Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,725 --> 00:01:29,893
Life
Foundation Control, this is LF1.
2
00:01:29,894 --> 00:01:32,628
The specimens are secured,
and we're heading home.
3
00:01:32,631 --> 00:01:34,963
Roger, LF1.
You are a go for reentry.
4
00:01:34,966 --> 00:01:37,865
Copy that.
Initiating reentry sequence.
5
00:01:37,867 --> 00:01:39,936
Point-four by 103-point...
6
00:01:39,938 --> 00:01:41,737
Oh, shit.
7
00:01:41,740 --> 00:01:43,405
Seal it off.
Seal it off!
8
00:01:43,406 --> 00:01:44,805
LF1, Mission Control.
9
00:01:44,807 --> 00:01:46,441
You're breaking up.
Please repeat.
10
00:01:46,442 --> 00:01:48,378
Mayday, Mayday, LF1!
11
00:01:48,381 --> 00:01:49,945
- Mayday!- LF1, Mission Control.
12
00:01:49,948 --> 00:01:51,780
Please repeat.
13
00:01:51,781 --> 00:01:54,117
LF1, Mission Control.
Please repeat.
14
00:02:43,699 --> 00:02:45,734
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
15
00:02:45,735 --> 00:02:47,437
- a status report.
- We're collecting this data
16
00:02:47,438 --> 00:02:49,437
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
17
00:02:49,439 --> 00:02:51,006
Okay, maybe you can tell me
what happened.
18
00:02:51,008 --> 00:02:52,807
There was some kind of breach.
One of the astronauts
19
00:02:52,810 --> 00:02:55,176
- sent a distress call.
- What about the crew?
20
00:02:55,179 --> 00:02:58,812
- We're still investigating.
- Where did it go down?
21
00:02:58,814 --> 00:03:00,816
It's 20 kilometers
west of Sibu.
22
00:03:00,818 --> 00:03:03,018
Did we at least retrieve
all of the samples?
23
00:03:03,020 --> 00:03:04,819
No. We have
three of them.
24
00:03:04,822 --> 00:03:06,787
One of the organisms
got out of containment,
25
00:03:06,788 --> 00:03:09,860
and it's missing.
We don't know which one.
26
00:03:23,705 --> 00:03:24,906
What is she saying?
27
00:03:24,908 --> 00:03:27,044
One of the astronauts
is still alive.
28
00:03:32,983 --> 00:03:34,049
That's Jameson.
29
00:04:57,832 --> 00:04:59,332
- Morning, sunshine.
- What?
30
00:04:59,334 --> 00:05:00,769
I'm awake.
31
00:05:01,870 --> 00:05:03,204
Missed me.
32
00:05:03,206 --> 00:05:04,904
- I'm awake.
- Here you go.
33
00:05:04,906 --> 00:05:07,139
- You can have it back.
- Thank...
34
00:05:07,141 --> 00:05:10,177
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
35
00:05:10,178 --> 00:05:12,678
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
36
00:05:12,680 --> 00:05:14,980
I have depositions today
in the Life Foundation case.
37
00:05:14,983 --> 00:05:17,250
Hey, let me know
how your meeting goes.
38
00:05:17,252 --> 00:05:18,886
My meeting?
39
00:05:18,887 --> 00:05:20,752
Oh, shit. Yeah.
40
00:05:20,754 --> 00:05:22,656
My meeting.
41
00:05:26,661 --> 00:05:29,163
- Coffee.
- Oh. Mmm!
42
00:05:29,165 --> 00:05:31,064
- You are perfect.
- Thank you.
43
00:05:31,065 --> 00:05:32,966
Hey, you know what...
You know what night
44
00:05:32,968 --> 00:05:34,800
- it is tonight, right?
- Date night.
45
00:05:34,802 --> 00:05:37,737
Mmm-hmm. So, I will pick
you up around, uh, 6:00.
46
00:05:37,738 --> 00:05:40,173
And please do not forget
your helmet.
47
00:05:40,175 --> 00:05:41,740
Oh, I'm glad
that you like it,
48
00:05:41,742 --> 00:05:43,244
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
49
00:05:43,245 --> 00:05:44,978
That's hot.
50
00:05:44,980 --> 00:05:46,879
Feed the cat.
