Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,760
♫ You are my unique light. A different existence ♫
2
00:00:11,200 --> 00:00:17,580
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
3
00:00:17,580 --> 00:00:21,540
♫ You're the one who explains the future to me ♫
4
00:00:21,540 --> 00:00:28,030
♫ You are my only light. A different existence ♫
5
00:00:28,030 --> 00:00:31,920
♫ Accidentally appear in my life ♫
6
00:00:31,920 --> 00:00:38,290
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
7
00:00:38,290 --> 00:00:42,190
♫ You're the one who explain the future to me ♫
8
00:00:42,190 --> 00:00:48,680
♫ You are my unique light. A different existence ♫
9
00:00:48,680 --> 00:00:53,300
♫ Accidentally appear in my life ♫
10
00:00:58,720 --> 00:01:03,070
♫ My light ♫
11
00:01:09,320 --> 00:01:12,730
♫ You are my unique light ♫
12
00:01:12,730 --> 00:01:17,580
[The Secret of Love]
13
00:01:17,580 --> 00:01:20,410
[Episode 16]
14
00:01:20,920 --> 00:01:23,660
[Secret]
15
00:01:32,510 --> 00:01:35,320
Hurry. Let's go to the hospital.
16
00:01:35,320 --> 00:01:38,640
[Inpatient]
17
00:01:38,640 --> 00:01:41,450
The Chairman has had a momentary increase in blood pressure.
18
00:01:41,450 --> 00:01:44,300
However, he needs to be under observation for two to three days.
19
00:01:46,070 --> 00:01:50,600
My apologies. It's not convenient for him to see you now.
20
00:01:51,870 --> 00:01:59,930
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
21
00:02:02,270 --> 00:02:04,180
Jishang,
22
00:02:07,350 --> 00:02:10,320
are we the cause?
23
00:02:10,320 --> 00:02:13,690
We are not. Stop overthinking.
24
00:02:16,440 --> 00:02:20,100
I will stay here to keep Grandpa company. Why don't you go back now?
25
00:02:21,220 --> 00:02:24,250
It's fine. I want to be with you.
26
00:02:24,250 --> 00:02:27,460
Okay. Wait for me, I'm going to buy some stuff.
27
00:02:47,240 --> 00:02:51,660
Shocking news. Scarface nemesis Su Yi is the victim.
28
00:02:51,660 --> 00:02:53,630
For the sake of the overbearing CEO, she shouldered everything.
29
00:02:53,630 --> 00:02:56,500
Today is another day to shed tears for love.
30
00:02:56,500 --> 00:02:58,760
The person who spread this rumor must be jealous, right?
31
00:02:58,760 --> 00:03:01,090
With a distorted mind.
32
00:03:01,090 --> 00:03:03,470
How exaggerated.
33
00:03:05,610 --> 00:03:07,430
Mu Xiao.
34
00:03:22,800 --> 00:03:24,710
Chairman Gao,
35
00:03:24,710 --> 00:03:27,830
w-what did you say?
36
00:03:31,000 --> 00:03:34,270
Miss Su, sorry.
37
00:03:34,270 --> 00:03:36,640
I recognized the wrong person.
38
00:03:51,470 --> 00:03:54,960
Su Yi, welcome to Lee Group.
39
00:03:57,420 --> 00:04:00,030
Ever since I switched off the Love Rival filter against you,
40
00:04:00,030 --> 00:04:02,470
I'm beginning to find you more likable.
41
00:04:03,850 --> 00:04:05,720
- Sister Manni—
- Don't.
42
00:04:05,720 --> 00:04:08,220
Please don't call me that.
43
00:04:08,220 --> 00:04:11,460
I will be your younger brother's wife in the future.
44
00:04:12,260 --> 00:04:13,910
Fine.
45
00:04:16,520 --> 00:04:21,290
Do you know the face is full of collagen?
46
00:04:21,290 --> 00:04:23,640
So smooth and elastic.
47
00:04:25,460 --> 00:04:27,620
- Manager Su, Manager Luo. There's something urgent!
- Slow down and speak.
48
00:04:27,620 --> 00:04:31,070
The lead cast, Gu Sha, whom we booked for the commercial, wants to break her contract.
