All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gunpowder Milkshake (2021) Bsub by Taibur Rahman

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:25,000 জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ ওয়ার্ল্ডওয়াইড মুভি ফ্রিক 2 00:00:26,000 --> 00:01:25,000 মুভির বাংলা সাবটাইটেল রিকুয়েষ্ট করতে পারেন আমাদের পেজেঃ টিম প্রজাপতি www.facebook.com/TeamProjapoti অথবা @TeamProjapoti 3 00:01:27,666 --> 00:01:30,375 ফার্ম নামে একদল লোক রয়েছে। 4 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 তারা দীর্ঘদিন ধরে এসব চালাচ্ছে। 5 00:01:37,583 --> 00:01:40,375 এবং যখন তাদের জঞ্জাল পরিষ্কার করতে কারও প্রয়োজন হয় ... 6 00:01:40,458 --> 00:01:43,083 … তারা আমাকে পাঠায় 7 00:02:19,958 --> 00:02:22,125 তোমার হেলমেট লাগবে। চল দোকানে যাই. 8 00:02:22,208 --> 00:02:25,666 তোমাকে অনেক সুন্দর লাগছে, নিট। 9 00:02:40,916 --> 00:02:43,416 - স্যাম - নাথান 10 00:02:44,541 --> 00:02:47,875 - তুমি কোথায়? - ঘরে. সেলাই করছি. 11 00:02:48,916 --> 00:02:50,375 ডিনারে দেখা করো। 12 00:02:53,000 --> 00:02:54,041 কেন? 13 00:02:55,291 --> 00:02:56,916 কতটা ঝামেলায় আছি? 14 00:03:04,166 --> 00:03:06,458 প্রিয় ক্লায়েন্টের জন্য অতিরিক্ত আইসক্রিম। 15 00:03:06,541 --> 00:03:07,708 ধন্যবাদ, রোজ 16 00:03:18,250 --> 00:03:21,000 প্রিয় ক্লায়েন্টের জন্য অতিরিক্ত আইসক্রিম রেখেছি। 17 00:03:21,083 --> 00:03:24,208 - ধন্যবাদ, রোজ, - আমি নিশ্চিত সে না করবে না 18 00:03:25,375 --> 00:03:27,583 তুমি আমার মাকে চিনোই না। 19 00:03:41,833 --> 00:03:43,125 ওহে আগুন্তক. 20 00:03:43,208 --> 00:03:45,791 - আমি কি তোমার বোঝা হালকা করতে পারি? - আজকে না, রোজ। 21 00:03:45,875 --> 00:03:49,041 সব কিছুর প্রথমবার আছে। সে সেখানে আছে. 22 00:03:49,583 --> 00:03:51,791 তার উপর নজর রাখার জন্য ধন্যবাদ। 23 00:04:13,916 --> 00:04:16,583 তুমি বলেছো ৩০ মিনিটের মধ্যে আসবে 24 00:04:17,250 --> 00:04:18,500 কয়েক মিনিট দেরি করেছি। 25 00:04:20,000 --> 00:04:21,333 তিন ঘণ্টা. 26 00:04:27,958 --> 00:04:28,833 তোমার রক্তক্ষরণ হচ্ছে 27 00:04:30,166 --> 00:04:32,791 অফিসে শুধু আরেকটি দিন। এনেছ? 28 00:04:42,166 --> 00:04:43,791 আনা মে অবশ্যই তাদের বাছাই করতে পারে। 29 00:04:44,500 --> 00:04:46,541 - এটা লোড করা। - ভালো মেয়ে. 30 00:04:52,083 --> 00:04:54,875 শোনো, আমাকে, উম… কিছুদিনের জন্য আড়াল হতে হবে 31 00:04:55,708 --> 00:04:58,833 - আমি তোমার সাথে আসছি। - তুমি পারো না। এখন না. 32 00:04:59,750 --> 00:05:02,375 নাথান শিগগিরই এখানে আসবে। আমি চলে গেলে সে তোমার যত্ন নেবে। 33 00:05:02,458 --> 00:05:05,708 - আমি নাথানের সাথে যেতে চাই না। - তোমার ভালোর জন্য এটা করছি 34 00:05:05,791 --> 00:05:07,958 লাইব্রেরিতে আন্না মে এবং অন্যদের সাথে থাকব। 35 00:05:08,583 --> 00:05:09,625 এটা খুব বিপজ্জনক। 36 00:05:13,166 --> 00:05:14,583 কি হচ্ছে? 37 00:05:17,000 --> 00:05:19,125 এটা… এটা জটিল। 38 00:05:19,750 --> 00:05:20,625 আমাকে বলো 39 00:05:21,791 --> 00:05:23,000 আমি আর বাচ্চা নই। 40 00:05:24,458 --> 00:05:25,500 না তুমি তা নও. 41 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 তোমার মিল্কশেক স্পর্শ করোনি। 42 00:05:39,916 --> 00:05:42,250 তোমাকে ছাড়া পান করতে চাই নি। 43 00:06:19,875 --> 00:06:21,541 আর কখন চলে যাবে? 44 00:06:25,291 --> 00:06:27,166 আমাকে দ্রুত ফোন করতে হবে। 45 00:06:28,583 --> 00:06:29,791 এখানে থাকো 46 00:06:44,000 --> 00:06:46,583 সন্ধ্যা, ভদ্রলোক। আমি কি আপনার বোঝা হালকা করতে পারি? 47 00:06:46,666 --> 00:06:48,125 - সরে যা। - আরে 48 00:07:19,250 --> 00:07:21,208 হ্যালো, ছোট্ট মেয়ে 49 00:07:22,500 --> 00:07:24,666 আম্মু বলেছে অপরিচিতদের সাথে কথা বলার অনুমতি নেই। 50 00:07:26,333 --> 00:07:30,166 এই "মা" দেখতে অনেকটা তোমার মতো। 51 00:07:31,708 --> 00:07:34,416 শুধু আরও বড় এবং আরও জেদী। 52 00:07:35,875 --> 00:07:38,333 আমার বাবার রক্ত ​​তার সারা গায়ে লেগে আছে। 53 00:07:42,833 --> 00:07:44,666 তোমাকে পছন্দ হয়নি 54 00:07:53,416 --> 00:07:54,625 যথেষ্ট হয়েছে 55 00:07:55,875 --> 00:07:57,166 সে কোথায়? 56 00:07:58,416 --> 00:08:00,375 মারা খা 57 00:08:03,916 --> 00:08:08,375 বল সে কোথায় আছে? 58 00:08:14,541 --> 00:08:16,750 চোখ বন্ধ করো, বাচ্চা মেয়ে। 59 00:08:37,791 --> 00:08:38,625 মা! 60 00:08:40,625 --> 00:09:27,625 অনুবাদেঃ ★ কবির হোসেন তইবুর ★ 61 00:09:31,791 --> 00:09:32,666 শুভ সন্ধ্যা, প্রিয়তম। 62 00:09:32,750 --> 00:09:34,833 - আমি কি আপনার বোঝা হালকা করতে পারি? - আমি ক্লিন 63 00:09:34,916 --> 00:09:37,000 নিয়মিত ক্লিন নাকি ডিনার ক্লিন? 64 00:09:44,375 --> 00:09:46,416 - এটার ব্যাপারে ভুলে গেছিলাম। - অবশ্যই 65 00:09:46,500 --> 00:09:47,541 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। 66 00:09:57,541 --> 00:10:00,541 ওহ, এই মেয়েরা স্ট্যাসির চেয়েও খারাপ। 67 00:10:01,291 --> 00:10:02,916 তুমি ব্যথিত? 68 00:10:04,708 --> 00:10:06,500 অফিসের আরেকটি দিন। 69 00:10:06,583 --> 00:10:08,791 বাহ, তোমার মায়ের মতো কথা বলছো। 70 00:10:10,291 --> 00:10:11,708 আমার মা নেই। 71 00:10:11,791 --> 00:10:14,375 ঠিক আছে, তোমার তার মতো মেজাজ 72 00:10:15,625 --> 00:10:17,208 আজ রাতে কি হয়েছে? 73 00:10:17,291 --> 00:10:19,041 খারাপ ইন্টেল। 74 00:10:19,125 --> 00:10:22,000 আপনি বলিছিলেন হাতেগোনা চার বা পাঁচজন শ্যুটার 75 00:10:22,083 --> 00:10:23,416 হ্যাঁ. এবং? 76 00:10:33,041 --> 00:10:35,916 এটা লো-প্রোফাইলে হওয়ার কথা ছিল, কোনও গণহত্যা নয়। 77 00:10:36,000 --> 00:10:38,125 পরের বার, আমি তাদের গুলি করবো। 78 00:10:38,208 --> 00:10:41,125 পরের বার, তুমি যা বলেছো ঠিক তাই করবে। 79 00:10:42,916 --> 00:10:46,083 মনে রাখবে কার জন্য কাজ করছো। যতক্ষণ তারা সুখী থাকে... 80 00:10:46,166 --> 00:10:49,750 আপনি জরুরি ডেকেছেন সেটা স্মরণ করিয়ে দেওয়ার জন্য? 81 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 না 82 00:10:54,125 --> 00:10:56,208 তোমার প্রতিভা প্রয়োজন, 83 00:10:57,583 --> 00:10:59,208 কেউ আমাদের থেকে চুরি করেছে। 84 00:11:01,416 --> 00:11:03,750 ফার্ম থেকে চুরি করার মতো পাগল কে? 85 00:11:04,250 --> 00:11:06,375 এমন কেউ যারা জানে না আমরা আসলে কে। 86 00:11:06,458 --> 00:11:09,291 হিসাবরক্ষক. ব্যবসায় থেকে। 87 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 কত নিছে? 88 00:11:11,916 --> 00:11:13,791 তোমার দেখা উপার্জনের চেয়েও বেশি। 89 00:11:13,875 --> 00:11:15,083 আমাদের সেই টাকা ফেরত দরকার। 90 00:11:16,625 --> 00:11:18,208 ভালো মেয়ে. 91 00:11:18,291 --> 00:11:20,625 তোমাকে ঠিকানা পাঠিয়ে দিবো। 92 00:11:20,708 --> 00:11:24,166 ওহ, আর তুমি সেই প্রস্তর-যুগের আগ্নেয়াস্ত্র থেকে মুক্ত 93 00:11:24,250 --> 00:11:27,041 - আমি বহু বছরের জন্য ছিলাম। - মুক্ত বিক্রেতার সন্ধান করো 94 00:11:27,125 --> 00:11:29,833 এবং নিজের জন্য পরিষ্কার বুমস্টিকস নাও 95 00:11:29,916 --> 00:11:32,625 তোমার ফেলে আসা যুদ্ধের সাথে সংযুক্ত থাকতে পারি না, আমরা কি পারি? 96 00:11:47,791 --> 00:11:51,375 তুমি কি জানো আমার ছেলের ছোট্ট প্রচেষ্টা সম্পর্কে? 97 00:11:52,916 --> 00:11:55,875 দুঃখিত, চাচা। কোন ধারণা নেই. 98 00:12:21,166 --> 00:12:22,375 জুতা কোথায়? 99 00:12:23,666 --> 00:12:24,791 কোন জুতা? 100 00:12:24,875 --> 00:12:28,000 যেটা আমার ছেলের বাম পায়ে নেই 101 00:12:28,708 --> 00:12:30,791 যেটি দেখতে একদম ডান পায়েরটার মতো 102 00:12:30,875 --> 00:12:32,083 সেই বালের জুতা। 103 00:12:32,666 --> 00:12:34,791 - আমি জানি না। - আচ্ছা, এটা খুঁজো। 104 00:12:42,458 --> 00:12:44,375 পেয়েছি, মিঃ ম্যাকএলেস্টার। 105 00:13:05,291 --> 00:13:07,458 কেউ এ বিষয়ে তার মাকে বলবে না। 106 00:13:09,166 --> 00:13:11,625 আমরা তাকে বলব সে কোনও মেয়েকে নিয়ে পালিয়ে গেছে। 107 00:13:12,333 --> 00:13:13,291 বুঝেছি. 108 00:13:14,083 --> 00:13:17,333 এখন, আমার ছেলেকে যারা মেরেছে তাদের আমার কাছে নিয়ে এসো। 109 00:13:48,541 --> 00:13:49,708 হুঁম। 110 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 হ্যালো, প্রিয়। 111 00:14:00,500 --> 00:14:01,791 আমি আপনার জন্য কি করতে পারি? 112 00:14:04,541 --> 00:14:07,041 এর বিনিময়ে কিছু… বই দরকার। 113 00:14:08,000 --> 00:14:09,250 আচ্ছা, দুর্দান্ত। 114 00:14:09,916 --> 00:14:12,625 তোমার বয়সে মানুষ আজকাল পড়ে না। 115 00:14:13,500 --> 00:14:15,416 - তোমার কাছে আমাদের কার্ড আছে? - না 116 00:14:16,083 --> 00:14:17,166 আমি খুলতে চাই। 117 00:14:17,916 --> 00:14:19,375 দারুণ 118 00:14:19,458 --> 00:14:21,875 তুমি কোন ধরণের… বইয়ের প্রতি আগ্রহী? 119 00:14:22,958 --> 00:14:24,208 বেশিরভাগই ছোট। 120 00:14:25,083 --> 00:14:25,958 কয়েকটা ভারী। 121 00:14:26,708 --> 00:14:28,375 ভাল, তুমি সেগুলো সেখানে পাবেনা। 122 00:14:28,458 --> 00:14:30,375 সেগুলো বাচ্চাদের বিভাগ। 123 00:14:30,458 --> 00:14:31,583 জাদুভূমি বন ... 124 00:14:33,041 --> 00:14:34,958 এবং দ্য নেভার-এন্ডিং ওশিয়ান। 