All language subtitles for Videodrome Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:46,963 [ Static ] 2 00:00:49,633 --> 00:00:53,052 ♪♪ [ Electronic ] 3 00:00:55,973 --> 00:00:57,890 [ Announcer ] Civic TV... 4 00:00:57,975 --> 00:01:00,059 the one you take to bed with you. 5 00:01:00,144 --> 00:01:03,938 Max, it's that time again: 6 00:01:04,022 --> 00:01:09,610 time to slowly, painfully ease yourself back into consciousness. 7 00:01:09,695 --> 00:01:11,738 No, I’m not a dream... 8 00:01:11,822 --> 00:01:14,198 although I’ve been told I’m a vision of loveliness. 9 00:01:14,283 --> 00:01:16,242 - [ Chuckles ] - [ Man Chuckles ] Who told you that? 10 00:01:16,326 --> 00:01:20,079 I’m nothing less than your faithful Girl Friday, Bridey James... 11 00:01:20,164 --> 00:01:24,667 here with your wake-up call of today, which is Wednesday the 23rd. 12 00:01:24,752 --> 00:01:26,669 You got that? 13 00:01:26,754 --> 00:01:29,964 Wednesday the 23rd. 14 00:01:31,091 --> 00:01:32,967 And I have a message. 15 00:01:33,051 --> 00:01:35,762 Remember your meeting this morning at 6:30... 16 00:01:35,846 --> 00:01:39,140 with Shinji Kuraki of Ηiroshima Video. 17 00:01:39,224 --> 00:01:40,933 This meeting is to take place... 18 00:01:41,018 --> 00:01:45,146 at the Classic Ηotel, suite 17. 19 00:01:45,230 --> 00:01:48,399 And needless to say, it's your first of the day. 20 00:01:48,484 --> 00:01:51,277 Don't you know anyone who works 9:00 to 5:00? 21 00:01:52,988 --> 00:01:54,739 Over and out, Commander. 22 00:01:56,533 --> 00:02:00,036 [ Announcer ] Civic TV, the one you take to bed with you. 23 00:02:01,038 --> 00:02:04,707 [ Ticking ] 24 00:02:09,213 --> 00:02:11,547 [ Tape Player Clicks ] 25 00:02:12,716 --> 00:02:15,134 [ Sighs ] 26 00:02:24,645 --> 00:02:26,604 [ Moans ] 27 00:03:18,448 --> 00:03:21,701 - [ Man ] Cindy, open the door, will ya? - [ Woman ] Go away. 28 00:03:21,785 --> 00:03:23,703 Come on. You know I love ya. 29 00:03:23,787 --> 00:03:26,038 - Get outta here! - Will you open the door? 30 00:03:26,123 --> 00:03:28,040 For fuck's sake, open the door! 31 00:03:28,125 --> 00:03:32,378 - [ Baby Crying ] - I want you out of this place! 32 00:03:32,462 --> 00:03:36,048 For fuck's sake, open the door! 33 00:03:36,133 --> 00:03:38,759 [ Man, Woman Arguing ] 34 00:03:38,844 --> 00:03:41,387 You just gotta open the fucking door! 35 00:03:41,471 --> 00:03:44,557 Well, I looked over the stills. 36 00:03:44,641 --> 00:03:46,559 I am interested a little bit. 37 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 - How many shows you got? - Thirteen. 38 00:03:48,687 --> 00:03:51,898 With a possibility of another six if the sales go well. 39 00:03:51,982 --> 00:03:53,900 - You got cassettes? - Of course. 40 00:03:53,984 --> 00:03:55,818 [ Both Laughing ] 41 00:04:02,951 --> 00:04:05,953 No, hold it. Uh, show me the last one. 42 00:04:06,038 --> 00:04:08,247 - [ Speaking Japanese ] - Number 13. 43 00:04:08,332 --> 00:04:11,959 But you won't understand anything. Everything is set up in the first two. 44 00:04:12,044 --> 00:04:15,588 My audience ain't gonna see the first two shows. Show me the last one. 45 00:04:16,965 --> 00:04:20,468 ♪♪ [ Japanese ] 46 00:05:17,234 --> 00:05:19,652 What do you think? 47 00:05:19,736 --> 00:05:24,156 Can we get away with it? Do we wanna get away with it? 48 00:05:24,241 --> 00:05:26,784 I think Oriental sex is a natural. 49 00:05:26,868 --> 00:05:29,870 I think it'll get us an audience we've never had before. 50 00:05:30,998 --> 00:05:34,041 I don't like it. It’s not tacky enough. 51 00:05:34,126 --> 00:05:37,378 - Not tacky enough for what? - Tacky enough to turn me on. 52 00:05:38,380 --> 00:05:40,297 Too much class. Bad for sex. 53 00:05:41,550 --> 00:05:43,676 Maybe. 54 00:05:43,760 --> 00:05:46,345 I don't know. [ Exhales ] 55 00:05:46,430 --> 00:05:48,347 It’s soft. 56 00:05:48,432 --> 00:05:50,683 Something too... 57 00:05:50,767 --> 00:05:52,893 soft about it. 58 00:05:54,896 --> 00:05:58,649 I’m lookin' for something that'll break through, you know? Something... 59 00:05:58,734 --> 00:06:01,068 tough. 60 00:06:10,245 --> 00:06:15,124 [ Motor Hums ] 61 00:06:47,866 --> 00:06:50,409 Hey, Harlan, uh - Huh? 62 00:06:50,494 --> 00:06:53,204 Oh. Okay. 63 00:06:53,288 --> 00:06:55,414 Here we go. 64 00:06:55,499 --> 00:06:57,416 [ Clicking Switches ] 65 00:06:57,501 --> 00:07:00,586 Now, it'll come through on that. 66 00:07:00,670 --> 00:07:05,132 Now, we only got about 53 seconds, so keep your eyes open. 67 00:07:05,217 --> 00:07:10,137 They've got an unscrambler scrambler, if you know what I mean. 68 00:07:10,222 --> 00:07:12,056 It sensed that we were unscrambling... 69 00:07:12,140 --> 00:07:16,268 and, uh, automatically changed its code on us. 70 00:07:16,353 --> 00:07:18,270 What satellite is it coming from? 71 00:07:18,355 --> 00:07:20,272 -Snooker, I think. - Country of origin? 72 00:07:20,357 --> 00:07:22,274 Uh, let me see. Uh - 73 00:07:22,359 --> 00:07:25,945 Assuming 53 seconds represents the period of delay... 74 00:07:26,029 --> 00:07:28,781 I'd say somewhere, uh... 75 00:07:28,865 --> 00:07:30,908 in Malaysia? 76 00:07:31,993 --> 00:07:35,454 - [ Hums ] - Okay, here we go. 77 00:07:35,539 --> 00:07:37,498 This is it. 78 00:07:38,917 --> 00:07:41,794 [ Woman Moaning ] 79 00:07:45,757 --> 00:07:49,009 [ Moaning Continues ] 80 00:07:51,346 --> 00:07:54,932 What is that wall behind her? What is that, clay? 81 00:07:55,016 --> 00:07:57,518 - Yeah. Wet clay. - [ Sobbing, Moaning ] 82 00:07:57,602 --> 00:07:59,562 I think it's electrified. 83 00:08:01,189 --> 00:08:05,109 - [ Moaning Continues ] - [ Static Crackling ] 84 00:08:05,193 --> 00:08:07,736 [ Woman Moans, Screams ] 85 00:08:10,240 --> 00:08:15,369 [ Moaning Continues ] 86 00:08:18,206 --> 00:08:21,709 [ Static Crackling Loudly ] 87 00:08:24,588 --> 00:08:26,630 - [ Tape Ejects ] - That's it? 88 00:08:26,715 --> 00:08:29,008 That's it. 89 00:08:29,092 --> 00:08:32,386 - [ Sighs ] - Grotesque, as promised. 90 00:08:32,470 --> 00:08:34,847 Okay. Can you hang a search on it next time it - 91 00:08:34,931 --> 00:08:37,183 Already workin' on it. 92 00:08:37,267 --> 00:08:40,686 I was pretty insulted when it just shrugged us off in less than a minute. 93 00:08:40,770 --> 00:08:44,106 Well, patrón, interested? 94 00:08:45,442 --> 00:08:48,777 Yeah. Harlan, can you do something about these labels? 95 00:08:48,862 --> 00:08:53,824 I mean, uh, this is supposed to be a clandestine operation, you know? 96 00:08:53,909 --> 00:08:55,868 Sí, patrón. 97 00:09:05,253 --> 00:09:07,630 You always find yourself getting nervous... 98 00:09:07,714 --> 00:09:10,382 even if you've been doing it all your life, don't you think? 99 00:09:10,467 --> 00:09:12,384 [ Woman ] Oh, yeah. Oh, for sure. 100 00:09:12,469 --> 00:09:15,804 - Course, that's part of the excitement of it. - Mm-hmm. 101 00:09:18,141 --> 00:09:20,142 Want a smoke? 102 00:09:22,145 --> 00:09:23,812 No, thanks. 103 00:09:27,525 --> 00:09:30,861 - Max, just relax. - Okay. 104 00:09:30,946 --> 00:09:35,241 [ Announcer ] And now here it is: The Rena King Show. 105 00:09:35,325 --> 00:09:37,284 And this afternoon, Rena's guests are Max Renn... 106 00:09:37,369 --> 00:09:42,039 controversial president of Channel 83, radio personality Nicki Brand... 107 00:09:42,123 --> 00:09:44,667 and media prophet Professor Brian O'Blivion. 108 00:09:44,751 --> 00:09:47,127 Take it away, Rena. 109 00:09:47,212 --> 00:09:49,505 - [ Max Exhales ] - Max Renn... 110 00:09:49,589 --> 00:09:51,757 your television station offers its viewers... 111 00:09:51,841 --> 00:09:54,051 everything from soft-core pornography... 112 00:09:54,135 --> 00:09:56,136 to hard-core violence. 113 00:09:56,221 --> 00:09:59,265 - Why? - Well, it's a matter of economics, Rena. 114 00:09:59,349 --> 00:10:01,267 We're, uh, small. 115 00:10:01,351 --> 00:10:05,187 In order to survive, we have to give people something they can't get anywhere else... 116 00:10:05,272 --> 00:10:07,439 and, uh - and we do that. 117 00:10:08,441 --> 00:10:10,609 But don't you feel such shows contribute... 118 00:10:10,694 --> 00:10:14,446 to a social climate of violence and sexual malaise? 119 00:10:14,531 --> 00:10:17,449 - And do you care? - Certainly, I care. [ Chuckles ] 120 00:10:17,534 --> 00:10:20,744 I care enough, in fact, to give my viewers a - 121 00:10:20,829 --> 00:10:24,373 a harmless outlet for their fantasies and their frustrations. 122 00:10:24,457 --> 00:10:28,294 As far as I’m concerned, that's a socially positive act. 123 00:10:28,378 --> 00:10:32,131 What about it, Nicki? Is it socially positive? 