49
00:04:31,070 --> 00:04:32,420
What?
50
00:04:32,420 --> 00:04:34,100
Aren't we supposed to sign the contract soon?
51
00:04:34,100 --> 00:04:36,570
It's fine. I will go.
52
00:04:36,570 --> 00:04:40,400
I had several dealings with her agent.
53
00:04:45,120 --> 00:04:47,580
Director Zhou, please review the contract again,
54
00:04:47,580 --> 00:04:49,440
and check if there are any problems.
55
00:04:49,440 --> 00:04:52,750
My apologies. We really don't have a schedule for this for these days.
56
00:04:52,750 --> 00:04:55,470
I think Lin Zi Group must have grabbed your schedule, right?
57
00:04:55,470 --> 00:04:58,970
Lin Zi Group is offering three times more than your company.
58
00:04:58,970 --> 00:05:01,520
Our company has to consider the problem of realization too.
59
00:05:01,520 --> 00:05:04,250
Realization can be a gain or loss.
60
00:05:04,250 --> 00:05:06,430
Lin Zhi has always worked on a one-time collaboration,
61
00:05:06,430 --> 00:05:08,880
they always change their ambassadors based on their popularity.
62
00:05:08,880 --> 00:05:13,110
However, if you collaborate with Lee Group, we can improve Teacher Gu Sha's reputation and value.
63
00:05:13,110 --> 00:05:15,690
It will allow you to have more choices for future business.
64
00:05:15,690 --> 00:05:19,430
Moreover, your company doesn't only have one artist, right?
65
00:05:19,430 --> 00:05:23,100
Lee Group has many high end products.
66
00:05:23,100 --> 00:05:26,350
Then... let's reconsider this.
67
00:05:26,350 --> 00:05:28,900
I believe that your choice
68
00:05:28,900 --> 00:05:31,240
will be the same as ours.
69
00:05:40,170 --> 00:05:43,710
Hello, Chairman Gao. I'm Gu Sha's agent.
70
00:05:43,710 --> 00:05:47,110
We have adjusted the schedule for Lin Zhi's commercial.
71
00:05:47,110 --> 00:05:48,920
You are here.
72
00:05:49,450 --> 00:05:52,590
Take a seat and let's meditate together.
73
00:05:54,720 --> 00:05:57,110
Breathe in.
74
00:05:57,880 --> 00:05:59,680
Breathe out.
75
00:06:00,220 --> 00:06:03,250
- About that, we—
- Breathe in!
76
00:06:04,020 --> 00:06:05,510
The posture
77
00:06:05,510 --> 00:06:07,950
must be flexible.
78
00:06:14,600 --> 00:06:17,680
Keep the balance
79
00:06:20,520 --> 00:06:23,190
and keep exercising.
80
00:06:29,280 --> 00:06:31,400
Chairman Gao.
81
00:06:31,400 --> 00:06:35,650
Can we talk about what we last discussed?
82
00:06:36,380 --> 00:06:38,750
- Fine.
- Next time,
83
00:06:38,750 --> 00:06:41,460
why don't we sing and chat?
84
00:06:41,460 --> 00:06:44,250
I prefer singing.
85
00:06:44,250 --> 00:06:46,660
When you have the time, you must exercise more.
86
00:06:46,660 --> 00:06:49,190
Alright. I will.
87
00:06:49,190 --> 00:06:51,390
♪ Because I ♪
88
00:06:51,390 --> 00:06:54,050
♪ didn't know ♪
89
00:06:57,880 --> 00:07:00,970
I bumped into Uncle two days ago at the hospital.
90
00:07:01,580 --> 00:07:04,140
Uncle? Does he deserve it?
91
00:07:04,140 --> 00:07:07,190
No matter what, he's still a member of Lee family.
92
00:07:07,190 --> 00:07:08,870
I have been overseas.
93
00:07:08,870 --> 00:07:11,860
Regarding the relationship between you and your uncle...
94
00:07:12,890 --> 00:07:15,950
I know why Grandpa wants me to stop launching the new products.
95
00:07:15,950 --> 00:07:18,460
He wants to leave some market share to Lin Zhi Group.