125 00:14:36,875 --> 00:14:38,208 এগুলো শুনতে কৌতুকের মতো 126 00:14:41,333 --> 00:14:42,708 আমরা কি আগে কখনও সাক্ষাত করেছিলাম? 127 00:14:44,000 --> 00:14:46,833 তোমাকে খুব ... পরিচিত মনে হচ্ছে। 128 00:14:48,291 --> 00:14:51,791 আমি বিব্রতবোধ করছি আমি লাইব্রেরি দেখতে এসেছি। 129 00:14:52,625 --> 00:14:55,541 ঠিক আছে, এটা বেঁচে থাকার কোনও উপায় নয় 130 00:14:57,166 --> 00:14:58,916 আসো তোমাকে ভাল বইয়ের কাছে নিয়ে যায় 131 00:14:59,833 --> 00:15:00,666 আসো। 132 00:15:32,083 --> 00:15:36,416 আন্না মে, এই সুন্দরী যুবতী আমাদের সাথে অ্যাকাউন্ট খুলতে চায়। 133 00:15:40,125 --> 00:15:41,333 ভালো 134 00:15:42,125 --> 00:15:45,416 মেডেলিন তোমার বলা উচিত ছিল যে আমরা নতুন পাঠক গ্রহণ করি না 135 00:15:45,500 --> 00:15:46,875 রেফারেন্স ছাড়া। 136 00:15:47,416 --> 00:15:49,291 মেডেলিনের চিন্তাভাবনা আছে। 137 00:15:49,375 --> 00:15:52,541 তোমার উদ্ভট চিন্তাভাবনা বাদ দাও, আমার ফ্রেঞ্চ ক্ষমার চোখে দেখবে। 138 00:15:52,625 --> 00:15:55,375 - ভালো ফ্রেঞ্চ না। - সবসময় সাহিত্যক। 139 00:15:55,458 --> 00:15:58,791 -হ্যাঁ, আমি সাহিত্যিক, একজন গ্রন্থাগারিক। - হতে পারে 140 00:15:58,875 --> 00:16:00,791 ফ্লোরেন্স, প্রিয়। 141 00:16:00,875 --> 00:16:02,208 আমাদের সাথে যোগ দিবে? 142 00:16:04,791 --> 00:16:06,875 আমি ভীত আমাদের টাই-ব্রেকার দরকার। 143 00:16:07,625 --> 00:16:10,750 মেডেলিন মনে করে মেয়েটির পড়া দরকার। 144 00:16:10,833 --> 00:16:12,375 আমি অনুমানের কথা বলেছি। 145 00:16:12,458 --> 00:16:14,291 তার সম্পর্কে পরিচিত কিছু আছে। 146 00:16:14,375 --> 00:16:15,708 লাঞ্চ, স্মাচ 147 00:16:15,791 --> 00:16:19,208 আমি মনে করি দেহ নিষ্পত্তি করা উচিত 148 00:16:19,291 --> 00:16:22,875 এবং তারপরে আমাদের প্রোটোকল নিয়ে আলোচনা করো 149 00:16:22,958 --> 00:16:24,500 তুমি জানো আমি শুনতে পাচ্ছি, তাই না? 150 00:16:26,208 --> 00:16:27,625 চুপ, মেয়ে 151 00:16:28,166 --> 00:16:29,375 অভদ্র হতে হবে না। 152 00:16:30,750 --> 00:16:32,041 ঘুরে দাঁড়াও, মাননীয়। 153 00:16:42,000 --> 00:16:43,416 এবং তোমার টুপি খুলে ফেলো। 154 00:16:52,625 --> 00:16:54,500 সে তার নাম বলেছে? 155 00:16:54,583 --> 00:16:55,666 সে বলেনি। 156 00:16:55,750 --> 00:16:57,375 হুঁ। অদ্ভুত. 157 00:16:57,916 --> 00:16:59,333 আচ্ছা, মেয়ে? 158 00:17:00,291 --> 00:17:02,625 বিড়ালের জিহ্বা পেয়েছো? বলো 159 00:17:04,458 --> 00:17:05,666 আমি স্যাম। 160 00:17:07,583 --> 00:17:09,291 স্কারলেট এর বাচ্চা। 161 00:17:10,000 --> 00:17:11,083 হ্যাঁ 162 00:17:11,583 --> 00:17:14,000 আমি জানতাম. কখনই সেই চোখ ভুলবো না। 163 00:17:14,083 --> 00:17:16,958 তুমি যখন ছোট ছিলে তখন তোমাকে দেখিনি। 164 00:17:17,041 --> 00:17:18,416 তোমার মা কেমন আছে? 165 00:17:19,041 --> 00:17:21,250 ১৫ বছর ধরে তাকে দেখেনি। 166 00:17:23,541 --> 00:17:27,000 ঠিক আছে, এটা আমাদের উভয়ের জন্য একই 167 00:17:27,791 --> 00:17:30,541 আমার, আমার, আমার। ছোট্ট স্যাম 168 00:17:31,125 --> 00:17:33,708 আমরা তোমার সম্পর্কে সর্বদা শুনতাম। 169 00:17:33,791 --> 00:17:36,666 তুমি যথেষ্ট খ্যাতি অর্জন করেছো। 170 00:17:36,750 --> 00:17:39,166 এখানে এসো আন্টি মেডেলিনকে জড়িয়ে ধরো। 171 00:17:43,375 --> 00:17:44,750 এখন ফিরে আসলে কেন? 172 00:17:46,916 --> 00:17:48,041 আমার বন্দুক দরকার… 173 00:17:50,125 --> 00:17:52,041 এবং মনে হয় যে আমার একটা অজুহাত প্রয়োজন। 174 00:17:56,750 --> 00:17:58,583 চমৎকার কালেকশন 175 00:17:59,333 --> 00:18:01,333 এবং তুমি এগুলোর ভাল যত্ন করো। 176 00:18:01,416 --> 00:18:04,583 আমাকে অনুমান করতে দাও. তুমি আবেগপ্রবণ। 177 00:18:05,125 --> 00:18:07,125 রোমান্টিক। 178 00:18:07,208 --> 00:18:09,750 আবেগপ্রবণরা এসবে টিকে না। 179 00:18:09,833 --> 00:18:13,708 সুতরাং আমি আবেগপ্রবণ না 180 00:18:13,791 --> 00:18:15,291 টমি টমাহক 181 00:18:15,791 --> 00:18:17,666 আমি সবসময় এটা চাইতাম। 182 00:18:17,750 --> 00:18:19,541 হ্যাঁ, দুঃখিত। 183 00:18:20,666 --> 00:18:21,625 তাই… 184 00:18:23,166 --> 00:18:24,875 তুমি আদর্শবাদী 185 00:18:24,958 --> 00:18:27,583 নাহ। হয়তো আমার আদর্শ নেই। 186 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 প্রত্যেকেরই আদর্শ থাকে। 187 00:18:29,500 --> 00:18:31,000 - প্রত্যেকের। - হুম 188 00:18:31,083 --> 00:18:33,375 আমি কি পেশাদার? 189 00:18:33,458 --> 00:18:35,541 আহ। পুরানো স্কুল. 190 00:18:36,125 --> 00:18:37,875 "কোনও মহিলা নেই, শিশু নেই" টাইপ। 191 00:18:39,875 --> 00:18:41,208 মহিলারা ন্যায্য খেলা। 192 00:18:41,875 --> 00:18:42,958 লিঙ্গ সমতা. 193 00:18:43,583 --> 00:18:45,000 খুব প্রগতিশীল। 194 00:18:45,083 --> 00:18:46,500 সে একজন নারীবাদী। 195 00:18:47,708 --> 00:18:49,000 ভাল। 196 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 তুমি বাঁচতে পারো। 197 00:18:50,875 --> 00:18:52,416 আমরা এগুলি লুকিয়ে ফেলবো 198 00:18:52,500 --> 00:18:55,916 এবং কয়েকটা নতুন, পরিষ্কার বই নিয়ে আসো 199 00:18:57,291 --> 00:18:58,666 একটা জেন ​​অস্টেন দরকার। 200 00:19:01,125 --> 00:19:02,333 একটি শার্লট ব্রন্টি। 201 00:19:03,833 --> 00:19:05,833 এবং একটা ভার্জিনিয়া উলফ। 202 00:19:09,208 --> 00:19:11,458 ওহ, এবং একটা আগাথা ক্রিস্টি। 203 00:19:15,958 --> 00:19:17,625 পড়ার জন্য. 204 00:20:36,666 --> 00:20:37,708 প্লিজ 205 00:20:38,916 --> 00:20:41,541 আমি কিছু বলতে চাই 206 00:20:41,625 --> 00:20:46,375 দূরে চলে যাও এবং খোদাকে ধন্যবাদ জানাও আমি এখন খুনের মেজাজে নেই। 207 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 আমার কোন উপায় নেই। 208 00:20:55,041 --> 00:20:56,833 - না! - যথেষ্ট হয়েছে! 209 00:21:27,541 --> 00:21:29,541 কঠিন খেলছো? 210 00:21:29,625 --> 00:21:31,666 খুব স্মার্ট নয়, মরন। 211 00:21:32,208 --> 00:21:36,166 তুমি না চাইলেও তোমার ছোট্ট রাজকন্যাকে টুকরো টুকরো করে পাঠিয়ে দেব। 212 00:21:36,666 --> 00:21:38,375 হাতে ৬০ মিনিট আছে 213 00:21:38,458 --> 00:21:41,208 গটারবল বোলিং এলে টাকা নিয়ে এসো 214 00:21:41,291 --> 00:21:43,625 এক মিনিট দেরী করলে, সে উদযাপন করবে 215 00:21:43,708 --> 00:21:45,666 তার নবম জন্মদিন কৃমির সাথে 216 00:21:46,166 --> 00:21:47,833 ৬০ মিনিট। 217 00:21:51,541 --> 00:21:52,708 প্লিজ 218 00:21:53,416 --> 00:21:54,708 আমার মেয়ে। 219 00:21:59,416 --> 00:22:01,875 ♪ Yesterday ♪ 220 00:22:03,625 --> 00:22:06,125 ♪ Any way you made it was just fine ♪ 221 00:22:09,750 --> 00:22:11,000 Fuck me. 222 00:22:52,875 --> 00:22:55,458 ♪ Try to remember ♪ 223 00:22:55,541 --> 00:22:59,000 ♪ The kind of September ♪ 224 00:23:01,958 --> 00:23:03,625 ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাব। 225 00:23:04,291 --> 00:23:06,125 বন্দুক কুকির জারে। 226 00:23:13,791 --> 00:23:16,416 - আরে তোমাকে অনেকদিন দেখেনি। - হুম। 227 00:23:17,416 --> 00:23:19,125 এবং তুমি নতুন বন্ধু নিয়ে এসেছো 228 00:23:19,625 --> 00:23:21,583 - এসব কি হচ্ছে? - আমি হলাম। 229 00:23:21,666 --> 00:23:22,916 শুধু তাকে ঠিক করো 230 00:23:23,000 --> 00:23:25,125 দশ মিনিটে কাজ শেষ করো 231 00:23:29,208 --> 00:23:31,375 ওহ। 232 00:23:31,458 --> 00:23:32,958 সে কোথাও যাচ্ছে না। 233 00:23:33,041 --> 00:23:34,333 দশ মিনিটে 234 00:23:35,250 --> 00:23:36,166 কখনও হবে না। 235 00:23:36,250 --> 00:23:38,291 -তাহলে আমরা কি করতে পারি? - "আমরা"? 236 00:23:39,166 --> 00:23:41,125 ভাল, তুমি মানুষকে গুলি না করা শুরু করতে পারো 237 00:23:41,208 --> 00:23:43,625 প্লিজ, আমার এমিলি 238 00:23:43,708 --> 00:23:45,333 - সময় নেই। - চুপ 239 00:23:45,458 --> 00:23:47,625 আরাম কর. গভীর ভাবে শ্বাস নাও 240 00:23:47,708 --> 00:23:49,250 এটা কি হাসির গ্যাস? 241 00:23:49,875 --> 00:23:50,708 ভাল 242 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 শুধু তাকে সারিয়ে তুলো 243 00:23:53,250 --> 00:23:54,500 আমি শীঘ্রই আসছি 244 00:23:55,291 --> 00:23:56,625 তাকে আরও কার্যকর হতে চাই। 245 00:24:02,750 --> 00:24:04,541 সে বেশ বিরক্তিকর, তাই না? 246 00:24:06,916 --> 00:24:09,166 আমি কার কথা বলছি? 247 00:24:09,250 --> 00:24:11,250 সে পেটে গুলি করেছে? 248 00:24:17,708 --> 00:24:20,083 - হয়ে গেছে? - পরিকল্পনায় পরিবর্তন আসছে। 249 00:24:20,916 --> 00:24:23,166 তুমি কি বলছো? মানে কি? 250 00:24:23,250 --> 00:24:26,333 তার ছোট মেয়েকে অপহরণ করেছে। সে জন্যই টাকা চুরি করেছে। 251 00:24:26,416 --> 00:24:29,291 আমি যদি ১৫ মিনিটের মধ্যে গটারবলে না থাকি তবে তারা তাকে মেরে ফেলবে। 252 00:24:29,375 --> 00:24:32,833 স্যাম, তুমি অন্য কিছু ভাববে না। শুধু টাকা নিয়ে আসো, এখন! 253 00:24:32,916 --> 00:24:36,000 আমার শুধু আধা ঘন্টা দরকার। তাকে ছাড়িয়ে টাকা নিয়ে আসবো। 254 00:24:37,375 --> 00:24:39,750 ঠিক আছে. আমার কথা শুনো স্যাম। 255 00:24:40,500 --> 00:24:43,625 তুমি যদি এটা করো তবে তারা হত্যার আদেশ দেবে। 256 00:24:44,458 --> 00:24:46,750 এবং আমি তাদের থামাতে পারব না। 257 00:24:47,250 --> 00:24:49,208 সে একটা ছোট্ট মেয়ে। 258 00:24:49,291 --> 00:24:50,916 আমি তাকে মরতে দিতে পারি না। 