124 00:10:32,215 --> 00:10:34,717 Well, I think we live in over stimulated times. 125 00:10:34,801 --> 00:10:36,760 We crave stimulation for its own sake. 126 00:10:36,845 --> 00:10:39,138 We gorge ourselves on it. 127 00:10:39,222 --> 00:10:43,851 We always want more, whether it's tactile, emotional or sexual... 128 00:10:43,935 --> 00:10:45,436 and I think that's bad. 129 00:10:45,520 --> 00:10:48,480 Then why did you wear that dress? 130 00:10:48,565 --> 00:10:52,151 - Sorry? - That dress. 131 00:10:52,235 --> 00:10:56,447 [ Chuckles ] It’s very stimulating, and - and it's red. 132 00:10:57,949 --> 00:11:00,659 You know what Freud would have said about that dress. 133 00:11:00,744 --> 00:11:03,871 And he would've been right. I admit it. 134 00:11:03,955 --> 00:11:06,832 I live in a highly excited state of overstimulation. 135 00:11:08,335 --> 00:11:10,836 Listen, I'd really like to take you out to dinner tonight. 136 00:11:11,838 --> 00:11:14,340 - Professor O'Blivion. - [ Max ] What do you think? 137 00:11:14,424 --> 00:11:17,676 Do you think erotic TV shows and violent TV shows... 138 00:11:17,761 --> 00:11:20,054 lead to desensitization... 139 00:11:20,138 --> 00:11:22,056 to dehumanization? 140 00:11:22,140 --> 00:11:24,058 [ Max, Nicki Murmuring ] 141 00:11:24,142 --> 00:11:29,188 The television screen has become the retina of the mind's eye. 142 00:11:29,272 --> 00:11:32,024 - [ Murmuring Continues ] - Yes. 143 00:11:32,108 --> 00:11:35,110 That's why I refuse to appear on television... 144 00:11:35,195 --> 00:11:37,613 except on television. 145 00:11:37,697 --> 00:11:40,366 Of course, O'Blivion is not the name I was born with. 146 00:11:40,450 --> 00:11:42,993 That's my television name. 147 00:11:43,078 --> 00:11:46,538 Soon all of us will have special names... 148 00:11:46,623 --> 00:11:51,043 names designed to cause the cathode ray tube to resonate. 149 00:11:51,127 --> 00:11:53,754 - Yes. - [ Max ] Yes, I am. Very interested. 150 00:11:53,838 --> 00:11:58,050 Nicki, is Max Renn a menace to society? 151 00:11:58,134 --> 00:12:00,552 I’m not sure. 152 00:12:00,637 --> 00:12:03,263 He's certainly a menace to me. 153 00:12:04,974 --> 00:12:08,644 - [ Screaming ] - [ Static ] 154 00:12:08,728 --> 00:12:11,021 [ Max ] When does the plot, uh, start to unravel here? 155 00:12:11,106 --> 00:12:14,108 I mean, who is this black guy? Is he a political prisoner? 156 00:12:15,485 --> 00:12:17,569 - There's no plot. - [ Man Moaning ] 157 00:12:17,654 --> 00:12:20,072 It just goes on like that for an hour. 158 00:12:20,156 --> 00:12:23,200 - Goes on like what? - Like that. 159 00:12:23,284 --> 00:12:26,537 - Torture, murder... - [ Air Hisses ] 160 00:12:27,539 --> 00:12:29,456 mutilation. 161 00:12:29,541 --> 00:12:32,709 - We never leave that room? - Nope. 162 00:12:32,794 --> 00:12:35,254 - It’s a real sicko. - Brilliant. 163 00:12:35,338 --> 00:12:37,256 - For perverts only. - It’s absolutely brilliant. 164 00:12:37,340 --> 00:12:40,259 I mean, look, there's almost no production costs. 165 00:12:40,343 --> 00:12:43,262 You can't take your eyes off it. It’s incredibly realistic. 166 00:12:43,346 --> 00:12:45,264 Where do they get actors who can do this? 167 00:12:45,348 --> 00:12:47,474 - Oh, help me. I think he wants it. - Come on. 168 00:12:47,559 --> 00:12:50,269 It’s worth checking out. 169 00:12:50,353 --> 00:12:52,604 Did you have any trouble locking onto it this time? 170 00:12:52,689 --> 00:12:56,191 Not after I realized the Malaysia delay was a plant. 171 00:12:57,235 --> 00:13:01,321 -It’s not coming from Malaysia? -You can't fool the Prince of Pirates for long. 172 00:13:01,406 --> 00:13:04,700 Har - Harlan, where is it coming from? 173 00:13:05,910 --> 00:13:09,413 Pittsburgh. That's in the U.S.A. 174 00:13:10,457 --> 00:13:12,374 Pittsburgh? 175 00:13:13,418 --> 00:13:16,295 - [ Screaming Continues ] - Pittsburgh. 176 00:13:16,379 --> 00:13:19,131 [ Nicki ] Get professional help. 177 00:13:19,215 --> 00:13:21,800 [ Woman Caller ] But it's not me. It’s my sister. 178 00:13:21,885 --> 00:13:25,053 It’s not your sister. It’s you, lover. 179 00:13:25,138 --> 00:13:29,057 Can't you tell? Isn't that why you called me? 180 00:13:29,142 --> 00:13:32,186 You want help. You need help. 181 00:13:32,270 --> 00:13:36,482 You're going insane. I can hear you disintegrating while you talk to me. 182 00:13:38,401 --> 00:13:42,321 - I’ve got your number, haven't I? - [ Woman Sobbing ] 183 00:13:42,405 --> 00:13:45,115 I hate my sister. [ Sobbing ] 184 00:13:47,160 --> 00:13:50,412 I don't want to. It’s ripping me up inside. 185 00:13:50,497 --> 00:13:54,208 [ Sniffs ] But I do. I do. 186 00:13:54,292 --> 00:13:56,376 - [ Sniffles ] - Will you call our Distress Center? 187 00:13:56,461 --> 00:14:00,130 Will you call the CRAM Distress Center? 188 00:14:00,215 --> 00:14:02,508 They'll tell you where to get help, lover. 189 00:14:02,592 --> 00:14:05,511 And you need it. You need it now. 190 00:14:05,595 --> 00:14:08,388 [ Sobbing ] I will. I will. Oh, thank you, Nicki. 191 00:14:09,599 --> 00:14:11,517 [ Hangs Up ] 192 00:14:11,601 --> 00:14:13,519 [ Announcer ] We’ll return to Nicki Brand... 193 00:14:13,603 --> 00:14:16,522 and the Emotional Rescue show in just a moment. 194 00:14:16,606 --> 00:14:20,692 This is CRAM in Toronto, and we've got the weather for you. 195 00:14:23,279 --> 00:14:25,906 - Got any porno? - You serious? 196 00:14:25,990 --> 00:14:28,617 Yeah. Gets me in the mood. 197 00:14:32,664 --> 00:14:34,706 What's this? "Videodrome. " 198 00:14:34,791 --> 00:14:37,000 - Torture, murder. - [ Chuckles ] 199 00:14:37,085 --> 00:14:39,002 Sounds great. 200 00:14:39,087 --> 00:14:41,463 Ain't exactly sex. 201 00:14:42,507 --> 00:14:44,299 Says who? 202 00:14:48,596 --> 00:14:52,015 [ Water Splashing ] 203 00:14:52,100 --> 00:14:56,103 [ Screaming ] 204 00:14:56,187 --> 00:14:59,106 - God, I can't believe it. - I'll turn it off. 205 00:14:59,190 --> 00:15:02,067 No, no, no. It’s okay. I can take it. 206 00:15:02,151 --> 00:15:04,653 -[ Flogging Continues ] -[ Woman Sobbing ] 207 00:15:06,114 --> 00:15:08,407 Can you get it any clearer? 208 00:15:08,491 --> 00:15:11,243 It’s a pirate tape. They scramble it. 209 00:15:11,327 --> 00:15:14,371 - [ Moaning Continues ] - I like it. 210 00:15:14,455 --> 00:15:18,000 - Yeah? - Yeah, it turns me on. 211 00:15:20,336 --> 00:15:23,297 Take out your Swiss Army knife and cut me here... 212 00:15:23,381 --> 00:15:25,299 just - just a little. 213 00:15:25,383 --> 00:15:27,718 Looks like somebody's beat me to it. 214 00:15:29,512 --> 00:15:32,180 [ Woman Grunting, Screaming ] 215 00:15:34,684 --> 00:15:37,352 I wonder how you get to be a contestant on this show. 216 00:15:38,354 --> 00:15:42,190 I don't know. Nobody ever seems to come back next week. 217 00:15:42,275 --> 00:15:44,693 What did you say happened to your shoulder? 218 00:15:45,695 --> 00:15:48,697 A friend. I think he'd like Videodrome. 219 00:15:50,199 --> 00:15:53,452 - You let somebody cut you? - Uh-huh. 220 00:15:53,536 --> 00:15:56,788 - [ Moaning, Screaming Continue ] - What do you think? 221 00:15:57,874 --> 00:16:00,459 Well, I-I don't know. 222 00:16:00,543 --> 00:16:03,712 You wanna try a few things? 223 00:16:15,892 --> 00:16:17,976 [ Nicki Exhales ] 224 00:16:19,687 --> 00:16:21,688 [ Nicki Sighing ] 225 00:16:39,957 --> 00:16:49,299 Oh. 226 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 [ Moaning ] 227 00:17:47,150 --> 00:17:49,317 [ Sighs ] 228 00:17:51,654 --> 00:17:53,905 [ Chuckles ] 229 00:18:06,878 --> 00:18:11,047 [ Nicki Moaning ] 230 00:18:12,842 --> 00:18:15,552 [ Max Moaning ] 231 00:18:56,427 --> 00:19:01,389 [ Chattering On TVs In Various Languages ] 232 00:19:07,396 --> 00:19:11,149 Max, thank God. Masha Borowczyk has been in your office for an hour. 233 00:19:11,234 --> 00:19:13,151 - Masha. - What were you doing last night? 234 00:19:13,236 --> 00:19:15,654 - Didn't you get my message? - I don't think I’m ready for this. 235 00:19:15,738 --> 00:19:19,491 - Coffee. Cigarette. Office. Masha. Go. - All right. Masha. 236 00:19:19,575 --> 00:19:22,828 - She's hot to trot. - [ Chattering On TVs Continues ] 237 00:19:24,539 --> 00:19:26,832 [ Masha ] I call it... 238 00:19:26,916 --> 00:19:29,584 Apollo and Dionysus. 239 00:19:33,756 --> 00:19:36,007 [ Max ] Masha, does it ever get good? 240 00:19:36,092 --> 00:19:39,010 It’s all good. 241 00:19:39,095 --> 00:19:41,471 - [ Man, Woman Laughing ] - Darling... 242 00:19:41,556 --> 00:19:44,850 I am looking for something a lot more... 243 00:19:44,934 --> 00:19:47,143 contemporary. 