96
00:07:18,460 --> 00:07:20,860
- But Uncle—
- Older Sister.
97
00:07:23,490 --> 00:07:26,630
- Gao Mu's mother–
- Manager Su, let's prepare for the meeting.
98
00:07:28,010 --> 00:07:29,930
Alright.
99
00:07:38,960 --> 00:07:40,670
Mu Xiao.
100
00:07:43,920 --> 00:07:47,080
W-What did you say?
101
00:07:47,080 --> 00:07:50,820
Sorry. I recognized the wrong person.
102
00:07:57,390 --> 00:07:59,750
I have been looking for you the whole day.
103
00:08:00,770 --> 00:08:02,420
Thanks.
104
00:08:04,440 --> 00:08:06,770
You are here staring out into the distance.
105
00:08:06,770 --> 00:08:09,070
Still angry?
106
00:08:09,070 --> 00:08:12,450
In your eyes, am I such a petty person?
107
00:08:14,410 --> 00:08:16,430
Enough.
108
00:08:16,430 --> 00:08:20,460
I have a welcome gift for you on joining Lee Group.
109
00:08:20,460 --> 00:08:22,970
Flowers again? They're really not practical.
110
00:08:22,970 --> 00:08:25,940
I will even need to see them wither.
111
00:08:38,530 --> 00:08:41,130
CEO Li bought a new toy again?
112
00:08:42,910 --> 00:08:44,410
For you.
113
00:08:44,410 --> 00:08:46,530
It's such an expensive gift. I won't accept.
114
00:08:46,530 --> 00:08:49,870
It's the company's asset on loan for your usage.
115
00:08:51,920 --> 00:08:54,460
Don't tell me you don't have a driving license.
116
00:08:54,460 --> 00:08:56,720
Of course, I do.
117
00:08:56,720 --> 00:08:59,530
You have a driver's license but you can't drive.
118
00:08:59,530 --> 00:09:03,340
I was a racer at Waseda. Just wait and see.
119
00:09:04,790 --> 00:09:07,150
This is not Japan.
120
00:09:10,660 --> 00:09:13,460
There are flat shoes in the car. Don't forget to change into them.
121
00:09:36,640 --> 00:09:38,470
Don't be nervous.
122
00:09:39,350 --> 00:09:42,040
Turn right ahead. There's less traffic there.
123
00:09:42,820 --> 00:09:46,460
Jiashang, help me to check if there are any cars on the right?
124
00:09:46,460 --> 00:09:48,980
Switch on your right turn signal.
125
00:09:53,460 --> 00:09:55,390
That one.
126
00:10:02,020 --> 00:10:07,590
Here.
127
00:10:09,120 --> 00:10:12,160
Brake!
128
00:10:12,990 --> 00:10:15,410
Hit the brake!
129
00:10:26,480 --> 00:10:28,460
Are you okay?
130
00:10:40,670 --> 00:10:42,730
You...
131
00:10:42,730 --> 00:10:46,790
Have you been overheated again lately?
132
00:10:52,660 --> 00:10:54,840
I'm going to check the car.
133
00:11:08,700 --> 00:11:12,230
It's okay, as long as no one is hurt.
134
00:11:16,060 --> 00:11:18,430
- Please enjoy.
- Thanks.
135
00:11:20,660 --> 00:11:23,330
Here's wishing you a Happy Qixi Festival in advance.
(T/N: Chinese Valentine's Day)
136
00:11:24,480 --> 00:11:27,070
What about the day of Qixi Festival?
137
00:11:27,070 --> 00:11:29,450
I only want to celebrate it with you at home.
138
00:11:29,450 --> 00:11:32,110
Isn't this too easy for you?
139
00:11:34,420 --> 00:11:38,390
- Hence, I prepared another gift for you.
- What is it?
140
00:11:38,390 --> 00:11:42,620
I asked Zheng He to investigate the investment projects between Lee Group and Li Mu Research Institute,
141
00:11:42,620 --> 00:11:45,420
and the investment accounts.
142
00:11:45,420 --> 00:11:50,710
Isn't this your motive for coming back to China? To investigate if your father was corrupt.
143
00:11:50,710 --> 00:11:53,650
If he was framed, that person who framed him
144
00:11:53,650 --> 00:11:57,370
must have left some clues in the accounts.
