:59:51,022 --> 00:59:52.980
You'’re welcome.
1207
00:59:53,024 --> 00:59:53.981
Bye!
1208
01:00:13,131 --> 01:00:16.264
You, uh, sure you don'’t want
to come up for a while?
1209
01:00:16,308 --> 01:00:19.877
I can help you put the finishing
touches on your presentation.
1210
01:00:19,920 --> 01:00:21.530
No, thanks, I...
1211
01:00:21,574 --> 01:00:24.795
I want to get as much of this
done as I can by myself.
1212
01:00:24,838 --> 01:00:28.320
It'’s really my chance to
show them what I'’m capable of.
1213
01:00:28,363 --> 01:00:31.628
Plus I have this little
art project I want to work on.
1214
01:00:31,671 --> 01:00:32.672
Art project?
1215
01:00:32,716 --> 01:00:34.195
Mm-hmm.
1216
01:00:34,239 --> 01:00:36.154
Well, fair enough.
1217
01:00:38,417 --> 01:00:40.985
You know, I-I never could have
done any of this
1218
01:00:41,028 --> 01:00:42.334
without your help.
1219
01:00:42,377 --> 01:00:43.683
I hope you know that.
1220
01:00:43,727 --> 01:00:45.598
Let'’s just wait
until tomorrow, okay?
1221
01:00:45,642 --> 01:00:47.992
You can thank me then.
1222
01:00:48,035 --> 01:00:52.387
All of our work, our planning,
1223
01:00:52,431 --> 01:00:54.694
the moment of truth,
it'’s finally here.
1224
01:00:54,738 --> 01:00:56.740
You'’ve got this, right?
You know it.
1225
01:00:56,783 --> 01:00:58.350
Yeah.
1226
01:00:58,393 --> 01:01:01.048
You could sell ice to a penguin.
1227
01:01:01,092 --> 01:01:06.967
Just be firm and confident
and let your talent carry you.
1228
01:01:07,011 --> 01:01:11.493
And remember,
never doubt your instincts.
1229
01:01:15,933 --> 01:01:19.588
I, um... I still have
a lot of work to do.
1230
01:01:19,632 --> 01:01:20.894
[coughs]
1231
01:01:23,767 --> 01:01:24.724
Till tomorrow.
1232
01:01:24,768 --> 01:01:27.118
Yep, till tomorrow.
1233
01:01:27,161 --> 01:01:28.685
Good night.
1234
01:01:28,728 --> 01:01:29.642
Good night.
1235
01:01:38,172 --> 01:01:39.434
[exhales]
1236
01:01:48,313 --> 01:01:49.749
You almost ready?
1237
01:01:49,793 --> 01:01:52.186
Yep, just about.
1238
01:01:52,230 --> 01:01:54.667
The client'’s going to be here
any minute.
1239
01:01:54,711 --> 01:01:57.496
I will greet them and then take
them to Mr. Holiday'’s office.
1240
01:01:59,280 --> 01:02:01.456
That'’s where you come in.
1241
01:02:01,500 --> 01:02:03.545
Sounds good.
1242
01:02:04,764 --> 01:02:06.374
Lauren?
1243
01:02:06,418 --> 01:02:08.812
It'’s now or never, girl.
1244
01:02:08,855 --> 01:02:10.422
Good luck.
1245
01:02:10,465 --> 01:02:12.163
Thank you!
1246
01:02:16,820 --> 01:02:19.692
LAUREN: Um, I think--
I mean...
1247
01:02:19,736 --> 01:02:20.867
[sighs]
1248
01:02:20,911 --> 01:02:23.565
We believe
that we have the ability
1249
01:02:23,609 --> 01:02:25.959
to position L'’Amour Chocolates
as a must-have item
1250
01:02:26,003 --> 01:02:27.787
for the American consumer.
1251
01:02:27,831 --> 01:02:32.444
Excuse me. Lauren, we believe
we have been exceptionally clear
1252
01:02:32,487 --> 01:02:35.490
about the direction we would
like to see this campaign take.
1253
01:02:35,534 --> 01:02:36.753
RANDAL: L'’Amour Chocolates is
1254
01:02:36,796 --> 01:02:38.493
one of the most
exclusive confectioners
1255
01:02:38,537 --> 01:02:39.843
in all of Europe.
1256
01:02:39,886 --> 01:02:42.802
What sets us apart
from our competition
1257
01:02:42,846 --> 01:02:44.369
is our unwavering devotion
1258
01:02:44,412 --> 01:02:46.240
to the finest quality
ingredients.
1259
01:02:46,284 --> 01:02:51.115
And that'’s what will allow us
to capture the American market.
1260
01:02:51,158 --> 01:02:52.507
Actually...
1261
01:02:54,422 --> 01:02:56.773
- You'’re wrong.
- What?
1262
01:02:56,816 --> 01:02:58.992
Look, I think you'’re a little
ahead of your skis here.
1263
01:02:59,036 --> 01:03:00.211
Lauren.
1264
01:03:01,995 --> 01:03:03.562
With all due respect,
1265
01:03:03,605 --> 01:03:05.390
if you knew how to capture
the American audience,
1266
01:03:05,433 --> 01:03:08.262
well, you wouldn'’t be
sitting here.