51
00:05:46,882 --> 00:05:48,182
I will.
52
00:05:48,183 --> 00:05:49,716
I love you!
53
00:05:49,718 --> 00:05:51,317
Love you, too.
Feed the cat.
54
00:05:54,221 --> 00:05:56,723
♪ I be the realest one alive
55
00:05:56,725 --> 00:05:58,658
♪ You don't want no problem
56
00:05:58,659 --> 00:06:01,860
♪ Take you down, it ain't
gonna be no problem, yeah
57
00:06:01,862 --> 00:06:05,199
♪ I get to feeling
like I'm high all my life
58
00:06:05,201 --> 00:06:07,367
♪ You ain't gonna want
these problems
59
00:06:07,370 --> 00:06:10,269
♪ Take you down, ain't
gonna be no problem... ♪
60
00:06:10,271 --> 00:06:12,173
Eddie Brock
with boots on the ground
61
00:06:12,175 --> 00:06:14,740
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
62
00:06:14,742 --> 00:06:16,375
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
63
00:06:16,377 --> 00:06:18,644
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
64
00:06:18,646 --> 00:06:20,146
asking uncomfortable
questions...
65
00:06:20,149 --> 00:06:23,283
Homelessness is only increasing
into the thousands...
66
00:06:23,285 --> 00:06:26,286
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
67
00:06:26,288 --> 00:06:29,389
where massive demonstrations
have taken over the streets.
68
00:06:29,391 --> 00:06:31,957
I've been chasing
this real-estate bribery story
69
00:06:31,959 --> 00:06:34,060
for a few weeks now.
70
00:06:34,062 --> 00:06:36,062
This is gonna piss you off.
...all being strong-armed...
71
00:06:36,064 --> 00:06:38,264
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
72
00:06:38,266 --> 00:06:40,132
due to the condition
of the body,
73
00:06:40,134 --> 00:06:42,701
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
74
00:06:42,702 --> 00:06:45,838
due to natural causes,
so it seems that the city
75
00:06:45,840 --> 00:06:49,341
doesn't care about these people
any more than the killer does.
76
00:06:49,343 --> 00:06:52,245
I'm Eddie Brock,and this is The Brock Report.
77
00:06:52,247 --> 00:06:54,047
Hey, Richard!
78
00:06:54,048 --> 00:06:56,715
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
79
00:06:56,716 --> 00:06:58,817
Come on, man. There's
no such thing as can't.
80
00:06:58,819 --> 00:07:00,086
How'd she do?
81
00:07:00,088 --> 00:07:03,021
Berkeley. Brown. MIT.
82
00:07:03,024 --> 00:07:05,023
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
83
00:07:05,024 --> 00:07:06,725
You told me what?
84
00:07:06,726 --> 00:07:08,463
- No such thing as can't.
- Eddie.
85
00:07:09,697 --> 00:07:11,029
The bike.
86
00:07:11,031 --> 00:07:14,434
MIT! Whoo!
87
00:07:14,435 --> 00:07:17,903
You know what I love
about this view?
88
00:07:17,906 --> 00:07:20,738
- It never gets old.
- Yeah, well, uh...
89
00:07:20,740 --> 00:07:23,408
Height's not really my thing.
90
00:07:23,410 --> 00:07:25,978
But, uh...
What's the deal?
91
00:07:25,980 --> 00:07:28,348
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
92
00:07:28,350 --> 00:07:29,981
Carlton Drake.
93
00:07:29,983 --> 00:07:32,018
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
94
00:07:32,019 --> 00:07:34,220
He wants to talk
about his rockets,
95
00:07:34,221 --> 00:07:36,922
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
96
00:07:36,923 --> 00:07:38,290
Uh...
97
00:07:38,292 --> 00:07:40,293
He's... He's seriously off.
98
00:07:40,295 --> 00:07:41,994
I'm gonna level with you.
99
00:07:41,995 --> 00:07:44,396
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
100
00:07:44,399 --> 00:07:47,832
turn this building into his
own garage if he so wished.
101
00:07:47,834 --> 00:07:50,836
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
102
00:07:50,838 --> 00:07:53,240
you're gonna thank him, and
you're gonna bid him a nice day.
103
00:07:54,841 --> 00:07:58,175
He's a crook.
