All language subtitles for We Bare Bears 401 - Go Fish - Video Dailymotion -spazz - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.146 --> 00:00:02.230 ♪ Da, da, da-ba-da, da, da, ba-da-ba-da-ba ♪ 2 00:00:02.317 --> 00:00:04.109 - ♪ Da, da, da-ba-da, da, da ♪ - Let's go! 3 00:00:04.186 --> 00:00:05.965 ♪ We'll be there ♪ 4 00:00:06.420 --> 00:00:08.733 ♪ A wink and a smile and a great old time ♪ 5 00:00:08.810 --> 00:00:10.718 ♪ Yeah, we'll be there ♪ 6 00:00:10.795 --> 00:00:13.150 ♪ Wherever we are, there's some fun to be found ♪ 7 00:00:13.920 --> 00:00:15.118 ♪ We'll be there when you turn that corner ♪ 8 00:00:15.195 --> 00:00:16.591 ♪ We'll jump out the bush ♪ 9 00:00:16.668 --> 00:00:18.342 ♪ With a big bear hug and a smile ♪ 10 00:00:18.409 --> 00:00:20.124 ♪ We'll be there ♪ *WE BARE BEARS* Season 04 Episode 09 11 00:00:20.201 --> 00:00:21.961 Episode Title: "Go Fish" 12 00:00:22.380 --> 00:00:23.897 Synchronized by srjanapala 13 00:00:27.480 --> 00:00:29.390 Ha, ha, hah! Ha, hah! 14 00:00:29.116 --> 00:00:31.303 Hyah! Got me a little fishy! 15 00:00:31.380 --> 00:00:34.690 Oh, uh, ha! This be my lure. Fooled again. 16 00:00:34.146 --> 00:00:37.150 Ah, such a beautiful day to be at sea, 17 00:00:37.920 --> 00:00:39.430 spending time fishing with me brothers. 18 00:00:39.507 --> 00:00:43.960 - And how fare ye, young Panda? - I'm fine, I guess. 19 00:00:43.173 --> 00:00:46.424 I think I've almost caught... 90,000 fish. 20 00:00:46.506 --> 00:00:47.894 C-C-C-C-Combo! 21 00:00:47.971 --> 00:00:50.482 - Arr, that not be fishing! - Grizz, come on! 22 00:00:50.559 --> 00:00:52.690 That's a brand-new phone case. 23 00:00:52.146 --> 00:00:54.398 Good thing I got the extra durable one this time. 24 00:00:54.475 --> 00:00:56.109 Ooh, is it one of those rubber ones? 25 00:00:56.186 --> 00:00:57.248 Yeah, duh. 26 00:00:57.325 --> 00:00:59.654 - Ha, hah! I steal your booty. Arr. - Hey, Grizz! Come on, man! 27 00:00:59.731 --> 00:01:01.799 - Give it back! Come on... Grizz, - Try and take it from me, sailor. 28 00:01:01.876 --> 00:01:04.281 I was just about to beat my high score! 29 00:01:12.848 --> 00:01:15.383 - Come back here, Grizz! - Oh? 30 00:01:18.122 --> 00:01:20.266 Whoa, oh, oh! A mighty catch! 31 00:01:20.343 --> 00:01:23.996 Arr, you fish were no match for my brother. 32 00:01:24.730 --> 00:01:26.131 Ha, ha, ha, hah! Huh? 33 00:01:27.420 --> 00:01:30.364 - Very nice, bears. - Oh, hey, captain! 34 00:01:30.441 --> 00:01:33.355 Did you see the fish my little bro just caught? It's huge! 35 00:01:33.432 --> 00:01:35.620 Yes, a decent catch, 36 00:01:36.227 --> 00:01:39.928 but it's not the biggest beast in these waters. 37 00:01:40.330 --> 00:01:43.927 Down below, there be mysteries you bears 38 00:01:44.400 --> 00:01:45.754 - can't even comprehend. - Ah... Hey! 39 00:01:45.831 --> 00:01:47.558 Grizz, where'd you find this guy, again? 40 00:01:47.635 --> 00:01:49.553 Look, it was the cheapest fishing boat we could find. 41 00:01:49.630 --> 00:01:50.941 He gave us a group discount. 42 00:01:51.180 --> 00:01:55.267 My story is one of determination and will. 43 00:01:55.344 --> 00:01:58.320 For all my life, I've searched the depths 44 00:01:58.109 --> 00:02:00.223 for the biggest game. 45 00:02:00.339 --> 00:02:05.880 But all my feats fail in comparison to my latest hunt. 46 00:02:05.165 --> 00:02:07.757 It is a beast with no name, 47 00:02:07.902 --> 00:02:11.492 the giant orange fish of the bay. 48 00:02:11.706 --> 00:02:15.737 It's the most gigantic orange fish you've ever seen, 49 00:02:15.814 --> 00:02:17.853 a true monster. 