244 00:19:47,228 --> 00:19:51,398 I want something that's gonna show people what's really goin' on under the sheets. 245 00:19:51,482 --> 00:19:54,693 This stuff is too - It’s too naïve. 246 00:19:54,777 --> 00:19:56,903 It’s too sweet, like you, darling. 247 00:20:03,911 --> 00:20:07,372 Well, it's your market. 248 00:20:10,376 --> 00:20:12,836 Do you know a show called Videodrome? 249 00:20:12,920 --> 00:20:15,714 - Video-what? - D-R-O-M-E. 250 00:20:15,798 --> 00:20:18,884 Videodrome, like video circus, video arena. 251 00:20:18,968 --> 00:20:21,678 - You know it? - No. 252 00:20:21,762 --> 00:20:23,680 It’s just torture and murder. 253 00:20:23,764 --> 00:20:27,601 No plot, no characters. Very, very realistic. 254 00:20:27,685 --> 00:20:30,604 I think it's what's next. 255 00:20:30,688 --> 00:20:32,606 Then God help us. 256 00:20:32,690 --> 00:20:35,901 - [ Knocking At Door ] - Better on TV than on the street. 257 00:20:39,071 --> 00:20:41,072 Arnold on line three. 258 00:20:41,157 --> 00:20:43,450 You interested in, uh, tracking it down for me? 259 00:20:43,534 --> 00:20:45,577 I'll see that you get the agent's commission. 260 00:20:45,661 --> 00:20:49,205 I’m interested. Let me try. 261 00:20:51,167 --> 00:20:53,585 Max... 262 00:20:53,669 --> 00:20:55,754 did you ever think... 263 00:20:55,838 --> 00:20:57,923 of producing your own show? 264 00:20:58,007 --> 00:21:00,050 Right here? 265 00:21:01,260 --> 00:21:03,261 I could be your agent... 266 00:21:03,346 --> 00:21:05,263 worldwide. 267 00:21:05,348 --> 00:21:08,808 I could sell subterranean for you everywhere. 268 00:21:08,893 --> 00:21:12,145 - No, I don't have the temperament. - But if you did... 269 00:21:13,648 --> 00:21:16,149 what kind of show would you do? 270 00:21:16,233 --> 00:21:19,986 I mean, for the subterranean market. 271 00:21:20,071 --> 00:21:23,990 Would you do... Videodrome? 272 00:21:25,326 --> 00:21:27,285 [ Nicki ] Max. 273 00:21:27,370 --> 00:21:31,498 - Mm-hmm. - I'm goin' away tomorrow for two weeks... 274 00:21:31,582 --> 00:21:33,708 on assignment. 275 00:21:34,710 --> 00:21:37,337 Guess where? 276 00:21:37,421 --> 00:21:39,631 L.A. 277 00:21:39,715 --> 00:21:43,009 - Pittsburgh. - [ Chuckles ] Fabulous. 278 00:21:43,094 --> 00:21:47,263 Don't stay in the sun too long. I hear it's bad for the skin. 279 00:21:47,348 --> 00:21:50,350 Oh, come on. Isn’t that where they make Videodrome? 280 00:21:50,434 --> 00:21:52,978 Yeah. Why? 281 00:21:54,397 --> 00:21:56,564 I’m gonna audition. 282 00:21:58,150 --> 00:22:00,110 I was made for that show. 283 00:22:00,194 --> 00:22:03,113 Nobody on earth was made for that show. 284 00:22:05,282 --> 00:22:08,076 Hey. Listen to me. 285 00:22:11,080 --> 00:22:12,747 - Listen to me. - What? 286 00:22:12,832 --> 00:22:14,499 I want you to stay away from it. 287 00:22:14,583 --> 00:22:17,210 Those mondo weirdo video guys, they've got unsavory connections. 288 00:22:17,294 --> 00:22:20,422 They play rough, rougher than even Nicki Brand wants to play. 289 00:22:20,506 --> 00:22:22,549 Do you understand me? 290 00:22:22,633 --> 00:22:24,592 Sounds like a challenge. 291 00:22:33,978 --> 00:22:35,645 Got a cigarette? 292 00:22:38,232 --> 00:22:39,899 It’s not a challenge. 293 00:22:40,901 --> 00:22:44,529 I swear. You know, in Brazil, Central America, those kinds of places... 294 00:22:44,613 --> 00:22:49,075 making underground video is considered a subversive act. 295 00:22:49,160 --> 00:22:52,704 They execute people for it. In Pittsburgh, who knows? 296 00:22:58,210 --> 00:23:00,128 [ Liquor Pouring ] 297 00:23:02,131 --> 00:23:04,215 Max. 298 00:23:12,641 --> 00:23:15,226 Nicki, don't! 299 00:23:30,076 --> 00:23:31,993 Nicki, don't. 300 00:23:37,083 --> 00:23:39,250 Don't. 301 00:23:50,179 --> 00:23:53,890 ♪♪ [ Percussion ] 302 00:23:53,974 --> 00:23:56,935 ♪♪ [ Middle Eastern ] 303 00:24:21,877 --> 00:24:24,921 ♪♪ [ Continues ] 304 00:24:32,638 --> 00:24:37,600 - Do you have a hangover? - No. Stayed up late watching TV. 305 00:24:38,769 --> 00:24:41,646 Did you get in touch with our friends in Pittsburgh? 306 00:24:41,730 --> 00:24:45,150 In a way. At a distance. 307 00:24:45,234 --> 00:24:47,193 - Subterranean grapevine. - And? 308 00:24:48,821 --> 00:24:50,947 Max... 309 00:24:51,031 --> 00:24:54,492 Videodrome is something for you to leave alone. 310 00:24:54,577 --> 00:24:58,705 It is definitely not for public consumption. 311 00:24:58,789 --> 00:25:03,168 [ Chuckles ] Channel 83 is a little small to be considered public. 312 00:25:03,252 --> 00:25:05,503 It is still too public. 313 00:25:05,588 --> 00:25:08,464 - Do you understand me? - No. What's the punch line? 314 00:25:09,466 --> 00:25:12,343 I think it's dangerous, Max, Videodrome. 315 00:25:12,428 --> 00:25:15,597 - Why? It’s Mafia? They do business. - No, no. 316 00:25:15,681 --> 00:25:19,559 It’s more, um - How can I say? 317 00:25:19,643 --> 00:25:21,603 More political than that. 318 00:25:22,897 --> 00:25:26,858 -Come on, Masha. What are we talkin' about? -Videodrome. 319 00:25:26,942 --> 00:25:29,444 What you see on that show... 320 00:25:29,528 --> 00:25:31,279 it's for real. 321 00:25:31,363 --> 00:25:35,867 It’s not acting. It’s snuff TV. 322 00:25:35,951 --> 00:25:37,577 I don't believe it. 323 00:25:37,661 --> 00:25:40,371 - ♪♪ [ Stops ] - [ Whistling ] 324 00:25:40,456 --> 00:25:44,083 So don't believe. 325 00:25:44,168 --> 00:25:45,877 Why do it for real? 326 00:25:45,961 --> 00:25:49,172 It’s easier and safer to fake it. 327 00:25:49,256 --> 00:25:51,716 Because it has something... 328 00:25:51,800 --> 00:25:54,219 that you don't have, Max. 329 00:25:54,303 --> 00:25:56,054 It has a philosophy... 330 00:25:56,138 --> 00:26:00,475 - and that is what makes it dangerous. - Whose philosophy? 331 00:26:02,603 --> 00:26:05,230 There must be a name. 332 00:26:05,314 --> 00:26:09,025 Give me a name I can talk to. Masha, Masha, you know me. 333 00:26:09,109 --> 00:26:11,611 I stay away from the scary stuff. 334 00:26:15,658 --> 00:26:17,659 Max... 335 00:26:17,743 --> 00:26:21,246 you are going to have to be nice to me for this. 336 00:26:21,330 --> 00:26:25,458 We can take a shower together, anytime you say. 337 00:26:25,542 --> 00:26:28,253 [ Chuckling ] 338 00:26:28,337 --> 00:26:32,757 I’m sure you would be very beautiful... 339 00:26:32,841 --> 00:26:37,136 but, uh, you're a little older than I prefer. 340 00:26:38,138 --> 00:26:40,265 Thank you... 341 00:26:40,349 --> 00:26:43,017 so much. 342 00:26:49,024 --> 00:26:50,942 Sell me a name... 343 00:26:51,026 --> 00:26:53,486 and I'll make Apollo and Dionysus part of the package. 344 00:26:53,570 --> 00:26:56,322 [ Sighs ] 345 00:26:56,407 --> 00:26:58,783 That hurts me, Max. 346 00:26:58,867 --> 00:27:01,327 Ηey, the world's a shithole, ain't it? 347 00:27:04,540 --> 00:27:06,332 Yes, Max. 348 00:27:06,417 --> 00:27:08,376 It is. 349 00:27:13,924 --> 00:27:16,467 Brian O'Blivion. 350 00:27:16,552 --> 00:27:19,012 That is the only name I have to give. 351 00:27:19,096 --> 00:27:23,099 Professor Brian O'Blivion. 352 00:27:28,105 --> 00:27:30,064 [ Woman ] Wait, where you goin'? Come back here. 353 00:27:30,149 --> 00:27:32,567 Hey. Ηey, buddy. Got a fag? 354 00:27:32,651 --> 00:27:35,570 - [ Man ] Are they goin' in now? - Got a cigarette? 355 00:27:35,654 --> 00:27:39,657 [ Indistinct Muttering ] 356 00:27:39,742 --> 00:27:42,702 - Gotta have a smoke and a cup of coffee. - [ Woman ] Wait a minute. 357 00:27:42,786 --> 00:27:46,080 [ Woman ] They don't serve coffee there. They just serve piss water. 358 00:27:46,165 --> 00:27:51,669 [ Muttering ] I don't need to put up with this shit. I’m a young woman. 359 00:27:51,754 --> 00:27:56,466 Take a good look at me. I’m a good-lookin' woman. I got nice tits. 360 00:27:56,550 --> 00:27:58,468 [ Man ] Let's go. 361 00:27:58,552 --> 00:28:01,429 [ Muttering Continues ] 362 00:28:01,513 --> 00:28:04,432 [ TV Noise, Indistinct ] 363 00:28:04,516 --> 00:28:07,435 [ Woman Greeter ] Hello. Move along. 364 00:28:07,519 --> 00:28:10,438 [ Greeter Continues, Indistinct ] 365 00:28:14,109 --> 00:28:16,527 [ Female Derelict ] Move out of my way! 366 00:28:16,612 --> 00:28:19,530 Ηello. Straight down the hallway. 367 00:28:22,910 --> 00:28:25,828 Keep on. Straight down the hallway. 368 00:28:25,913 --> 00:28:28,831 Keep going, keep going. 369 00:28:30,459 --> 00:28:33,086 Come on. Step along. 370 00:29:13,544 --> 00:29:15,461 - Bianca O'Blivion? - Yes. 371 00:29:15,546 --> 00:29:18,756 I’m Max Renn. I, uh - I run Civic TV. 372 00:29:18,841 --> 00:29:22,635 I did a panel show with Prof. O'Blivion. The Rena King Show. 373 00:29:22,719 --> 00:29:25,638 Oh, yes. You said some very superficial things. 