104
00:07:58,177 --> 00:08:01,379
Eddie, when you had nowhere
to go, we gave you a home.
105
00:08:01,382 --> 00:08:03,781
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
106
00:08:03,783 --> 00:08:06,485
There isn't a better investigative
reporter working today,
107
00:08:06,487 --> 00:08:08,252
but no one
is above the network.
108
00:08:08,254 --> 00:08:11,322
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
109
00:08:11,324 --> 00:08:13,024
All right, all right.
110
00:08:13,026 --> 00:08:17,396
- For me.
- All right. I'll do it.
111
00:08:17,398 --> 00:08:19,062
I don't know why he gave
me this assignment, Annie.
112
00:08:19,064 --> 00:08:20,865
It's not...
It's not what I do.
113
00:08:20,867 --> 00:08:22,401
Well, my mother
always told me
114
00:08:22,403 --> 00:08:25,370
that anything in life worth
having would take sacrifice...
115
00:08:25,372 --> 00:08:26,803
- Mmm-hmm.
- Patience...
116
00:08:26,805 --> 00:08:29,007
- Mmm.
- And be a lot of work.
117
00:08:29,009 --> 00:08:30,442
- Oh.
- That's you...
118
00:08:30,444 --> 00:08:32,110
- That's not.
- ...that I'm talking about.
119
00:08:32,111 --> 00:08:33,312
- Nah.
- Yeah.
120
00:08:33,313 --> 00:08:34,513
Well, you're lucky
to have me.
121
00:08:34,514 --> 00:08:36,515
To be fair,
I'm quite a catch.
122
00:08:36,518 --> 00:08:38,984
That's what my mom told me.
123
00:08:38,985 --> 00:08:41,018
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
124
00:08:41,019 --> 00:08:44,255
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
125
00:08:44,258 --> 00:08:46,325
I can't, you know,
not do my job.
126
00:08:46,326 --> 00:08:48,192
The guy you work for
is a complete...
127
00:08:48,195 --> 00:08:50,260
I don't work for Drake.
I work for my firm,
128
00:08:50,263 --> 00:08:51,897
and my firm works for him.
129
00:08:51,899 --> 00:08:54,365
And I'm sure
that they defend many people
130
00:08:54,368 --> 00:08:57,469
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
131
00:08:57,471 --> 00:09:00,238
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
132
00:09:00,240 --> 00:09:01,972
Ow! Really?
133
00:09:01,975 --> 00:09:03,808
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
134
00:09:03,811 --> 00:09:05,076
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
135
00:09:05,077 --> 00:09:06,477
I don't want you
run out of San Francisco.
136
00:09:06,480 --> 00:09:09,014
No, I still have
currency in New York.
137
00:09:09,015 --> 00:09:11,316
I was going places.
138
00:09:11,317 --> 00:09:12,417
I wasn't running.
139
00:09:12,418 --> 00:09:14,184
I was going places.
140
00:09:14,187 --> 00:09:16,020
In fact, I moved
to San Francisco for you.
141
00:09:16,023 --> 00:09:18,889
- Me?
- You are my home.
142
00:09:18,890 --> 00:09:21,628
You're not so bad yourself,
champ.
143
00:09:25,131 --> 00:09:27,298
- Less talking, more kissing.
- All right.
144
00:09:27,301 --> 00:09:28,567
Let's just get the check.
145
00:09:28,568 --> 00:09:31,034
♪ You
146
00:09:31,037 --> 00:09:32,370
♪ Oh
147
00:09:32,373 --> 00:09:34,840
♪ You are my lady
148
00:09:34,841 --> 00:09:36,307
♪ Ooh, ooh
149
00:09:36,308 --> 00:09:39,010
♪ I am your man
150
00:09:40,547 --> 00:09:43,346
♪ Some call it crazy
151
00:09:43,349 --> 00:09:45,048
♪ Ooh, ooh
152
00:09:45,051 --> 00:09:47,485
♪ They don't understand
153
00:09:47,488 --> 00:09:50,322
♪ Our love... ♪
154
00:09:56,196 --> 00:09:58,297
I'm gonna get a drink.
155
00:10:42,508 --> 00:10:43,975
Shh.