1267
01:03:08,306 --> 01:03:09.829
Excuse me?
1268
01:03:09,873 --> 01:03:13.093
But you don'’t,
so you need The Holiday Agency.
1269
01:03:13,137 --> 01:03:14.442
Lauren!
1270
01:03:14,486 --> 01:03:16.444
Look, the two of you strike me
1271
01:03:16,488 --> 01:03:18.098
as people who can
handle the truth,
1272
01:03:18,142 --> 01:03:20.187
so here it is.
1273
01:03:20,231 --> 01:03:22.407
America isn'’t Europe.
1274
01:03:22,450 --> 01:03:24.931
You think that you know how
to sell chocolates to us,
1275
01:03:24,975 --> 01:03:27.064
but you don'’t.
1276
01:03:27,107 --> 01:03:28.326
We do.
1277
01:03:28,369 --> 01:03:31.111
I have studied
your projections,
1278
01:03:31,155 --> 01:03:32.852
I have looked at them
closely,
1279
01:03:32,896 --> 01:03:34.854
and to get even close
to hitting
1280
01:03:34,898 --> 01:03:36.725
the numbers
that you'’re looking for,
1281
01:03:36,769 --> 01:03:38.902
you'’re gonna have to sell
your chocolates in more places
1282
01:03:38,945 --> 01:03:41.861
than Fifth Avenue
and Magnificent Mile.
1283
01:03:41,905 --> 01:03:44.298
And they will sell.
1284
01:03:44,342 --> 01:03:46.605
Here'’s the answer:
1285
01:03:46,648 --> 01:03:50.217
small, compact,
high-quality chocolates
1286
01:03:50,261 --> 01:03:52.132
that fit into any budget.
1287
01:03:52,176 --> 01:03:54.265
And you can sell them
everywhere:
1288
01:03:54,308 --> 01:03:58.443
movie theaters, gas stations,
drugstores, grocery stores.
1289
01:03:58,486 --> 01:04:00.314
I mean, anywhere
that you can think of.
1290
01:04:00,358 --> 01:04:02.186
And we have the data
to back it up.
1291
01:04:02,229 --> 01:04:04.928
It fits in your purse,
it fits in your pocket,
1292
01:04:04,971 --> 01:04:08.757
but most importantly,
they'’ll fit in your budget.
1293
01:04:12,413 --> 01:04:15.503
It'’s perfect for the consumer
who doesn'’t want to buy
1294
01:04:15,547 --> 01:04:18.332
a full 30-count box
of chocolates.
1295
01:04:18,376 --> 01:04:19.899
They only want to buy
1296
01:04:19,943 --> 01:04:23.294
one personal-sized
gourmet to-go box.
1297
01:04:23,337 --> 01:04:27.124
And once they try it,
well, they'’re hooked.
1298
01:04:32,172 --> 01:04:36.785
A smaller version
of our regular product line.
1299
01:04:36,829 --> 01:04:39.440
I never thought of that before.
1300
01:04:39,484 --> 01:04:41.268
I like it.
1301
01:04:41,312 --> 01:04:43.575
And you can market
these little jewels
1302
01:04:43,618 --> 01:04:46.186
in places you never even
dreamed possible.
1303
01:04:46,230 --> 01:04:49.886
This will open up an entirely
new set of demographics for you.
1304
01:04:49,929 --> 01:04:52.540
New customers treating
themselves to a taste of luxury
1305
01:04:52,584 --> 01:04:54.629
without breaking the bank.
1306
01:04:54,673 --> 01:04:56.022
Everyone will want
one of these.
1307
01:04:59,852 --> 01:05:01.593
Holiday...
1308
01:05:01,636 --> 01:05:02.986
thank you.
1309
01:05:03,029 --> 01:05:05.379
We were right
to reach out to your firm.
1310
01:05:06,859 --> 01:05:09.906
Yes, you were.
We aim to please.
1311
01:05:19,306 --> 01:05:20.394
You nailed it?
1312
01:05:20,438 --> 01:05:21.743
I nailed it.
1313
01:05:21,787 --> 01:05:22.962
Yes!
1314
01:05:23,006 --> 01:05:26.487
[laughing]
1315
01:05:31,666 --> 01:05:35.540
So I don'’t want
to sound condescending,
1316
01:05:35,583 --> 01:05:38.151
but I'’m really proud of you.
1317
01:05:38,195 --> 01:05:39.674
Thank you.
1318
01:05:39,718 --> 01:05:41.676
Oh, and tonight
we can celebrate.
1319
01:05:41,720 --> 01:05:43.548
- Oh?
- Yeah.
1320
01:05:43,591 --> 01:05:45.985
Um, with everything going on,
I forgot.
1321
01:05:46,029 --> 01:05:48.857
But it is the Central City
reception tonight.
1322
01:05:48,901 --> 01:05:50.511
- What?
- Central City.
1323
01:05:50,555 --> 01:05:53.993
It'’s our new museum.
