Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,537 --> 00:02:02,039
What's your pleasure, Mr. Cotton?
2
00:02:03,624 --> 00:02:05,626
The box.
3
00:02:16,720 --> 00:02:19,056
Take it, it's yours.
4
00:02:24,562 --> 00:02:26,522
It always was.
5
00:05:53,687 --> 00:05:55,814
It's gotta be one of these.
6
00:05:55,898 --> 00:05:57,649
I'm going to freeze to death.
7
00:05:57,733 --> 00:06:00,986
- Okay, okay.
- Well, maybe somebody changed the lock.
8
00:06:01,070 --> 00:06:03,530
Like who?
Who's gonna change this lock?
9
00:06:03,614 --> 00:06:06,200
Well, I don't know.
It was just a suggestion.
10
00:06:06,283 --> 00:06:09,203
Ah. Success.
11
00:06:09,286 --> 00:06:11,372
Voila.
12
00:06:11,455 --> 00:06:13,874
Well, this is it --
13
00:06:13,957 --> 00:06:17,086
the old homestead.
14
00:06:24,510 --> 00:06:26,887
Yuck.
It smells damp.
15
00:06:26,970 --> 00:06:30,766
Well, it's... been empty
for a while, hasn't it?
16
00:06:32,309 --> 00:06:33,852
But we'll soon warm it up
17
00:06:33,936 --> 00:06:37,147
and get it feeling like a home.
18
00:06:37,231 --> 00:06:39,149
How long since
you were here?
19
00:06:39,233 --> 00:06:40,776
Oh, the better part
of 10 years.
20
00:06:40,859 --> 00:06:44,071
I wanted to sell it
after the old lady died,
21
00:06:44,154 --> 00:06:46,198
but I couldn't get
Frank to agree.
22
00:06:46,281 --> 00:06:49,118
I guess he needed
a hideout or something.
23
00:06:51,286 --> 00:06:53,497
Would you look at this?
24
00:06:55,374 --> 00:06:57,251
And don't worry,
25
00:06:57,334 --> 00:06:59,711
this stuff
means nothing to me.
26
00:06:59,795 --> 00:07:01,213
It all goes.
27
00:07:01,338 --> 00:07:03,632
I thought half of it
was your brother's.
28
00:07:03,757 --> 00:07:06,718
I've never known him to kick cash
out of bed. Besides...
29
00:07:06,802 --> 00:07:09,388
he's probably
behind bars someplace.
30
00:07:09,513 --> 00:07:12,015
You know...
31
00:07:13,684 --> 00:07:15,727
we have to let
Kirsty see this place
32
00:07:15,811 --> 00:07:17,187
before we do a thing to it.
33
00:07:17,312 --> 00:07:19,148
She'll love it.
34
00:07:19,231 --> 00:07:21,024
You really want
to move in here?
35
00:07:21,150 --> 00:07:22,526
You don't like it?
36
00:07:22,651 --> 00:07:25,320
I suppose it's better
than Brooklyn.
37
00:07:25,446 --> 00:07:27,948
Oh, don't start, Julia.
38
00:07:28,031 --> 00:07:30,534
- Don't start what?
- Look.
39
00:07:30,659 --> 00:07:32,661
We can make it
work here.
40
00:07:32,744 --> 00:07:35,164
Now I've got a terrific job,
41
00:07:35,289 --> 00:07:38,417
you're back on your own turf --
42
00:07:38,542 --> 00:07:40,544
we can be happy.
43
00:07:40,669 --> 00:07:43,338
- All right, all right.
- So what's the argument?
44
00:07:43,464 --> 00:07:47,050
- No argument.
- Oh, Christ!
45
00:07:47,176 --> 00:07:48,719
Honey...
46
00:07:51,763 --> 00:07:53,891
Shit.
47
00:08:31,512 --> 00:08:34,515
Larry! Larry!
48
00:08:34,640 --> 00:08:37,142
- Where are you?
- In here.
49
00:08:46,235 --> 00:08:47,736
Squatters?
50
00:08:52,991 --> 00:08:54,284
Frank.
51
00:08:54,409 --> 00:08:57,162
- He's here?
- Well, he's been here.
52
00:08:57,246 --> 00:08:59,122
I mean, there's stuff
in the kitchen you wouldn't believe.
53
00:08:59,248 --> 00:09:02,459
He's obviously made
one of his famous getaways.
54
00:09:04,461 --> 00:09:06,338
What the hell is that?
55
00:09:21,895 --> 00:09:25,023
- Who is this?
- Dad.
56
00:09:25,107 --> 00:09:27,401
- Kirsty!
- I got through.
57
00:09:27,526 --> 00:09:29,945
- Barely. Where are you?
- I found a room.
58
00:09:30,028 --> 00:09:33,031
- You what?
- I said, I found a room.
59
00:09:33,156 --> 00:09:34,533
Wait, I thought
you were going to stay
60
00:09:34,616 --> 00:09:36,034
- with us for a while.
- Dad.
61
00:09:36,159 --> 00:09:37,578
Well, you'd like this house.
62
00:09:37,661 --> 00:09:39,746
You'd like my room.
63
00:09:57,222 --> 00:09:59,266
I'd really like you to see this house.
It's something else.
64
00:09:59,391 --> 00:10:02,019
Maybe in the next couple of days.
I gotta find myself a job.
65
00:10:02,144 --> 00:10:03,854
What for, sweetie?
66
00:10:03,937 --> 00:10:06,940
Look, you've already made the gesture,
there's no need --
67
00:10:07,024 --> 00:10:09,818
Dad, this isn't a gesture.
This is something I need to do.
68
00:10:09,901 --> 00:10:13,363
Come on and trust me
a little, okay?
69
00:10:29,963 --> 00:10:33,842
- Call me tomorrow.
- I will. I'll see you.
70
00:10:33,925 --> 00:10:36,178
Bye, Dad.
71
00:10:58,408 --> 00:10:59,743
So?
72
00:11:01,870 --> 00:11:03,538
Why not?
73
00:11:03,664 --> 00:11:06,333
Great.
74
00:11:06,416 --> 00:11:08,669
We'll move in
on Sunday.
75
00:11:08,794 --> 00:11:11,713
Listen, look out for the moulding
76
00:11:11,838 --> 00:11:13,465
on the way through here.
77
00:11:13,548 --> 00:11:16,009
- All right.
- All right.
78
00:11:16,093 --> 00:11:18,679
- Are you all right back there?
- Yeah yeah.
79
00:11:18,762 --> 00:11:20,305
All right, okay. Now just take it
80
00:11:20,389 --> 00:11:22,808
straight up the stairs.
81
00:11:24,559 --> 00:11:26,770
Don't worry,
it'll get through.
82
00:11:26,895 --> 00:11:29,606
- All right. What's the matter?
- Hey, you got my arm!
83
00:11:29,731 --> 00:11:31,692
- All right, all right.
- Oh, God.
84
00:11:31,775 --> 00:11:33,276
- Watch it.
- Oh.
85
00:11:34,820 --> 00:11:37,239
Let's take five, guys.
86
00:11:38,699 --> 00:11:40,575
How's things in there?
87
00:11:40,701 --> 00:11:43,829
- Looks like a bomb dropped.