156
00:10:59,491 --> 00:11:02,559
Very soon,
another Life Foundation rocket
157
00:11:02,562 --> 00:11:05,128
will be sent
on an exploratory mission.
158
00:11:05,129 --> 00:11:08,399
And that's how, one day,
we might all live in space.
159
00:11:08,400 --> 00:11:11,100
Cool, huh? And now that I've shown you
160
00:11:11,101 --> 00:11:13,235
some of the cool stuff
that we do here,
161
00:11:13,238 --> 00:11:15,505
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
162
00:11:15,508 --> 00:11:17,707
to go out there
and create things that others
163
00:11:17,710 --> 00:11:20,109
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
164
00:11:20,110 --> 00:11:23,178
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
165
00:11:23,181 --> 00:11:25,114
Come here. What's your name?
166
00:11:25,115 --> 00:11:27,149
- Allie.
- It's okay, Allie.
167
00:11:27,152 --> 00:11:28,952
You know, sometimes
that's what people do.
168
00:11:28,955 --> 00:11:31,422
They try and silence
those of us who ask questions.
169
00:11:31,423 --> 00:11:33,490
But you know what?
In the end,
170
00:11:33,493 --> 00:11:36,426
we're the ones
who change the world.
171
00:11:36,427 --> 00:11:39,361
Take good care
of that, Allie.
172
00:11:39,364 --> 00:11:41,129
Guys, this is Dr. Skirth.
173
00:11:41,131 --> 00:11:42,499
- Say hi.
- Hi.
174
00:11:42,500 --> 00:11:43,701
Hello, kids.
175
00:11:43,702 --> 00:11:45,735
Um, sorry to interrupt,
176
00:11:45,736 --> 00:11:48,104
but it's time to get changed
for your interview.
177
00:11:48,105 --> 00:11:50,306
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
178
00:11:50,307 --> 00:11:52,609
Allie, you're in charge.
High five up top.
179
00:11:52,610 --> 00:11:56,078
Dr. Skirth will answer Allie's
question, and any others.
180
00:11:56,081 --> 00:11:57,981
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
181
00:11:57,984 --> 00:12:00,015
What do you say,
Mr. Drake,
182
00:12:00,018 --> 00:12:01,750
we just start
at the beginning?
183
00:12:01,753 --> 00:12:04,019
- Born to British parents.
- Mmm-hmm.
184
00:12:04,022 --> 00:12:07,322
And then at 19, you
discovered a gene therapy
185
00:12:07,325 --> 00:12:10,125
that literally doubles
the life expectancy
186
00:12:10,126 --> 00:12:11,629
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
187
00:12:11,630 --> 00:12:13,696
it tripled their
life expectancy.
188
00:12:13,697 --> 00:12:15,365
But it's okay.
189
00:12:15,366 --> 00:12:18,400
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
190
00:12:18,403 --> 00:12:20,403
All right, you create
191
00:12:20,404 --> 00:12:22,105
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
192
00:12:22,106 --> 00:12:23,773
- And then...
- Rockets.
193
00:12:23,774 --> 00:12:26,009
You then decide,
like any normal human being,
194
00:12:26,010 --> 00:12:28,011
that you're gonna go
and explore space.
195
00:12:28,014 --> 00:12:30,312
You know what it is?
I have always believed...
196
00:12:30,315 --> 00:12:32,147
- Uh-huh.
- ...that space exploration
197
00:12:32,149 --> 00:12:33,750
is crucial
in our quest to cure
198
00:12:33,751 --> 00:12:35,686
everything that ails us
here on Earth.
199
00:12:35,687 --> 00:12:37,253
But if you think about
everything we've found...
200
00:12:37,254 --> 00:12:38,687
- Uh-huh.
- ...in the oceans and on land,
201
00:12:38,690 --> 00:12:40,623
- isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
202
00:12:40,625 --> 00:12:43,125
To this plethora
of untapped resources?
203
00:12:43,126 --> 00:12:44,626
And you have a plethora
of untapped resources, also,
204
00:12:44,629 --> 00:12:46,461
from your pharmaceutical
companies
205
00:12:46,463 --> 00:12:48,263
that you're involved with,
you know, to help you realize
206
00:12:48,264 --> 00:12:49,463
- that ambition, I suppose.
- Of course.
207
00:12:49,466 --> 00:12:50,799
- Yeah.