They have an opening gala,
1324
01:05:54,037 --> 01:05:56.561
and Mr. Holiday is
on the board of directors,
1325
01:05:56,604 --> 01:05:58.606
so I have to go,
1326
01:05:58,650 --> 01:06:01.044
and I thought, you know,
1327
01:06:01,087 --> 01:06:03.133
if you weren'’t busy,
1328
01:06:03,176 --> 01:06:06.701
or you didn'’t have
anything to do,
1329
01:06:06,745 --> 01:06:08.486
um...
1330
01:06:09,966 --> 01:06:12.969
I want you to be my date.
1331
01:06:14,971 --> 01:06:16.537
Uh...
1332
01:06:16,581 --> 01:06:18.235
I don'’t know. Um...
1333
01:06:18,278 --> 01:06:20.454
Oh, come on! The press will
be there and everything.
1334
01:06:20,498 --> 01:06:22.108
You'’ll have a great time.
1335
01:06:22,152 --> 01:06:23.109
The press?
1336
01:06:25,894 --> 01:06:26.983
Uh...
1337
01:06:27,026 --> 01:06:29.898
Oh, um, I'’m sorry.
1338
01:06:29,942 --> 01:06:31.552
I just, I thought that,
you know,
1339
01:06:31,596 --> 01:06:35.165
maybe you'’d just want
to go with me, but, um...
1340
01:06:35,208 --> 01:06:37.471
No, of course, of course.
1341
01:06:37,515 --> 01:06:40.257
I'’d, uh, I'd love to go.
1342
01:06:40,300 --> 01:06:41.649
Okay.
1343
01:06:42,781 --> 01:06:44.870
Well...
1344
01:06:44,913 --> 01:06:48.221
I heard Mr. Holiday had a very
productive conversation
1345
01:06:48,265 --> 01:06:51.050
with our newest clients.
1346
01:06:51,094 --> 01:06:53.531
They'’re about to leave,
if you want to say goodbye.
1347
01:06:53,574 --> 01:06:55.924
Of course.
And it would be bad form
1348
01:06:55,968 --> 01:06:58.753
if their new
account executive didn'’t.
1349
01:06:58,797 --> 01:07:00.233
If you'’ll excuse me...
1350
01:07:03,454 --> 01:07:07.023
So I guess
she did pretty well.
1351
01:07:07,066 --> 01:07:09.677
With a little help from you.
1352
01:07:09,721 --> 01:07:12.289
Well, "little"
is the right word.
1353
01:07:12,332 --> 01:07:14.552
She did everything.
1354
01:07:14,595 --> 01:07:19.035
She really is...
quite amazing.
1355
01:07:19,078 --> 01:07:22.342
And is that
Paul Morton talking
1356
01:07:22,386 --> 01:07:23.691
or Prince Edward?
1357
01:07:26,999 --> 01:07:28.479
Oh.
1358
01:07:28,522 --> 01:07:30.046
I see.
1359
01:07:31,960 --> 01:07:33.875
How long have you known?
1360
01:07:36,835 --> 01:07:38.489
Daria gave me this.
1361
01:07:38,532 --> 01:07:42.710
I guess someone from the paper
recognized you.
1362
01:07:42,754 --> 01:07:45.235
Now it'’s all over the place.
1363
01:07:48,238 --> 01:07:50.501
Oh, dear.
1364
01:07:50,544 --> 01:07:52.894
I was afraid of this.
1365
01:07:52,938 --> 01:07:55.506
Does Lauren know who you are?
1366
01:07:55,549 --> 01:07:59.379
Well, no.
I mean, not yet anyway.
1367
01:07:59,423 --> 01:08:03.557
I mean, I haven'’t exactly been
forthcoming with her.
1368
01:08:03,601 --> 01:08:06.125
Have you told anyone yet?
1369
01:08:06,169 --> 01:08:08.475
No.
1370
01:08:08,519 --> 01:08:11.261
I figured it wasn'’t my place.
1371
01:08:11,304 --> 01:08:13.437
Well, thank you.
1372
01:08:13,480 --> 01:08:16.004
I know I should have told her
a long time ago,
1373
01:08:16,048 --> 01:08:19.095
but I was just enjoying our time
together so much.
1374
01:08:19,138 --> 01:08:20.618
I don'’t want to ruin anything
1375
01:08:20,661 --> 01:08:24.926
by throwing a stupid royal title
into the mix. I...
1376
01:08:24,970 --> 01:08:30.454
I really liked being just me.
1377
01:08:32,151 --> 01:08:36.808
Well, it'’s none of my business,
1378
01:08:36,851 --> 01:08:40.203
but how are you
gonna handle this?
1379
01:08:40,246 --> 01:08:43.293
I think Lauren
really likes you.
1380
01:08:43,336 --> 01:08:46.905
And I really like her.
1381
01:08:46,948 --> 01:08:48.820
Do you think she'’ll be upset
when she finds out
1382
01:08:48,863 --> 01:08:50.735
I'’m a prince of Candashire?
1383
01:08:50,778 --> 01:08:52.954
LAUREN: Why don'’t you
ask her yourself?
1384
01:08:54,042 --> 01:08:56.958
Lauren, I can explain.
1385
01:08:57,002 --> 01:08:59.483
You can try. I just don'’t see
how it'’s gonna change anything.
1386
01:09:01,006 --> 01:09:02.747
You lied to me.
1387
01:09:02,790 --> 01:09:05.706
You'’re not Paul Morton?