259 00:24:52,291 --> 00:24:54,625 - আমি দুঃখিত. - তুমি এরকম সাহস করবে না। 260 00:24:54,708 --> 00:24:55,958 - আমি দুঃখিত. - না তুমি-- 261 00:24:56,041 --> 00:24:57,083 ধুর 262 00:25:12,333 --> 00:25:15,250 গটারবলে যাও। তাকে বুঝিয়ে 263 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 টাকা ফিরিয়ে আনো। 264 00:25:19,083 --> 00:25:20,208 দাড়াও 265 00:25:23,583 --> 00:25:25,416 এখন, যখন "তার সাথে কথা" বলি 266 00:25:25,500 --> 00:25:28,041 মানে বন্দুক নেই, ছুরি নেই। 267 00:25:28,125 --> 00:25:29,708 সে জীবিত আছে। 268 00:25:29,791 --> 00:25:32,208 - বুঝেছো? - হ্যাঁ 269 00:25:34,166 --> 00:25:35,208 এবং খোদার দোহাই ... 270 00:25:37,000 --> 00:25:37,833 সতর্ক হও 271 00:25:38,541 --> 00:25:40,166 কার সাথে কাজ করছো মনে রাখবে। 272 00:25:43,708 --> 00:25:45,166 কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? যাও 273 00:26:01,750 --> 00:26:04,375 স্যামের খুন করাদের মধ্যে একজন হলো জিম ম্যাকএলেস্টারের ছেলে। 274 00:26:07,833 --> 00:26:10,333 তুমি কি নিশ্চিত যে এটা ম্যাকএলেস্টারের ছেলে? 275 00:26:10,416 --> 00:26:11,708 হ্যাঁ. 276 00:26:13,500 --> 00:26:15,666 বোর্ড আসছে 277 00:26:24,791 --> 00:26:26,500 শালী, স্যাম। 278 00:27:01,875 --> 00:27:04,375 তুই কোন বাল? 279 00:27:05,375 --> 00:27:08,000 যার কাছে তোর টাকা আছে 280 00:27:08,625 --> 00:27:09,833 আমি মেয়েটিকে চাই 281 00:27:09,916 --> 00:27:11,208 বাবা কোথায়? 282 00:27:12,291 --> 00:27:13,416 সে… 283 00:27:14,083 --> 00:27:15,083 একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে. 284 00:27:16,291 --> 00:27:17,333 সে আমাকে পাঠিয়েছে 285 00:27:19,875 --> 00:27:21,541 তুই টাকা চাস নাকি না? 286 00:27:42,791 --> 00:27:45,416 মেয়েটাকে জীবিত অবস্থায় পাবি। 287 00:27:45,500 --> 00:27:47,041 যদি হাঁচিও না দেস 288 00:27:47,125 --> 00:27:48,583 আমার অনুমতি ব্যতীত, 289 00:27:48,666 --> 00:27:51,250 সহজে সমাধান হয়ে যাবে। 290 00:27:52,000 --> 00:27:54,083 - বুঝেছি. - ভাল. 291 00:27:54,166 --> 00:27:56,625 এখন, তোর পিছনের লকারটা দেখ? 292 00:28:00,583 --> 00:28:02,916 অস্ত্র এবং ফোন লকারে রাখ, 293 00:28:03,000 --> 00:28:04,875 তোর সামনের পোশাকটা পর। 294 00:28:04,958 --> 00:28:07,208 দরজা বন্ধ এবং লক করা। 295 00:28:07,291 --> 00:28:10,208 রাস্তা পেরিয়ে ওয়েস্টফিল্ড মলে যা 296 00:28:10,291 --> 00:28:12,708 তুই, স্যুটকেস, নতুন পোশাক 297 00:28:12,791 --> 00:28:14,666 আর ছোট মেয়ের ফোন 298 00:28:16,916 --> 00:28:18,416 সিরিয়াসলি? 299 00:28:19,000 --> 00:28:20,708 দশ মিনিট. 300 00:28:40,166 --> 00:28:41,125 হ্যালো, স্যাম 301 00:28:43,458 --> 00:28:44,583 বোকা 302 00:28:45,166 --> 00:28:47,083 - হেই, স্যাম - স্যাম। 303 00:28:49,791 --> 00:28:51,041 বোকারা 304 00:28:53,791 --> 00:28:57,416 - এসবের জন্য সত্যিই সময় নেই। - নাথান তোমাকে নিয়ে চিন্তিত। 305 00:28:58,000 --> 00:29:00,916 তুমি বোকামি করতে না চাইলে 306 00:29:01,000 --> 00:29:03,500 স্যুটকেসটি দিচ্ছো না কেন, 307 00:29:04,208 --> 00:29:05,291 এবং কেউ আহত হবে না। 308 00:29:05,375 --> 00:29:10,208 নাথানের কাছে ফিরে যাও, তাকে বলো তুমি চেষ্টা করেছো, কিন্তু পারোনি। 309 00:29:10,291 --> 00:29:11,750 ওহ। 310 00:29:12,250 --> 00:29:14,916 বাস্তবতার জন্য একে অপরকে মারতে পারো। 311 00:29:16,125 --> 00:29:17,750 - এটা মজার। - কি? 312 00:29:17,833 --> 00:29:19,791 বন্দুক নেই? 313 00:29:19,875 --> 00:29:21,791 নাথান তোমাকে আঘাত করতে চায় না। 314 00:29:23,083 --> 00:29:24,666 খুব খারাপভাবে না, যাইহোক। 315 00:29:24,750 --> 00:29:26,958 ওহ, এটা খুব মিষ্টি। 316 00:29:28,583 --> 00:29:30,625 আমিও তোমাকে হত্যা না করার চেষ্টা করব। 317 00:29:55,500 --> 00:29:58,166 ♪ We can fight ♪ 318 00:29:58,916 --> 00:30:00,541 ♪ Fight, fight ♪ 319 00:30:01,083 --> 00:30:02,958 ♪ Fight, fight, fight ♪ 320 00:30:23,291 --> 00:30:25,333 Who the fuck is she? 321 00:30:26,291 --> 00:30:27,541 ♪ We can fight ♪ 322 00:31:45,291 --> 00:31:46,791 ♪ We can fight ♪ 323 00:32:03,916 --> 00:32:06,083 ♪ We can fight ♪ 324 00:32:24,000 --> 00:32:26,458 নিচ তলায় ভিডিও বিস্ট। 325 00:33:09,208 --> 00:33:10,541 এতো কাছাকাছি 326 00:33:11,291 --> 00:33:12,583 আমার কয়েকটা হিচাপ ছিল। 327 00:33:12,666 --> 00:33:16,416 আমরা দেখেছি হিচাপ দিয়ে কী করেছিস। আমরা জানবো কীভাবে যে তুই পুলিশ না? 328 00:33:17,083 --> 00:33:19,000 আমি যা করেছি তা কি পুলিশ করতে পারে? 329 00:33:20,166 --> 00:33:21,291 আমি শুধু মেয়েটিকে চাই 330 00:33:22,708 --> 00:33:24,833 তারপরে ঠিক হয়ে যাবে। 331 00:33:24,916 --> 00:33:26,750 তোর পিছনে একটা শপিং কার্ট আছে। 332 00:33:28,166 --> 00:33:29,833 স্যুটকেসটি ভিতরে রাখ 333 00:33:37,500 --> 00:33:39,750 শপিং কার্টটি আমাদের দিকে ঠেলে দে 334 00:33:39,833 --> 00:33:42,208 এবং আমরা মেয়েটির গাড়ি তোর দিকে ঠেলে দেব। 335 00:33:44,000 --> 00:33:45,041 এক. 336 00:33:47,458 --> 00:33:48,791 দুই। 337 00:33:51,083 --> 00:33:52,458 তিন. 338 00:34:02,583 --> 00:34:03,916 ঠিক আছে. তুমি নিরাপদ. 339 00:34:04,000 --> 00:34:05,875 আমি এখনিই আসছি. 340 00:34:12,208 --> 00:34:15,666 আমরা সবাই ধনী, তুই দুর্দান্ত, হারামজাদা। 341 00:34:16,208 --> 00:34:17,916 সোনার গাড়ি থামা। 342 00:34:42,333 --> 00:34:44,583 তুই লোভী, বিশ্বাসঘাতক! 343 00:35:05,208 --> 00:35:06,250 না না না! 344 00:35:18,500 --> 00:35:19,458 শিট 345 00:35:59,333 --> 00:36:00,541 কিছু ভেঙে গেছে? 346 00:36:00,625 --> 00:36:02,250 - তোমার কি রক্তপাত হচ্ছে? - না 347 00:36:02,333 --> 00:36:04,000 ভিতরে রক্তপাত হচ্ছে? 348 00:36:04,708 --> 00:36:05,875 তুমি কিভাবে বলতে পারো? 349 00:36:06,541 --> 00:36:07,708 এটা ভিতরে। 350 00:36:08,791 --> 00:36:10,833 তুমি সম্ভবত ভাল আছো। চলো যাই. 351 00:36:11,708 --> 00:36:13,000 তাল মেলাতে চেষ্টা করো. 352 00:36:25,541 --> 00:36:28,666 আমি দেখছি আমার লুকানো জিনিস পেয়েছো। 353 00:36:28,750 --> 00:36:30,750 এটা ভাল ছিলো, ডাক্তার। 354 00:36:30,833 --> 00:36:32,958 তোমার নিজের উপর খুব গর্ব হওয়া উচিত। 355 00:36:35,000 --> 00:36:37,125 এটা খেলনা নয়। 356 00:36:37,208 --> 00:36:39,250 এটা শুধু মেডিসিন ব্যবহারের জন্য। 357 00:36:47,708 --> 00:36:48,791 তাই… 358 00:36:49,791 --> 00:36:51,625 কে তোমাদের এরম করেছে? 359 00:36:56,000 --> 00:36:58,250 একটা মেয়ে. 360 00:36:59,166 --> 00:37:02,416 একটি মেয়ে তোমাদের "দ্য ওয়াকিং ডেথের" মতো করেছে? 361 00:37:02,500 --> 00:37:04,583 আমি এর আগে কখনও ব্যথা অনুভব করি নি ডাক্তার। 362 00:37:05,458 --> 00:37:07,416 সে অনেক মেরেছে, ডাক্তার। আমি… 363 00:37:08,583 --> 00:37:10,208 মনে হয় না আবারও হাঁটতে পারবো। 364 00:37:11,750 --> 00:37:13,250 মহামারী হবে, 365 00:37:13,333 --> 00:37:16,291 'কারণ পাশের রুমে একজন আছে যার একই লক্ষণ রয়েছে। 366 00:37:17,250 --> 00:37:18,291 আপনি কি বোঝাতে চাইছেন? 367 00:37:18,375 --> 00:37:19,583 আমি বলতে চাইছি… 368 00:37:20,500 --> 00:37:23,083 একটা মেয়ে তারও এ অবস্থা করেছে। 369 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 বলতে থাকুন, ডাক্তার। 370 00:37:30,583 --> 00:37:32,666 তোমার রক্তক্ষরণ হচ্ছে 371 00:37:34,083 --> 00:37:35,416 শুধু আঁচড় লেগেছে। 372 00:37:35,500 --> 00:37:37,166 এটা সংক্রামিত হতে পারে। 373 00:37:38,083 --> 00:37:42,166 জীবাণু প্রবেশ করবে এবং ডিম পারবে। তাহলে হাত কেটে ফেলতে হবে। 374 00:37:44,583 --> 00:37:46,541 আজকাল কি এগুলো স্কুলে পড়ায়? 375 00:37:47,125 --> 00:37:48,083 ডিসকভারি চ্যানেল. 376 00:37:48,875 --> 00:37:51,166 খোদাকে ধন্যবাদ আমরা হাসপাতালেই যাচ্ছি 377 00:37:51,791 --> 00:37:52,791 আমার বাবা সেখানে? 378 00:37:55,125 --> 00:37:56,208 হ্যাঁ 379 00:37:57,041 --> 00:37:58,875 সে কারণেই সে আসেনি? 380 00:37:59,625 --> 00:38:00,708 সে কি অসুস্থ? 381 00:38:01,708 --> 00:38:02,666 সে… 382 00:38:03,916 --> 00:38:05,083 ঠিক আছে. 383 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 আপনাকে মিথ্যা বলতে হবে না। 384 00:38:08,041 --> 00:38:10,250 কখনই আসে না যখন সে বলে 385 00:38:17,583 --> 00:38:20,458 আমাকে সাহায্য করতে দাও। 386 00:38:24,708 --> 00:38:25,666 ধন্যবাদ. 387 00:38:28,708 --> 00:38:29,541 অবশ্যই 388 00:38:31,833 --> 00:38:33,166 তুমি কি নিশ্চিত এটা সে? 389 00:38:33,250 --> 00:38:35,625 হ্যাঁ সে তাকে গুলি করেছে। 390 00:38:35,708 --> 00:38:38,375 বলেছে ফিরে আসবে এবং তাকে নিয়ে যাবে। 391 00:38:38,458 --> 00:38:40,208 আর টাকা? 392 00:38:40,875 --> 00:38:43,375 শেষবার তার সাথেই দেখেছিলাম। 393 00:38:43,958 --> 00:38:45,375 ফিরিয়ে আনো 394 00:38:45,458 --> 00:38:48,333 সে এখনও ভিআইপি চিকিৎসা পাচ্ছে? 395 00:38:57,541 --> 00:39:00,458 - যা লাগে কর. - ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে। 396 00:39:00,541 --> 00:39:03,250 এখন এটাকেই আমি কাজের সুবিধা বলি। 397 00:39:17,416 --> 00:39:19,541 শুধু, আহ, আমার পিছনে থাকো, ঠিক আছে? 