374 00:29:25,722 --> 00:29:28,099 Violence, sex, imagination, catharsis. 375 00:29:28,183 --> 00:29:30,226 - My exact words. - What do you want? 376 00:29:30,310 --> 00:29:32,603 I wanna talk with your father... 377 00:29:32,688 --> 00:29:35,982 about a new twist in video that he may not be aware of. 378 00:29:57,588 --> 00:30:00,089 I love the view. 379 00:30:00,174 --> 00:30:04,010 You look like them, like one of Father's derelicts. 380 00:30:04,094 --> 00:30:06,804 [ Chuckles ] Think it's a style that's coming back. 381 00:30:06,889 --> 00:30:10,349 In their case, Mr. Renn, it's not a style. 382 00:30:10,434 --> 00:30:14,687 It’s a disease forced on them by their lack of access to the cathode ray tube. 383 00:30:14,771 --> 00:30:17,106 You think a few doses of TV are gonna help them? 384 00:30:17,191 --> 00:30:22,028 Watching TV will help patch them back into the world's mixing board. 385 00:30:22,112 --> 00:30:24,155 Absolutely. 386 00:30:26,074 --> 00:30:30,203 And I guess you encourage Father's derelicts to make home movies? 387 00:30:30,287 --> 00:30:32,288 The world's mixing board? 388 00:30:32,372 --> 00:30:35,666 Professor O'Blivion sends video letters all over the world. 389 00:30:35,751 --> 00:30:39,504 - Is the Professor here? - I am my father's screen. 390 00:30:47,596 --> 00:30:52,350 Once you've told me what this visit is all about, he may choose to send you a cassette. 391 00:30:52,434 --> 00:30:54,685 If he does, which format would you like? 392 00:30:54,770 --> 00:30:57,438 If he does, it's gonna make conversation a little difficult. 393 00:30:58,440 --> 00:31:02,235 My father has not engaged in conversation for at least 20 years. 394 00:31:02,319 --> 00:31:05,780 The monologue is his preferred mode of discourse. 395 00:31:06,990 --> 00:31:08,950 Format. 396 00:31:10,577 --> 00:31:12,703 Videodrome. 397 00:31:12,788 --> 00:31:15,331 Is that a Japanese configuration? 398 00:31:17,668 --> 00:31:19,835 - You've never heard of it? - No. 399 00:31:19,920 --> 00:31:23,214 Then there have been serious gaps in your education. 400 00:31:23,298 --> 00:31:25,716 - Videodrome. - ♪♪ [ Clock Chiming ] 401 00:31:25,801 --> 00:31:29,887 Mention it to your father. He may want to have a conversation. 402 00:31:29,972 --> 00:31:33,891 [ Chuckling ] I Iove the view. 403 00:31:38,730 --> 00:31:40,690 [ Door Closes ] 404 00:31:48,782 --> 00:31:52,577 [ Harlan ] Torture, murder, mutilation. 405 00:31:52,661 --> 00:31:54,829 [ Masha ] Videodrome. 406 00:31:54,913 --> 00:31:57,582 What you see on that show... 407 00:31:57,666 --> 00:31:59,709 it's for real. 408 00:31:59,793 --> 00:32:01,919 [ Nicki ] I’m gonna audition. 409 00:32:02,004 --> 00:32:04,088 I was made for that show. 410 00:32:04,172 --> 00:32:09,510 [ Masha ] It has something that you don't have, Max. 411 00:32:09,595 --> 00:32:14,223 It has a philosophy, and that is what makes it dangerous. 412 00:32:37,789 --> 00:32:39,874 [ Knocking At Door ] 413 00:32:57,351 --> 00:33:00,853 Ηi. This is your wake-up cassette... 414 00:33:00,937 --> 00:33:03,481 and this came to the office for you by courier. 415 00:33:03,565 --> 00:33:06,317 - What did they say at CRAM? - They said that Nicki Brand... 416 00:33:06,401 --> 00:33:08,694 is definitely not on assignment for them. 417 00:33:08,779 --> 00:33:11,155 She had a month off coming. She decided to take it now.. 418 00:33:11,239 --> 00:33:13,240 Don't touch that! 419 00:33:15,369 --> 00:33:19,538 [ Grunts ] 420 00:33:19,623 --> 00:33:22,124 Jesus, Max, you scared me. 421 00:33:25,671 --> 00:33:28,005 What the hell's wrong with you? 422 00:33:28,090 --> 00:33:31,342 I don't know, man. I think I’m gettin', like, a rash or somethin'. 423 00:33:31,426 --> 00:33:34,679 - Uh - - What? 424 00:33:34,763 --> 00:33:38,057 Are you all right? Bridey, I didn't mean to hit you. 425 00:33:38,141 --> 00:33:40,101 Hit me? 426 00:33:41,103 --> 00:33:42,978 You didn't hit me. 427 00:33:43,063 --> 00:33:47,316 No? No. No, I know I didn't hit you. I meant - 428 00:33:48,944 --> 00:33:51,862 - [ Exhales ] - Do you want me to stay here? 429 00:33:52,948 --> 00:33:55,866 - Uh - - You look awful. 430 00:33:55,951 --> 00:33:58,369 - Can I get you something? - Uh, no, uh - 431 00:33:58,453 --> 00:34:00,871 No, I’m just, uh - 432 00:34:00,956 --> 00:34:03,499 Uh, I’m - 433 00:34:03,583 --> 00:34:07,628 [ Exhales ] I’m exhausted. I was in a deep sleep when you knocked... 434 00:34:07,713 --> 00:34:10,047 and I guess I’m still not out of it. 435 00:34:10,132 --> 00:34:12,049 I'll remember to set the timer. Don't worry. 436 00:34:12,134 --> 00:34:14,051 - You're sure? Are you sure? - I’m sure. Yeah. 437 00:34:14,136 --> 00:34:16,053 Thanks, Bridey. Tomorrow. 438 00:34:16,138 --> 00:34:18,639 Max, that other cassette is from the office of Brian O'Blivion. 439 00:34:18,724 --> 00:34:22,393 I promised I'd hand-deliver it directly to you. 440 00:34:22,477 --> 00:34:25,062 Will you call me if you need me? 441 00:34:39,995 --> 00:34:41,579 - [ Sighs ] - [ Gasps ] 442 00:35:18,617 --> 00:35:22,203 [ Tape Loads, Clicks ] 443 00:35:23,622 --> 00:35:26,290 The battle for the mind of North America... 444 00:35:26,374 --> 00:35:29,168 will be fought in the video arena: 445 00:35:29,252 --> 00:35:31,170 the Videodrome. 446 00:35:31,254 --> 00:35:36,300 The television screen is the retina of the mind's eye. 447 00:35:36,384 --> 00:35:40,930 Therefore, the television screen is part of the physical structure of the brain. 448 00:35:41,014 --> 00:35:45,935 Therefore, whatever appears on the television screen... 449 00:35:46,019 --> 00:35:50,606 emerges as raw experience for those who watch it. 450 00:35:50,690 --> 00:35:54,443 Therefore, television is reality... 451 00:35:54,528 --> 00:35:57,822 and reality is less than television. 452 00:35:57,906 --> 00:36:00,616 - [ Chuckles ] - Max. 453 00:36:00,700 --> 00:36:04,954 I’m so glad you came to me. 454 00:36:05,038 --> 00:36:07,748 I’ve been through it all myself, you see. 455 00:36:09,167 --> 00:36:14,171 Your reality is already half video hallucination. 456 00:36:14,256 --> 00:36:18,843 If you're not careful, it will become total hallucination. 457 00:36:18,927 --> 00:36:24,098 You'll have to learn to live in a very strange new world. 458 00:36:24,182 --> 00:36:26,183 I had a brain tumor... 459 00:36:26,268 --> 00:36:28,269 and I had visions. 460 00:36:29,729 --> 00:36:33,023 I believed the visions caused the tumor... 461 00:36:33,108 --> 00:36:35,526 and not the reverse. 462 00:36:35,610 --> 00:36:41,407 I could feel the visions coalesce and become flesh. 463 00:36:41,491 --> 00:36:44,660 Uncontrollable flesh. 464 00:36:45,954 --> 00:36:48,122 But when they removed the tumor... 465 00:36:49,124 --> 00:36:51,750 it was called Videodrome. 466 00:36:53,461 --> 00:36:55,379 I was the - 467 00:36:55,463 --> 00:36:57,882 [ Choking ] I - I... 468 00:36:57,966 --> 00:37:00,926 was Videodrome's... 469 00:37:01,011 --> 00:37:03,888 first victim. 470 00:37:04,890 --> 00:37:07,016 But who's behind it? What do they want? 471 00:37:08,977 --> 00:37:11,103 I want you, Max. 472 00:37:12,439 --> 00:37:14,857 You. 473 00:37:17,652 --> 00:37:19,612 Come to me. 474 00:37:21,156 --> 00:37:23,324 Come to Nicki. 475 00:37:24,701 --> 00:37:26,619 Come on. 476 00:37:26,703 --> 00:37:29,580 Don't make me wait. 477 00:37:33,543 --> 00:37:35,753 Please. 478 00:37:40,175 --> 00:37:44,219 [ Breathing ] 479 00:37:50,018 --> 00:37:52,478 [ Nicki Moaning ] 480 00:37:56,858 --> 00:38:00,694 [ Breathing Deeply ] 481 00:38:05,575 --> 00:38:09,703 [ Nicki Moans ] I want you, Max. 482 00:38:09,788 --> 00:38:11,705 You. 483 00:38:13,917 --> 00:38:15,960 Come on. 484 00:38:17,212 --> 00:38:20,255 - Come on. - [ Breathing Continues ] 485 00:38:25,095 --> 00:38:27,429 Come to me now. 486 00:38:28,556 --> 00:38:30,849 Come to Nicki. 487 00:38:30,934 --> 00:38:34,687 - [ Breathing Continues ] - Don't keep me waiting. 488 00:38:34,771 --> 00:38:42,736 Please. 489 00:38:55,417 --> 00:38:58,377 [ Siren Wails ] 490 00:38:58,461 --> 00:39:00,671 ♪♪ 491 00:39:00,755 --> 00:39:04,717 [ Announcer ] Today Lady Luck may smile on these four players... 492 00:39:04,801 --> 00:39:07,219 and start them on the road to $1 2,000 - 493 00:39:07,303 --> 00:39:09,513 We have a new group of people coming in this afternoon... 494 00:39:09,597 --> 00:39:12,683 - so tell the staff about that. - All right. Good. 495 00:39:12,767 --> 00:39:14,727 [ Audience On TV Cheering ] 496 00:39:14,853 --> 00:39:17,479 [ TV Noise Continues ] 497 00:39:24,320 --> 00:39:27,489 Exciting. Very lively. 498 00:39:27,574 --> 00:39:29,992 Careful. It bites. 