- You got any beer?
88
00:11:44,955 --> 00:11:46,456
There's some in the fridge.
89
00:11:48,333 --> 00:11:50,460
Oh, well...
90
00:11:50,585 --> 00:11:54,005
why don't I get it?
91
00:11:54,089 --> 00:11:57,926
I've got nothing
better to do.
92
00:13:03,658 --> 00:13:05,535
Excuse me.
93
00:13:05,619 --> 00:13:08,622
- My lucky day.
- Hi.
94
00:13:08,705 --> 00:13:12,501
- Do you wanna buy a bed?
- Not much.
95
00:13:12,626 --> 00:13:13,710
Dad?
96
00:13:13,794 --> 00:13:15,128
- Kirsty!
- Hi.
97
00:13:15,212 --> 00:13:17,130
Hello, sweetie.
Come here.
98
00:13:17,214 --> 00:13:19,966
- Here you go.
- Oh, great.
99
00:13:20,050 --> 00:13:21,384
This is a big house.
100
00:13:21,468 --> 00:13:23,970
- You like?
- Yeah.
101
00:13:24,054 --> 00:13:25,555
Me like.
102
00:13:25,639 --> 00:13:28,809
I'll give you the grand tour if we ever
get this goddamn bed moved.
103
00:13:28,892 --> 00:13:31,269
- Is Julia here?
- She's upstairs.
104
00:13:31,353 --> 00:13:33,438
Look, be gentle
with her, okay?
105
00:13:33,522 --> 00:13:36,525
- She hates moving.
- Surprise.
106
00:13:36,608 --> 00:13:39,986
- Kirsty.
- Okay, all right. I'll be nice.
107
00:13:40,070 --> 00:13:42,322
You get on
with the grunt work
108
00:13:42,405 --> 00:13:44,491
- and I'll make myself some coffee.
- That's a great idea.
109
00:13:44,574 --> 00:13:46,409
- There's the kitchen.
- Okay.
110
00:13:46,493 --> 00:13:47,994
Bye.
111
00:13:50,497 --> 00:13:52,833
- Is that your daughter?
- Uh-huh.
112
00:13:52,916 --> 00:13:55,585
- Got her mother's looks.
- Her mother's dead.
113
00:13:55,710 --> 00:13:57,754
Oh.
114
00:14:07,097 --> 00:14:08,098
Come on.
115
00:14:12,561 --> 00:14:14,437
Oh, shit.
116
00:14:15,689 --> 00:14:17,774
Can I come in?
117
00:14:19,526 --> 00:14:21,361
Can I come in?
118
00:14:27,534 --> 00:14:31,079
- You're Julia, right?
- That's right.
119
00:14:31,162 --> 00:14:33,081
Who are you?
120
00:14:34,708 --> 00:14:36,585
I'm Frank.
121
00:14:38,420 --> 00:14:39,921
I'm brother Frank.
122
00:14:40,046 --> 00:14:42,465
Oh, yes!
123
00:14:43,592 --> 00:14:46,052
I -- I came
for the wedding.
124
00:14:49,347 --> 00:14:50,765
Well, can I
come in or not?
125
00:14:50,891 --> 00:14:54,311
I'm sorry.
Of course.
126
00:14:57,188 --> 00:14:59,399
You're very welcome.
127
00:14:59,482 --> 00:15:01,985
Yeah. Well,
that's nice to know.
128
00:15:04,905 --> 00:15:06,489
Do you have a towel?
129
00:15:06,615 --> 00:15:09,910
Have you got a towel?
130
00:15:09,993 --> 00:15:11,036
Kirsty.
131
00:15:11,161 --> 00:15:14,831
There's one
in the bathroom.
132
00:15:16,166 --> 00:15:18,627
Oh, by the way,
did Daddy tell you I got a room?
133
00:15:18,752 --> 00:15:21,338
It's not that big,
but it's okay.
134
00:15:21,421 --> 00:15:22,589
Julia?
135
00:15:26,092 --> 00:15:29,262
Julia?
136
00:16:16,351 --> 00:16:18,144
What shall we drink to?
137
00:16:21,773 --> 00:16:22,941
Wedded bliss?
138
00:16:24,109 --> 00:16:25,819
I'm very happy --
139
00:16:25,944 --> 00:16:28,196
I'm sure you are.
140
00:16:30,073 --> 00:16:32,325
You're gonna let me
kiss the bride?
141
00:16:47,465 --> 00:16:48,967
What about Larry?
142
00:16:56,474 --> 00:16:59,060
Forget him.
143
00:17:40,435 --> 00:17:43,271
Julia... Julia... Julia...
144
00:18:00,497 --> 00:18:03,083
I need to -- take the weight away
from me, my foot's caught.
145
00:18:03,166 --> 00:18:04,834
- You got it?
- I got it.
146
00:18:04,959 --> 00:18:07,504
Now just push it
to me as I pull.
147
00:18:34,030 --> 00:18:36,157
It's never enough.
148
00:18:38,952 --> 00:18:42,539
Julia. Jul...
149
00:18:47,293 --> 00:18:49,212
Please.
150
00:18:53,258 --> 00:18:56,219
I'll do anything you want.
151
00:18:58,888 --> 00:19:00,598
Anything.
152
00:19:10,984 --> 00:19:12,777
Here.
153
00:19:14,070 --> 00:19:16,281
Oh, is it deep?
154
00:19:16,364 --> 00:19:18,199
I don't know.
I haven't looked.
155
00:19:18,283 --> 00:19:19,993
You know me and blood.
156
00:19:20,076 --> 00:19:22,370
- I'm gonna faint.
- You're not going to faint.
157
00:19:22,495 --> 00:19:24,455
Oh, shit!
158
00:19:24,539 --> 00:19:28,001
- Let me see.
- Shit!
159
00:19:28,084 --> 00:19:31,171
Oh, it's going
to need stitches.
160
00:19:31,296 --> 00:19:34,549
- I'm gonna throw up.
- You're not going to throw up.
161
00:19:34,674 --> 00:19:37,051
- Just take it easy, just take it easy.
- I'm gonna throw up.
162
00:19:37,135 --> 00:19:39,220
It's going to be all right.
163
00:19:39,304 --> 00:19:42,015
Let's get you
to the hospital.
164
00:19:42,098 --> 00:19:44,726
So stupid.
165
00:20:03,286 --> 00:20:05,038
What happened?
166
00:20:05,121 --> 00:20:07,040
It was just an accident.
He's all right.
167
00:20:07,123 --> 00:20:09,209
Look, will you drive?
He needs stitches.
168
00:20:09,292 --> 00:20:11,669
- Yeah, sure.
- The keys are in the kitchen.
169
00:20:11,753 --> 00:20:15,465
- So stupid.
- It's all right.
170
00:20:17,008 --> 00:20:19,010
So stupid.
171
00:22:42,820 --> 00:22:46,324
No no, I am not kidding.
172
00:22:46,449 --> 00:22:47,992
This doctor is
poking around
173
00:22:48,076 --> 00:22:50,953
with all the delicacy
and compassion of Josef Mengele,
174
00:22:51,079 --> 00:22:52,705
and I'm warning him,
"Listen, I'm gonna pass out."