- Full circle.
208
00:12:50,802 --> 00:12:53,101
So, I have to ask,
how does that work,
209
00:12:53,104 --> 00:12:54,703
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
210
00:12:54,706 --> 00:12:56,706
How does it...
How does it, um...
211
00:12:56,707 --> 00:12:58,639
I don't know,
how does it go about,
212
00:12:58,642 --> 00:13:01,711
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
213
00:13:01,712 --> 00:13:03,546
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
214
00:13:03,548 --> 00:13:05,547
I'm talking
about the allegations.
215
00:13:05,548 --> 00:13:07,149
- I'm sorry, I don't...
- It says that
216
00:13:07,150 --> 00:13:08,650
your entire empire
has been built
217
00:13:08,653 --> 00:13:10,720
- on dead bodies.
- Eddie.
218
00:13:10,721 --> 00:13:13,154
It's true, right?
It says that you recruit
219
00:13:13,157 --> 00:13:15,357
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
220
00:13:15,360 --> 00:13:16,692
- Hmm.
- ...that more often than not
221
00:13:16,695 --> 00:13:18,259
end up killing people.
222
00:13:18,261 --> 00:13:19,761
Yeah, I'm aware
of these rumors online.
223
00:13:19,764 --> 00:13:21,129
There's a lot of fake news
out there these days.
224
00:13:21,130 --> 00:13:22,563
Right. What about
the legal cases?
225
00:13:22,566 --> 00:13:24,131
Sorry?
226
00:13:24,134 --> 00:13:26,268
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
227
00:13:26,269 --> 00:13:28,202
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
228
00:13:28,205 --> 00:13:29,538
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
229
00:13:29,539 --> 00:13:31,138
And they're just some
of the people who walked
230
00:13:31,139 --> 00:13:33,140
- through these doors...
- Have a nice day.
231
00:13:33,143 --> 00:13:34,811
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
232
00:13:34,812 --> 00:13:36,510
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
233
00:13:36,513 --> 00:13:37,778
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
234
00:13:37,780 --> 00:13:39,581
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
235
00:13:39,584 --> 00:13:40,450
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
236
00:13:40,451 --> 00:13:41,316
Yes, you are, Mr. Brock.
237
00:13:41,317 --> 00:13:42,183
Is that a threat?
238
00:13:42,186 --> 00:13:43,821
Have a nice life.
239
00:13:46,389 --> 00:13:49,490
I know what
you're going to say, but...
240
00:13:49,493 --> 00:13:52,159
This guy, he is
all the way bad, Jack.
241
00:13:52,162 --> 00:13:54,195
- If you just give...
- Who's your source?
242
00:13:54,197 --> 00:13:56,735
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
243
00:14:01,136 --> 00:14:04,172
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
244
00:14:04,173 --> 00:14:06,140
This isn't the Wild Wild West.
245
00:14:06,143 --> 00:14:08,876
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
246
00:14:08,879 --> 00:14:10,443
We do the work.
247
00:14:10,446 --> 00:14:13,148
We substantiate
our accusations.
248
00:14:13,149 --> 00:14:15,216
We provide evidence.
249
00:14:15,219 --> 00:14:18,552
You know, for a smart guy,
you really are a dumbass.
250
00:14:24,827 --> 00:14:26,494
You're fired, Eddie.
251
00:14:26,495 --> 00:14:28,496
I can't trust you.
252
00:14:28,499 --> 00:14:31,133
Have a nice life.
253
00:14:31,134 --> 00:14:32,903
- Will just take a second.
- Okay.
254
00:14:34,470 --> 00:14:35,770
Hey.
255
00:14:35,773 --> 00:14:37,773
You are pathologically
self-absorbed.
256
00:14:37,774 --> 00:14:39,306
Annie. Annie,
can you talk to me first?
257
00:14:39,307 --> 00:14:40,341
Your ego requires
constant attention,
258
00:14:40,342 --> 00:14:42,409
and you're stubborn as hell.
259
00:14:42,412 --> 00:14:44,645
But I was willing to roll with
it, Eddie, because I loved you.
260
00:14:44,648 --> 00:14:46,817
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
261
00:14:48,786 --> 00:14:50,852
What you did
got me fired.
262
00:14:52,288 --> 00:14:53,691
You used me.