499 00:39:35,957 --> 00:39:38,125 - You watched the cassette? - Yeah. 500 00:39:38,209 --> 00:39:39,835 - And? - It changed my life. 501 00:39:39,919 --> 00:39:42,296 I’m not surprised. It’s dangerous, you know. 502 00:39:42,380 --> 00:39:45,799 Because your father admits he's somehow involved with Videodrome? 503 00:39:45,884 --> 00:39:50,345 More than that. It bites. Isn’t that what you said? 504 00:39:50,430 --> 00:39:52,347 What kind of teeth do you think it has? 505 00:39:52,432 --> 00:39:56,310 It triggered off a series of hallucinations. I woke up with a headache. 506 00:39:56,394 --> 00:39:59,897 - First time ever? - No, I-I’ve been hallucinating for a while... 507 00:39:59,981 --> 00:40:01,940 - ever since - - What? 508 00:40:04,778 --> 00:40:07,613 Since I first saw Videodrome. 509 00:40:09,491 --> 00:40:11,492 Ηow did you come to be exposed to it? 510 00:40:11,576 --> 00:40:14,620 Pirate satellite dish. 511 00:40:14,704 --> 00:40:17,956 A-An accident. 512 00:40:18,041 --> 00:40:20,042 I made some tapes. 513 00:40:20,126 --> 00:40:22,044 This is part of my own Videodrome collection. 514 00:40:22,128 --> 00:40:24,880 But that tape is just your father sitting at his desk. 515 00:40:24,964 --> 00:40:30,803 The tone of the hallucinations is determined by the tone of the tape's imagery. 516 00:40:30,887 --> 00:40:34,181 But the Videodrome signal, the one that does the damage... 517 00:40:34,265 --> 00:40:38,060 it can be delivered under a test pattern, anything. 518 00:40:38,144 --> 00:40:40,062 Mmm. 519 00:40:42,524 --> 00:40:44,441 Damage? 520 00:40:44,526 --> 00:40:47,778 The signal induces a brain tumor in the viewer. 521 00:40:48,780 --> 00:40:51,281 It’s the tumor that creates the hallucinations. 522 00:40:51,366 --> 00:40:53,700 You let me watch it? 523 00:40:53,785 --> 00:40:57,913 I expect them to come to me eventually to hurt me. I thought it might be you. 524 00:40:59,207 --> 00:41:01,792 Now I realize you're just another victim... 525 00:41:01,876 --> 00:41:03,877 like Father was. 526 00:41:03,962 --> 00:41:08,257 Where is your father? I think I'd better talk to him. 527 00:41:08,341 --> 00:41:10,843 He's in there. 528 00:41:12,137 --> 00:41:14,513 ♪♪ [ Clock Chiming ] 529 00:41:14,597 --> 00:41:17,182 I’m afraid he'll disappoint you. 530 00:41:22,939 --> 00:41:25,107 This is him. 531 00:41:25,191 --> 00:41:28,402 - This is all that's left. - What are you talking about? 532 00:41:28,486 --> 00:41:33,448 Brian O'Blivion died quietly on an operating table 11 months ago. 533 00:41:33,533 --> 00:41:37,828 - The brain problem? - The Videodrome problem. 534 00:41:37,912 --> 00:41:42,082 - You have it too. - But he was on that panel show with me. 535 00:41:42,167 --> 00:41:44,835 On tape. He made thousands of them. 536 00:41:44,919 --> 00:41:47,629 Sometimes three or four a day. 537 00:41:47,714 --> 00:41:50,007 I keep him alive as best I can. 538 00:41:50,091 --> 00:41:52,134 He had so much to offer. 539 00:41:52,218 --> 00:41:55,262 My father helped to create Videodrome. 540 00:41:55,346 --> 00:42:00,142 He saw it as the next phase in the evolution of man as a technological animal. 541 00:42:00,226 --> 00:42:03,353 When he realized what his partners were going to use it for... 542 00:42:03,438 --> 00:42:05,397 he tried to take it away from them. 543 00:42:05,481 --> 00:42:09,443 And they killed him. Quietly. 544 00:42:09,527 --> 00:42:12,738 At the end, he was convinced that public life on television... 545 00:42:12,822 --> 00:42:16,491 was more real than private life in the flesh. 546 00:42:16,576 --> 00:42:19,369 Ηe wasn't afraid to let his body die. 547 00:42:21,247 --> 00:42:23,207 [ Sighs ] 548 00:42:24,918 --> 00:42:27,252 Tell me about my Videodrome problem. 549 00:42:28,254 --> 00:42:31,131 My father knows much more about it than I do. 550 00:42:31,216 --> 00:42:33,133 Listen to him. 551 00:42:39,724 --> 00:42:42,017 Where's Harlan? He's not in the lab. 552 00:42:42,101 --> 00:42:45,729 - I think he's up in V.T.R. Max - - Not now. 553 00:42:48,608 --> 00:42:50,859 - Harlan. - Sí, patrón. 554 00:42:50,944 --> 00:42:53,779 Have you been hallucinating lately? 555 00:42:53,863 --> 00:42:56,031 No. 556 00:42:56,115 --> 00:42:58,992 - Should I be? - Yes. 557 00:42:59,077 --> 00:43:00,994 You should be. 558 00:43:04,415 --> 00:43:06,375 I believe... 559 00:43:06,459 --> 00:43:09,461 that the growth in my head - 560 00:43:09,545 --> 00:43:13,507 this head, this one right here - 561 00:43:13,591 --> 00:43:17,344 I think that it is not really a tumor... 562 00:43:17,428 --> 00:43:21,848 not an uncontrolled, undirected little bubbling pot of flesh... 563 00:43:21,933 --> 00:43:24,893 but that it is in fact... 564 00:43:24,978 --> 00:43:27,437 a new organ... 565 00:43:27,522 --> 00:43:30,107 a new part of the brain. 566 00:43:30,191 --> 00:43:34,528 I think that massive doses of Videodrome signal... 567 00:43:34,612 --> 00:43:38,573 will ultimately create a new outgrowth... 568 00:43:38,658 --> 00:43:41,243 of the human brain... 569 00:43:41,327 --> 00:43:45,122 which will produce and control hallucination... 570 00:43:45,206 --> 00:43:49,167 to the point that it will change human reality. 571 00:43:49,252 --> 00:43:52,129 After all, there is nothing real... 572 00:43:52,213 --> 00:43:55,590 outside our perception of reality... 573 00:43:55,675 --> 00:43:57,592 is there? 574 00:43:57,677 --> 00:43:59,594 [ Chuckling ] 575 00:43:59,679 --> 00:44:02,556 You can see that, can't you? 576 00:45:38,236 --> 00:45:40,570 [ Phone Rings ] 577 00:45:43,991 --> 00:45:45,951 [ Rings ] 578 00:45:46,994 --> 00:45:49,162 - [ Man ] Max Renn? - Yes. 579 00:45:49,247 --> 00:45:50,872 Who is this? 580 00:45:50,957 --> 00:45:54,376 Barry Convex would like to talk to you about Videodrome. 581 00:45:54,460 --> 00:45:57,129 I’ve got a car waiting downstairs for you, sir. 582 00:46:35,877 --> 00:46:40,088 Please direct your attention to the television set in front of you, Mr. Renn. 583 00:46:40,173 --> 00:46:44,134 Mr. Convex has recorded a little introduction for you. 584 00:46:44,218 --> 00:46:46,219 [ Tape Clicks ] 585 00:46:46,304 --> 00:46:49,473 ♪♪ [ Electronic ] 586 00:46:55,480 --> 00:46:59,733 Hi, I’m Barry Convex, Chief of Special Programs... 587 00:46:59,817 --> 00:47:03,737 and I'd like to invite you into the world of Spectacular Optical... 588 00:47:03,821 --> 00:47:07,115 an enthusiastic global corporate citizen. 589 00:47:08,117 --> 00:47:10,160 We make inexpensive glasses for the Third World... 590 00:47:10,244 --> 00:47:12,579 and missile guidance systems for NATO. 591 00:47:14,207 --> 00:47:16,124 We also make Videodrome, Max... 592 00:47:16,209 --> 00:47:18,251 and as I'm sure you know... 593 00:47:18,336 --> 00:47:22,422 when it's ready for the marketplace, things will never be quite the same again. 594 00:47:23,424 --> 00:47:27,719 It can be a giant hallucination machine and much, much more. 595 00:47:27,803 --> 00:47:32,974 But it's not ready. Those were test transmissions you picked up. 596 00:47:33,059 --> 00:47:35,101 We thought nobody could tap into them. 597 00:47:35,186 --> 00:47:39,481 He's good, that Harlan. Good pirate. 598 00:47:40,525 --> 00:47:42,776 Well, now that you have... 599 00:47:42,860 --> 00:47:45,820 I think we oughta have a little talk, don't you? 600 00:47:45,905 --> 00:47:48,907 I thought maybe... my place? 601 00:48:58,978 --> 00:49:00,478 [ Chuckles ] 602 00:49:00,563 --> 00:49:03,189 [ Convex ] I hope you realize you're pIaying with dynamite. 603 00:49:04,317 --> 00:49:07,736 That's our spring line. Top secret stuff. 604 00:49:07,820 --> 00:49:12,407 I brought it with me for a trade show here in town later this week. 605 00:49:12,491 --> 00:49:15,702 Max Renn, I’m Barry Convex. 606 00:49:18,789 --> 00:49:20,707 I - 607 00:49:20,791 --> 00:49:22,751 I think that machinery you're wearing is... 608 00:49:22,835 --> 00:49:24,919 too much for the shape of your face. 609 00:49:25,004 --> 00:49:26,921 Overwhelms you. 610 00:49:27,006 --> 00:49:30,467 Try something more, uh, spidery... 611 00:49:30,551 --> 00:49:32,552 more delicate. 612 00:49:35,848 --> 00:49:39,100 Ηere she is. This is our prototype. 613 00:49:39,185 --> 00:49:43,104 This is the little number that started it all. 614 00:49:44,482 --> 00:49:46,524 Max... 615 00:49:46,609 --> 00:49:50,445 I would like you to try this on for size. 616 00:49:50,529 --> 00:49:55,784 I would like to use this machine to record one of your hallucinations now. 617 00:49:55,868 --> 00:49:59,954 Then I would like to take that tape back with me to home base for analysis. 618 00:50:01,332 --> 00:50:03,249 Do I get to keep the copyright? 