175
00:22:52,830 --> 00:22:54,791
He says, "Oh no, of course you're not,
old boy. Of course you're not."
176
00:22:54,916 --> 00:22:57,543
The next thing you know,
I'm on the floor
177
00:22:57,627 --> 00:22:59,962
and he's standing there
like he's the one who needs help.
178
00:23:00,046 --> 00:23:01,214
He probably is afraid
you're gonna sue him.
179
00:23:01,339 --> 00:23:03,091
I should do it!
180
00:23:03,216 --> 00:23:04,801
Bill, I should do it.
You know all about that stuff.
181
00:23:04,884 --> 00:23:06,552
I'll call you tomorrow.
We'll sue his ass.
182
00:23:13,559 --> 00:23:16,354
- Doctors.
- That's right, honey.
183
00:23:16,479 --> 00:23:18,564
And what's my
darling daughter drinking?
184
00:23:18,648 --> 00:23:20,191
I don't remember.
185
00:23:20,316 --> 00:23:21,692
Listen, Julia,
you want some more bubbly?
186
00:23:21,818 --> 00:23:24,612
Uh no. No more
for me, thanks.
187
00:23:24,737 --> 00:23:27,156
Okay.
Okay, stop --
188
00:23:27,281 --> 00:23:29,742
- I'm not gonna be able to stand up.
- So lie down.
189
00:23:36,916 --> 00:23:39,252
Would you all excuse me?
190
00:23:39,335 --> 00:23:40,920
I think I'm going
to go to bed.
191
00:23:41,003 --> 00:23:44,424
- Are you all right, darling?
- Uh-huh.
192
00:23:44,549 --> 00:23:46,342
I think we ought
to be making a move, too.
193
00:23:46,467 --> 00:23:48,261
No -- Bill!
194
00:23:48,386 --> 00:23:49,846
Absolutely not!
195
00:23:49,929 --> 00:23:51,389
This is the night
of the paper hat here.
196
00:23:51,514 --> 00:23:54,684
We're celebrating something,
so sit down.
197
00:23:54,809 --> 00:23:57,311
Good night.
198
00:23:57,437 --> 00:23:59,188
You'll have
to come to us next.
199
00:23:59,272 --> 00:24:01,482
Yeah, real soon. I'm glad you're back.
200
00:24:01,566 --> 00:24:02,900
Thank you.
201
00:24:02,984 --> 00:24:04,694
- Good night.
- Good night.
202
00:24:21,627 --> 00:24:23,963
- Does it still hurt?
- What?
203
00:24:24,046 --> 00:24:25,923
Oh.
204
00:24:26,007 --> 00:24:28,092
No, only when I drink.
205
00:25:43,125 --> 00:25:45,211
Oh, God.
206
00:25:48,214 --> 00:25:50,049
Oh! Christ!
207
00:25:58,891 --> 00:25:59,934
Julia.
208
00:26:04,522 --> 00:26:06,774
Oh my God.
209
00:26:06,899 --> 00:26:08,359
Don't look at me.
210
00:26:12,321 --> 00:26:14,740
Who --
211
00:26:14,824 --> 00:26:16,617
who are you?
212
00:26:16,742 --> 00:26:19,912
I said don't look.
213
00:26:21,956 --> 00:26:23,666
Help me!
214
00:26:28,879 --> 00:26:31,716
Tell me who you are.
215
00:26:33,342 --> 00:26:34,844
Frank.
216
00:26:39,682 --> 00:26:41,559
No.
217
00:26:41,642 --> 00:26:42,977
No!
218
00:26:43,102 --> 00:26:45,313
Believe me, it's me.
219
00:26:45,438 --> 00:26:48,274
It's really me.
220
00:26:48,399 --> 00:26:51,444
His blood on the floor,
221
00:26:51,527 --> 00:26:52,820
it brought me back.
222
00:26:55,197 --> 00:26:56,949
Back?
223
00:26:58,743 --> 00:27:00,745
From where?
224
00:27:02,079 --> 00:27:04,415
Just help me, will you?
225
00:27:05,625 --> 00:27:07,293
Please, God, help me!
226
00:27:33,319 --> 00:27:36,030
- Somebody --
- Wait.
227
00:27:51,504 --> 00:27:54,382
You can't leave me like this.
You can't.
228
00:27:56,884 --> 00:27:59,011
What do you
want me to do?
229
00:27:59,136 --> 00:28:01,847
The blood brought
me this far.
230
00:28:01,931 --> 00:28:03,683
I need more.
231
00:28:06,894 --> 00:28:09,230
You have to heal me.
232
00:28:22,076 --> 00:28:23,452
Hi.
233
00:28:23,536 --> 00:28:25,246
Are you all right?
234
00:28:29,959 --> 00:28:32,044
Kirsty? I thought I'd lost you.
235
00:28:32,169 --> 00:28:34,922
No, I'm here.
236
00:28:35,005 --> 00:28:37,258
Good night.
237
00:28:58,571 --> 00:29:00,364
So why didn't you stay
at Larry's house?
238
00:29:00,448 --> 00:29:01,574
There's plenty of room.
239
00:29:01,657 --> 00:29:04,243
Oh, yeah, there's room,
and there's Julia.
240
00:29:04,326 --> 00:29:06,328
Ah. I see.
241
00:29:17,298 --> 00:29:19,633
She's like you.
She's so damn polite.
242
00:29:19,717 --> 00:29:20,968
Oh, yeah?
Meaning what?
243
00:29:21,051 --> 00:29:24,305
Oh, I don't know.
She's uptight and frigid.
244
00:29:24,388 --> 00:29:25,473
I beg your pardon.
245
00:29:25,556 --> 00:29:28,058
See, there you go.
"I beg your pardon."
246
00:29:28,142 --> 00:29:30,436
Hey, we're not all frigid.
247
00:29:30,519 --> 00:29:31,979
- Oh, no?
- Oh, no.
248
00:29:32,062 --> 00:29:33,481
Oh, no?
249
00:29:33,564 --> 00:29:35,274
Oh, no.
250
00:29:35,357 --> 00:29:36,776
That's not
what I heard.
251
00:29:36,859 --> 00:29:39,653
Well, you must have been speaking
to all the wrong people.
252
00:30:19,902 --> 00:30:21,862
Anything?
253
00:30:22,863 --> 00:30:24,907
Anything.
254
00:30:48,514 --> 00:30:49,890
You'll do it?
255
00:30:50,015 --> 00:30:52,434
Yes...
256
00:30:54,395 --> 00:30:56,230
I will.
257
00:32:07,343 --> 00:32:09,053
Kirsty?
Kirsty?
258
00:32:09,136 --> 00:32:11,096
- Kirsty!
- Ah!
259
00:32:13,140 --> 00:32:15,225
- You all right?
- Yeah.
260
00:32:15,351 --> 00:32:17,186
I -- I don't know.
261
00:32:18,187 --> 00:32:20,314
I -- I was dreaming.
262
00:32:23,067 --> 00:32:25,402
Daddy!
263
00:32:37,122 --> 00:32:38,457
Hello.
264
00:32:48,884 --> 00:32:50,511
I'm all right, honey.
265
00:32:50,636 --> 00:32:52,763
I just wanted to make sure
you were okay.