398 00:39:40,958 --> 00:39:42,083 আসো. 399 00:40:35,875 --> 00:40:37,125 আমি ডাক্তারকে নিয়ে আসছি। 400 00:40:51,166 --> 00:40:52,250 সে এসেছে 401 00:40:53,750 --> 00:40:54,916 কাঁধে গুলি লেগেছে। 402 00:41:00,541 --> 00:41:02,625 আপনার এখন বিরতি নেওয়া উচিত। 403 00:41:10,291 --> 00:41:12,125 তাহলে। আমার পেমেন্ট? 404 00:41:15,666 --> 00:41:17,333 তোমার অ্যাকাউন্টে চলে যাবে। 405 00:41:18,375 --> 00:41:19,333 এখন… 406 00:41:19,833 --> 00:41:21,458 পরিকল্পনা কী, ডাক্তার? 407 00:41:24,625 --> 00:41:25,791 উহু. 408 00:41:25,875 --> 00:41:29,166 একবার এটা তার বাহুতে দিলে, সে তার বাহুর নিয়ন্ত্রণ হারাতে শুরু করবে। 409 00:41:30,833 --> 00:41:32,666 ৬০ সেকেন্ড বা তার পরে ... 410 00:41:33,875 --> 00:41:35,083 সে হাঁসের মতো বসে থাকবে 411 00:41:55,000 --> 00:41:57,250 তোমার সমস্যা কি? আমাকে সঠিকভাবে করতে দাও 412 00:41:57,333 --> 00:41:59,166 এটা,শুধু আঁচড় লেগেছে 413 00:41:59,250 --> 00:42:00,791 ঠিক আছে, আঁচড়ও সংক্রামিত হয়। 414 00:42:00,875 --> 00:42:02,375 এতে তোমার হাত হারাবে। 415 00:42:03,125 --> 00:42:05,625 হ্যাঁ, শুনেছি। 416 00:42:10,500 --> 00:42:11,583 তার কী হয়েছে? 417 00:42:12,916 --> 00:42:14,125 গুলি করেছে। 418 00:42:14,208 --> 00:42:16,333 আমি শুনেছি বেশ মারাত্মক লোক। 419 00:42:17,875 --> 00:42:19,458 এটা ঠিক করা যাক। 420 00:42:19,541 --> 00:42:21,458 না। আমি ঠিক আছি. 421 00:42:22,250 --> 00:42:24,125 বিশ্বাস কর, তোমার এটা দরকার 422 00:42:25,083 --> 00:42:27,125 আমি বললাম, আমি ভাল আছি। 423 00:42:30,166 --> 00:42:31,458 আমি দুঃখিত, আমি বলতে চাইনি-- 424 00:42:35,458 --> 00:42:37,916 তুই মাদার*-- 425 00:42:38,625 --> 00:42:40,916 - আহ! - ৬০ সেকেন্ড! 426 00:42:42,125 --> 00:42:43,833 ৬০ সেকেন্ড! 427 00:42:50,916 --> 00:42:52,666 ৬০ সেকেন্ড। 428 00:42:53,916 --> 00:42:56,166 চলো. চলে আসো! 429 00:43:00,083 --> 00:43:02,208 শোনো, তোমার সাহায্য দরকার 430 00:43:03,083 --> 00:43:05,250 কিছু খারাপ লোক আসছে আমাদের মারার জন্য। 431 00:43:05,916 --> 00:43:07,333 যারা আমার বাবাকে মেরেছে? 432 00:43:07,416 --> 00:43:10,375 কথা দিচ্ছি আমি বলবো, তবে এই মুহূর্তে তোমার সহায়তা দরকার, ঠিক আছে? 433 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 - ঠিক আছে. - ভালো 434 00:43:11,958 --> 00:43:13,416 লম্বা ছুরি নাও। 435 00:43:14,333 --> 00:43:15,791 সাবধানে এগুলো ধারালো। 436 00:43:19,125 --> 00:43:20,375 ঠিক আছে… 437 00:43:20,458 --> 00:43:21,416 এবার টেপ নাও। 438 00:43:25,375 --> 00:43:27,208 দুর্দান্ত। এটা আমার হাতে দিয়ে টেপ লাগাও। 439 00:43:31,291 --> 00:43:32,916 ৩৬… 440 00:43:35,333 --> 00:43:36,708 ৩২… 441 00:43:45,708 --> 00:43:47,666 এবার বন্দুকটা আমার অন্য হাতে দিয়ে টেপ লাগাও। 442 00:43:49,208 --> 00:43:50,583 সাবধান লোড করা। 443 00:43:51,333 --> 00:43:53,541 ১৫… ১৪… 444 00:43:57,250 --> 00:43:58,833 রাউন্ড দুই, দুশ্চরিত্রা। 445 00:44:01,208 --> 00:44:02,291 বুদাইরা? 446 00:44:02,375 --> 00:44:05,291 আরও ভালভাবে প্রস্তুত! 447 00:44:05,375 --> 00:44:07,833 ওহ, খোদাকে ধন্যবাদ তোমরা মাত্র তিনজন। 448 00:44:07,916 --> 00:44:10,750 কিছুক্ষণের জন্য, ভেবেছিলাম বিপজ্জনক কেউ। 449 00:44:11,625 --> 00:44:15,125 তুমি এখনও বেঁচে থাকার একমাত্র কারণ হ'ল নাথান চেয়েছিলো। 450 00:44:16,458 --> 00:44:19,333 এখন, আমার আঙুল ট্রিগারে রাখো 451 00:44:19,416 --> 00:44:21,166 ঠিক আছে, এখন শেষ। 452 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 আমি তোমাকে টুকরো টুকরো করে ফেলবো 453 00:44:24,625 --> 00:44:27,666 এবং আমি প্রতি সেকেন্ডে ভালোবাসি। 454 00:44:27,750 --> 00:44:29,000 দুর্দান্ত সেই আশা জমিয়ে রাখো। 455 00:44:29,625 --> 00:44:31,166 আমি ঠিক আছি। 456 00:44:41,750 --> 00:44:43,583 তুমি খুব সাহসী, এমিলি 457 00:44:44,166 --> 00:44:46,416 আমাকে একটা শেষ কাজ করে দাও 458 00:44:46,500 --> 00:44:48,458 আর তারপর লুকিয়ে পড়ো, ঠিক আছে? 459 00:44:49,875 --> 00:44:50,916 ঠিক আছে. 460 00:47:15,375 --> 00:47:17,125 হেই, বুদাই 461 00:47:53,458 --> 00:47:54,458 এমিলি 462 00:47:57,416 --> 00:47:59,708 তোমার ফোনটা ধরা উচিত। 463 00:48:14,416 --> 00:48:15,833 আসো. 464 00:48:20,000 --> 00:48:22,125 ঠিক আছে. শুধু রিসিভ করো। 465 00:48:28,916 --> 00:48:32,083 তুমি আজাইরা কাশেম। 466 00:48:32,166 --> 00:48:33,500 স্পিকারে দাও। 467 00:48:35,750 --> 00:48:37,750 কেউ ভাল কথা বলতে শুরু কর। 468 00:48:37,833 --> 00:48:38,833 এটা ছিল… 469 00:48:40,125 --> 00:48:43,916 আমার পিছনে তিন জন লাগিয়েছো, ইচ্ছা করে 470 00:48:45,041 --> 00:48:47,500 স্যাম, তুমি কোন উপায় রাখোনি। 471 00:48:47,583 --> 00:48:48,875 এটাই চয়েজ ছিলো 472 00:48:48,958 --> 00:48:51,291 ওহ, ভাল, তাহলে, আমরা এখনও খুঁজে বের করতে পারি। 473 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 শুধু টাকা ফিরিয়ে আনো। 474 00:48:53,291 --> 00:48:56,583 এটা শেষ. স্যুটকেসটি ১০০০ টুকরো করে উড়িয়ে দেওয়া হয়েছে। 475 00:49:00,375 --> 00:49:01,541 উহু. 476 00:49:04,875 --> 00:49:06,458 এটা সত্যিই দুর্ভাগ্যজনক। 477 00:49:07,833 --> 00:49:09,166 তাই এখন কি? 478 00:49:09,916 --> 00:49:11,875 ওহ, তুমি ডিল জানো। 479 00:49:11,958 --> 00:49:13,875 তুমি আর আমাদের সুরক্ষার অধীনে নেই। 480 00:49:15,666 --> 00:49:18,416 আজ রাতে প্রথম দিকে তোমার ছোট্ট গণহত্যায়, 481 00:49:18,500 --> 00:49:20,500 তুমি ভুল লোকদের হত্যা করেছো 482 00:49:20,583 --> 00:49:23,000 জিম ম্যাকএলেস্টার ছেলেসহ। 483 00:49:24,541 --> 00:49:25,916 কিন্তু আপনি আমাকে পাঠিয়েছেন। 484 00:49:26,750 --> 00:49:27,791 ফার্ম থেকে 485 00:49:27,875 --> 00:49:29,291 এটা কোন ব্যাপার না। 486 00:49:32,958 --> 00:49:34,750 এটা ব্যবসা, স্যাম। 487 00:49:35,583 --> 00:49:38,291 আর তুমি ব্যালেন্স শীট ভুল দিকে অবতরণ করেছো 488 00:49:39,083 --> 00:49:40,208 তাই… 489 00:49:41,875 --> 00:49:43,750 এটা সংশোধন করা প্রয়োজন। 490 00:49:46,833 --> 00:49:48,750 এটি ব্যবসায়ের জন্য কেমন? 491 00:49:50,125 --> 00:49:51,833 যদি আমি এখান থেকে জীবন্ত বের হয়ে পারি, 492 00:49:52,708 --> 00:49:54,375 আমি তোমার জন্য আসবো. 493 00:49:56,458 --> 00:49:57,541 তোমাদের সবাই জন্য 494 00:49:59,416 --> 00:50:01,083 কম আশা রাখছি। 495 00:50:03,375 --> 00:50:04,666 বিদায়, স্যাম। 496 00:50:30,583 --> 00:50:33,541 - হ্যাঁ? - মিঃ ম্যাকএলেস্টার, আমি নাথান। 497 00:50:33,625 --> 00:50:36,291 আমি ফার্মের এইচআর বিভাগের প্রধান। 498 00:50:36,375 --> 00:50:37,583 আপনি কি চান? 499 00:50:37,666 --> 00:50:40,916 আমাদের দুটি সংস্থার মধ্যে যুদ্ধ প্রতিরোধ করতে, 500 00:50:41,000 --> 00:50:45,208 আপনার ক্ষতির জন্য দায়ী মহিলাকে অফার করতে চাই। 501 00:50:45,291 --> 00:50:47,541 এর সাথে তোমার কিছু নেই? 502 00:50:47,625 --> 00:50:51,000 আপনাকে আশ্বস্ত করতে পারি, স্যার ফার্ম তার ব্যবসা এভাবে পরিচালনা করে না। 503 00:50:51,083 --> 00:50:55,666 এটি একটা ঝামেলাগ্রস্থ ব্যক্তির দ্বারা অযৌক্তিক পদক্ষেপ ছিল। 504 00:50:55,750 --> 00:50:57,958 এখন, আপনাকে তার লাস্ট অবস্থানটি পাঠাচ্ছি। 505 00:50:58,541 --> 00:51:01,500 আমি আশা করি এটা সন্তোষজনক, স্যার। 506 00:51:02,250 --> 00:51:03,458 আপাতত 507 00:51:06,041 --> 00:51:07,625 সবাইকে নিয়ে যাও। 508 00:51:08,166 --> 00:51:10,125 শেষ না করা পর্যন্ত ফিরে আসবে না। 509 00:51:36,375 --> 00:51:39,208 - নাথানের মেসেজ। - কি বলেছে? 510 00:51:40,000 --> 00:51:43,750 "আমি দুঃখিত, বাবু। আমি আর তোমাকে রক্ষা করতে পারছি না" " 511 00:51:44,875 --> 00:51:48,166 "তোমাকে কিছু দিন বেঁচে থাকার জন্য একটি প্যাকেজ রেখেছি।" 512 00:51:48,750 --> 00:51:50,541 "এটি নিয়ে যাও এবং আড়ালে চলে যাও।" 513 00:51:51,958 --> 00:51:53,375 একটা ঠিকানা আছে। 514 00:51:54,791 --> 00:51:56,166 কাছেই। 515 00:51:57,666 --> 00:51:59,000 যদি এটা ফাঁদ হয়? 516 00:52:14,541 --> 00:52:17,791 তুমি কি বোতাম টিপতে পারবে? আমরা আলাদা দুটি পার্ক করছি। 517 00:52:44,541 --> 00:52:46,875 শুধু মনে রাখবে, রেহাই পেয়েছিলে 518 00:52:46,958 --> 00:52:49,000 আট বছরের মেয়ের জন্য 519 00:52:49,083 --> 00:52:50,916 আট বছর নয় মাস 520 00:52:53,333 --> 00:52:54,500 দুঃখিত 521 00:52:55,041 --> 00:52:56,625 আট বছর নয় মাস 522 00:53:07,875 --> 00:53:09,416 তুমি কি সিরিয়াল কিলার? 523 00:53:10,958 --> 00:53:11,875 কি? 524 00:53:13,458 --> 00:53:16,166 না… এ কথা কোথায় শিখলে? 525 00:53:16,791 --> 00:53:18,750 - ইতিহাস চ্যানেল. - ভালো… 526 00:53:19,666 --> 00:53:21,625 আমি সিরিয়াল কিলার নই। 527 00:53:21,708 --> 00:53:23,875 কিন্তু ... তুমি মানুষ হত্যা করো? 528 00:53:24,458 --> 00:53:25,833 হ্যাঁ. 529 00:53:25,916 --> 00:53:27,833 সেটাই তোমাকে খুনি করেছে 530 00:53:27,916 --> 00:53:29,875 এবং তুমি অনেককে হত্যা করেছো। 531 00:53:29,958 --> 00:53:31,333 এটাই সিরিয়াল। 532 00:53:33,250 --> 00:53:34,250 এটা… 533 00:53:34,333 --> 00:53:36,000 এটা তার চেয়েও জটিল। 534 00:53:36,833 --> 00:53:40,375 সিরিয়াল কিলার হ'ল, আহ, তুমি জানো, মানসিকভাবে অস্থির। 