145
00:11:57,370 --> 00:12:01,090
Don't worry. I will definitely help you.
146
00:12:17,480 --> 00:12:19,600
[Yangyang : What are you doing?]
147
00:12:21,520 --> 00:12:24,760
Yangyang, I'm working late.
148
00:12:30,020 --> 00:12:32,460
Li Jiashang is becoming suspicious.
149
00:12:43,050 --> 00:12:47,240
So fierce. I don't need to think about the short marketing video for Qixi Festival.
150
00:12:47,240 --> 00:12:49,360
I was here to look for Xiangtai to play video games with him,
151
00:12:49,360 --> 00:12:53,100
but was caught by you to work late with you.
152
00:12:55,660 --> 00:13:00,620
[Zheng He : One must have a good mood to work late but I'm starving.]
153
00:13:00,620 --> 00:13:04,110
One doesn't need money to eat crap.
154
00:13:10,410 --> 00:13:17,450
Yiyi, after you remarkably removed your make-up, did you meet anyone suspicious?
155
00:13:17,450 --> 00:13:20,880
The only suspicious person now is Gao Mu.
156
00:13:20,880 --> 00:13:25,070
Uncle Zhang and Chu Mo are merely sounding alarms for me.
157
00:13:25,070 --> 00:13:30,160
Gao Mu? That guy who scared you with the pendant at the cocktail party.
158
00:13:30,160 --> 00:13:32,820
- Lin Zi's boss?
- Yes.
159
00:13:32,820 --> 00:13:36,130
After the press conference, at the hospital,
160
00:13:36,130 --> 00:13:39,490
he even called me Mu Xiao in front of me.
161
00:13:39,490 --> 00:13:43,470
This is strange. Could it be your old acquaintance again?
162
00:13:43,470 --> 00:13:46,570
Do you want to probe him and find out what's going on?
163
00:13:49,920 --> 00:13:51,630
Hello, Chairman Gao.
164
00:13:51,630 --> 00:13:54,330
I finally get to see you.
165
00:13:54,330 --> 00:13:56,200
Because I was thinking,
166
00:13:56,200 --> 00:14:01,450
how could there possibly be two people who look exactly the same in this world?
167
00:14:01,450 --> 00:14:05,140
I'm already aware of your motive for coming back to China.
168
00:14:05,140 --> 00:14:07,920
- Hence, I advise you—
- No need to advise me.
169
00:14:10,200 --> 00:14:14,670
In fact, you know that I'm Li Jiashang's uncle,
170
00:14:14,670 --> 00:14:21,450
but my family name is not Li. It's because I'm an illegitimate child.
171
00:14:23,470 --> 00:14:26,620
I used to be the person in charge of Li Mu Research Institute.
172
00:14:26,620 --> 00:14:29,360
However, the Li family has always refused to acknowledge me.
173
00:14:30,960 --> 00:14:37,130
This Li family is rather scary.
174
00:14:37,130 --> 00:14:42,060
You and your father are not the only victims.
175
00:14:59,140 --> 00:15:03,910
I remember that you showed me a pendant at the cocktail party.
176
00:15:05,320 --> 00:15:08,930
I randomly picked that up.
177
00:15:08,930 --> 00:15:11,640
I don't know where I lost it later.
178
00:15:16,240 --> 00:15:21,790
Thinking about that time, it was really beautiful.
179
00:15:21,790 --> 00:15:25,200
Your parents and I were very good friends.
180
00:15:25,200 --> 00:15:30,390
I remember your parents brought you along when you were this tall
181
00:15:30,390 --> 00:15:34,190
when we got together. Of course,
182
00:15:34,190 --> 00:15:38,790
you were very young then and don't remember me.
183
00:15:42,870 --> 00:15:45,540
I definitely don't remember.
184
00:15:45,540 --> 00:15:49,730
After the car accident, I lost my memories.
185
00:15:53,760 --> 00:16:00,950
Gao... Uncle Gao, how did you know I was still alive?
186
00:16:02,440 --> 00:16:07,310
About this, I can tell you
187
00:16:07,310 --> 00:16:13,030
but you must swear that you won't tell the Li family.