266
00:32:52,888 --> 00:32:55,307
Never better.
267
00:32:55,391 --> 00:32:57,977
- Now you sleep well, okay?
- Yeah.
268
00:32:58,060 --> 00:32:59,979
I love you, sweetie.
269
00:33:00,062 --> 00:33:02,022
I love you too, Daddy.
270
00:33:02,147 --> 00:33:04,316
Bye.
271
00:33:09,321 --> 00:33:12,116
- Who was it?
- She had a bad dream.
272
00:33:12,199 --> 00:33:14,743
- Who?
- Kirsty.
273
00:33:22,501 --> 00:33:24,753
Kirsty.
274
00:33:51,447 --> 00:33:54,783
- Not much fun, is it?
- What?
275
00:33:54,867 --> 00:33:56,910
Drinking alone.
276
00:33:59,830 --> 00:34:01,790
Not much.
277
00:34:04,001 --> 00:34:06,712
I thought maybe...
278
00:34:06,795 --> 00:34:09,631
well...
279
00:34:09,715 --> 00:34:12,509
if we're both on our own,
maybe we could have a drink together.
280
00:34:19,558 --> 00:34:20,934
Why not?
281
00:34:27,149 --> 00:34:29,485
You know, it's not
often that I...
282
00:34:29,568 --> 00:34:31,820
you know.
283
00:34:31,904 --> 00:34:34,782
There's a first time
for everything.
284
00:34:34,865 --> 00:34:36,658
That's right, yeah.
285
00:34:36,742 --> 00:34:38,952
I suppose that's right.
286
00:34:42,998 --> 00:34:45,334
Would you...
like a drink?
287
00:34:45,417 --> 00:34:47,044
Oh, no no no.
288
00:34:47,127 --> 00:34:50,255
I'm well over my limit.
289
00:34:50,339 --> 00:34:53,425
You know, it's funny,
290
00:34:53,509 --> 00:34:56,303
but I...
291
00:34:58,138 --> 00:35:01,225
I feel like I've known you
for years, you know?
292
00:35:06,855 --> 00:35:08,732
What's the matter?
293
00:35:13,487 --> 00:35:16,949
It's what you
brought me here for, isn't it?
294
00:35:17,032 --> 00:35:19,618
Well, isn't it?
295
00:35:19,701 --> 00:35:22,079
I suppose so, yes.
296
00:35:22,162 --> 00:35:23,997
So what's your problem?
297
00:35:24,081 --> 00:35:26,166
Let's get on with it.
298
00:35:29,419 --> 00:35:31,922
You're not gonna change
your fucking mind, are you?
299
00:35:34,174 --> 00:35:36,093
I'm sorry.
300
00:35:36,176 --> 00:35:37,511
Let's go upstairs.
301
00:35:37,594 --> 00:35:41,390
Okay okay.
Sorry, okay? Okay.
302
00:35:48,021 --> 00:35:49,857
Right.
303
00:36:01,827 --> 00:36:04,121
This isn't the bedroom.
304
00:36:04,204 --> 00:36:07,166
No.
305
00:36:10,043 --> 00:36:11,837
So what's going on?
306
00:36:14,590 --> 00:36:16,383
We don't need
a bed, do we?
307
00:36:18,385 --> 00:36:21,096
Well, no, I suppose not.
308
00:36:24,016 --> 00:36:26,852
I've always preferred the floor.
309
00:36:26,935 --> 00:36:30,480
Oh. First time
for everything, eh?
310
00:36:32,149 --> 00:36:34,067
Why don't you...
311
00:36:34,151 --> 00:36:36,153
take your jacket off?
312
00:36:36,236 --> 00:36:39,615
Yeah, why don't I?
313
00:37:00,469 --> 00:37:02,971
Why don't you do
the same thing?
314
00:37:03,055 --> 00:37:06,558
Maybe I will.
315
00:37:18,237 --> 00:37:20,530
You're very beautiful.
316
00:37:20,614 --> 00:37:22,950
Am I?
317
00:37:23,033 --> 00:37:25,911
Oh, you know you are.
318
00:37:26,036 --> 00:37:29,957
Loveliest woman...
I've ever seen.
319
00:37:30,040 --> 00:37:33,377
Oh, Christ.
320
00:37:33,460 --> 00:37:35,087
What's wrong?
321
00:37:37,005 --> 00:37:39,633
Just one minute.
322
00:37:39,716 --> 00:37:41,218
Too much drink.
323
00:37:41,301 --> 00:37:43,387
Empty the old bladder.
324
00:37:48,600 --> 00:37:50,352
Did you lock this?
325
00:37:54,564 --> 00:37:56,858
Please! Please!
326
00:38:20,257 --> 00:38:22,384
Don't look at me.
327
00:39:28,158 --> 00:39:30,494
Jesus Christ.
328
00:39:43,590 --> 00:39:45,592
Ah!
329
00:39:53,016 --> 00:39:54,810
See?
330
00:39:54,893 --> 00:39:57,813
It's making me
whole again.
331
00:39:59,981 --> 00:40:01,900
Every drop
of blood you spill
332
00:40:01,983 --> 00:40:03,652
puts more flesh
on my bones.
333
00:40:03,777 --> 00:40:06,405
And we both
want that, don't we?
334
00:40:09,658 --> 00:40:12,536
- Uh...
- Good.
335
00:40:12,619 --> 00:40:15,539
Come here.
336
00:40:15,664 --> 00:40:17,290
Come here, damn you,
I wanna touch you.
337
00:40:19,501 --> 00:40:22,337
Come to Daddy.
338
00:40:36,017 --> 00:40:38,061
Julia!
339
00:41:00,500 --> 00:41:02,461
Julia.
340
00:41:06,423 --> 00:41:09,259
Come out, come out,
wherever you are.
341
00:41:28,278 --> 00:41:30,405
Julia,
342
00:41:30,489 --> 00:41:33,867
I was calling for you.
Didn't you hear?
343
00:41:33,992 --> 00:41:35,952
Are you in there?
344
00:41:36,036 --> 00:41:38,163
You want a cookie, little girl?
345
00:41:39,998 --> 00:41:42,042
I'm feeling sick.
346
00:41:42,167 --> 00:41:45,045
Oh, babe. Is there anything
I can get you?
347
00:41:45,170 --> 00:41:48,381
Maybe a -- a brandy.
348
00:41:48,507 --> 00:41:50,342
It's coming right up.
349
00:41:50,425 --> 00:41:53,386
I'll be down...
in a minute.
350
00:41:54,846 --> 00:41:56,348
Okay.
351
00:41:56,431 --> 00:41:58,642
There's no hurry.
352
00:42:21,456 --> 00:42:23,833
Frank?
353
00:42:29,339 --> 00:42:32,050
- Oh.
- I'm hurting.
354
00:42:32,175 --> 00:42:33,802
Hurting?
355
00:42:33,885 --> 00:42:35,720
My nerves are
beginning to work again.
356
00:42:35,804 --> 00:42:37,722
Good.
357
00:42:37,806 --> 00:42:39,808
One more,
maybe two...
358
00:42:39,891 --> 00:42:42,185
- Not again.
- ...to heal me completely.
359
00:42:42,269 --> 00:42:45,438
Then we can be away
from here before they start to follow.