50 00:02:17.930 --> 00:02:21.478 Ice Bear feels unaccomplished, will let fish go. 51 00:02:21.810 --> 00:02:25.376 Wait, orange fish, like a... like a goldfish? 52 00:02:25.453 --> 00:02:27.609 Yeah, that can't be true. I mean, we've had goldfish. 53 00:02:27.686 --> 00:02:29.309 - They're, like, tiny. - I mean, I get that 54 00:02:29.386 --> 00:02:30.662 there's some weird stuff in the ocean, 55 00:02:30.739 --> 00:02:33.115 but a giant goldfish? Come on, man. 56 00:02:33.192 --> 00:02:36.181 Not this one. I've been on its trail for months. 57 00:02:36.258 --> 00:02:37.873 Well, it says right here that goldfish 58 00:02:37.950 --> 00:02:39.436 don't get much bigger than two feet, 59 00:02:39.513 --> 00:02:42.441 so I don't think you saw what you think you saw. 60 00:02:42.518 --> 00:02:44.957 Yeah, Captain, this all sounds highly unlikely. 61 00:02:45.340 --> 00:02:46.907 I know what I've seen! 62 00:02:46.984 --> 00:02:52.104 And I'll even put my own life on the line to catch it. 63 00:02:52.259 --> 00:02:54.760 - Aah! - Aah! 64 00:02:58.410 --> 00:02:59.338 Captain! 65 00:03:01.530 --> 00:03:04.181 - He's dead! - Aah! We got to get out of here! 66 00:03:07.140 --> 00:03:09.247 It ate him whole! Guys, did you see that? 67 00:03:09.324 --> 00:03:11.743 Snap out of it, Pan! We got to drive this boat to shore. 68 00:03:11.820 --> 00:03:13.591 Ice Bear can be captain. 69 00:03:27.209 --> 00:03:29.749 Aah! Oh, no, the keys! I'll get it. 70 00:03:30.826 --> 00:03:33.993 - Aah! It ate the keys! - Aah! We're fish food! 71 00:03:34.700 --> 00:03:35.303 He'll come back for us next! 72 00:03:35.380 --> 00:03:38.497 What do we do? What do we... Oh, I'll call for help. 73 00:03:38.703 --> 00:03:40.691 One, two, three, shoot! 74 00:03:40.768 --> 00:03:42.233 Ah. 75 00:03:42.356 --> 00:03:45.351 - Hello, this is police dispatch. - Yes. Hi. This is an emergency! 76 00:03:45.428 --> 00:03:46.836 I need a SWAT team and a chopper. 77 00:03:46.913 --> 00:03:48.382 We're on a boat, and there's a demon fish. 78 00:03:48.459 --> 00:03:51.900 We need an airlift! Why does this always happen?! 79 00:03:51.860 --> 00:03:53.434 Aah! It's coming back again! 80 00:04:02.530 --> 00:04:05.225 Aah! Cellie! 81 00:04:05.302 --> 00:04:06.577 I gotcha! 82 00:04:06.990 --> 00:04:10.395 Oh, no! No, my phone! 83 00:04:10.836 --> 00:04:14.471 - Ice Bear requires sword. - Huh? Oh. Here! 84 00:04:16.412 --> 00:04:19.428 Wha... Wait, bro! The sword's fake! 85 00:04:26.135 --> 00:04:29.369 Bro... Come back! 86 00:04:49.321 --> 00:04:51.101 Bro, where is he? 87 00:04:51.178 --> 00:04:53.392 - There's something over there. - What is it? 88 00:04:56.850 --> 00:04:59.300 Bro, no! 89 00:05:03.533 --> 00:05:04.696 Oh, man. 90 00:05:04.860 --> 00:05:06.923 Little bro, are you hurt? Say something! 91 00:05:07.000 --> 00:05:09.566 Uh, okay, how many fingers am I holding up? 92 00:05:09.753 --> 00:05:11.111 Bleh. 93 00:05:11.276 --> 00:05:13.665 Ah! Oh, my gosh, bro! You got the key! 94 00:05:13.742 --> 00:05:16.429 - Ah, ha! You sneaky bear. - Hmm. 95 00:05:16.506 --> 00:05:19.489 Okay, with this, it's time to get out of here. 96 00:05:24.514 --> 00:05:26.703 - What happened? - We've been hit. 97 00:05:30.774 --> 00:05:32.602 Oh, no. Whoa, whoa, whoa! 98 00:05:32.679 --> 00:05:34.165 Grizz, are you okay? 99 00:05:34.676 --> 00:05:37.432 - It's flooded. - Oh, look, there's a life raft. 100 00:05:37.509 --> 00:05:38.714 Oh! 101 00:05:41.406 --> 00:05:43.963 - Okay, I've got it. - Good, let's go... Huh? 102 00:05:44.400 --> 00:05:46.622 Whoa, the captain. 