535 00:53:40,458 --> 00:53:42,791 তারা বাধ্য হয়ে মানুষ হত্যা করে। 536 00:53:45,583 --> 00:53:47,041 তাহলে, তুমি কেন তাদের হত্যা করলে? 537 00:53:49,583 --> 00:53:51,083 টাকার জন্য? 538 00:53:52,416 --> 00:53:54,041 আবারও, আহ ... 539 00:53:55,250 --> 00:53:56,708 এটা জটিল. 540 00:53:59,458 --> 00:54:02,291 দেখো, আমার তোমার দীর্ঘ সময়ের সাহায্য চাই। 541 00:54:02,375 --> 00:54:04,000 কারণ তোমার বাহু এখনও অবশ হয়ে আছে? 542 00:54:04,083 --> 00:54:06,125 হ্যাঁ. তারপরে, তোমাকে তোমার মায়ের কাছে নিয়ে যাব। 543 00:54:06,208 --> 00:54:07,708 সে অনেক আগেই মারা গেছে। 544 00:54:07,791 --> 00:54:09,916 - তাহলে তোমার দাদা-দাদীর কাছে। - তারাও মারা গেছে। 545 00:54:10,000 --> 00:54:12,250 মামা? অন্য কেউ ? 546 00:54:21,875 --> 00:54:23,916 আমরা বের করব, ঠিক আছে? 547 00:54:25,583 --> 00:54:26,583 ঠিক আছে. 548 00:54:27,416 --> 00:54:30,000 সুতরাং, এটা সম্পর্কহীন প্রশ্ন। 549 00:54:31,416 --> 00:54:32,708 তুমি কী গাড়ি চালাতে জানো? 550 00:54:34,125 --> 00:54:36,250 এটা আরও একবার নাও। বামে 551 00:54:37,166 --> 00:54:38,208 ঠিক। 552 00:54:38,291 --> 00:54:39,875 হ্যাঁ, আমি এটা ইতিমধ্যে জানি। 553 00:54:39,958 --> 00:54:42,208 "ডি" ড্রাইভের জন্য। "আর" পিছনে যাবার জন্য। 554 00:54:42,291 --> 00:54:45,458 এবং তুমি গ্যাস এবং বিরতিতে পদক্ষেপ সহজে নিতে পারে 555 00:54:46,125 --> 00:54:48,458 স্মার্ট হয়ো না। চাবি ঘুরাও 556 00:54:50,416 --> 00:54:51,750 ড্রাইভে রাখো। 557 00:54:53,166 --> 00:54:54,375 চলো 558 00:55:14,041 --> 00:55:15,791 এটা সোজা করো. 559 00:55:17,750 --> 00:55:19,041 আমি চালাচ্ছি. 560 00:55:19,625 --> 00:55:20,708 হ্যা, তুমি চালাচ্ছো 561 00:55:29,250 --> 00:55:31,166 বুলেট নিয়ে চিন্তা করবে না। 562 00:55:32,416 --> 00:55:33,708 পিছনে নাও। এখন 563 00:55:35,791 --> 00:55:38,208 বামে! 564 00:55:40,666 --> 00:55:42,291 - এটা ড্রাইভে রাখো। - হ্যাঁ। 565 00:55:44,541 --> 00:55:45,875 এটাই. 566 00:55:47,666 --> 00:55:49,125 বামে 567 00:55:49,208 --> 00:55:50,708 যাও যাও যাও. 568 00:55:54,708 --> 00:55:55,541 ধুর! ছাই! 569 00:55:56,208 --> 00:55:57,791 প্রস্তুত হও. বামে 570 00:55:59,500 --> 00:56:00,833 এবং আবারও বামে। 571 00:56:05,250 --> 00:56:06,750 শিট। 572 00:56:15,500 --> 00:56:18,041 ঠিক আছে. পিছনে রাখো। 573 00:56:26,250 --> 00:56:27,625 ড্রাইভে রাখো। 574 00:56:33,000 --> 00:56:34,291 বামে 575 00:56:35,125 --> 00:56:36,958 পিছনে নাও 576 00:56:38,875 --> 00:56:41,083 ঠিক আছে, লাইট গুলো বন্ধ করো! 577 00:57:05,500 --> 00:57:07,750 ঠিক আছে, চুপ থাকো। মাথা নিচে 578 00:57:07,833 --> 00:57:09,708 মাথা নীচে নামাও 579 00:57:21,166 --> 00:57:24,000 ঠিক আছে. এটা ড্রাইভে রাখো ... 580 00:57:25,666 --> 00:57:26,875 এবং তোমার চোখ বন্ধ করো 581 00:57:41,000 --> 00:57:42,333 সোজা রাখো 582 00:57:47,791 --> 00:57:48,666 সোজা রাখো 583 00:57:56,125 --> 00:57:57,625 তোমার চোখ কি এখনও বন্ধ? 584 00:57:58,250 --> 00:57:59,541 - হ্যাঁ. - ভালো মেয়ে. 585 00:58:00,083 --> 00:58:01,375 পিছনে নাও 586 00:58:28,083 --> 00:58:29,833 আমি কি রেডিও চালু করতে পারি? 587 00:58:30,750 --> 00:58:32,250 ওকে 588 00:58:35,875 --> 00:58:37,791 ♪ Though this world's essentially ♪ 589 00:58:37,875 --> 00:58:40,916 ♪ An absurd place to be living in ♪ 590 00:58:41,000 --> 00:58:45,625 ♪ It doesn't call for bubble withdrawal ♪ 591 00:58:47,250 --> 00:58:50,458 ♪ I've been told it's a fact of life ♪ 592 00:58:55,541 --> 00:58:58,416 ♪ Though this world's essentially ♪ 593 00:58:58,500 --> 00:59:01,875 ♪ An absurd place to be living in ♪ 594 00:59:01,958 --> 00:59:05,708 ♪ It doesn't call for bubble withdrawal ♪ 595 00:59:29,916 --> 00:59:32,166 এমিলি, ডোরবেল 596 00:59:54,541 --> 00:59:56,791 আমি কি তোমাকে পিছন থেকে রক্ষা করতে শেখাইনি? 597 01:00:07,458 --> 01:00:08,833 হাই মা. 598 01:00:10,333 --> 01:00:11,416 হাই 599 01:00:21,083 --> 01:00:22,500 এটা ... 600 01:00:24,958 --> 01:00:25,916 আমার নাতী? 601 01:00:27,125 --> 01:00:28,291 খোদা, না। 602 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 হাই. আমি এমিলি। 603 01:00:34,750 --> 01:00:36,958 - আমি তার শিক্ষার্থী। - কি? 604 01:00:37,041 --> 01:00:38,125 এমিলি 605 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 আসো। 606 01:00:48,666 --> 01:00:51,583 … যত্ন নেওয়ার প্রয়োজনে অতিরিক্ত বোঝা 607 01:00:51,666 --> 01:00:53,708 বারো মাস বয়সী মেয়ের জন্য। 608 01:00:53,791 --> 01:00:55,166 কমপক্ষে এক বছর হবে ... 609 01:01:01,958 --> 01:01:04,333 এটা গল্পের জাহান্নাম। 610 01:01:05,833 --> 01:01:07,625 হুম, এক রাতের জাহান্নাম। 611 01:01:09,916 --> 01:01:12,375 উম ... তোমার আঙ্গুল নাড়ানোর চেষ্টা করো 612 01:01:13,041 --> 01:01:15,833 - কিছুক্ষণের মধ্যে ঠিক হয়ে যাবে - হ্যাঁ, ইতিমধ্যেই কাজ করছে। 613 01:01:15,916 --> 01:01:17,291 দুর্দান্ত। 614 01:01:21,416 --> 01:01:23,541 তোমাকে সত্যিই ভালো দেখাচ্ছে. ভাল খাচ্ছো? 615 01:01:23,625 --> 01:01:24,791 বাজে, মা। 616 01:01:26,625 --> 01:01:28,708 তুমি ১৫ বছর ধরে কোথায় ছিলে? 617 01:01:30,000 --> 01:01:31,083 আশেপাশে 618 01:01:34,375 --> 01:01:35,500 তোমাকে দেখেছি. 619 01:01:38,041 --> 01:01:39,666 তুমি নিরাপদ কিনা নিশ্চিত করতে। 620 01:01:40,333 --> 01:01:41,625 দুর্দান্ত অভিভাবক 621 01:01:42,250 --> 01:01:44,458 আমার জীবন নিয়ে আগ্রহী দেখে খুশি হলাম। 622 01:01:44,541 --> 01:01:47,791 - আমি তোমার এই জীবন কখনই চাইনি। - তুমি কি চেয়েছিলে? 623 01:01:52,708 --> 01:01:55,916 আমি তোমার এবং তোমার আন্টিদের সাথে থাকতে চেয়েছিলাম, কিন্তু পারলাম না। 624 01:01:56,666 --> 01:01:57,916 কেন না? 625 01:02:00,875 --> 01:02:02,166 কারণ ভুল করেছিলাম 626 01:02:08,125 --> 01:02:09,458 ভুল করেছিলাম। 627 01:02:11,458 --> 01:02:13,125 যখন তরুণ ছিলাম তখন ছিলাম 628 01:02:15,041 --> 01:02:17,666 আমরা লন্ডন ত্যাগ করেছি, তোমার বাবাকে অনুসরণ করেছি। যখন সে মারা গেলো-- 629 01:02:17,750 --> 01:02:19,541 তাকে খুন করা হয়েছিল। 630 01:02:21,916 --> 01:02:24,708 যখন তাকে খুন করা হয়েছিল, তুমি ছোট ছিলে। আমার কিছুই ছিল না.. 631 01:02:25,791 --> 01:02:27,416 টাকা, কোথাও যাওয়ার জয়গা 632 01:02:28,458 --> 01:02:30,458 তোমার বাবার অফিসের আনা মেকে চিনতাম। 633 01:02:32,041 --> 01:02:34,250 সে এবং তোমার অন্য আন্টিরা আমাদের ভিতরে নিয়ে গেলো 634 01:02:35,416 --> 01:02:37,291 আমার জীবনের সেরা বছর। 635 01:02:37,375 --> 01:02:38,875 আমারও 636 01:02:42,708 --> 01:02:46,000 বারো বছর ফাস্ট-ফরোয়ার্ড, এবং আমি খুঁজে বের করেছি কে তোমার বাবাকে গুলি করেছিল। 637 01:02:47,583 --> 01:02:48,875 রাশিয়ানরা? 638 01:02:49,708 --> 01:02:51,416 ডিনারের রাশিয়ানরা? 639 01:02:51,958 --> 01:02:55,375 আমি জানতাম, তাকে জীবন উপভোগ করতে দিতে পারি না ... 640 01:02:57,208 --> 01:02:58,750 আমাদের সাথে যা করেছিলো তা জেনে। 641 01:03:00,916 --> 01:03:04,416 তবে সে ফার্মের বিছানায় ছিলো, তাই মূল্য দিতে হয়েছিল। 642 01:03:05,875 --> 01:03:08,250 আমি তাকে মেরে ফেললাম, আমার পিঠে একটা চিহ্ন ছিল। 643 01:03:15,291 --> 01:03:17,750 তোমাকে আমার সাথে নিতে পারিনি। 644 01:03:20,208 --> 01:03:21,708 তোমার জীবন ঝুঁকিতে ফেলতে পারি না। 645 01:03:25,208 --> 01:03:27,458 তাই তোমাকে নিরাপদ রাখার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম নাথানকে। 646 01:03:31,750 --> 01:03:33,125 মনে হয় এসব শেষ হয়েছে। 647 01:03:36,416 --> 01:03:39,916 এমন কোনও দিন নেই যা আমি ট্রিগার টানা নিয়ে আফসোস করিনি। 648 01:03:40,416 --> 01:03:42,625 তারপরে, আমি তোমার জন্য কিছু করতে পারি নি। 649 01:03:47,208 --> 01:03:48,458 আমি দুঃখিত. 650 01:04:01,041 --> 01:04:03,333 বাচ্চাটা কি তোমার এবং তার বাবা সম্পর্কে জানে? 651 01:04:03,416 --> 01:04:04,416 না 652 01:04:06,833 --> 01:04:08,166 তবে সে স্মার্ট। 653 01:04:09,500 --> 01:04:10,666 সে বুঝে ফেলবে। 654 01:04:11,625 --> 01:04:13,125 তাকে কি করলে? 655 01:04:30,416 --> 01:04:32,375 আমার মনে হয় বাইরে খারাপ লোক আছে। 656 01:04:38,375 --> 01:04:39,708 আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে। 657 01:04:44,791 --> 01:04:47,583 - তাহলে পরিকল্পনা কি? - লবি বোতাম টিপো? 658 01:04:47,666 --> 01:04:50,125 - পরিকল্পনা কি? - কাম অন, তোমার সবসময় পরিকল্পনা থাকে 659 01:04:50,208 --> 01:04:52,833 গোপনে পালানোর পথ? বন্দুকে ভরা গুদাম? 660 01:04:52,916 --> 01:04:53,958 আমি উবার বলেছি। 661 01:04:54,041 --> 01:04:55,500 - তুমি কি মজা করছো? - না 662 01:04:55,583 --> 01:04:57,708 উবার কী আবোল - তাবোল বলছো? 663 01:04:57,791 --> 01:04:59,541 আমি তোমাকে চিনি. তুমি পরিকল্পনা করো 664 01:04:59,625 --> 01:05:01,791 এবং তারপরে অন্যান্য পরিকল্পনা করার পরিকল্পনা করেন। 665 01:05:01,875 --> 01:05:04,875 তুমি মুখে ফুরফুরে 666 01:05:04,958 --> 01:05:06,458 এটা অকল্পনীয়। 