360
00:42:47,023 --> 00:42:49,150
- Who?
- The Cenobites.
361
00:42:49,234 --> 00:42:52,404
It's only a matter of time before
they find I've slipped them.
362
00:42:52,487 --> 00:42:54,573
I must get away
from here.
363
00:42:54,656 --> 00:42:56,408
Julia?
364
00:42:56,491 --> 00:42:58,618
Are you all right?
365
00:43:01,580 --> 00:43:04,374
Just a moment.
366
00:43:07,252 --> 00:43:09,796
Put on some music.
Will you, babe?
367
00:43:09,921 --> 00:43:12,465
Yeah, sure.
368
00:43:12,549 --> 00:43:15,427
Poor Larry,
obedient as ever.
369
00:43:15,510 --> 00:43:18,263
Keep your voice down.
370
00:43:18,388 --> 00:43:21,099
Don't want
"babe" to hear.
371
00:43:21,224 --> 00:43:24,686
You're hurting.
372
00:43:24,811 --> 00:43:26,771
You won't cheat me,
will you?
373
00:43:26,855 --> 00:43:29,441
You'll stay with me,
help me.
374
00:43:29,524 --> 00:43:32,444
Then we can be together
the way we were before.
375
00:43:32,527 --> 00:43:34,654
We belong
to each other now.
376
00:43:34,779 --> 00:43:36,948
For better,
377
00:43:37,032 --> 00:43:39,034
for worse.
378
00:43:39,159 --> 00:43:41,620
Like love...
379
00:43:41,703 --> 00:43:45,123
only real.
380
00:43:58,261 --> 00:44:01,264
I'm sorry -- I'm new here.
You're gonna have to wait.
381
00:44:03,391 --> 00:44:05,018
Could you not do that,
please?
382
00:44:05,143 --> 00:44:06,978
Where's the manager?
383
00:44:07,062 --> 00:44:09,230
That's a problem too,
because he's out to lunch right now.
384
00:44:09,314 --> 00:44:11,316
I want to see
somebody in charge.
385
00:44:13,276 --> 00:44:14,444
Then you're gonna
have to wait.
386
00:44:15,779 --> 00:44:19,074
- Excuse me.
- Well, excuse me!
387
00:44:21,826 --> 00:44:23,495
What are you doing?
388
00:44:33,630 --> 00:44:35,507
Give those back.
389
00:44:39,177 --> 00:44:41,971
Oh my God.
390
00:44:44,349 --> 00:44:46,017
Get out.
391
00:44:46,101 --> 00:44:47,769
You get out of here.
392
00:45:07,497 --> 00:45:09,207
Hi.
393
00:45:09,332 --> 00:45:10,667
Hi.
394
00:45:10,750 --> 00:45:12,669
Just came by to see what
you're doing after work.
395
00:45:13,753 --> 00:45:15,880
What's wrong?
396
00:45:16,005 --> 00:45:18,007
- Something weird.
- What?
397
00:45:24,305 --> 00:45:26,641
Nothing.
398
00:45:36,401 --> 00:45:38,403
You're sure we're not
gonna be interrupted?
399
00:45:40,655 --> 00:45:42,574
Quite sure.
400
00:45:43,575 --> 00:45:45,243
Only I -- uh...
401
00:45:45,326 --> 00:45:46,411
I like to be careful.
402
00:46:49,307 --> 00:46:51,226
I can taste that.
403
00:46:51,309 --> 00:46:54,729
It's a long time
since I tasted anything.
404
00:46:57,190 --> 00:47:00,568
You promised me
an explanation.
405
00:47:02,445 --> 00:47:04,989
This is it.
406
00:47:05,114 --> 00:47:06,991
- Let me see.
- No, don't touch it!
407
00:47:07,075 --> 00:47:10,286
It's dangerous.
It opens doors.
408
00:47:10,411 --> 00:47:13,164
What kind of doors?
409
00:47:13,289 --> 00:47:15,542
Doors to the pleasures
of heaven or hell.
410
00:47:15,667 --> 00:47:18,545
I didn't care which.
411
00:47:18,670 --> 00:47:20,588
I thought I'd gone
to the limits.
412
00:47:20,713 --> 00:47:23,383
I hadn't.
The Cenobites gave me
413
00:47:23,508 --> 00:47:26,678
an experience
beyond limits.
414
00:47:26,761 --> 00:47:28,513
Pain and pleasure...
415
00:47:28,596 --> 00:47:30,515
indivisible.
416
00:48:06,134 --> 00:48:09,053
They won't get me back.
417
00:48:11,890 --> 00:48:14,559
I'm going to live and you're going
to help me, yes?
418
00:48:14,642 --> 00:48:16,603
Yes.
419
00:48:16,686 --> 00:48:19,439
They'll never find us,
420
00:48:19,522 --> 00:48:22,859
not in the whole
wide world.
421
00:48:25,111 --> 00:48:28,406
Boom Boom has got him now!
422
00:48:28,489 --> 00:48:30,283
Boom Boom
has got him.
423
00:48:30,408 --> 00:48:31,993
He's knocked down again.
424
00:48:33,661 --> 00:48:36,748
I thought this kind
of stuff made you sick.
425
00:48:36,873 --> 00:48:40,043
- Moran's getting back up.
- I've seen worse.
426
00:48:43,171 --> 00:48:44,589
Are you all right?
427
00:48:44,672 --> 00:48:47,008
Fine.
428
00:48:47,133 --> 00:48:48,801
- No. No...
- 'Cause we can watch something else
429
00:48:48,927 --> 00:48:51,930
if you'd like.
Come on! Get him!
430
00:49:03,066 --> 00:49:05,193
Ah! No! No!
431
00:49:05,318 --> 00:49:07,362
What was that?
432
00:49:08,696 --> 00:49:11,199
I think I left
a window open upstairs.
433
00:49:11,282 --> 00:49:13,576
- I'll go see.
- No.
434
00:49:15,036 --> 00:49:17,580
It was nothing.
435
00:49:17,664 --> 00:49:19,374
Larry!
436
00:49:19,457 --> 00:49:22,669
What's the matter
with you anyway?
437
00:49:25,713 --> 00:49:29,050
It's just that
I hate the thunder.
438
00:49:29,133 --> 00:49:31,052
I'm here.
439
00:49:31,135 --> 00:49:32,679
You're safe.
440
00:49:34,347 --> 00:49:36,557
You're trembling.
441
00:49:38,685 --> 00:49:41,562
There's nothing
to be afraid of.
442
00:49:54,575 --> 00:49:56,494
Look.
443
00:49:56,577 --> 00:49:59,872
I really should check it out.
444
00:49:59,956 --> 00:50:02,083
Don't go up there, please.
445
00:50:03,459 --> 00:50:06,754
We'll both go up.
Come on.
446
00:50:06,838 --> 00:50:10,258
- Larry, please!
- Don't worry about it. Come on.
447
00:50:27,525 --> 00:50:30,778
- Don't.
- It's okay. It's okay.
448
00:50:42,790 --> 00:50:45,793
It's probably a rat.
449
00:50:45,877 --> 00:50:47,503
I told you.
450
00:50:47,587 --> 00:50:50,131
There's nothing
to be afraid of.