1388
01:09:05,750 --> 01:09:09.710
No. Paul is
a dear friend of mine.
1389
01:09:09,754 --> 01:09:11.669
His wife was having a baby,
so he couldn'’t come,
1390
01:09:11,712 --> 01:09:15.325
so I begged him to allow me
to come here and represent him,
1391
01:09:15,368 --> 01:09:17.501
so I could just escape
the frustration
1392
01:09:17,544 --> 01:09:21.331
and just utter boredom
of being a prince.
1393
01:09:21,374 --> 01:09:24.203
The royal life is killing me.
1394
01:09:24,247 --> 01:09:26.771
So you pretended to be him
because you were bored?
1395
01:09:26,814 --> 01:09:28.076
Please...
1396
01:09:28,120 --> 01:09:30.557
Did you find me entertaining?
Did you?
1397
01:09:35,301 --> 01:09:38.261
I'’m such an idiot.
1398
01:09:38,304 --> 01:09:40.088
I thought...
1399
01:09:41,264 --> 01:09:42.700
I thought you liked me.
1400
01:09:42,743 --> 01:09:44.310
I do like you, Lauren,
1401
01:09:44,354 --> 01:09:47.008
more than I'’ve ever
liked anyone ever before.
1402
01:09:48,575 --> 01:09:50.098
- No!
- Please!
1403
01:09:50,142 --> 01:09:51.274
Let me explain.
1404
01:09:51,317 --> 01:09:53.145
I don'’t even know your name!
1405
01:09:53,189 --> 01:09:55.539
It'’s... Edward.
1406
01:09:57,018 --> 01:09:58.977
Well, Prince Edward,
1407
01:09:59,020 --> 01:10:00.457
thank you for your time.
1408
01:10:00,500 --> 01:10:01.849
Goodbye.
1409
01:10:04,287 --> 01:10:05.679
Lauren, I--
1410
01:10:16,212 --> 01:10:20.781
♪ You can'’t imagine ♪
1411
01:10:20,825 --> 01:10:24.045
♪ How good it feels
to hold you ♪
1412
01:10:24,089 --> 01:10:27.266
- It'’s an honor, Miss Luck.
- Just Lauren is fine.
1413
01:10:27,310 --> 01:10:32.532
♪ At this holiday season
1414
01:10:32,576 --> 01:10:35.535
♪ I'’d like to make a wish ♪
1415
01:10:35,579 --> 01:10:38.973
♪ Upon a shooting star
1416
01:10:39,017 --> 01:10:41.280
♪ And ask for
1417
01:10:41,324 --> 01:10:44.327
♪ Just one dance
1418
01:10:44,370 --> 01:10:46.198
- ♪ When I have you near me
-What?
1419
01:10:46,242 --> 01:10:50.550
I think I'’ve never seen
anything lovelier.
1420
01:10:50,594 --> 01:10:52.596
♪ Never want to let you go
1421
01:10:52,639 --> 01:10:56.121
- Good night, my princess.
- ♪ Just one dance
1422
01:10:56,164 --> 01:10:59.820
♪ I'’m living
a dream come true ♪
1423
01:10:59,864 --> 01:11:02.562
- Never doubt your instincts.
- ♪ As long as I am
1424
01:11:02,606 --> 01:11:07.263
♪ Here with you
1425
01:11:08,916 --> 01:11:12.224
♪ Here with you
1426
01:11:12,268 --> 01:11:13.312
Hit me.
1427
01:11:14,748 --> 01:11:18.448
♪ Here with you
1428
01:11:19,927 --> 01:11:24.454
♪ Just one dance with you
1429
01:11:37,118 --> 01:11:40.557
Are you sure?
You'’re sure I look okay?
1430
01:11:40,600 --> 01:11:42.428
If that'’s just okay,
1431
01:11:42,472 --> 01:11:44.691
then I might as well be
the Elephant Man.
1432
01:11:44,735 --> 01:11:46.693
I'’m serious.
1433
01:11:46,737 --> 01:11:48.173
You look beautiful.
1434
01:11:48,216 --> 01:11:50.697
Beautiful enough
to be a princess.
1435
01:11:50,741 --> 01:11:53.396
Please. I think I drove
the last nail into that coffin.
1436
01:11:53,439 --> 01:11:55.311
I wouldn'’t be so sure.
1437
01:11:55,354 --> 01:11:59.619
When you were out of the room,
he told me he really liked you.
1438
01:11:59,663 --> 01:12:03.319
Hint-hint, reallyliked you.
1439
01:12:03,362 --> 01:12:06.931
Yeah, well, he had a really
funny way of showing it.
1440
01:12:06,974 --> 01:12:10.238
Besides, that ship'’s
already sailed.
1441
01:12:10,282 --> 01:12:13.067
I wish you'’d change your mind
and come with me.
1442
01:12:20,814 --> 01:12:23.861
You don'’t have to go alone.
1443
01:12:23,904 --> 01:12:25.384
I mean, you do have his number.
1444
01:12:25,428 --> 01:12:28.561
What? I can'’t call him.
Why would I do that?
1445
01:12:28,605 --> 01:12:30.520
Because you didn'’t
give him a chance.