619 00:50:03,334 --> 00:50:07,462 I mean, I'd hate to see it show up as a Movie of the Week and not get paid for it. 620 00:50:07,546 --> 00:50:09,464 Max, I’m trying to help you. 621 00:50:09,548 --> 00:50:11,800 What makes you think I need help, Barry? 622 00:50:11,884 --> 00:50:17,389 None of our test subjects has returned to... normality. 623 00:50:17,473 --> 00:50:20,183 They're all in need of intensive psychiatric care. 624 00:50:21,686 --> 00:50:24,562 Now, you seem to be functioning reasonably well... 625 00:50:24,647 --> 00:50:26,564 so far. 626 00:50:26,649 --> 00:50:29,275 I'd like to find out why... 627 00:50:29,360 --> 00:50:31,736 and I think an analysis of one of your hallucinations... 628 00:50:31,821 --> 00:50:34,656 would be the right place to start. 629 00:50:37,993 --> 00:50:39,911 Will it hurt? 630 00:50:39,995 --> 00:50:42,122 It won't hurt you. 631 00:50:42,206 --> 00:50:44,290 You might catch yourself sliding in and out... 632 00:50:44,375 --> 00:50:46,501 of a hallucinatory state after this is all over. 633 00:50:46,585 --> 00:50:50,505 If you do, just relax and enjoy it. It'll soon go away. 634 00:50:50,589 --> 00:50:54,175 But for now, I think that you'll find a little S-and-M... 635 00:50:54,260 --> 00:50:58,805 will be necessary to trigger off a good, healthy series of hallucinations. 636 00:50:58,889 --> 00:51:02,559 -[ Beeping ] -That's why our Videodrome show is so strange. 637 00:51:02,643 --> 00:51:06,730 Something to do with the effects of exposure to violence on the nervous system. 638 00:51:06,814 --> 00:51:09,315 It opens up receptors in the brain and the spine... 639 00:51:09,400 --> 00:51:12,026 and that allows the Videodrome signal to sink in. 640 00:51:12,111 --> 00:51:14,362 You mean I’m gonna have to hurt you, Barry? 641 00:51:14,447 --> 00:51:17,657 'Fraid not. You don't have to actually hurt anybody. 642 00:51:17,742 --> 00:51:19,951 You just have to think about it. 643 00:51:20,035 --> 00:51:22,871 [ Humming ] 644 00:51:26,333 --> 00:51:28,585 [ Humming Loudly ] 645 00:51:28,669 --> 00:51:30,712 Wha-a-a - That's too bright! I can't take it! 646 00:51:30,796 --> 00:51:33,256 - Yes! I forgot! Sorry! How's that? - Shit. 647 00:51:33,340 --> 00:51:36,593 - [ Humming ] - [ Max ] Yeah. Yeah. Yeah, that's fine. 648 00:51:42,558 --> 00:51:45,268 Okay, we're rolling. 649 00:51:45,352 --> 00:51:47,645 The taping mechanism is all self-contained. 650 00:51:47,730 --> 00:51:50,982 You don't have to do anything now but hallucinate. 651 00:51:51,066 --> 00:51:52,984 Yeah. Yeah. Okay. 652 00:51:57,490 --> 00:51:59,449 I'll come back for you later. 653 00:52:01,911 --> 00:52:06,039 You'll forgive me if I don't stay around to watch. 654 00:52:06,123 --> 00:52:09,042 I just can't cope with the freaky stuff. 655 00:52:57,716 --> 00:52:59,717 [ Max ] Nicki? 656 00:53:01,554 --> 00:53:07,141 - Nicki. - Well, here we are at last... 657 00:53:07,226 --> 00:53:10,270 right where we oughta be: 658 00:53:10,354 --> 00:53:12,522 on Videodrome. 659 00:53:25,953 --> 00:53:28,872 What are you waiting for, lover? 660 00:53:28,956 --> 00:53:30,999 Let's perform. 661 00:53:31,083 --> 00:53:33,793 Let's open those neural floodgates. 662 00:53:41,552 --> 00:53:45,263 [ Breathing Ηeavily, Moaning ] 663 00:53:53,439 --> 00:53:55,565 [ Nicki Gasps ] 664 00:53:59,111 --> 00:54:06,117 Aah! 665 00:54:09,288 --> 00:54:11,289 [ Shouts ] 666 00:54:15,336 --> 00:54:19,839 [ Moaning ] 667 00:54:19,924 --> 00:54:22,258 Aah! 668 00:54:22,343 --> 00:54:25,094 [ Gasping ] 669 00:54:25,179 --> 00:54:27,555 Aah! 670 00:54:27,640 --> 00:54:29,599 [ Gasping ] 671 00:54:32,978 --> 00:54:35,563 - Aah! - [ Panting ] 672 00:54:47,826 --> 00:54:50,954 What's going on, Professor O'Blivion? [ Chuckles ] 673 00:54:51,038 --> 00:54:53,081 I mean, really. 674 00:54:53,165 --> 00:54:55,458 Oh. 675 00:55:10,474 --> 00:55:13,059 [ Gasps ] 676 00:55:24,822 --> 00:55:27,031 Oh, Masha. 677 00:55:35,833 --> 00:55:37,834 [ Exhales ] 678 00:56:00,899 --> 00:56:02,817 Harlan... 679 00:56:02,901 --> 00:56:04,819 it's Max. 680 00:56:04,903 --> 00:56:07,989 Can you come over to my apartment? Right away. 681 00:56:08,073 --> 00:56:09,991 Yeah, I’m serious. 682 00:56:11,368 --> 00:56:14,328 - Come on in. - Well, here I am, patrón. 683 00:56:14,413 --> 00:56:17,874 Camera. Flashgun. What's up? You wanna be a centerfold? 684 00:56:17,958 --> 00:56:19,876 I want you to go into my bedroom... 685 00:56:19,960 --> 00:56:22,170 and I want you to take a look at what's in my bed. 686 00:56:22,254 --> 00:56:24,756 Uncover it. Don't be shy. I want pictures. 687 00:56:27,801 --> 00:56:30,803 - Pictures of what's in your bed? - Yeah. Do it. 688 00:56:32,598 --> 00:56:34,932 Sure. Okay. 689 00:56:37,603 --> 00:56:39,562 Oh, God. 690 00:56:53,619 --> 00:56:55,995 [ Exhales ] 691 00:56:56,080 --> 00:56:57,747 Well? 692 00:57:01,335 --> 00:57:03,294 Max. 693 00:57:06,715 --> 00:57:08,633 I don't see anything. 694 00:57:09,718 --> 00:57:13,054 You didn't just want me to shoot your bed, pillows, sheets... 695 00:57:13,138 --> 00:57:15,640 did you? 696 00:57:24,983 --> 00:57:28,444 - It’s disa - - Max, are you in some kind of drug warp? 697 00:57:29,446 --> 00:57:33,241 I’ve got friends who can help. Bridey said she came by a couple of days ago. You were - 698 00:57:33,325 --> 00:57:35,535 Did you tape Videodrome last night? 699 00:57:35,619 --> 00:57:37,537 If it was transmitted, the machine would've caught it. 700 00:57:37,621 --> 00:57:39,622 I'll meet you in the lab in one hour. I wanna see it. 701 00:57:39,706 --> 00:57:43,751 - Jeez, it's not even 7:00 a.m. - I’m not fucking around! Do you understand? 702 00:57:43,836 --> 00:57:47,421 Well, fuck you. I’m not some fucking servomechanism you can switch on. 703 00:57:47,506 --> 00:57:51,384 You want me to run around like an asshole, tell me what I’m doing it for. 704 00:57:51,468 --> 00:57:53,386 Otherwise, I'll see you during office hours, patrón. 705 00:57:53,470 --> 00:57:56,430 Harlan... you're right. 706 00:57:56,515 --> 00:58:00,268 It’s momentum. I’m runnin' like an express train here. I don't know how to stop. 707 00:58:00,352 --> 00:58:02,812 Look, I'll meet you in the lab in one hour. 708 00:58:02,896 --> 00:58:06,399 Okay? And then we'll see if we pulled in any Videodrome last night... 709 00:58:06,483 --> 00:58:08,401 and I'll tell you what's going on. 710 00:58:08,485 --> 00:58:11,237 Everything. I promise. Okay? 711 00:58:11,321 --> 00:58:14,949 Okay. I’m sorry if I freaked out on you. 712 00:58:15,033 --> 00:58:18,411 - I don't work with you for the money. - I know that. 713 00:58:18,495 --> 00:58:20,955 With pirates, it's never just for the money, is it? 714 00:58:21,039 --> 00:58:25,459 You want a cup of cof - No, look. I'll meet you in the lab in an hour. 715 00:59:06,501 --> 00:59:08,419 Come on in. 716 00:59:09,588 --> 00:59:13,341 - [ Door Closes ] - Did you look at the tape? 717 00:59:13,425 --> 00:59:17,803 - Did you see me on Videodrome? - There was no tape. 718 00:59:17,888 --> 00:59:20,556 There was no Videodrome transmission last night? 719 00:59:20,641 --> 00:59:22,558 Not last night. 720 00:59:22,643 --> 00:59:25,144 - Aw, fuck! - Not ever. 721 00:59:27,606 --> 00:59:29,565 What - What are you talking about? 722 00:59:30,567 --> 00:59:32,485 [ Knocking At Door ] 723 00:59:34,029 --> 00:59:36,530 I’m out of my depth now, patrón. 724 00:59:36,615 --> 00:59:39,242 I had to bring in the reinforcements. 725 00:59:48,293 --> 00:59:50,086 Max. 726 00:59:51,797 --> 00:59:55,424 An intriguing combination. Very interesting. 727 00:59:56,426 --> 00:59:59,345 - Don't let me interrupt. - I think I was saying something like... 728 00:59:59,429 --> 01:00:02,181 "What are you talking about?" 729 01:00:02,266 --> 01:00:04,183 I was playing you tapes, Max. 730 01:00:05,227 --> 01:00:06,894 Prerecorded cassettes. 731 01:00:08,647 --> 01:00:12,400 Videodrome has never been transmitted on an open broadcast circuit. 732 01:00:12,484 --> 01:00:14,402 Not yet. 733 01:00:14,486 --> 01:00:17,071 I guess Barry sent you here, what, two years ago? 734 01:00:17,155 --> 01:00:21,742 It has been... two years, hasn't it, Harlan? 735 01:00:21,827 --> 01:00:25,579 Two. Two wonderful years. 736 01:00:25,664 --> 01:00:27,873 Why? 737 01:00:30,627 --> 01:00:32,753 [ Exhales ] 738 01:00:32,838 --> 01:00:35,172 To get you involved. 739 01:00:36,758 --> 01:00:39,093 To expose you to the Videodrome signal. 740 01:00:40,762 --> 01:00:43,264 It didn't affect you because you never watched it! 741 01:00:45,350 --> 01:00:47,935 You knew what was there. You didn't have to see it. 742 01:00:48,020 --> 01:00:52,773 [ Chuckles ] It really does work on just about anybody. 