451
00:50:52,675 --> 00:50:55,136
Let's go downstairs.
I'll make it better.
452
00:51:10,026 --> 00:51:12,445
No, this is enough light.
453
00:51:14,280 --> 00:51:16,783
Let's go, come on.
454
00:51:16,866 --> 00:51:19,619
Let's go inside.
455
00:51:25,583 --> 00:51:28,002
Oh, yes.
456
00:51:36,594 --> 00:51:39,055
Yes. Yes.
457
00:52:01,869 --> 00:52:03,037
No.
458
00:52:05,373 --> 00:52:07,375
No!
459
00:52:08,960 --> 00:52:11,379
No, please don't.
No, please!
460
00:52:11,504 --> 00:52:13,047
I can't bear it, please!
461
00:52:13,131 --> 00:52:15,591
Please, no!
462
00:52:18,052 --> 00:52:19,595
Please!
463
00:52:20,680 --> 00:52:22,223
Please stop!
464
00:52:32,984 --> 00:52:36,571
I can't bear it!
Please, no!
465
00:52:49,041 --> 00:52:51,294
I don't understand you.
466
00:52:51,377 --> 00:52:53,838
I mean, one minute...
467
00:52:55,214 --> 00:52:57,425
you're all over me,
and the next...
468
00:52:59,385 --> 00:53:02,555
I just don't
understand you.
469
00:53:13,858 --> 00:53:15,651
I don't know.
470
00:53:15,735 --> 00:53:18,571
Maybe we shouldn't
have come back.
471
00:53:18,696 --> 00:53:20,823
Brooklyn certainly wasn't
any worse than this.
472
00:53:21,991 --> 00:53:23,951
Look.
473
00:53:24,035 --> 00:53:26,537
You love her, so there must be
something worth loving.
474
00:53:26,662 --> 00:53:29,665
I wish it were
that simple.
475
00:53:29,749 --> 00:53:33,127
I've got a real problem
here, kiddo.
476
00:53:33,211 --> 00:53:35,087
She doesn't even want
to leave the house.
477
00:53:35,213 --> 00:53:36,964
Really?
478
00:53:38,132 --> 00:53:40,009
It's like she's...
479
00:53:40,092 --> 00:53:43,137
- waiting for something.
- What?
480
00:53:43,221 --> 00:53:45,514
I don't know.
481
00:53:48,684 --> 00:53:50,645
I don't know.
482
00:53:50,728 --> 00:53:52,563
It's way beyond me.
483
00:53:56,234 --> 00:53:58,569
Look.
484
00:53:58,653 --> 00:54:00,988
Could you --
would you...
485
00:54:01,113 --> 00:54:02,990
Uh-oh.
486
00:54:03,115 --> 00:54:05,743
...stop by sometime?
487
00:54:05,826 --> 00:54:07,078
Try to make friends?
488
00:54:08,621 --> 00:54:09,830
Sure.
489
00:54:09,956 --> 00:54:12,416
Who knows,
maybe all she needs
490
00:54:12,500 --> 00:54:14,502
is somebody to talk to.
491
00:54:14,627 --> 00:54:18,297
- You can't love him.
- You know I don't.
492
00:54:26,180 --> 00:54:29,433
- So where's the harm?
- I said no.
493
00:54:29,558 --> 00:54:32,603
Then find me somebody else,
before they come looking.
494
00:54:32,687 --> 00:54:34,981
Now!
495
00:55:09,890 --> 00:55:12,184
I... uh...
496
00:55:12,268 --> 00:55:14,478
I get lonely sometimes.
497
00:55:17,315 --> 00:55:18,774
Everybody does.
498
00:55:34,415 --> 00:55:37,126
Come in.
499
00:55:40,629 --> 00:55:41,630
What is this,
500
00:55:41,756 --> 00:55:44,759
a game?
501
00:55:44,884 --> 00:55:48,137
Jesus Christ!
502
00:55:59,357 --> 00:56:02,777
Oh, Christ!
Help me!
503
00:56:05,237 --> 00:56:07,448
Don't!
504
00:56:12,536 --> 00:56:15,873
- Get out of here!
- Please.
505
00:56:15,956 --> 00:56:19,585
Don't let him kill me.
506
00:57:48,507 --> 00:57:51,385
Help me.
507
00:58:06,859 --> 00:58:08,319
No.
508
00:58:08,444 --> 00:58:11,906
- Kirsty, it's Frank. It's Uncle Frank.
- No!
509
00:58:12,031 --> 00:58:13,741
- You remember.
- No!
510
00:58:13,824 --> 00:58:17,328
- Come to Daddy.
- Get the fuck off of me!
511
00:58:19,872 --> 00:58:22,791
You've grown.
You're beautiful.
512
00:58:22,917 --> 00:58:25,127
Don't --
513
00:58:25,211 --> 00:58:27,129
don't touch me!
514
00:58:27,213 --> 00:58:30,007
Don't touch me
or so help me I -- I --
515
00:58:30,090 --> 00:58:31,800
What will you do?
516
00:58:31,926 --> 00:58:35,137
What can you do?
517
00:58:35,262 --> 00:58:38,599
There's nothing
to be afraid of.
518
00:58:38,724 --> 00:58:41,894
I bet you make
your daddy so proud.
519
00:58:41,977 --> 00:58:43,521
Don't you, beautiful?
520
00:58:43,604 --> 00:58:45,981
- This isn't happening.
- I used to tell myself that.
521
00:58:46,065 --> 00:58:48,400
Used to try and pretend
I was dreaming all the pain.
522
00:58:48,484 --> 00:58:50,277
But don't you kid yourself.
523
00:58:50,361 --> 00:58:52,821
Some things have
to be endured,
524
00:58:52,905 --> 00:58:55,908
and that's what makes
the pleasures so sweet.
525
00:58:55,991 --> 00:58:57,868
Oh!
526
00:59:00,871 --> 00:59:02,331
No!
527
00:59:08,629 --> 00:59:10,673
No!
528
00:59:10,798 --> 00:59:11,757
Give me that!
529
00:59:15,469 --> 00:59:17,096
- No.
- Give it to me!
530
00:59:17,221 --> 00:59:19,473
You want it?
531
00:59:19,598 --> 00:59:22,393
One last time:
532
00:59:22,476 --> 00:59:23,978
give me that box.
533
00:59:24,061 --> 00:59:26,146
- You want it?
- Give me the box!
534
00:59:26,272 --> 00:59:28,649
You want it?
Fucking have it!
535
00:59:30,901 --> 00:59:33,654
No!
536
00:59:44,498 --> 00:59:48,043
Kirsty.
537
00:59:48,127 --> 00:59:51,005
Come to Daddy.
538
01:00:06,895 --> 01:00:09,982
It's Frank. You remember.
539
01:00:10,065 --> 01:00:12,276
It's Uncle Frank.
540
01:00:32,254 --> 01:00:36,133
Are you all right?
541
01:01:03,869 --> 01:01:06,246
You're awake.
542
01:01:08,916 --> 01:01:10,626
- Good girl.
- What happened?
543
01:01:10,709 --> 01:01:13,504
- I'll get the doctor.
- Wait a minute. How did I get here?
544
01:01:13,587 --> 01:01:16,340
I won't be a moment.