188
00:16:13,030 --> 00:16:17,300
Because I don't want to cause any trouble.
189
00:16:17,300 --> 00:16:19,610
I give you my word.
190
00:16:19,610 --> 00:16:22,910
In fact, at that time, I was suspicious
191
00:16:22,910 --> 00:16:26,300
that Zheng Yi's autopsy report was faked.
192
00:16:33,080 --> 00:16:37,580
I installed a camera at Zheng Yi's office.
193
00:16:38,380 --> 00:16:40,950
Don't blame me for such a dirty trick.
194
00:16:40,950 --> 00:16:44,070
When one is old, he becomes more cowardly
195
00:16:44,070 --> 00:16:46,910
and wants to have something to protect himself.
196
00:16:46,910 --> 00:16:51,240
I know that you have taken actions.
197
00:16:51,240 --> 00:16:55,570
However, I didn't find anything.
198
00:16:56,270 --> 00:16:58,660
Take at look at this first.
199
00:17:15,210 --> 00:17:19,710
Uncle Zheng, these bottles of wine were brought back from a local winery in France this summer.
200
00:17:20,990 --> 00:17:25,540
With your sister's taste, she wouldn't buy anything inexpensive.
201
00:17:26,480 --> 00:17:30,120
The patient is hospitalized. The doctors will do their best.
202
00:17:30,120 --> 00:17:32,670
Don't spend any more money in the future.
203
00:17:32,670 --> 00:17:36,950
If I'm gifting because of Grandpa, the gift will be more than this.
204
00:17:37,660 --> 00:17:39,910
When you have the time,
205
00:17:39,910 --> 00:17:41,520
come to my place and have a meal together.
206
00:17:41,520 --> 00:17:43,410
I accept your good intentions.
207
00:17:43,410 --> 00:17:46,910
Let's talk again after I'm done with all this work.
208
00:17:50,730 --> 00:17:55,220
By the way, Uncle Zheng, I have something else to consult with you.
209
00:17:56,560 --> 00:18:00,380
Gao Mu gave me this autopsy report by Zheng Yi back then.
210
00:18:00,380 --> 00:18:02,840
[31 August 2014. The DNA doesn't match with Mu Feng's daughter, Mu Xiao.]
211
00:18:03,930 --> 00:18:06,630
You must hide this from Zheng He.
212
00:18:06,630 --> 00:18:11,000
- Zheng He won't talk about this to others.
- But his father is involved.
213
00:18:11,920 --> 00:18:16,280
Besides, we don't know how much Director Zheng participated in this.
214
00:18:31,360 --> 00:18:32,490
Jiashang!
215
00:18:32,490 --> 00:18:33,800
You are here.
216
00:18:34,790 --> 00:18:38,540
What are you doing here? Didn't you say you were going to the spa?
217
00:18:39,990 --> 00:18:45,720
Hence, I'm here to pick up Yangyang after work. Who would expect that my period just came.
218
00:18:45,720 --> 00:18:48,590
What's wrong? You want to check?
219
00:18:48,590 --> 00:18:50,770
No. No need.
220
00:18:50,770 --> 00:18:55,110
Okay. Do you want to go back with me? Xiangtai said that he cooked dinner.
221
00:18:55,110 --> 00:18:58,620
I'm not going. I'm going to keep Grandpa company.
222
00:19:01,200 --> 00:19:03,380
I'm going back now.
223
00:19:10,220 --> 00:19:12,210
[Ocean City Public Security Bureau Material Evidence Verification Center. Autopsy Report.]
224
00:19:13,840 --> 00:19:15,990
Where did you get this?
225
00:19:22,950 --> 00:19:26,470
This can only prove our previous speculation.
226
00:19:27,610 --> 00:19:32,950
But the corpse... where did the corpse who replaced you come from?
227
00:19:40,030 --> 00:19:43,920
Do you still remember the list of body donors from Li Mu Research Institute?
228
00:19:43,920 --> 00:19:46,630
Are you referring to the list from Lee Group's archives?
229
00:19:46,630 --> 00:19:48,270
That's right.
230
00:19:48,270 --> 00:19:50,090
I took a photo.