743 01:00:52,858 --> 01:00:55,067 Anybody who watches it, Max. 744 01:00:56,069 --> 01:00:58,029 But why would anybody watch it? 745 01:00:59,573 --> 01:01:03,534 Why would anybody watch a scum show like Videodrome? 746 01:01:04,745 --> 01:01:06,954 Why did you watch it, Max? 747 01:01:07,039 --> 01:01:11,709 - Business reasons. - Sure. Sure. 748 01:01:13,128 --> 01:01:15,296 What about the other reasons? 749 01:01:15,380 --> 01:01:19,300 Why deny you get your kicks out of watching torture and murder? 750 01:01:19,384 --> 01:01:22,136 You murdered Brian O'Blivion, didn't you, you freak? 751 01:01:22,220 --> 01:01:24,597 Did you enjoy that? 752 01:01:32,647 --> 01:01:35,149 North America's getting soft, patrón. 753 01:01:35,233 --> 01:01:38,611 And the rest of the world is getting tough. 754 01:01:38,695 --> 01:01:40,613 Very, very tough. 755 01:01:41,782 --> 01:01:44,492 We're entering savage new times... 756 01:01:44,576 --> 01:01:47,745 and we're going to have to be pure... 757 01:01:47,829 --> 01:01:49,872 and direct... 758 01:01:49,956 --> 01:01:52,458 and strong... 759 01:01:52,542 --> 01:01:54,460 if we're gonna survive them. 760 01:01:54,544 --> 01:01:57,171 Now, you and this, uh... 761 01:01:59,424 --> 01:02:03,177 cesspool you call a television station... 762 01:02:03,261 --> 01:02:06,013 and, uh, your people who wallow around in it... 763 01:02:06,098 --> 01:02:08,933 and, uh, your viewers... 764 01:02:09,017 --> 01:02:11,018 who watch you do it - 765 01:02:12,354 --> 01:02:15,356 you're rotting us away from the inside. 766 01:02:17,150 --> 01:02:19,402 We intend to stop that rot. 767 01:02:19,486 --> 01:02:22,613 We're gonna start with Channel 83, Max. 768 01:02:22,697 --> 01:02:26,867 We're gonna use it for our first authentic transmissions of Videodrome. 769 01:02:26,952 --> 01:02:30,996 I have a hunch it's gonna be very popular... for a while. 770 01:02:31,081 --> 01:02:33,499 I’ve gotta be hallucinating now, right? 771 01:02:33,583 --> 01:02:36,085 I mean... 772 01:02:36,169 --> 01:02:38,295 you two can't possibly be for real. 773 01:02:39,965 --> 01:02:42,716 Ah, we did record your hallucinations, Max... 774 01:02:42,801 --> 01:02:44,802 as I said we would. 775 01:02:46,430 --> 01:02:48,431 And we did analyze them. 776 01:02:50,559 --> 01:02:52,726 You're ready for something new. 777 01:02:52,811 --> 01:02:54,645 That's terrific. 778 01:02:56,940 --> 01:02:59,900 [ Breathing ] 779 01:03:02,070 --> 01:03:05,448 What do you, uh - What do you want from me? 780 01:03:05,532 --> 01:03:07,741 I want you to open up, Max. 781 01:03:07,826 --> 01:03:09,827 Open up to me. 782 01:03:11,997 --> 01:03:14,874 [ Breathing Continues ] 783 01:03:24,217 --> 01:03:26,135 I’ve got something I want to play for you. 784 01:03:26,219 --> 01:03:29,180 [ Breathing Continues ] 785 01:03:30,390 --> 01:03:32,391 Oh, my God! 786 01:03:50,202 --> 01:03:52,161 [ Coughs ] 787 01:03:59,669 --> 01:04:02,463 [ Convex ] We want Channel 83, Max. 788 01:04:02,547 --> 01:04:05,132 - [ Grunting ] - Give it to us. 789 01:04:05,217 --> 01:04:09,303 Give us Channel 83. 790 01:04:09,387 --> 01:04:11,847 Kill your partners. 791 01:04:11,932 --> 01:04:13,974 Kill them. 792 01:04:14,059 --> 01:04:18,062 Kill your partners and give us Channel 83. 793 01:04:18,146 --> 01:04:20,648 [ Grunts, Exhales ] 794 01:04:28,073 --> 01:04:31,200 [ Grunting ] 795 01:04:37,040 --> 01:04:38,832 Aah. 796 01:04:49,386 --> 01:04:51,845 [ Squishing ] 797 01:05:07,445 --> 01:05:09,697 [ Gasps ] 798 01:05:57,495 --> 01:06:00,247 [ Convex ] Give us Channel 83. 799 01:06:00,332 --> 01:06:02,583 Kill your partners. 800 01:06:02,667 --> 01:06:04,585 Kill them. 801 01:06:04,669 --> 01:06:09,298 Kill your partners and give us Channel 83. 802 01:06:09,382 --> 01:06:11,425 [ TV Noise ] 803 01:06:11,509 --> 01:06:13,469 Hello, Max. 804 01:06:15,847 --> 01:06:18,015 [ Office Workers Chattering ] 805 01:06:24,022 --> 01:06:25,981 [ Man ] How ya doin', Max? 806 01:06:34,949 --> 01:06:36,867 Where's Moses? 807 01:06:37,869 --> 01:06:41,747 He's in a meeting with Rafe. I'll tell him you want him. 808 01:06:42,832 --> 01:06:44,750 Don't. 809 01:06:44,834 --> 01:06:47,044 [ TV Noise Continues ] 810 01:06:51,383 --> 01:06:54,468 [ Phone Rings ] 811 01:06:54,552 --> 01:06:57,763 [ Man ] We dub in a funny track. Gentle comedy. 812 01:06:57,847 --> 01:07:01,600 Mm-hmm. And you'd be the one to write it? 813 01:07:01,685 --> 01:07:05,854 Yeah. Yeah, I would. I used to write in high school, then I lost it. 814 01:07:05,939 --> 01:07:08,148 Hi, Max. 815 01:07:08,233 --> 01:07:11,443 You're just in time to throw some light on an interesting problem. 816 01:07:15,073 --> 01:07:16,865 Don't. 817 01:07:25,917 --> 01:07:28,001 Max. 818 01:07:28,086 --> 01:07:31,046 What the fuck? 819 01:07:33,925 --> 01:07:36,969 [ Man ] Jesus! 820 01:07:37,053 --> 01:07:38,971 [ Man #2 ] It was from the boardroom! 821 01:07:39,055 --> 01:07:40,973 Max, what happened? Are you hurt? 822 01:07:41,057 --> 01:07:43,016 - They killed - They - - [ Gasps ] What happened? 823 01:07:43,101 --> 01:07:46,520 - They killed us! - What happened? 824 01:07:46,604 --> 01:07:49,314 - Jesus! Look out! - [ Woman Screams ] 825 01:07:49,399 --> 01:07:52,192 [ Woman ] Help! 826 01:07:52,277 --> 01:07:54,695 In here! In here! 827 01:07:54,779 --> 01:07:56,905 Get out! Just clear outta here! 828 01:07:56,990 --> 01:07:59,616 Come - Get out! 829 01:07:59,701 --> 01:08:01,869 Let me see. 830 01:08:01,953 --> 01:08:04,705 [ Office Workers Shouting, Screaming ] 831 01:08:04,789 --> 01:08:06,874 Max! 832 01:08:06,958 --> 01:08:08,917 Max. 833 01:08:51,503 --> 01:08:54,254 [ Convex ] Kill Bianca O'Blivion. 834 01:08:54,339 --> 01:08:57,007 She knows too much. 835 01:08:57,091 --> 01:08:59,676 She can hurt us. 836 01:08:59,761 --> 01:09:01,804 Don't let her hurt us, Max. 837 01:09:02,806 --> 01:09:06,809 Kill her. Kill Bianca O'Blivion. 838 01:09:06,893 --> 01:09:11,396 [ Airplane Passes ] 839 01:09:59,529 --> 01:10:01,488 [ Lock Unlatches ] 840 01:10:01,573 --> 01:10:03,657 - ♪♪ [ Clock Chiming ] - [ Door Closes ] 841 01:10:03,741 --> 01:10:06,410 [ Footsteps ] 842 01:10:12,625 --> 01:10:14,918 Bianca O'Blivion. 843 01:10:15,920 --> 01:10:18,922 I run Civic TV. 844 01:10:19,007 --> 01:10:21,174 I was on a talk show with your father. 845 01:10:22,176 --> 01:10:25,095 So it was to be you after all. 846 01:10:25,179 --> 01:10:27,097 You've come to kill me. 847 01:10:27,181 --> 01:10:31,643 No. No, I’m Max Renn. I run Civic TV. I don't - 848 01:10:36,274 --> 01:10:39,693 - I don't kill people. - Oh, but you do. 849 01:10:39,777 --> 01:10:42,779 You're an assassin now for Videodrome. 850 01:10:44,157 --> 01:10:46,366 They can program you. 851 01:10:46,451 --> 01:10:49,369 They can play you Iike a videotape recorder. 852 01:10:49,454 --> 01:10:52,497 They can make you do what they want... 853 01:10:52,582 --> 01:10:56,209 and they want you to destroy whatever is left of Brian O'Blivion. 854 01:10:57,211 --> 01:10:59,212 They want you to destroy me. 855 01:10:59,297 --> 01:11:01,757 Destroy you? 856 01:11:17,273 --> 01:11:22,694 [ Tape Cassette Loads, PIayer Clicking ] 857 01:11:30,328 --> 01:11:34,665 [ Bianca ] They killed her, Max. They killed Nicki Brand. 858 01:11:37,627 --> 01:11:40,379 She died on Videodrome. 859 01:11:40,463 --> 01:11:44,216 They used her image to seduce you, but she was already dead. 860 01:11:45,593 --> 01:11:47,719 Don't back away. 861 01:11:47,804 --> 01:11:50,973 I stole it from them just for you to see. 862 01:11:51,057 --> 01:11:53,100 [ Tape Player Clicking ] 863 01:11:55,687 --> 01:11:58,814 Videodrome is death. 864 01:12:10,201 --> 01:12:12,786 [ Gunshots ] 865 01:12:20,712 --> 01:12:23,422 That's better. 866 01:12:23,506 --> 01:12:26,591 So much better. 867 01:12:29,595 --> 01:12:33,015 It’s always painful to remove the cassette... 868 01:12:34,017 --> 01:12:35,934 to change the program. 869 01:12:38,062 --> 01:12:40,439 But now that we have... 870 01:12:40,523 --> 01:12:44,109 you'll see that you've become something quite different from what you were. 871 01:12:45,319 --> 01:12:48,530 You've become the video word made flesh. 872 01:12:49,949 --> 01:12:52,868 [ Exhales ] I am the video word made flesh. 873 01:12:53,911 --> 01:12:57,497 And now that you are the video word made flesh... 874 01:12:58,624 --> 01:13:00,584 you know what you have to do. 875 01:13:02,754 --> 01:13:05,672 You turn against Videodrome. 876 01:13:05,757 --> 01:13:08,759 You use the weapons they've given you to destroy them. 877 01:13:10,762 --> 01:13:13,013 Death to Videodrome. 