545
01:01:23,430 --> 01:01:26,016
Please, get back into bed.
546
01:01:26,100 --> 01:01:27,601
I have to call my father.
547
01:01:27,685 --> 01:01:31,021
That's easily arranged,
but first, back into bed.
548
01:01:31,105 --> 01:01:32,690
It's important.
It really is --
549
01:01:32,815 --> 01:01:34,400
First things first.
550
01:01:34,483 --> 01:01:38,278
We'll get you a telephone
after we've talked.
551
01:01:40,197 --> 01:01:42,116
What about this?
Ring any bells?
552
01:01:42,199 --> 01:01:44,118
You were hanging onto it
like grim death.
553
01:01:46,078 --> 01:01:47,413
I don't remember.
554
01:01:47,538 --> 01:01:50,207
Well, the police
will want to speak to you.
555
01:01:50,332 --> 01:01:53,919
- You know that.
- Oh, Christ.
556
01:01:54,044 --> 01:01:57,756
In the meantime,
maybe this will jog your memory.
557
01:02:12,730 --> 01:02:14,106
Shit.
558
01:05:37,935 --> 01:05:39,686
Open!
559
01:06:11,718 --> 01:06:13,637
Oh, come on!
560
01:06:52,217 --> 01:06:55,178
The box.
You opened it,
561
01:06:55,262 --> 01:06:56,471
we came.
562
01:06:56,596 --> 01:06:58,974
It's just a puzzle box!
563
01:06:59,099 --> 01:07:00,517
Oh, no.
564
01:07:00,600 --> 01:07:02,436
It is a means
to summon us.
565
01:07:02,561 --> 01:07:04,271
Who are you?
566
01:07:04,396 --> 01:07:08,191
Explorers in the further
regions of experience:
567
01:07:08,275 --> 01:07:12,112
demons to some,
angels to others.
568
01:07:12,237 --> 01:07:14,698
It was a mistake!
569
01:07:14,781 --> 01:07:17,409
I didn't -- I didn't
mean to open it!
570
01:07:17,534 --> 01:07:19,578
It was a mistake!
571
01:07:20,704 --> 01:07:22,581
You can all...
572
01:07:22,664 --> 01:07:24,666
go to hell!
573
01:07:24,750 --> 01:07:29,046
- We can't. Not alone.
- You solved the box,
574
01:07:29,129 --> 01:07:32,466
we came.
Now you must come with us.
575
01:07:32,591 --> 01:07:35,135
Taste our pleasures.
576
01:07:35,260 --> 01:07:37,804
Please, go away
and leave me alone!
577
01:07:37,929 --> 01:07:41,433
Oh, no tears, please.
578
01:07:41,516 --> 01:07:43,602
It's a waste
of good suffering.
579
01:07:45,187 --> 01:07:48,273
Wait! Wait!
Wait! Please, wait!
580
01:07:48,398 --> 01:07:50,108
No time for argument.
581
01:07:50,233 --> 01:07:53,153
You've done this
before, right?
582
01:07:53,236 --> 01:07:55,864
Many, many times.
583
01:07:57,324 --> 01:07:59,326
To a man called
Frank Cotton?
584
01:07:59,451 --> 01:08:01,036
Oh, yes.
585
01:08:01,161 --> 01:08:03,205
He escaped you.
586
01:08:03,330 --> 01:08:05,457
Nobody escapes us.
587
01:08:05,540 --> 01:08:08,126
He did. I've seen him.
I've seen him.
588
01:08:08,251 --> 01:08:11,129
- Impossible.
- He's alive!
589
01:08:11,213 --> 01:08:13,590
Supposing he had
escaped us.
590
01:08:13,673 --> 01:08:15,383
What has that
to do with you?
591
01:08:15,509 --> 01:08:19,054
I -- I can --
I can lead you to him,
592
01:08:19,179 --> 01:08:22,724
and you can take him back
instead of me.
593
01:08:22,849 --> 01:08:24,976
Perhaps we'd prefer you.
594
01:08:25,102 --> 01:08:27,687
I want to hear him
confess himself,
595
01:08:27,771 --> 01:08:30,190
then maybe...
596
01:08:30,273 --> 01:08:32,150
maybe.
597
01:08:32,275 --> 01:08:35,153
But if you cheat us...
598
01:08:35,278 --> 01:08:38,782
We'll tear your soul apart.
599
01:08:45,956 --> 01:08:48,083
She'll tell them everything.
600
01:08:48,166 --> 01:08:51,545
I don't think so.
She'll want to warn Larry first.
601
01:08:51,628 --> 01:08:53,547
That's probably her now...
602
01:08:53,630 --> 01:08:56,633
- or the police.
- It doesn't make any difference.
603
01:08:56,716 --> 01:08:59,553
Don't you care?
604
01:08:59,636 --> 01:09:01,847
What I care about
is a new skin.
605
01:09:01,930 --> 01:09:04,141
Maybe we should
just leave.
606
01:09:04,224 --> 01:09:06,351
Like this?
Look at me.
607
01:09:06,434 --> 01:09:08,728
We can't just stay here.
608
01:09:11,106 --> 01:09:13,150
My brother will be home soon.
609
01:09:28,957 --> 01:09:30,584
What is it?
610
01:09:32,544 --> 01:09:33,962
I don't know where to begin.
611
01:09:34,087 --> 01:09:36,756
What are you talking about?
612
01:09:38,758 --> 01:09:40,927
It's best you see for yourself.
613
01:09:42,596 --> 01:09:44,139
I left her here safe and sound.
614
01:09:44,222 --> 01:09:45,390
I even locked the door.
615
01:09:45,473 --> 01:09:47,100
Well, she's not here now.
616
01:09:47,225 --> 01:09:49,519
I'll start looking for her.
617
01:09:49,603 --> 01:09:51,855
Maybe she's gone
back to...
618
01:09:51,938 --> 01:09:54,191
to her father's house.
619
01:10:40,779 --> 01:10:42,405
Daddy?
620
01:10:42,489 --> 01:10:45,742
Daddy, it's me, it's Kirsty!
Let me in!
621
01:10:45,867 --> 01:10:48,995
Daddy, let me in!
622
01:10:58,213 --> 01:11:02,509
- Kirsty? It's very late.
- Where is my dad?
623
01:11:02,634 --> 01:11:06,346
- What's the matter?
- I want to see my father!
624
01:11:06,471 --> 01:11:09,015
Of course.
625
01:11:20,485 --> 01:11:22,988
Where is he?
626
01:11:23,071 --> 01:11:24,698
Where is he?
627
01:11:24,781 --> 01:11:25,949
Daddy?
628
01:11:26,032 --> 01:11:27,951
Daddy?
629
01:11:28,034 --> 01:11:31,204
- Daddy, you're okay. You're all right.
- Sure I am. I am.
630
01:11:31,288 --> 01:11:34,916
- You're okay!
- It's okay.
631
01:11:35,041 --> 01:11:38,378
I was so afraid that
something happened to you.
632
01:11:38,461 --> 01:11:40,547
I know, I know.
633
01:11:42,757 --> 01:11:44,926
I need to talk to you.
634
01:11:45,010 --> 01:11:46,052
Yeah. Of course.