1446
01:12:30,563 --> 01:12:32.043
I know you were hurt,
1447
01:12:32,086 --> 01:12:33.697
but you could have
at least heard him out.
1448
01:12:33,740 --> 01:12:35.351
I heard enough.
1449
01:12:35,394 --> 01:12:40.312
Look, he is a prince.
Who knows what his motives were?
1450
01:12:40,356 --> 01:12:43.576
But if you never find out,
you'’re only hurting yourself.
1451
01:12:43,620 --> 01:12:46.362
Maybe, but I'’m not
going alone.
1452
01:12:46,405 --> 01:12:48.494
Come on. Let'’s find you
something to wear.
1453
01:12:55,762 --> 01:13:00.637
Oh, what a mess of things
I'’ve made, Patrick.
1454
01:13:00,680 --> 01:13:03.422
Tell me,
was it all a bad dream?
1455
01:13:03,466 --> 01:13:04.728
I'’m afraid not, sir.
1456
01:13:05,990 --> 01:13:07.731
Has she called?
1457
01:13:07,774 --> 01:13:11.561
No, sir, but I have been talking
to your parents all afternoon,
1458
01:13:11,604 --> 01:13:13.214
and I'’m afraid
that your appearance here
1459
01:13:13,258 --> 01:13:16.217
has made front-page news
in Candashire.
1460
01:13:16,261 --> 01:13:18.219
They were not pleased,
to say the least.
1461
01:13:18,263 --> 01:13:20.308
Naturally.
1462
01:13:20,352 --> 01:13:22.180
Naturally?
1463
01:13:22,223 --> 01:13:26.097
Naturally, I'’ve been asked
to bring you home immediately.
1464
01:13:26,140 --> 01:13:28.926
We have a private flight booked
for 11:00 this evening.
1465
01:13:28,969 --> 01:13:32.320
Sorry, but I can'’t go.
I must speak to Lauren.
1466
01:13:32,364 --> 01:13:35.672
Sir, before your identity was
known, I could'’ve understood.
1467
01:13:35,715 --> 01:13:38.109
But now that it'’s out
in the open, I have to insist.
1468
01:13:38,152 --> 01:13:39.719
You must think
of the crown, sir.
1469
01:13:39,763 --> 01:13:42.548
Ah, the crown!
The bloody crown!
1470
01:13:42,592 --> 01:13:45.464
My entire life, all I'’ve ever
thought of is the crown!
1471
01:13:45,508 --> 01:13:48.162
Here, I'’ve--
1472
01:13:48,206 --> 01:13:50.687
I'’ve finally found someone
that I care about,
1473
01:13:50,730 --> 01:13:53.254
and who I believe
cares about me.
1474
01:13:53,298 --> 01:13:57.345
It'’s not because I'm royalty
or heir to a kingdom.
1475
01:13:57,389 --> 01:14:01.088
What did I do?
I lied to her.
1476
01:14:01,132 --> 01:14:04.222
Then what is done is done, sir.
1477
01:14:04,265 --> 01:14:05.745
And I'’m afraid
that there'’s nothing
1478
01:14:05,789 --> 01:14:07.747
that neither one of us can do.
1479
01:14:07,791 --> 01:14:09.923
Your mother was very specific
with her orders.
1480
01:14:09,967 --> 01:14:11.925
You know, I'’m a grown man
with my own mind.
1481
01:14:11,969 --> 01:14:13.536
And I don'’t take orders
from my mother.
1482
01:14:13,579 --> 01:14:15.494
And I certainly
don'’t take them from you.
1483
01:14:15,538 --> 01:14:17.278
No, of course, sir, no.
All that I meant--
1484
01:14:17,322 --> 01:14:19.846
No, I know exactly
what you meant, Patrick.
1485
01:14:19,890 --> 01:14:21.892
What'’s done is done.
1486
01:14:23,633 --> 01:14:25.722
And that doesn'’t mean
it can'’t be undone.
1487
01:14:25,765 --> 01:14:27.637
What does that mean?
1488
01:14:27,680 --> 01:14:29.987
It means get ready.
We'’re going out.
1489
01:14:37,560 --> 01:14:41.477
♪ Hark! The herald
angels sing ♪
1490
01:14:41,520 --> 01:14:45.176
♪ Glory to the newborn king
1491
01:14:45,219 --> 01:14:49.006
♪ Peace on Earth
and mercy mild ♪
1492
01:14:49,049 --> 01:14:52.618
♪ God and sinners reconciled
1493
01:14:52,662 --> 01:14:56.535
♪ Joyful,
all ye nations, rise ♪
1494
01:14:56,579 --> 01:14:59.886
♪ Join the triumph
of the skies ♪
1495
01:14:59,930 --> 01:15:01.671
Wow.
1496
01:15:01,714 --> 01:15:04.674
Mr. Holiday
really outdid himself.
1497
01:15:04,717 --> 01:15:06.632
He tends to do that.
1498
01:15:08,852 --> 01:15:10.810
I'’m really glad you came.
1499
01:15:10,854 --> 01:15:13.726
Yeah. It'’s not a big deal.
1500
01:15:13,770 --> 01:15:16.207
It wasn'’t that
I didn'’t want to.
1501
01:15:16,250 --> 01:15:17.208
Mm-hmm.