667 01:05:27,333 --> 01:05:28,708 তাদের ধর! 668 01:05:34,166 --> 01:05:35,541 খারাপ লাগছে না। 669 01:05:36,041 --> 01:05:37,541 যে কারও সাথেই হতে পারে। 670 01:05:37,625 --> 01:05:39,333 আমার হাত এখনও অবশ 671 01:05:39,416 --> 01:05:40,958 হ্যাঁ, অবশ্যই। 672 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 - এটা. - আমি জানি. 673 01:05:54,500 --> 01:05:56,458 ঠিক আছে, মেয়েরা। 674 01:05:57,208 --> 01:05:59,041 আসো. তারাতারি 675 01:05:59,708 --> 01:06:01,708 - কোথায় যাচ্ছি? - নারনিয়া। 676 01:06:01,791 --> 01:06:02,791 যাও, ভিতরে. 677 01:06:03,291 --> 01:06:04,958 - ভিতরে! - ভাল। 678 01:06:17,916 --> 01:06:20,958 - কোন পরিকল্পনা নেই, হাহ? - এখন সময় নয়. 679 01:06:21,916 --> 01:06:23,166 আমার রাস্তার বাইরে. 680 01:06:28,708 --> 01:06:30,916 - সাহায্য দরকার, মা? - না, ধন্যবাদ. 681 01:06:31,000 --> 01:06:32,208 আমি বেশ সক্ষম… 682 01:06:33,000 --> 01:06:36,000 নিষ্পত্তি করতে… 683 01:06:36,083 --> 01:06:37,166 …দরজা। 684 01:07:13,541 --> 01:07:17,000 ফ্রিজারটি জগাখিচুড়ি। সম্পূর্ণ অগ্রহণযোগ্য। 685 01:07:27,166 --> 01:07:29,333 - আসো. - তুমি কি মজা করছো? 686 01:07:29,875 --> 01:07:31,625 - আমাদের যেতে হবে. - কোথায় যাবে? 687 01:07:31,708 --> 01:07:33,625 অবশ্যই তোমার পরিকল্পনা এখানে শেষ 688 01:07:33,708 --> 01:07:35,708 - সেটা অনেক আগের. - মা… 689 01:07:36,458 --> 01:07:38,416 - আমি সেখানে যাচ্ছি না। - মা, শোনো। 690 01:07:38,500 --> 01:07:40,916 আমাদের অস্ত্র ও গাড়ি দরকার। নিরাপদ বাড়ি দরকার! 691 01:07:41,000 --> 01:07:43,291 আমি নিশ্চিত না যে তারা ভিতরে ঢুকবে না! 692 01:07:43,375 --> 01:07:45,041 খুজে বের করার জন্য একটি মাত্র রাস্তা আছে। 693 01:07:54,750 --> 01:07:55,875 হেই 694 01:08:11,041 --> 01:08:13,625 রেকর্ডের জন্য, আমি মনে করি এটা একটি বাজে ধারণা। 695 01:08:27,250 --> 01:08:28,458 মেডেলিন? 696 01:08:34,791 --> 01:08:37,791 মেয়েরা, আমার মনে হয় ভূত দেখছি। 697 01:08:42,708 --> 01:08:45,041 - হাই, মেডেলিন - হাই, স্কারলেট 698 01:08:45,125 --> 01:08:46,291 ফ্লোরেন্স। 699 01:08:48,750 --> 01:08:50,458 - হাই, আনা মে। - না 700 01:08:51,125 --> 01:08:53,166 না না. তুমি কথা বলতে চাও না। 701 01:08:54,291 --> 01:08:56,958 কারণ তুমি ভূত, এবং ভূতেরা কথা বলতে পারে না। 702 01:08:57,458 --> 01:08:58,708 তুমি জানো আমি কীভাবে জানি? 703 01:08:59,291 --> 01:09:00,666 আমরা কি পরে এটা করতে পারি? 704 01:09:00,750 --> 01:09:02,291 কারণ যদি ভূত কথা বলতো, 705 01:09:03,166 --> 01:09:05,875 তারা আড়াল হওয়ার আগে কিছু বলত। 706 01:09:05,958 --> 01:09:09,083 বা কমপক্ষে একটি নোট রেখে যেত। কিন্তু তা করে নি। 707 01:09:09,166 --> 01:09:11,833 সুতরাং, ইপসো ফ্যাক্টো, তুমি একটা ভূত। 708 01:09:12,666 --> 01:09:14,250 - আমি দুঃখিত. - তোমার চু*বো 709 01:09:14,333 --> 01:09:16,666 ভাষা ঠিক করো, আনা মে। একটা শিশু আছে। 710 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 ভাল। 711 01:09:27,750 --> 01:09:30,916 আমাদের ব্যবসায়ে জায়গায় বাচ্চা কেন? 712 01:09:32,708 --> 01:09:33,708 সংক্ষিপ্ত বিবরণ? 713 01:09:34,500 --> 01:09:35,458 প্লিজ 714 01:09:36,125 --> 01:09:39,000 তার বাবা মারা গেছে এবং তাঁর যাওয়ার জায়গা নেই। 715 01:09:39,083 --> 01:09:40,708 আর এতে ফার্মের হয়ে আমি জড়িত, 716 01:09:40,791 --> 01:09:44,083 এবং তারা আমাকে ম্যাকএলেস্টারের ছেলেকে খুন করতে সরবরাহ করে। 717 01:09:44,166 --> 01:09:45,791 এবং তুমি এখানে আসার সিদ্ধান্ত নিয়েছো? 718 01:09:45,875 --> 01:09:47,708 এর চাইতে সুবিধাজনক সময়ে ফিরে আসব? 719 01:09:48,291 --> 01:09:49,541 তোমার উচিত। 720 01:09:49,625 --> 01:09:52,000 মনে হয় তুমি যখন এখানে আসবে, 721 01:09:52,083 --> 01:09:53,708 সাথে তোমার যুদ্ধ নিয়ে আসবে 722 01:09:56,000 --> 01:09:57,125 তোমার সমস্যাগুলো নিয়ে আসো-- 723 01:09:58,750 --> 01:10:00,125 আমাদের মিটিং করা দরকার। 724 01:10:03,875 --> 01:10:05,041 দ্বিতীয়। 725 01:10:05,583 --> 01:10:06,750 নিচে যাই। 726 01:10:24,916 --> 01:10:26,291 এমিলিকে নিয়ে যাও। 727 01:10:26,791 --> 01:10:28,291 আমাদের কিছু সময় কিনতে হবে। 728 01:10:30,500 --> 01:10:33,041 মনে হয় আমার থাকা উচিত। 729 01:10:35,333 --> 01:10:36,458 না 730 01:10:37,041 --> 01:10:38,541 এসব শেষ করবো। 731 01:10:39,041 --> 01:10:41,333 নিজের জঞ্জাল নিজেই পরিষ্কার করব। 732 01:10:42,041 --> 01:10:44,666 জঞ্জাল শেষ করে ডিনারে দেখা করব। 733 01:10:45,583 --> 01:10:47,958 যাও 734 01:10:48,041 --> 01:10:49,208 প্লিজ 735 01:10:51,500 --> 01:10:52,541 আসো। 736 01:10:55,125 --> 01:10:57,708 তুমি কি নিশ্চিত? আমাকে লক্ষ্য হিসেবে ব্যবহার করতে পারো। 737 01:10:59,291 --> 01:11:00,541 আনা মে ঠিক। 738 01:11:01,916 --> 01:11:03,958 তোমাকে এর মধ্যে টানা ঠিক না। 739 01:11:13,333 --> 01:11:15,750 আমি তোমার সাথে রয়েছি 740 01:11:16,250 --> 01:11:18,041 না, না। 741 01:11:18,125 --> 01:11:20,875 তুমি বেসমেন্টে যাচ্ছো, সেখানে নিরাপদ। 742 01:11:20,958 --> 01:11:23,458 তবে তোমার আমার দরকার আমি তোমার শিক্ষার্থী 743 01:11:23,541 --> 01:11:25,291 ঠিক আছে, শোনো, এমিলি। 744 01:11:25,375 --> 01:11:28,750 খারাপ লোকেরা আসছে। তোমাকে মায়ের সাথে যেতে হবে। 745 01:11:28,833 --> 01:11:31,333 না! আমি তোমার সাথে থাকতে চাই. 746 01:11:31,416 --> 01:11:32,708 - তুমি পারো না। - কিন্তু কেন? 747 01:11:32,791 --> 01:11:34,291 কারণ… 748 01:11:38,791 --> 01:11:40,500 কারণ আমি তোমার বাবাকে হত্যা করেছি। 749 01:11:42,250 --> 01:11:45,291 তুমি মিথ্যে বলছো. তুমি শুধু আমাকে মুক্তি দিতে চাও 750 01:11:47,875 --> 01:11:49,291 তোমার বাবা, সে, উম ... 751 01:11:50,291 --> 01:11:52,500 তিনি কিছু খুব খারাপ লোকের কাছ থেকে চুরি করেছিলো। 752 01:11:54,083 --> 01:11:55,166 তারা আমাকে ভাড়া করেছে। 753 01:11:57,666 --> 01:11:58,875 এবং আমি তাকে গুলি করেছিলাম। 754 01:12:10,500 --> 01:12:13,083 আসো. যাই. 755 01:12:22,250 --> 01:12:23,500 আমার অস্ত্র দরকার 756 01:12:23,583 --> 01:12:25,250 নিজে চেষ্টা করো 757 01:12:58,958 --> 01:13:01,541 - আমার ওকে সাহায্য করতে হবে। - আমার অনুমতি লাগবে? 758 01:13:01,625 --> 01:13:04,333 - আমি ওকে আর হারাতে চাই না। - কেন? তুমি ভাল জানো। 759 01:13:04,416 --> 01:13:08,333 দুঃখিত, তখন থাকতে পারিনি এবং শুধু এখন তোমাদের সাথে থাকতে চাই 760 01:13:17,916 --> 01:13:19,250 তুমি মানুষ। 761 01:13:20,041 --> 01:13:21,458 তুমি ভুল করেছো 762 01:13:21,541 --> 01:13:25,041 আমি শুধু কল্পনা করতে পারি এটি তার জন্য কী যন্ত্রণাদায়ক ছিল। 763 01:13:38,083 --> 01:13:39,625 আমাদের সবাইকে যেতে দিচ্ছে। 764 01:13:41,125 --> 01:13:43,291 তবে সে বড় হয়েছে এক সুন্দরী মহিলা হিসেবে। 765 01:13:51,333 --> 01:13:53,250 আমি কখনই তার এই জীবন চাইনি। 766 01:14:00,541 --> 01:14:01,958 হতে পারে এটা বোঝানো হয়েছে। 767 01:14:02,041 --> 01:14:04,958 অথবা হতে পারে সে তার মায়ের মতো হতে চেয়েছিল। 768 01:14:15,458 --> 01:14:16,583 আমি তোমাদের মিস করেছি. 769 01:14:27,250 --> 01:14:29,083 তোমার জন্য এগুলো। 770 01:14:35,583 --> 01:14:37,750 ডিনারে আমাদের সাথে দেখা করো 771 01:14:37,833 --> 01:14:39,583 ফিরে আসো, ঠিক আছে? 772 01:14:40,708 --> 01:14:42,083 তোমরা দুজনেই। 773 01:15:56,541 --> 01:15:57,791 মাদারফাকার! 774 01:16:43,166 --> 01:16:44,708 কিছু ভেঙে গেছে? 775 01:16:44,791 --> 01:16:46,333 - রক্তপাত হচ্ছে? - আমি ঠিক আছি. 776 01:16:46,416 --> 01:16:47,875 ভিতরে রক্তপাত হচ্ছে? 777 01:16:49,625 --> 01:16:51,166 বাকিরা আসছে 778 01:16:51,250 --> 01:16:53,208 ধন্যবাদ বলে কি খুন করবে? 779 01:16:54,333 --> 01:16:56,625 তুমি এখনও যেতে পারো, মা। আমি কভার দিতে পারবো 780 01:16:57,291 --> 01:16:59,541 এসব মজা মিস করবো? 781 01:17:05,625 --> 01:17:07,208 মেয়েরা নেকড়ের সাথে ছুটে আসে। 782 01:17:09,250 --> 01:17:11,541 - ভিতরে দৈত্য জাগ্রত করো। - আম্মু? 783 01:17:11,625 --> 01:17:13,583 কীভাবে বন্ধু এবং মানুষ জিতবে। 784 01:17:32,166 --> 01:17:34,625 তোমার এই কাজ থেকে দূরে থাকা উচিত ছিল। 785 01:17:34,708 --> 01:17:36,291 তুমি কি মজা করছো, মা? 786 01:17:37,458 --> 01:17:38,500 তুমি চলে গেছো. 787 01:17:39,041 --> 01:17:41,791 শুধু মানুষ হত্যা করতেই জানতাম 788 01:17:42,333 --> 01:17:45,833 ঠিক আছে, শিশু বড় করার এটি সর্বোত্তম পরিবেশ ছিল না। 789 01:17:45,916 --> 01:17:47,375 তুমি ভাবো? 790 01:17:48,833 --> 01:17:50,416 তোমাকে কে তৈরি করেছে। 791 01:17:50,500 --> 01:17:52,250 অন্তত তাতে একমত হতে পারি। 792 01:18:05,500 --> 01:18:08,708 এবং তুমি একজন শক্ত, স্মার্ট, অবিশ্বাস্য চিত্তাকর্ষক যুবতী। 793 01:18:10,916 --> 01:18:14,291 পৃথিবীতে এমন কোনও ব্যক্তি নেই যে তোমাকে হত্যা করবে। 794 01:18:15,916 --> 01:18:17,083 ধন্যবাদ, মা। 795 01:18:18,166 --> 01:18:21,750 তুমি শক্ত! তোমার ৮ বছর তিন মাস হতে পারে না। 796 01:18:21,833 --> 01:18:22,875 আমি. 797 01:18:22,958 --> 01:18:25,625 তুমি কি নিশ্চিত যে তোমার ২৮ বছর তিন মাস না? 798 01:18:33,916 --> 01:18:36,416 আনা মে, মেডেলিন। এসে দেখো। 