635
01:11:46,177 --> 01:11:49,389
It's okay, baby.
Julia told me everything.
636
01:11:49,514 --> 01:11:51,891
Oh, no, see...
637
01:11:53,560 --> 01:11:56,229
your brother Frank
is upstairs.
638
01:11:56,313 --> 01:11:59,149
He's upstairs
and he's trying to kill you.
639
01:11:59,232 --> 01:12:01,568
- He's gonna kill you!
- No, wait, wait, wait.
640
01:12:01,693 --> 01:12:04,029
Whatever Frank did
was unspeakable.
641
01:12:06,031 --> 01:12:07,907
Unspeakable.
642
01:12:09,951 --> 01:12:11,619
But believe me,
643
01:12:11,745 --> 01:12:14,956
it's finished with now.
644
01:12:15,040 --> 01:12:17,083
Why is it finished?
645
01:12:17,208 --> 01:12:19,502
He's gone.
646
01:12:19,586 --> 01:12:23,256
What does "gone" mean?
647
01:12:23,340 --> 01:12:25,425
He's dead, Kirsty.
648
01:12:25,550 --> 01:12:27,677
He was insane, baby.
649
01:12:27,761 --> 01:12:30,847
A mad dog.
I had to put him out of his misery.
650
01:12:30,930 --> 01:12:33,725
Jesus, what a scene.
651
01:12:37,645 --> 01:12:39,481
And when I'm feeling better,
652
01:12:39,564 --> 01:12:42,734
I'll go to the police and try to make
them understand.
653
01:12:42,859 --> 01:12:44,861
God knows...
654
01:12:44,944 --> 01:12:47,864
I don't really
understand myself.
655
01:12:50,283 --> 01:12:52,827
Did he hurt you, baby?
656
01:12:54,579 --> 01:12:56,664
No, I'm okay.
657
01:12:56,748 --> 01:12:59,793
He's better off dead.
658
01:12:59,876 --> 01:13:01,836
Poor Frank.
659
01:13:03,755 --> 01:13:05,131
I don't believe this.
660
01:13:05,215 --> 01:13:07,634
- I don't believe this.
- Believe it.
661
01:13:12,138 --> 01:13:14,015
I need to see him.
662
01:13:14,099 --> 01:13:16,393
- No, you don't.
- Yes, I do.
663
01:13:17,644 --> 01:13:18,895
Yes.
664
01:13:21,773 --> 01:13:23,191
Show her.
665
01:14:24,878 --> 01:14:27,547
We want the man
666
01:14:27,630 --> 01:14:30,300
who did this.
667
01:14:30,425 --> 01:14:32,635
No.
668
01:14:32,760 --> 01:14:34,387
No, that wasn't the deal.
669
01:14:34,471 --> 01:14:36,556
He's my father
and you can't have him.
670
01:14:36,681 --> 01:14:38,266
No!
671
01:14:41,227 --> 01:14:44,189
Ah! Move.
672
01:14:44,272 --> 01:14:45,982
Kirsty...
673
01:14:46,065 --> 01:14:47,734
Move!
674
01:14:59,537 --> 01:15:00,914
What's the matter?
675
01:15:00,997 --> 01:15:02,415
There's no time.
676
01:15:02,499 --> 01:15:05,752
Wait, no wait. I told you
all that's over with now.
677
01:15:05,877 --> 01:15:08,671
No, it's not!
We've got to get out of here!
678
01:15:08,755 --> 01:15:10,632
No, stay with us.
679
01:15:10,715 --> 01:15:14,385
We can all be happy here.
680
01:15:14,511 --> 01:15:17,430
No.
681
01:15:17,555 --> 01:15:21,059
Come to Daddy.
682
01:15:23,561 --> 01:15:26,731
Oh my God!
683
01:15:26,856 --> 01:15:28,525
Come...
684
01:15:28,650 --> 01:15:30,693
to Daddy.
685
01:15:41,454 --> 01:15:43,581
- Ah!
- Frank!
686
01:15:51,256 --> 01:15:53,967
Well...
687
01:15:56,636 --> 01:16:00,181
so much for the cat-
and-mouse shit!
688
01:16:12,735 --> 01:16:13,945
No!
689
01:16:14,070 --> 01:16:15,530
Not me!
690
01:16:28,042 --> 01:16:30,878
It's nothing
personal, baby.
691
01:16:50,189 --> 01:16:52,275
Where are you, beautiful?
692
01:16:57,614 --> 01:17:00,450
Come out, come out,
wherever you are.
693
01:19:46,991 --> 01:19:49,952
Oh no.
694
01:19:59,504 --> 01:20:01,631
Oh my God.
695
01:20:01,756 --> 01:20:03,132
Daddy.
696
01:20:03,216 --> 01:20:05,927
Daddy.
697
01:20:06,052 --> 01:20:08,304
No, don't mourn him.
698
01:20:08,387 --> 01:20:11,516
He was dead long before
we ever touched him.
699
01:20:11,641 --> 01:20:14,477
- Bastard!
- Hush now.
700
01:20:14,560 --> 01:20:18,397
Everything's all right.
701
01:20:18,481 --> 01:20:20,316
- Frank's here.
- Bastard!
702
01:20:20,441 --> 01:20:23,402
Your dear old
Uncle Frank.
703
01:20:29,992 --> 01:20:31,494
What the hell is that?
704
01:21:23,129 --> 01:21:25,256
Frank.
705
01:21:25,381 --> 01:21:28,426
No!
706
01:21:28,551 --> 01:21:30,595
We had to hear it
from your own lips.
707
01:21:31,888 --> 01:21:34,432
This isn't for your eyes.
708
01:21:34,557 --> 01:21:37,059
You set me up,
709
01:21:37,143 --> 01:21:38,561
bitch!
710
01:22:44,210 --> 01:22:48,047
"Jesus wept."
711
01:23:10,361 --> 01:23:12,446
Not leaving us so soon,
are you?
712
01:23:32,800 --> 01:23:34,635
Ah!
713
01:23:52,945 --> 01:23:56,532
We have such sights
to show you.
714
01:24:01,495 --> 01:24:03,956
Oh, shit.
715
01:24:08,461 --> 01:24:11,547
- No! Don't do that!
- Go to hell!
716
01:24:41,160 --> 01:24:43,913
Kirsty!
717
01:24:45,498 --> 01:24:46,957
Kirsty!
718
01:25:11,315 --> 01:25:13,109
No.
719
01:25:32,294 --> 01:25:34,255
Steve.
720
01:25:37,007 --> 01:25:38,342
No!
721
01:25:38,467 --> 01:25:39,593
Oh, shit!
722
01:25:47,059 --> 01:25:50,271
Oh, Kirsty!
Thank God you're okay.
723
01:25:50,354 --> 01:25:52,648
Let's get the hell
out of here! Now!
724
01:25:54,483 --> 01:25:56,402
Oh, no.
725
01:25:56,527 --> 01:25:58,696
Oh, God. No.
726
01:25:58,821 --> 01:26:00,364
Open!
727
01:26:00,489 --> 01:26:01,532
Steve!
728
01:26:01,657 --> 01:26:03,576
No!
729
01:30:05,109 --> 01:30:07,986
What's your pleasure, sir?
43613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.