1502
01:15:17,251 --> 01:15:18.688
It was just that...
1503
01:15:18,731 --> 01:15:19.776
What?
1504
01:15:19,819 --> 01:15:21.691
I was just hoping
1505
01:15:21,734 --> 01:15:23.736
that you would get over
your stupid pride
1506
01:15:23,780 --> 01:15:24.781
and call up your prince.
1507
01:15:24,824 --> 01:15:27.044
Stupid pride, huh?
1508
01:15:27,087 --> 01:15:30.482
Well, that'’s easy
for you to say.
1509
01:15:30,526 --> 01:15:32.440
Nothing good was gonna
come from it anyway.
1510
01:15:32,484 --> 01:15:33.485
No?
1511
01:15:33,529 --> 01:15:35.182
No.
1512
01:15:35,226 --> 01:15:37.794
At the time I would have been
head over heels for him,
1513
01:15:37,837 --> 01:15:40.405
he would have flown back
to Candashire forever.
1514
01:15:41,972 --> 01:15:46.280
Well, you could'’ve
jetted back with him.
1515
01:15:46,324 --> 01:15:48.631
- It'’s happened before.
- Mm-hmm.
1516
01:15:48,674 --> 01:15:51.198
- You ever think about that?
- Oh, yeah.
1517
01:15:51,242 --> 01:15:53.679
At least a dozen times today.
Are you happy?
1518
01:15:53,723 --> 01:15:55.202
Ecstatic.
1519
01:15:55,246 --> 01:15:56.377
Good.
1520
01:15:56,421 --> 01:15:58.554
I'’ll get you a drink.
1521
01:15:58,597 --> 01:16:00.338
Make it a double.
1522
01:16:12,655 --> 01:16:13.743
You see her?
1523
01:16:13,786 --> 01:16:14.961
I don'’t see her.
1524
01:16:15,005 --> 01:16:16.180
Come on.
1525
01:16:22,578 --> 01:16:26.233
Mr. Holiday, I must apologize
for my charade.
1526
01:16:26,277 --> 01:16:27.844
I do hope no harm was done.
1527
01:16:27,887 --> 01:16:30.803
No, no, no. No harm was done
at all, Your Highness.
1528
01:16:30,847 --> 01:16:33.327
I'’m just glad you decided
to come to our little opening.
1529
01:16:33,371 --> 01:16:35.199
And I can'’t tell you
how delighted I was
1530
01:16:35,242 --> 01:16:36.853
to get your phone call.
1531
01:16:36,896 --> 01:16:39.203
Well, when I heard about
your very special evening,
1532
01:16:39,246 --> 01:16:41.161
how could I resist?
1533
01:16:41,205 --> 01:16:42.641
I seem to recall you saying
1534
01:16:42,685 --> 01:16:45.078
something about
a generous donation.
1535
01:16:45,122 --> 01:16:48.212
Yes. Patrick?
1536
01:16:48,255 --> 01:16:50.431
- Oh.
- Here you go, sir.
1537
01:16:50,475 --> 01:16:52.433
With the queen'’s regards.
1538
01:16:52,477 --> 01:16:54.784
Thank you.
If you don'’t mind-- Oh!
1539
01:16:54,827 --> 01:16:56.176
That'’s fantastic.
1540
01:17:01,617 --> 01:17:04.184
This is a check
for a million dollars?
1541
01:17:04,228 --> 01:17:06.709
Yes, well, it'’s for your
most worthy contribution
1542
01:17:06,752 --> 01:17:09.102
to the education in the arts.
1543
01:17:09,146 --> 01:17:13.063
I have no idea what to say.
1544
01:17:13,106 --> 01:17:15.500
Um, here.
1545
01:17:15,543 --> 01:17:16.980
Ladies and gentlemen,
ladies and gentlemen,
1546
01:17:17,023 --> 01:17:18.634
may I have
your attention, please.
1547
01:17:18,677 --> 01:17:22.638
I would like to propose a toast
to our newest sponsor,
1548
01:17:22,681 --> 01:17:27.686
who just handed me a check
for one million dollars,
1549
01:17:27,730 --> 01:17:30.776
Prince Edward Charles
of Candashire.
1550
01:17:32,735 --> 01:17:34.606
Oh, brother.
1551
01:17:36,782 --> 01:17:37.696
Cheers.
1552
01:17:39,219 --> 01:17:40.481
I must be off, sir.
Thank you very much.
1553
01:17:40,525 --> 01:17:42.527
Yes, thank you, thank you.
1554
01:17:48,838 --> 01:17:51.057
[sighs]
What do you want?
1555
01:17:51,101 --> 01:17:54.408
Look, I just want to say
that I'’m sorry.
1556
01:17:54,452 --> 01:17:56.454
What?
1557
01:17:56,497 --> 01:18:00.850
I'’m sorry for the way
this all played out.
1558
01:18:00,893 --> 01:18:03.722
And I'’m sorry for my part in it.
1559
01:18:03,766 --> 01:18:06.377
I mean, it was
in the papers,
1560
01:18:06,420 --> 01:18:09.293
but I didn'’t have to be the one
who leaked it to Chelsea.