103 00:05:46.926 --> 00:05:50.269 - He was so majestic. - R.I.P. 104 00:05:50.518 --> 00:05:54.353 - Yar. - Um, guys, we really should... 105 00:05:54.430 --> 00:05:57.541 Aah! 106 00:05:57.647 --> 00:05:59.965 Oh, man, it's even worse than before! 107 00:06:00.420 --> 00:06:02.370 We're going to drown, and not even in, like, 108 00:06:02.114 --> 00:06:03.643 a romantic "Titanic" sort of way, 109 00:06:03.720 --> 00:06:06.242 b-but eaten by a hungry man-eating goldfish! 110 00:06:06.319 --> 00:06:08.263 Get ahold of yourself, Panda! We got the raft. 111 00:06:08.340 --> 00:06:10.813 Instructions say to place life raft in water. 112 00:06:10.890 --> 00:06:12.941 Got it. To safety! 113 00:06:16.443 --> 00:06:18.268 But first, pull the tab. 114 00:06:21.826 --> 00:06:25.732 Pull the tab first... Interesting. 115 00:06:25.902 --> 00:06:28.896 - Aah! It's coming back! - Go, go, go! 116 00:06:31.836 --> 00:06:33.355 I-It's okay. We'll just wait up here 117 00:06:33.432 --> 00:06:34.773 until someone comes to rescue us. 118 00:06:34.850 --> 00:06:36.808 Boats take a while to sink, right? 119 00:06:37.537 --> 00:06:38.703 Huh? 120 00:06:49.886 --> 00:06:51.598 This is the end. I want you to know 121 00:06:51.675 --> 00:06:54.380 I love you guys so much, and I have no regrets. 122 00:06:54.457 --> 00:06:56.373 Well, maybe I regret this fishing trip 123 00:06:56.450 --> 00:06:58.334 and being eaten by a big, angry fish 124 00:06:58.411 --> 00:07:03.162 with two different colored... eyes? Two different colors? 125 00:07:03.761 --> 00:07:05.139 I know this fish! 126 00:07:05.216 --> 00:07:07.430 W-W-What are you talking about, Grizz? 127 00:07:07.120 --> 00:07:11.298 No, seriously, remember when we went to the fair a few years ago, 128 00:07:11.740 --> 00:07:14.650 and little bro annihilated that darts game, 129 00:07:15.256 --> 00:07:18.111 winning us the coolest prize, a goldfish? 130 00:07:18.188 --> 00:07:20.230 He was going to be the best pet we ever had. 131 00:07:20.100 --> 00:07:23.112 But by the time we got home, he was gone. 132 00:07:25.960 --> 00:07:27.136 It's a shame you passed on so soon, friend, 133 00:07:27.213 --> 00:07:29.363 and right after we found the best name for you. 134 00:07:29.440 --> 00:07:30.955 Ice Bear very sad bear. 135 00:07:31.320 --> 00:07:34.998 - I hope fish heaven is a beautiful place. - Goodbye, friend. 136 00:07:36.246 --> 00:07:38.888 But then he suddenly opened his beautiful eyes, 137 00:07:38.965 --> 00:07:40.903 and we realized our horrible mistake. 138 00:07:40.980 --> 00:07:42.867 Oh, no. He's still kicking! 139 00:07:42.944 --> 00:07:44.222 Reach in there and grab him, Panda. 140 00:07:44.299 --> 00:07:46.233 What? Ew, no, I'm not reaching in the toilet. 141 00:07:46.310 --> 00:07:47.672 - Make little bro do it. - Bro! 142 00:07:47.749 --> 00:07:48.767 No. Gross. 143 00:07:48.844 --> 00:07:51.533 - Mm, fine, I'll do it. Huh? - Huh? 144 00:07:51.610 --> 00:07:55.699 - But it was too late. - Oh, right. 145 00:07:55.776 --> 00:07:57.671 But how the heck did he get so big? 146 00:07:57.748 --> 00:07:59.171 Global warming. 147 00:07:59.415 --> 00:08:02.609 No! No, no! What was his name again? 148 00:08:02.686 --> 00:08:05.122 Uh, uh, Bobby! Billy? 149 00:08:05.199 --> 00:08:06.477 - Fred! - Rosario. 