799 01:18:45,625 --> 01:18:46,833 উহু. 800 01:18:47,541 --> 01:18:49,083 আমরা যাচ্ছি না 801 01:18:49,583 --> 01:18:52,625 স্কারলেট এখনও একজন গ্রন্থাগারিক, তা কোন বিষয় নয়। 802 01:18:52,708 --> 01:18:54,458 - ভাষা. - ঠিক আছে 803 01:18:55,000 --> 01:18:57,416 - তাহলে…… - জার্সস। 804 01:18:57,500 --> 01:18:59,416 … সেখানের ঠাট্টা-বিদ্রূপ 805 01:19:00,166 --> 01:19:02,708 কেবল তাদের জীবনের বৃহত্তম ভুল। 806 01:19:02,791 --> 01:19:06,791 তারা লাইব্রেরিতে পা রেখেছে এবং আমাদেরকে হুমকি দিয়েছে। 807 01:19:06,875 --> 01:19:08,708 তারা আমাদের চারপাশে ধাক্কা দেয় না। 808 01:19:08,791 --> 01:19:12,500 তারা আমাদের ভয় দেখায় নি। এখন শেষ। 809 01:19:12,583 --> 01:19:15,541 মেডেলিন, ভ্যান প্রস্তুত হয়েছে। 810 01:19:15,625 --> 01:19:19,666 ফ্লোরেন্স, আর আমি পশুদের দমন করতে যাচ্ছি। 811 01:19:20,291 --> 01:19:24,458 তাদের মাথায় আকাশ নামিয়ে দেব। 812 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 সবাই রাজি? 813 01:19:26,083 --> 01:19:28,166 - সর্বদা। - সর্বদা। 814 01:19:29,500 --> 01:19:30,458 সর্বদা 815 01:19:33,291 --> 01:19:34,666 অনুমতি দিলাম 816 01:20:39,166 --> 01:20:41,000 তুই কি মনে করিস এখানে তোর সুযোগ আছে? 817 01:20:41,083 --> 01:20:43,250 আমার সেনা আছে। 818 01:20:43,333 --> 01:20:45,541 ও আচ্ছা? ঠিক আছে, আমি মাকে পেয়েছি। 819 01:20:53,875 --> 01:20:55,291 আশা করি আমাদের আরও সময় আছে, মা। 820 01:20:56,375 --> 01:20:57,916 এটা দক্ষতা, পরিমাণ নয়। 821 01:21:03,125 --> 01:21:06,291 তুই কেন বাইরে আসছিস না, আমি তোর মাথায় গুলি করবো? 822 01:21:06,958 --> 01:21:07,791 সুন্দর এবং দ্রুত। 823 01:21:08,833 --> 01:21:10,958 তুমি কেন বের হচ্ছিস না? 824 01:21:14,000 --> 01:21:17,208 যদি আমাকে এটা করাতে চাস তবে আমি তোর পেটে গুলি করব। 825 01:21:17,291 --> 01:21:19,000 তাহলে একসাথে মজা করব। 826 01:21:29,250 --> 01:21:30,708 হেই, বান্দরের দল 827 01:21:40,916 --> 01:21:43,666 হেই, বোকা। এগুলো নে 828 01:22:38,208 --> 01:22:41,541 বাম দিকে বোকারা। ডানদিকে মরনস। 829 01:22:41,625 --> 01:22:44,750 বাকিরা এখানে থাক এবং এ দুজনকে মেরে ফেলবি। 830 01:23:32,833 --> 01:23:33,916 চুপ 831 01:23:44,000 --> 01:23:44,958 এই নাও। 832 01:23:55,041 --> 01:23:57,208 আমি একটু শব্দ করব 833 01:23:57,291 --> 01:23:58,791 তাই এটা জোরে বাজাবে। 834 01:23:59,416 --> 01:24:01,166 আমার জন্য এটা করতে পারবে? 835 01:24:24,291 --> 01:24:27,250 ♪ Oh come on, come on ♪ 836 01:24:27,333 --> 01:24:30,083 ♪ Come on, come on ♪ 837 01:24:30,166 --> 01:24:33,250 ♪ Didn't I make you feel ♪ 838 01:24:34,875 --> 01:24:38,541 ♪ Like you were the only man ♪ 839 01:24:41,166 --> 01:24:44,791 ♪ Yeah Didn't I give you nearly everything ♪ 840 01:24:44,875 --> 01:24:46,916 ♪ That a woman possibly can ♪ 841 01:24:47,416 --> 01:24:48,750 ♪ Honey, you know I did ♪ 842 01:24:48,833 --> 01:24:51,500 ♪ But each time I tell myself that I ♪ 843 01:24:52,500 --> 01:24:56,500 ♪ Well, I think I've had enough But I'm gonna show you, baby ♪ 844 01:24:57,583 --> 01:24:59,666 ♪ That a woman can be tough ♪ 845 01:24:59,750 --> 01:25:02,041 ♪ I want you to come on ♪ 846 01:25:02,125 --> 01:25:04,208 ♪ Come on, come on ♪ 847 01:25:04,958 --> 01:25:07,625 ♪ Come on and take it ♪ 848 01:25:07,708 --> 01:25:10,291 ♪ Take another little piece of my heart Now, baby ♪ 849 01:25:12,250 --> 01:25:13,458 ♪ Break it ♪ 850 01:25:13,541 --> 01:25:16,708 ♪ Break another little bit of my heart Now, darling ♪ 851 01:25:17,791 --> 01:25:18,750 ♪ Oh, have a ♪ 852 01:25:19,500 --> 01:25:22,583 ♪ Have another little piece of my heart Now, baby ♪ 853 01:25:23,916 --> 01:25:25,791 ♪ You know you've got it ♪ 854 01:25:26,958 --> 01:25:29,291 ♪ If it makes you feel good ♪ 855 01:25:55,875 --> 01:25:57,000 স্যাম! 856 01:25:57,791 --> 01:25:59,250 লোড করো! 857 01:26:04,041 --> 01:26:05,916 ♪ I need you to come on ♪ 858 01:26:06,000 --> 01:26:09,833 ♪ Come on, come on, come on ♪ 859 01:26:09,916 --> 01:26:11,875 ♪ Now take it ♪ 860 01:26:11,958 --> 01:26:14,916 ♪ Take another little piece of my heart Now, baby ♪ 861 01:26:15,000 --> 01:26:17,583 ♪ Oh, break it ♪ 862 01:26:17,666 --> 01:26:20,666 ♪ Break another little bit of my heart Now, darling ♪ 863 01:26:20,750 --> 01:26:23,458 ♪ Yeah, come on now Oh, have a ♪ 864 01:26:23,541 --> 01:26:27,083 ♪ Have another little piece of my heart Now, baby ♪ 865 01:26:29,708 --> 01:26:31,500 ♪ You know you've got it ♪ 866 01:26:32,791 --> 01:26:33,625 ♪ Take it ♪ 867 01:26:34,250 --> 01:26:37,250 ♪ Take another little piece of my heart Now, baby ♪ 868 01:26:37,333 --> 01:26:39,958 ♪ Oh, take it ♪ 869 01:26:40,041 --> 01:26:42,291 ♪ Take another little bit of my heart ♪ 870 01:26:45,541 --> 01:26:48,208 ♪ Have another little piece of my heart ♪ 871 01:30:44,083 --> 01:30:46,083 তোমার চুলে কিছু আছে। 872 01:30:50,541 --> 01:30:51,666 এটা দাঁত। 873 01:31:11,083 --> 01:31:12,416 হেই 874 01:31:16,833 --> 01:31:18,000 সে… 875 01:31:18,083 --> 01:31:19,291 সে এমিলিকে নিয়ে গেছে। 876 01:31:22,000 --> 01:31:23,791 আমি তাকে রাখতে পারিনি। 877 01:31:24,333 --> 01:31:26,250 ঠিক আছে. 878 01:31:26,333 --> 01:31:28,000 আমরা তাকে ফিরিয়ে আনবো। 879 01:31:42,000 --> 01:31:43,291 ভালই হলো… 880 01:31:44,000 --> 01:31:46,375 লাইব্রেরিতে আবার একটা বাচ্চা আসলো 881 01:31:49,375 --> 01:31:50,500 হাহ? 882 01:32:35,958 --> 01:32:38,791 "There is little joy in life for me" 883 01:32:39,916 --> 01:32:42,875 "And little terror in the grave" 884 01:32:42,958 --> 01:32:46,500 "I've lived the parting hour to see" 885 01:32:46,583 --> 01:32:50,208 "Of one I would have died to save" 886 01:33:14,916 --> 01:33:18,750 ভালো, উত্তেজনাপূর্ণ ছিল। আমি অনেকদিন পরে কাউকে মেরেছি। 887 01:33:19,375 --> 01:33:20,833 আমাকে এমিলির সাথে কথা বলতে দে। 888 01:33:21,750 --> 01:33:23,458 এটা সত্যিকারের ট্র্যাজেডি 889 01:33:23,541 --> 01:33:26,833 আমাদের কাজে দরিদ্র এতিমদের কী হয়, তুই জানিস? 890 01:33:27,625 --> 01:33:29,000 এটা সত্যিই খুব দুঃখজনক। 891 01:33:31,875 --> 01:33:33,083 তুই কি চাস? 892 01:33:33,958 --> 01:33:36,083 আমার চাচা তোর সাথে দেখা করতে চাই 893 01:33:36,166 --> 01:33:38,291 সে বলেছে, তুই আসলেই তাকে ছেড়ে দেবে 894 01:33:38,375 --> 01:33:40,875 তার, আহ, শোকের মধ্যে। 895 01:33:41,958 --> 01:33:43,958 বেশি জিজ্ঞাসা নয়, তাই না? 896 01:33:44,041 --> 01:33:45,458 আমি যদি তোর কাছে আসি, 897 01:33:46,208 --> 01:33:47,583 এমিলিকে ছেড়ে দিবি 898 01:33:48,625 --> 01:33:50,458 এবং অন্য সবাই এসবের বাইরে থাকবে 899 01:33:55,083 --> 01:33:56,791 ঠিক আছে, ডিল 900 01:33:57,458 --> 01:33:58,416 ডিনারে 901 01:33:59,166 --> 01:34:00,416 অপেক্ষা করতে পারছি না। 902 01:34:02,125 --> 01:34:03,083 আমাদের যেতে হবে। 903 01:34:03,875 --> 01:34:06,666 তুই নিজেকে এই প্রাণীর হাতে তুলে দিতে পারিস না। 904 01:34:06,750 --> 01:34:08,916 তারা ডিনারে বন্দুক আনতে পারবে না। 905 01:34:09,708 --> 01:34:12,666 - এটাই এমিলির সেরা সুযোগ - এটি আত্মঘাতী মিশন। 906 01:34:12,750 --> 01:34:14,833 ভাল, অন্য কোন পরিকল্পনা আছে? হুঁ? 907 01:34:18,083 --> 01:34:20,250 আমি, আহ ...এখন নাই, না। 908 01:34:22,583 --> 01:34:24,166 কিন্তু তুমি, মা। 909 01:34:26,833 --> 01:34:28,500 তোমার সবসময় পরিকল্পনা থাকে। 910 01:34:29,458 --> 01:34:30,541 দুঃখিত 911 01:34:36,250 --> 01:34:38,000 আমার ধারণা এটাই বিদায়। 912 01:35:14,291 --> 01:35:15,916 তারা তোমার জন্য অপেক্ষা করছে, প্রিয়। 913 01:35:16,875 --> 01:35:18,166 ধন্যবাদ, রোজ 914 01:35:38,833 --> 01:35:40,333 তারা তোমাকে আঘাত করেছে? 915 01:35:45,541 --> 01:35:47,375 এটা লম্বা সময় ছিল. 916 01:35:48,708 --> 01:35:50,291 এসব শীঘ্রই শেষ হবে, ঠিক আছে? 917 01:35:52,416 --> 01:35:53,500 ঠিক আছে. 918 01:36:04,958 --> 01:36:06,666 তুমি একটা বিশেষ বাচ্চা, এমিলি। 919 01:36:08,750 --> 01:36:11,125 আশা করি তোমাকে জানার জন্য আরও সময় আছে। 920 01:36:27,500 --> 01:36:28,750 আমি জিম। 921 01:36:29,916 --> 01:36:31,166 সামান্থা। 922 01:36:33,958 --> 01:36:35,250 তুমি জানো, সামান্থা ... 923 01:36:36,458 --> 01:36:39,750 আমি সবসময় নিজেকে নারীবাদী মনে করেছি। 924 01:36:41,416 --> 01:36:45,125 আমার প্রথম কন্যা জন্মের সময় আমি চাঁদের উপরে ছিলাম। 925 01:36:46,375 --> 01:36:48,291 অর্ধেক বাড়ি গোলাপী রং। 926 01:36:49,041 --> 01:36:52,458 সমস্ত ইউনিকর্ন এবং ললিপপ ছিল। 927 01:36:54,625 --> 01:36:56,708 আর আমার দ্বিতীয় কন্যার জন্ম হয়েছিল। 928 01:36:58,041 --> 01:37:00,208 এবং তৃতীয় এবং চতুর্থ। 