1561
01:18:10,860 --> 01:18:12.818
It was gonna come out anyway.
1562
01:18:12,862 --> 01:18:17.562
True, but I should have
stayed out of it.
1563
01:18:17,605 --> 01:18:20.565
I'’m not proud of what I did.
1564
01:18:20,608 --> 01:18:22.567
I was just jealous.
1565
01:18:22,610 --> 01:18:24.612
You didn'’t deserve
to find out like that.
1566
01:18:25,788 --> 01:18:27.703
Well, thanks for that.
1567
01:18:27,746 --> 01:18:29.487
You okay?
1568
01:18:30,575 --> 01:18:31.968
No.
1569
01:18:32,011 --> 01:18:35.536
I get it, but may I
give you some advice?
1570
01:18:37,582 --> 01:18:40.106
People always say
you should never be too proud
1571
01:18:40,150 --> 01:18:42.108
to admit when you'’re wrong,
1572
01:18:42,152 --> 01:18:44.502
but, more importantly,
should never be too proud
1573
01:18:44,545 --> 01:18:46.112
to admit when you'’re right.
1574
01:18:46,156 --> 01:18:48.506
What is that supposed to mean?
1575
01:18:48,549 --> 01:18:51.727
It means the guy
made a mistake.
1576
01:18:51,770 --> 01:18:53.729
But by not forgiving him,
1577
01:18:53,772 --> 01:18:55.905
think about who you'’re
really punishing.
1578
01:18:58,690 --> 01:18:59.778
EDWARD: Lauren.
1579
01:19:01,606 --> 01:19:03.042
That'’s a nice entrance.
1580
01:19:03,086 --> 01:19:05.131
Looks like you found
your friend.
1581
01:19:05,175 --> 01:19:07.481
I did. Thank you.
1582
01:19:07,525 --> 01:19:09.962
Well, let'’s get you a drink.
1583
01:19:19,276 --> 01:19:20.756
You look beautiful tonight.
1584
01:19:20,799 --> 01:19:23.323
My stomach is in knots,
1585
01:19:23,367 --> 01:19:25.673
my phone won'’t stop ringing,
1586
01:19:25,717 --> 01:19:27.414
and, um, my face...
1587
01:19:27,458 --> 01:19:29.852
is on the cover of every tabloid
in the supermarket.
1588
01:19:29,895 --> 01:19:31.897
I'’m sorry about that.
1589
01:19:31,941 --> 01:19:34.204
Oh, and the guy
that I was falling for,
1590
01:19:34,247 --> 01:19:37.642
it turns out he'’s been lying
to me the entire time, so...
1591
01:19:37,685 --> 01:19:40.253
You have no idea
how sorry I am,
1592
01:19:40,297 --> 01:19:42.299
but I can'’t do anything
about who I am.
1593
01:19:42,342 --> 01:19:45.215
Why should I believe you?
1594
01:19:45,258 --> 01:19:48.044
Because the only reason
I didn'’t tell you before
1595
01:19:48,087 --> 01:19:50.916
is because I didn'’t want
what we had to change.
1596
01:19:50,960 --> 01:19:53.745
I wanted it to mean something
on its own merits.
1597
01:19:53,789 --> 01:19:56.356
And I wouldn'’t have done it
if you knew who I really was.
1598
01:19:56,400 --> 01:19:59.185
Oh, wow.
1599
01:19:59,229 --> 01:20:01.187
You must think
I'’m pretty shallow.
1600
01:20:01,231 --> 01:20:03.886
Of course not. But you'’re
really gonna stand there
1601
01:20:03,929 --> 01:20:06.410
and tell me that everything
that we'’ve done together,
1602
01:20:06,453 --> 01:20:07.672
everything that we'’ve
been through,
1603
01:20:07,715 --> 01:20:09.195
nothing would have
been different
1604
01:20:09,239 --> 01:20:11.154
if you had known
who I really was,
1605
01:20:11,197 --> 01:20:12.808
if I told you
that I was a prince
1606
01:20:12,851 --> 01:20:16.072
instead of just
an ordinary person?
1607
01:20:16,115 --> 01:20:19.292
There was so many times,
1608
01:20:19,336 --> 01:20:22.905
so many times you could have
said something.
1609
01:20:22,948 --> 01:20:26.952
I know, and I should have,
and I didn'’t, and I'm sorry.
1610
01:20:26,996 --> 01:20:29.955
I was just--
I was afraid.
1611
01:20:29,999 --> 01:20:32.566
I was afraid that I told--
1612
01:20:32,610 --> 01:20:37.180
I was afraid that if I told you,
it would just ruin everything.
1613
01:20:37,223 --> 01:20:39.878
And, Lauren...
1614
01:20:39,922 --> 01:20:42.359
I'’ve never felt
like this before.
1615
01:20:42,402 --> 01:20:45.231
Unfortunately, I don'’t know
if I can believe you.
1616
01:20:45,275 --> 01:20:47.103
Well, what about you?
1617
01:20:47,146 --> 01:20:49.627
I mean, you weren'’t exactly
the warmest when we first met.
1618
01:20:49,670 --> 01:20:52.325
- Excuse me?
- You made it perfectly clear
1619
01:20:52,369 --> 01:20:54.414
that you didn'’t need me
or want me around.