150 00:08:06.554 --> 00:08:09.570 - Mark? - Marty! 151 00:08:12.583 --> 00:08:14.410 He remembers us! 152 00:08:14.118 --> 00:08:16.252 Oh, no. He remembers us. 153 00:08:16.723 --> 00:08:19.179 Hey, hey, M-Marty, buddy, friend, hey! 154 00:08:19.256 --> 00:08:21.734 Um, we're really sorry about what happened to you. 155 00:08:21.811 --> 00:08:23.741 Yeah, it was all our fault. 156 00:08:23.818 --> 00:08:26.453 Ice Bear feels shame in the membrane. 157 00:08:28.522 --> 00:08:31.272 We know it's asking a lot to forgive us... 158 00:08:31.349 --> 00:08:33.928 - Grizz, what are you doing? - And not eat us... 159 00:08:34.500 --> 00:08:37.450 Oh. Aah. But we're sorry. 160 00:08:39.107 --> 00:08:40.876 Grizz, no! 161 00:08:43.934 --> 00:08:45.776 Huh? Oh. Huh. 162 00:08:46.576 --> 00:08:47.976 Hey, Marty! 163 00:08:48.765 --> 00:08:51.286 Hey, there, buddy! Good to see you again! 164 00:08:51.363 --> 00:08:54.540 Guys, you got to come hug him. It feels so weird. 165 00:08:54.506 --> 00:08:58.703 - Okay, now you, Pan. - Oh, he's kind of slimy. 166 00:08:58.780 --> 00:09:01.872 I know, right? Always wet. 167 00:09:02.326 --> 00:09:05.503 - Wait, do you guys hear gurgling? - Huh? 168 00:09:06.374 --> 00:09:08.539 Hey, what's that? 169 00:09:12.856 --> 00:09:17.641 I've got you now, beast! Hyah! 170 00:09:24.837 --> 00:09:26.377 Oh, no! 171 00:09:33.226 --> 00:09:35.599 I'm alive? I'm alive! 172 00:09:35.676 --> 00:09:37.801 - Bro, you okay? - Ice Bear all good. 173 00:09:38.804 --> 00:09:41.651 - Pan, you good? - Yeah, I'm all right. 174 00:09:42.467 --> 00:09:45.344 - Aah! - Aah! 175 00:09:45.622 --> 00:09:47.652 Aah. 176 00:09:48.206 --> 00:09:50.850 Aah, wait, no, no, no, no, no! Aah! 177 00:09:50.927 --> 00:09:54.689 - Huh? Wait, I'm not dead? - Phone is dead. 178 00:09:54.766 --> 00:09:57.398 Wow, that is one tough phone case. 179 00:09:58.556 --> 00:10:01.843 Ah, geez, I'm sorry to have harpooned you, son. 180 00:10:01.920 --> 00:10:03.249 Oh, no, it's fine. 181 00:10:03.326 --> 00:10:06.550 I mean, anyone could've made that mistake, maybe. 182 00:10:06.132 --> 00:10:08.940 Well, we're just glad you didn't skewer Marty. 183 00:10:08.171 --> 00:10:11.768 Oh, yes, me, too, but without this burning desire 184 00:10:11.845 --> 00:10:15.231 to hunt down the great fish, uh, Marty, 185 00:10:15.308 --> 00:10:18.941 how will I ever fill this void in me heart? 186 00:10:19.945 --> 00:10:22.970 Well, Marty's all alone out here, too. 187 00:10:23.470 --> 00:10:26.306 Maybe you could be alone here together, you know, 188 00:10:26.383 --> 00:10:28.877 fill that hole in your heart with friendship? 189 00:10:28.954 --> 00:10:31.734 My greatest rival as my friend? 190 00:10:31.811 --> 00:10:33.796 Just like in my favorite anime! 191 00:10:33.930 --> 00:10:37.393 And I guess it would be nice to have a partner out here. 192 00:10:37.470 --> 00:10:40.310 What do you say, partner? 193 00:10:44.436 --> 00:10:46.280 - Goodbye! - Goodbye! See you later! 194 00:10:46.105 --> 00:10:47.216 - See you later! - Good luck! 195 00:10:47.293 --> 00:10:49.450 Ah, the power of friendship. 196 00:10:49.122 --> 00:10:52.190 The hole in Ice Bear's heart is closing. A little. 197 00:10:52.960 --> 00:10:54.497 Yes, what a great ending to his tale. 198 00:10:54.574 --> 00:10:58.781 And I'm just glad we're still alive, and we can finally go home. 199 00:10:59.203 --> 00:11:00.882 And I popped the boat. 15081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.