878 01:13:14,098 --> 01:13:16,641 Long live the new flesh. 879 01:13:17,769 --> 01:13:19,770 Death to Videodrome. 880 01:13:24,108 --> 01:13:26,276 Long live the new flesh. 881 01:13:38,790 --> 01:13:42,125 [ TV Reporter ] It was only 26 hours ago in the building you see behind me... 882 01:13:42,210 --> 01:13:44,795 that a bizarre, apparently motiveless shooting occurred... 883 01:13:44,879 --> 01:13:48,173 which has triggered off an intensive manhunt by Metro Police. 884 01:13:48,257 --> 01:13:50,884 Thirty-four-year-old Max Renn, president of the Civic TV Corporation... 885 01:13:50,968 --> 01:13:53,178 is being sought in connection with the shooting deaths... 886 01:13:53,262 --> 01:13:55,180 of two executives at Channel 83 - 887 01:13:55,264 --> 01:13:58,016 You wanna see the monkey dance, you pay the piper. 888 01:13:58,101 --> 01:14:01,520 See what I’m sayin', Teddy? You know how much my monkey's batteries cost? 889 01:14:01,604 --> 01:14:04,523 They don't last in the cold. The cold knocks 'em right out. 890 01:14:04,607 --> 01:14:07,109 I can't dance. I wouId if I could. 891 01:14:07,193 --> 01:14:08,985 But, uh, I can't, so - 892 01:14:09,070 --> 01:14:13,240 You got some change, Teddy? You got somethin'. Ηalf a buck. Teddy, yeah. 893 01:14:13,324 --> 01:14:17,369 - A quarter. You got somethin', Teddy. - [ Bus Rumbling ] 894 01:14:17,453 --> 01:14:19,788 Can't ya put somethin' in, Teddy? 895 01:15:04,333 --> 01:15:06,251 Well, hello, sport. 896 01:15:06,335 --> 01:15:09,379 They call me Brolley. How can I help you, sir? 897 01:15:09,463 --> 01:15:12,007 - Just looking. - [ Chuckles ] Yeah, man. 898 01:15:12,091 --> 01:15:14,050 Well, that's a good one. 899 01:15:14,135 --> 01:15:17,429 There ain't much to see here, but take your time and have a good look anyway. 900 01:15:17,513 --> 01:15:19,472 Ah, what this? 901 01:15:19,557 --> 01:15:23,768 Yeah, this is one hell of a scrip you got here. 902 01:15:23,853 --> 01:15:25,937 Very tricky grind. 903 01:15:26,022 --> 01:15:29,482 Can't imagine you'd see things too clear without them, you know. 904 01:15:29,567 --> 01:15:33,612 WelI, don't worry at all. I’m gonna get you fixed up in no time flat. 905 01:15:33,696 --> 01:15:36,114 [ Tape Unpeeling ] 906 01:15:47,001 --> 01:15:49,502 [ Exhales ] Where's Convex? 907 01:15:49,587 --> 01:15:51,838 Oh, setting up his trade show. 908 01:15:51,923 --> 01:15:54,674 - Oh. - Gotta introduce the spring line. 909 01:15:54,759 --> 01:15:57,510 - What's in the box? - Your head. 910 01:15:57,595 --> 01:15:59,846 - [ Chuckling ] - [ Chuckles ] 911 01:15:59,931 --> 01:16:02,849 - Got your head in this box. - [ Both Laughing ] 912 01:16:02,934 --> 01:16:04,851 Ah. 913 01:16:04,936 --> 01:16:07,354 You've been busy, Max. 914 01:16:07,438 --> 01:16:09,439 Been readin' about you in the papers. 915 01:16:11,067 --> 01:16:12,984 Ηave you been to see Bianca O'Blivion? 916 01:16:13,069 --> 01:16:15,528 - I saw her. - And she give you any trouble? 917 01:16:15,613 --> 01:16:17,530 No. 918 01:16:17,615 --> 01:16:19,991 Well, that's good. 919 01:16:22,245 --> 01:16:24,829 Maybe you'd like to visit somebody else now. 920 01:16:24,914 --> 01:16:27,749 - Is that why you're here? - Maybe. 921 01:16:30,461 --> 01:16:32,462 You've been very useful to us, Max. 922 01:16:32,546 --> 01:16:35,048 We'd like to keep using you until you're all gone. 923 01:16:35,132 --> 01:16:37,550 [ Tape Breathing ] 924 01:16:38,886 --> 01:16:40,804 Open up to me. 925 01:16:46,269 --> 01:16:50,021 [ Breathing Continues ] 926 01:16:51,023 --> 01:16:53,358 Got something I wanna play for you. 927 01:16:53,442 --> 01:16:56,528 [ Breathing Continues ] 928 01:16:56,612 --> 01:16:58,613 - [ Gasps ] - [ Squishing ] 929 01:17:13,462 --> 01:17:18,425 - [ Screams ] - [ Ticking ] 930 01:17:22,138 --> 01:17:26,558 [ Shuddering ] 931 01:17:26,642 --> 01:17:29,394 [ Whimpering ] 932 01:17:29,478 --> 01:17:32,772 - [ Ticking ] - [ Screaming ] 933 01:17:37,695 --> 01:17:40,113 See ya in Pittsburgh. 934 01:17:40,197 --> 01:17:43,074 [ Screams ] 935 01:17:47,330 --> 01:17:50,040 [ Dog Barking ] 936 01:17:50,124 --> 01:17:54,044 [ Child ] Mommy, look at the big ka-boom! 937 01:17:54,128 --> 01:17:56,046 Tracey, come back here! 938 01:17:56,130 --> 01:17:58,465 - Stay with Mommy. - I want - I wanna see it. 939 01:17:58,549 --> 01:18:00,467 You come with me. 940 01:18:00,551 --> 01:18:02,677 Come on. We're going home now. 941 01:18:05,556 --> 01:18:07,724 [ Crowd Chattering ] 942 01:18:09,560 --> 01:18:14,064 - ♪♪ [ Baroque On Synthesizer ] - [ Chattering Continues ] 943 01:18:25,910 --> 01:18:29,537 ♪♪ [ Continues ] 944 01:18:46,263 --> 01:18:49,808 ♪♪ [ Continues, Big Band ] 945 01:19:20,423 --> 01:19:23,299 - ♪♪ [ Stops ] - [ Applause ] 946 01:19:25,302 --> 01:19:27,303 [ Applause Continues ] 947 01:19:32,810 --> 01:19:35,478 Well, you know me. 948 01:19:35,563 --> 01:19:38,523 - [ Man ] Yeah, we know you. - And I sure know you. 949 01:19:38,607 --> 01:19:41,818 - Every one of you! - [ Applause ] 950 01:19:45,489 --> 01:19:49,701 We're here to celebrate the arrival of our spring collection... 951 01:19:49,785 --> 01:19:51,703 the Medici line... 952 01:19:51,787 --> 01:19:56,249 and our theme for this year is based on two quotes... 953 01:19:56,333 --> 01:20:00,170 from the famous Renaissance statesman and patron of the arts... 954 01:20:00,254 --> 01:20:02,630 Lorenzo de Medici. 955 01:20:02,715 --> 01:20:04,716 "Love comes in at the eye," 956 01:20:04,800 --> 01:20:07,135 and "The eye is the window of the soul." 957 01:20:07,219 --> 01:20:10,763 Now, I think that even Pete... 958 01:20:10,848 --> 01:20:16,394 oughta be able to sell the hell out of a classy campaign like that. 959 01:20:16,479 --> 01:20:20,440 [ Applause ] 960 01:20:21,984 --> 01:20:23,693 [ Gasps ] 961 01:20:25,529 --> 01:20:28,781 [ Panting ] Oh, God! 962 01:20:28,866 --> 01:20:32,118 - [ Crowd Chattering ] - [ Gasping ] No! 963 01:20:33,370 --> 01:20:36,498 - [ Gunshots ] - [ Grunting ] 964 01:20:36,582 --> 01:20:38,791 - [ Woman Screams ] - [ Gunshot ] 965 01:20:38,876 --> 01:20:42,921 - [ Audience Screaming ] - [ Gagging, Choking ] 966 01:20:43,005 --> 01:20:45,965 Death to Videodrome! Long live the new flesh! 967 01:20:46,050 --> 01:20:49,427 - [ Feedback ] - [ Gagging Continues ] 968 01:20:56,685 --> 01:20:59,312 [ Feedback Continues ] 969 01:21:06,070 --> 01:21:08,488 [ P.A.: Convex Gagging ] 970 01:22:26,817 --> 01:22:29,319 [ Water Dripping ] 971 01:23:47,940 --> 01:23:50,108 I was hoping you'd be back. 972 01:23:50,192 --> 01:23:52,985 I’m here to guide you, Max. 973 01:23:53,070 --> 01:23:55,988 I’ve learned a lot since I last saw you. 974 01:23:56,073 --> 01:23:58,950 I’ve learned that death is not the end. 975 01:23:59,034 --> 01:24:00,952 I can help you. 976 01:24:02,246 --> 01:24:04,497 I don't know where I am now. 977 01:24:04,581 --> 01:24:07,333 I’m having trouble... 978 01:24:07,418 --> 01:24:09,335 finding my way around. 979 01:24:09,420 --> 01:24:14,507 That's because you've gone just about as far as you can with the way things are. 980 01:24:14,591 --> 01:24:19,595 Videodrome still exists. It’s very big, very complex. 981 01:24:19,680 --> 01:24:23,099 You've hurt them, but you haven't destroyed them. 982 01:24:23,183 --> 01:24:25,935 To do that, you have to go on to the next phase. 983 01:24:27,187 --> 01:24:28,688 What phase is that? 984 01:24:28,772 --> 01:24:32,066 Your body has already done a lot of changing... 985 01:24:32,151 --> 01:24:34,068 but that's only the beginning - 986 01:24:34,153 --> 01:24:38,197 the beginning of the new flesh. 987 01:24:38,282 --> 01:24:40,658 You have to go all the way now - 988 01:24:40,743 --> 01:24:43,578 a total transformation. 989 01:24:43,662 --> 01:24:45,621 Do you think you're ready? 990 01:24:47,958 --> 01:24:50,752 I guess I am. 991 01:24:50,836 --> 01:24:52,795 How do we do it? 992 01:24:53,839 --> 01:24:57,633 To become the new flesh, you first have to kill the old flesh. 993 01:24:58,677 --> 01:25:01,053 But don't be afraid. 994 01:25:01,138 --> 01:25:04,390 Don't be afraid to let your body die. 995 01:25:05,392 --> 01:25:07,351 Just come to me, Max. 996 01:25:07,436 --> 01:25:09,437 Come to Nicki. 997 01:25:10,439 --> 01:25:13,524 Watch. I'll show you how. 998 01:25:13,609 --> 01:25:15,526 It’s easy. 999 01:25:43,680 --> 01:25:45,640 Long live the new flesh. 1000 01:26:09,039 --> 01:26:11,040 [ Jacket Unzips ] 1001 01:26:35,732 --> 01:26:38,109 Long live the new flesh. 1002 01:26:38,193 --> 01:26:40,945 [ Gunshot ] 74832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.