1620
01:20:54,458 --> 01:20:56.677
How on earth was I supposed to
open up and tell you the truth?
1621
01:20:56,721 --> 01:20:59.071
Oh, that is low, Edward.
1622
01:20:59,115 --> 01:21:01.117
That is really low.
1623
01:21:01,160 --> 01:21:03.423
All I'’m trying to say
is that it doesn'’t matter
1624
01:21:03,467 --> 01:21:06.296
why we hit it off,
just that we did.
1625
01:21:06,339 --> 01:21:10.909
You'’re right.
It doesn'’t matter why.
1626
01:21:10,953 --> 01:21:13.781
But it does matter
who you are.
1627
01:21:13,825 --> 01:21:17.568
I'’m the same person, Lauren.
1628
01:21:17,611 --> 01:21:20.963
The same person
who fell in love with you.
1629
01:21:21,006 --> 01:21:24.923
And the same person who I hope
you fell in love with.
1630
01:21:27,665 --> 01:21:29.928
Now'’s the time.
1631
01:21:29,972 --> 01:21:34.150
If you love me,
you have to tell me.
1632
01:21:35,934 --> 01:21:38.458
My flight leaves this evening.
1633
01:21:38,502 --> 01:21:41.374
Please, just trust
your instincts.
1634
01:21:41,418 --> 01:21:44.508
Tell me not to go.
1635
01:21:44,551 --> 01:21:45.596
Please.
1636
01:21:55,780 --> 01:21:58.043
I-- Okay.
1637
01:22:00,698 --> 01:22:02.004
Edward.
1638
01:22:07,313 --> 01:22:08.706
What the--
1639
01:22:10,403 --> 01:22:12.536
Please don'’t go.
1640
01:22:19,456 --> 01:22:22.894
[cheering]
1641
01:22:32,599 --> 01:22:34.645
QUEEN: Well, they should
be here any minute.
1642
01:22:34,688 --> 01:22:37.300
I got word the plane landed.
No delays.
1643
01:22:37,343 --> 01:22:39.693
Excellent. Oh, Martin.
1644
01:22:39,737 --> 01:22:42.914
Majesty, someone to see you.
1645
01:22:45,873 --> 01:22:48.006
- Your Majesty.
- Patrick.
1646
01:22:48,050 --> 01:22:50.313
I'’m afraid that there's been
a slight change of plans.
1647
01:22:50,356 --> 01:22:52.837
Prince Edward Charles...
1648
01:22:52,880 --> 01:22:54.665
has fallen in love.
1649
01:22:59,670 --> 01:23:01.802
Oh, dear.
1650
01:23:01,846 --> 01:23:04.544
[soft chatter]
1651
01:23:13,945 --> 01:23:17.253
[clears throat]
So if I may,
1652
01:23:17,296 --> 01:23:19.124
here'’s to the spirit
of Christmas
1653
01:23:19,168 --> 01:23:21.126
and goodwill to all mankind.
1654
01:23:21,170 --> 01:23:22.954
And above all,
1655
01:23:22,998 --> 01:23:25.261
here'’s to love,
1656
01:23:25,304 --> 01:23:29.439
the finding of it,
the cherishing of it,
1657
01:23:29,482 --> 01:23:31.963
and the keeping of it.
1658
01:23:32,007 --> 01:23:33.704
Merry Christmas.
1659
01:23:33,747 --> 01:23:35.662
ALL: Merry Christmas!
1660
01:24:06,389 --> 01:24:07.912
LAUREN: From that moment on,
1661
01:24:07,955 --> 01:24:11.307
my life would
never be the same again.
1662
01:24:11,350 --> 01:24:13.483
I went from being
a marketing executive
1663
01:24:13,526 --> 01:24:16.094
to a princess
almost overnight.
1664
01:24:16,138 --> 01:24:20.620
Or maybe we should say
marketing executive princess.
1665
01:24:22,492 --> 01:24:25.103
Mr. Holiday'’s faith in me
paid off big-time
1666
01:24:25,147 --> 01:24:28.454
when he signed a huge contract
with L'’Amour Chocolates.
1667
01:24:30,935 --> 01:24:33.285
And Chelsea became
the ad executive
1668
01:24:33,329 --> 01:24:36.114
she always dreamed of.
1669
01:24:36,158 --> 01:24:38.464
After a tumultuous
three-week relationship,
1670
01:24:38,508 --> 01:24:40.858
Patrick enlisted
in the queen'’s royal army
1671
01:24:40,901 --> 01:24:43.469
to escape Daria.
1672
01:24:43,513 --> 01:24:45.471
And even my future
mother-in-law
1673
01:24:45,515 --> 01:24:48.126
finally came to love me,
1674
01:24:48,170 --> 01:24:49.693
sort of,
1675
01:24:49,736 --> 01:24:54.001
with the help
of Edward'’s brother.
1676
01:24:54,045 --> 01:24:57.266
My mom and dad finally got
the European vacation
1677
01:24:57,309 --> 01:24:59.920
they had always dreamed of.
1678
01:24:59,964 --> 01:25:04.664
And everyone lived
happily ever after.
1679
01:25:04,708 --> 01:25:06.275
♪♪
116449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.