231
00:19:51,790 --> 00:19:55,180
Looking at it now, there doesn't seem to be any problem. Send this to me.
232
00:19:55,180 --> 00:19:57,500
I will go back and do some research.
233
00:20:00,820 --> 00:20:02,790
Not drinking anymore?
234
00:20:02,790 --> 00:20:06,570
I'm going back to work now. Take care of the bill.
235
00:20:07,320 --> 00:20:12,800
[Wan Fu Yuan Liquor Shop]
236
00:20:17,160 --> 00:20:19,610
Are you sure this is the place?
237
00:20:19,610 --> 00:20:25,930
Absolutely sure. The number using Chu Mo's name to call Su Yi originated from there.
238
00:20:25,930 --> 00:20:29,490
Okay. Don't disturb me celebrating the festival. Bye-bye.
239
00:20:33,200 --> 00:20:34,970
Lao Song, just swipe for ¥50.
240
00:20:34,970 --> 00:20:37,810
- Okay, thanks.
- I will deliver the water later.
241
00:20:39,080 --> 00:20:41,600
Handsome guy, what would you like to buy?
242
00:20:42,810 --> 00:20:44,720
I want that bottle of wine.
243
00:20:44,720 --> 00:20:46,430
You have good taste.
244
00:20:46,430 --> 00:20:50,150
This is the best wine in the shop. It's ¥988.
245
00:20:50,150 --> 00:20:51,610
Boss, are you usually here alone?
246
00:20:51,610 --> 00:20:57,500
Of course. Running a small business is even more tiring than going to work. It's too restrictive. I want to leave but can't.
247
00:20:57,500 --> 00:21:00,930
That's right. Did anyone borrow your cell phone recently?
248
00:21:00,930 --> 00:21:03,000
Borrowed my cell phone?
249
00:21:04,170 --> 00:21:05,760
No.
250
00:21:07,760 --> 00:21:09,980
Seems like there was one.
251
00:21:10,470 --> 00:21:14,090
After buying something, he said his cell phone ran out of battery and wanted to borrow mine.
252
00:21:14,090 --> 00:21:15,820
When was it approximately?
253
00:21:15,820 --> 00:21:21,610
I can't remember. Seems like it was two to three weeks ago.
254
00:21:21,610 --> 00:21:24,030
Do you still remember what he looked like?
255
00:21:24,930 --> 00:21:30,180
It was a hot day and he was wearing a black mask the entire time. I remembered that the most.
256
00:21:30,180 --> 00:21:31,750
Did he have any unique features?
257
00:21:31,750 --> 00:21:35,820
He must have been a doctor. He had a strong scent of disinfectant on his body.
258
00:21:36,900 --> 00:21:40,140
This is definitely related to Zheng Yi.
259
00:21:42,890 --> 00:21:44,440
Thank you.
260
00:21:44,990 --> 00:21:46,050
[Su Yi : Help]
261
00:21:46,050 --> 00:21:47,920
Help.
262
00:21:56,850 --> 00:21:58,660
Yiyi.
263
00:22:04,530 --> 00:22:06,660
I'm here.
264
00:22:08,980 --> 00:22:10,920
- Su Yi.
- Here.
265
00:22:10,920 --> 00:22:12,810
Help me now. Look over here.
266
00:22:12,810 --> 00:22:14,240
What are you looking for?
267
00:22:15,520 --> 00:22:16,900
What are you looking for?
268
00:22:19,050 --> 00:22:21,630
Plus One is missing.
269
00:22:26,600 --> 00:22:28,740
I will make another for you. Okay?
270
00:22:28,740 --> 00:22:31,270
It won't be Plus One. It will be Plus Two.
271
00:22:31,270 --> 00:22:33,480
I will make more for you. Okay?
272
00:22:33,480 --> 00:22:39,950
I'm most afraid of women giving names to their dolls. Once a doll has a name, it becomes a human.
273
00:22:39,950 --> 00:22:44,380
Su Xiangtai, I'm asking you one last time. Did you see Plus One?
274
00:22:44,380 --> 00:22:50,050
I didn't. I already said that I didn't. I'm going to buy late snacks. I won't hinder you both.
275
00:22:55,000 --> 00:22:56,830
Are you okay?