929 01:37:02,333 --> 01:37:03,500 মেয়েরা… 930 01:37:05,250 --> 01:37:08,083 ডাইনিং টেবিলে সর্বদা ফিসফিস করতো 931 01:37:10,041 --> 01:37:12,500 সর্বদা অন্ধকার কোণে হাসাহাসি করতো 932 01:37:15,166 --> 01:37:16,791 আমার মেয়েদের ভালবাসি 933 01:37:18,041 --> 01:37:19,791 তবে সেগুলি বুঝতে পারি না। 934 01:37:23,333 --> 01:37:24,916 তারপরে আমার ছেলের জন্ম হয়েছিল। 935 01:37:26,791 --> 01:37:28,083 এটা আলাদা ছিল। 936 01:37:28,833 --> 01:37:29,833 সোজা 937 01:37:32,666 --> 01:37:34,250 আমরা একে অপরকে বুঝতে পেরেছি। 938 01:37:36,083 --> 01:37:37,875 আমি আর একা ছিলাম না। 939 01:37:45,541 --> 01:37:46,833 আমি জানি… 940 01:37:49,291 --> 01:37:51,625 এটা তোমার কাছে শুধু একটা কাজ ছিল এবং সেটা… 941 01:37:52,541 --> 01:37:54,875 ভুল সময়ে ভুল জায়গায়। 942 01:37:57,250 --> 01:37:58,625 এগুলির কোনওটির জন্য নয়, 943 01:37:59,791 --> 01:38:02,625 কারণ তুমি তাকে আমার কাছ থেকে দূরে সরিয়ে দিয়েছো। 944 01:38:06,708 --> 01:38:09,416 আমি তোমাকে ভয়ঙ্কর কিছু করতে যাচ্ছি, সামান্থা। 945 01:38:11,625 --> 01:38:14,833 তুমি যতটা ভেবেছো তার চেয়েও বেশি 946 01:38:16,500 --> 01:38:21,291 কারণ তুমি আমাকে আবার বাড়িতে অপরিচিত করে তুলেছো। 947 01:38:22,833 --> 01:38:24,208 এর মূল্য কী ... 948 01:38:25,583 --> 01:38:29,333 আপনার ছেলের জন্য আমি খুব দুঃখিত। 949 01:38:30,666 --> 01:38:32,333 ধন্যবাদ, সামান্থা 950 01:38:35,583 --> 01:38:37,291 শুধু মেয়েটাকে যেতে দাও। 951 01:38:38,791 --> 01:38:39,791 এখন না. 952 01:38:43,500 --> 01:38:45,250 আমাদের একটা চুক্তি ছিল. 953 01:38:45,333 --> 01:38:46,958 এবং আমি এক কথার মানুষ। 954 01:38:48,166 --> 01:38:51,083 আমি মেয়েটিকে মুক্ত, নিরস্ত্র করে দেব 955 01:38:53,750 --> 01:38:56,250 তবে তোমাকে কী করব সেটা দেখার পরে। 956 01:39:01,291 --> 01:39:02,500 প্লিজ 957 01:39:04,750 --> 01:39:05,875 প্লিজ আমি… 958 01:39:06,416 --> 01:39:08,458 আমি যেকোন কিছু করবো. 959 01:39:10,000 --> 01:39:11,500 ভিক্ষা চাইবে না 960 01:39:12,125 --> 01:39:14,000 তার জন্য প্রচুর সময় আছে। 961 01:39:15,958 --> 01:39:18,791 - আমি কি তোমাদের কিছু দিতে পারি? - না, আমরা ঠিক আছি। 962 01:39:18,875 --> 01:39:21,458 হয়তো আরও কিছু কফি, বা আপেল পাই? 963 01:39:21,541 --> 01:39:24,708 আমাকে যদি আবার বলতে হই তবে এর পরিণতি কি হবে। 964 01:39:33,958 --> 01:39:35,125 হাই জানেমন. 965 01:39:37,208 --> 01:39:38,208 হাই মা. 966 01:39:39,000 --> 01:39:41,291 অনুমান করো সবশেষে, একটা পরিকল্পনা ছিল। 967 01:39:55,375 --> 01:39:56,916 অনুমান করেছি. 968 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 তুমি এখান থেকে এমিলিকে নিয়ে যাচ্ছো না কেন? 969 01:39:59,083 --> 01:40:00,833 এটা বাচ্চাদের জায়গা নয়। 970 01:40:00,916 --> 01:40:02,416 মেয়েরা এসব থেকে দূরে থাকো। 971 01:40:03,041 --> 01:40:04,125 এটা তোমাদের লড়াই নয়। 972 01:40:05,166 --> 01:40:07,541 সাইডলাইনে আর দাঁড়িয়ে নেই। 973 01:40:07,625 --> 01:40:09,541 আমাদের সবারই একটা দিক বেছে নেওয়া দরকার। 974 01:40:09,625 --> 01:40:11,250 ঠিক আছে, মেয়েরা। 975 01:41:37,125 --> 01:41:39,125 ♪ You must leave now ♪ 976 01:41:39,208 --> 01:41:43,458 ♪ Take what you need You think will last ♪ 977 01:41:45,500 --> 01:41:49,291 ♪ But whatever it is you think you need ♪ 978 01:41:49,375 --> 01:41:51,958 ♪ You better grab it fast ♪ 979 01:41:54,208 --> 01:41:59,291 ♪ Yonder stands your orphan with his gun ♪ 980 01:42:02,375 --> 01:42:07,291 ♪ Crying like a fire in the sun ♪ 981 01:42:10,833 --> 01:42:16,083 ♪ Look out The saints are coming through ♪ 982 01:42:19,000 --> 01:42:23,916 ♪ And it's all over now Baby Blue ♪ 983 01:42:27,125 --> 01:42:33,208 ♪ The highway is for gamblers You'd better use your sense ♪ 984 01:42:35,625 --> 01:42:41,208 ♪ Take whatever you've gathered up From coincidence ♪ 985 01:42:43,541 --> 01:42:48,375 ♪ The empty-handed painter From your streets ♪ 986 01:42:51,750 --> 01:42:56,708 ♪ Is drawing crazy patterns On your sheets ♪ 987 01:43:00,000 --> 01:43:05,000 ♪ The sky too now is folding up on you ♪ 988 01:43:08,333 --> 01:43:12,958 ♪ And it's all over now Baby Blue ♪ 989 01:43:15,458 --> 01:43:17,416 ♪ It's all over ♪ 990 01:43:19,833 --> 01:43:21,291 ♪ Baby Blue ♪ 991 01:43:24,041 --> 01:43:26,000 ♪ It's all over, baby ♪ 992 01:43:27,791 --> 01:43:29,375 ♪ Baby Blue ♪ 993 01:43:52,875 --> 01:43:53,791 এমিলি 994 01:44:27,750 --> 01:44:30,625 আমি দুঃখিত আমি তোমার বাবা হত্যা করেছি, এমিলি। 995 01:44:32,333 --> 01:44:34,291 আমি এটা ইচ্ছা করে করেনি ... 996 01:44:34,375 --> 01:44:35,458 আমি জানি. 997 01:44:36,458 --> 01:44:38,000 তবে তুমি তাকে বাঁচানোর চেষ্টা করেছিলে। 998 01:44:39,833 --> 01:44:40,791 তবুও। 999 01:44:42,500 --> 01:44:43,833 এবং তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো। 1000 01:44:49,125 --> 01:44:50,291 ধন্যবাদ. 1001 01:44:51,500 --> 01:44:54,708 এছাড়াও… আমি জানি তুমি শুধু ট্রিগার টেনেছো। 1002 01:44:56,083 --> 01:44:58,750 আমি জানি অন্য একজন আছে যে তোমাকে কী করতে হবে তা বলেছিলো। 1003 01:45:00,208 --> 01:45:02,166 তোমাকে কে পাঠিয়েছে আমার বাবার কাছে? 1004 01:45:12,666 --> 01:45:15,500 ফার্ম নামে পরিচিত একদল লোক রয়েছে। 1005 01:45:19,541 --> 01:45:22,416 এটি একটা… একটা স্কাউট মেয়ে। 1006 01:45:22,500 --> 01:45:24,083 তাকে যেতে বলো। 1007 01:45:24,916 --> 01:45:26,375 না, অপেক্ষা করো। 1008 01:45:27,291 --> 01:45:30,583 তারা দীর্ঘ, দীর্ঘদিন ধরে এসব চালাচ্ছে। 1009 01:45:32,500 --> 01:45:34,333 তারা সব নিয়ম করে এবং ... 1010 01:45:35,916 --> 01:45:37,791 তাদের প্রয়োজন অনুসারে পরিবর্তন করে। 1011 01:45:43,333 --> 01:45:45,208 তারা মনে করে তারা অস্পৃশ্য। 1012 01:45:48,083 --> 01:45:50,541 তারা মনে করে তারা যে কোনও কিছু দিয়ে পালাতে পারে। 1013 01:45:52,416 --> 01:45:55,166 কিন্তু তারা তা না, তাই না? 1014 01:45:57,791 --> 01:45:58,750 না 1015 01:45:59,291 --> 01:46:00,375 তারা পারে না। 1016 01:46:02,375 --> 01:46:03,625 আর না. 1017 01:46:09,750 --> 01:46:12,625 বেশ বেশ বেশ. এখানে কি? 1018 01:46:12,708 --> 01:46:14,666 আমি কুকি বিক্রি করছি। 1019 01:46:14,750 --> 01:46:17,666 ওহ সত্যিই? আহ, তারা কোথায়? 1020 01:46:20,125 --> 01:46:24,250 তুমি সেই ছোট্ট মেয়ে, যার বিষয়ে অনেক শুনেছি, তাই না? 1021 01:46:30,000 --> 01:46:33,833 তারা কি মনে করে, এতটুকু বাচ্চাকে নোংরা কাজ করতে পাঠিয়েছে? 1022 01:46:33,916 --> 01:46:35,416 আমি অপমানিত। 1023 01:46:43,916 --> 01:46:46,416 "তোমার হৃদয়ে তাকাও"? 1024 01:46:54,416 --> 01:46:56,041 সারছে 1025 01:46:58,791 --> 01:46:59,916 তুমি কি শুনতে পাচ্ছো? 1026 01:47:00,000 --> 01:47:01,833 জোরে এবং পরিষ্কার। 1027 01:47:01,916 --> 01:47:03,666 আমরা দুজনেই বেঁচে আছি 1028 01:47:03,750 --> 01:47:05,458 এভাবেই থাকব। 1029 01:47:05,541 --> 01:47:08,500 কাম অন স্যাম। তুমি জানো এটা আমার উপরে না 1030 01:47:08,583 --> 01:47:11,250 তুমি এটা শেষ করার একটা সুযোগ পাবে। 1031 01:47:12,458 --> 01:47:15,666 অনেক আগে, আমার মা ভুল করে ট্রিগার টেনেছিলো। 1032 01:47:16,250 --> 01:47:18,541 আমি একই ভুল করছি না। 1033 01:47:18,625 --> 01:47:22,083 তোমার সামনে সেই ছোট্ট মেয়েটির ভবিষ্যত হবে। 1034 01:47:22,958 --> 01:47:26,583 অংশীদারদের কাছে যাও এবং তাদের বলো তারা কোথায় কাজ করে তা আমরা জানি, 1035 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 এবং যেখানে তারা বাস করে. 1036 01:47:28,375 --> 01:47:32,125 না দেখেই আমরা ১০০ বার তাদের মেরে ফেলতে পারি। 1037 01:47:33,708 --> 01:47:36,166 তাদের বলো তারা রেহাই পেয়েছে 1038 01:47:36,666 --> 01:47:38,375 একটা আট বছরের মেয়ে কারণে। 1039 01:47:38,458 --> 01:47:40,375 আট বছর নয় মাস। 1040 01:47:41,083 --> 01:47:43,541 দুঃখিত আট বছর নয় মাস। 1041 01:47:44,500 --> 01:47:45,458 বুঝেছো? 1042 01:47:45,541 --> 01:47:46,875 বুঝেছি. 1043 01:47:47,375 --> 01:47:50,375 এখন, আপনার চোখ বন্ধ করো এবং দশ পর্যন্ত গণনা কর। 1044 01:47:50,458 --> 01:47:51,708 ধীরে। 1045 01:47:54,625 --> 01:47:55,500 এক… 1046 01:47:56,416 --> 01:47:57,708 দুই… 1047 01:47:58,291 --> 01:47:59,375 তিন… 1048 01:48:00,416 --> 01:48:01,416 চার… 1049 01:48:02,125 --> 01:48:03,125 পাঁচ… 1050 01:48:03,708 --> 01:48:04,750 ছয়… 1051 01:48:05,291 --> 01:48:06,125 সাত… 1052 01:48:06,833 --> 01:48:07,833 আট ... 1053 01:48:08,875 --> 01:48:09,916 নয় ... 1054 01:48:13,000 --> 01:48:13,916 দশ 1055 01:48:37,625 --> 01:48:39,000 আমি কি গাড়ি চালাতে পারি? 1056 01:48:39,791 --> 01:48:40,791 না 1057 01:48:42,333 --> 01:48:44,291 আমি কি রেডিও চালু করতে পারি? 1058 01:48:46,875 --> 01:48:48,208 চালাও, বাচ্চা মেয়ে। 1059 01:48:48,208 --> 01:48:55,208 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং ও ফিডব্যাক জানাতে ভুলবেন না 1060 01:48:56,208 --> 01:50:00,208 অনুবাদেঃ ★ কবির হোসেন তইবুর ★ 109728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.