276
00:22:58,120 --> 00:23:00,540
Perhaps, it may show up later.
277
00:23:17,960 --> 00:23:21,260
Su Xiangtai, come back!
278
00:23:31,520 --> 00:23:35,750
It's okay. I probably didn't stitch it properly before.
279
00:23:35,750 --> 00:23:38,190
I only need to stitch it properly this time.
280
00:23:38,190 --> 00:23:41,220
But only when I have Plus One, I won't have nightmares.
281
00:23:41,220 --> 00:23:44,860
What should I do before you stitch it properly?
282
00:23:50,580 --> 00:23:52,630
Let me ask you something.
283
00:23:53,110 --> 00:23:55,000
What is it?
284
00:23:57,870 --> 00:24:01,400
Did you realize that Plus One was sewn based on me?
285
00:24:01,400 --> 00:24:04,590
Of course, he's not as handsome as I am.
286
00:24:05,200 --> 00:24:08,660
Before it's properly stitched, I will be with you every day.
287
00:24:12,160 --> 00:24:18,890
Why don't you move in with me? I won't have to worry about you.
288
00:24:21,420 --> 00:24:24,010
What about Xiangtai?
289
00:24:28,030 --> 00:24:29,720
[Lee Group]
290
00:24:31,430 --> 00:24:33,130
Enter.
291
00:24:34,260 --> 00:24:38,270
CEO Li, these are the places Miss Su went in the past twenty four hours.
292
00:24:38,270 --> 00:24:39,850
Go back to work.
293
00:24:44,900 --> 00:24:47,070
[Lin Zi Group. Gao Mu.]
294
00:24:50,720 --> 00:24:52,370
[Ocean City Hospital. Zheng Yi]
295
00:24:56,960 --> 00:24:58,150
[Cafe]
296
00:24:58,150 --> 00:24:59,780
[Ding Hang]
297
00:25:05,140 --> 00:25:10,390
Gao Mu made Su Yi look for Zheng Yi, and then she asked Ding Hang to investigate Zheng Yi.
298
00:25:11,200 --> 00:25:16,630
Hence, Zheng Yi is their biggest clue now. What secret is he keeping?
299
00:25:16,630 --> 00:25:25,130
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
300
00:25:25,130 --> 00:25:30,720
♫ The time to catch up with a dream ♫
301
00:25:30,720 --> 00:25:37,990
♫ Since then become a hurry ♫
302
00:25:38,630 --> 00:25:44,260
♫ It's still moving forward ♫
303
00:25:44,260 --> 00:25:51,310
♫ No longer being gently side by side ♫
304
00:25:52,590 --> 00:25:58,260
♫ Not all contacts are lost ♫
305
00:25:58,260 --> 00:26:05,940
♫ Coincidentally, all insincere ♫
306
00:26:05,940 --> 00:26:11,520
♫ We can be each other’s audience ♫
307
00:26:11,520 --> 00:26:18,080
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
308
00:26:19,240 --> 00:26:26,070
♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫
309
00:26:26,070 --> 00:26:33,250
♫ Your unintentional words make my roar ♫
310
00:26:33,250 --> 00:26:39,490
♫ Say less comforting words will make me better ♫
311
00:26:39,490 --> 00:26:46,750
♫ If you still love me, don’t say it out ♫
312
00:26:46,750 --> 00:26:53,580
♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫
313
00:26:53,580 --> 00:26:59,130
♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫
314
00:26:59,130 --> 00:27:03,340
♫ Distance has made our photo faded ♫
315
00:27:03,340 --> 00:27:06,560
♫ My heart is still hot ♫
316
00:27:06,560 --> 00:27:08,590
♫ The seasons have changed ♫
317
00:27:08,590 --> 00:27:14,160
♫ How many people left to make my heart beat? ♫
318
00:27:14,160 --> 00:27:20,910
♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫
319
00:27:20,910 --> 00:27:27,010
♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫
320
00:27:27,010 --> 00:27:30,850
♫ On the traveling train ♫
321
00:27:30,850 --> 00:27:33,920
♫ You first get off ♫
322
00:27:33,920 --> 00:27:40,950
♫ Only leave the time to heal with me ♫
24627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.