263
00:15:00,563 --> 00:15:03,734
Annie? Annie.
264
00:15:36,399 --> 00:15:38,366
Oh, my God.
265
00:15:41,703 --> 00:15:43,505
You're beautiful.
266
00:17:40,856 --> 00:17:42,555
Test 36.
267
00:17:42,557 --> 00:17:44,089
Biological interactions
268
00:17:44,092 --> 00:17:46,424
between two different organisms.
269
00:17:46,426 --> 00:17:49,028
These creatures need to bond
with a respiratory host
270
00:17:49,030 --> 00:17:51,064
in order to survive
for any amount of time
271
00:17:51,066 --> 00:17:52,898
in an oxygen-rich environment.
272
00:17:52,901 --> 00:17:54,334
Well, why are
all these hosts
273
00:17:54,336 --> 00:17:55,869
showing this hyper-acute
rejection?
274
00:17:55,872 --> 00:17:57,838
That's what
we're trying to find out.
275
00:18:00,474 --> 00:18:02,076
The bonding process
is starting.
276
00:18:07,481 --> 00:18:08,583
It's equalizing.
277
00:18:14,756 --> 00:18:17,655
But why? Why this rabbit?
278
00:18:17,657 --> 00:18:20,361
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
279
00:18:20,363 --> 00:18:23,096
Where the donor and recipient
must be an exact match?
280
00:18:23,097 --> 00:18:25,663
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
281
00:18:25,665 --> 00:18:29,535
If we do achieve symbiosis, they
should be able to survive here,
282
00:18:29,537 --> 00:18:33,838
but also we would
be able to survive there.
283
00:18:33,840 --> 00:18:35,540
"We"?
284
00:18:35,542 --> 00:18:37,676
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
285
00:18:37,679 --> 00:18:39,644
to even begin to think
about something like...
286
00:18:39,646 --> 00:18:41,079
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
287
00:18:41,082 --> 00:18:43,583
I need you to hold your nerve.
All right?
288
00:18:43,585 --> 00:18:45,384
I understand,
but it's an ethical question.
289
00:18:45,386 --> 00:18:47,119
Think of future generations.
Think of your kids.
290
00:18:47,122 --> 00:18:48,989
Hey, how are your kids?
291
00:18:51,026 --> 00:18:52,525
Let's begin human trials.
292
00:18:52,527 --> 00:18:53,662
Good work.
293
00:19:15,983 --> 00:19:17,117
Hey, Jack.
294
00:19:18,818 --> 00:19:21,086
Do you ever feel
like your life
295
00:19:21,087 --> 00:19:24,722
- is like one monumental screwup?
- Nope.
296
00:19:24,724 --> 00:19:26,458
Here at the Life Foundation,
297
00:19:26,460 --> 00:19:28,492
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
298
00:19:28,494 --> 00:19:29,961
...in finding the lessons
in our disappointments.
299
00:19:29,963 --> 00:19:31,663
In the months
since our rocket failed,
300
00:19:31,664 --> 00:19:33,199
we've learned so much.
301
00:19:33,201 --> 00:19:36,435
Do you think we could,
like, switch him off?
302
00:19:36,438 --> 00:19:37,903
Some people
are trying to watch that.
303
00:19:37,904 --> 00:19:39,439
Oh, you are, are you?
304
00:19:39,441 --> 00:19:41,808
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
305
00:19:43,711 --> 00:19:45,443
I used to be.
306
00:19:45,445 --> 00:19:47,113
We take
the same view of progress.
307
00:19:47,115 --> 00:19:49,748
Thrilled to announce
that the Life Foundation
308
00:19:49,750 --> 00:19:52,718
has now begun preparations
on its next launch.
309
00:19:52,720 --> 00:19:54,118
All right, Jack,
this is for you.
310
00:19:54,121 --> 00:19:56,088
I do not want you
to spend it all at once.
311
00:19:56,090 --> 00:19:58,123
I'm going to go home and chase
myself around the room,
312
00:19:58,125 --> 00:20:00,125
playing hard to get.
313
00:20:03,730 --> 00:20:05,596
- Hey, Maria.
- Eddie.
314
00:20:05,598 --> 00:20:08,232
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
315
00:20:08,234 --> 00:20:10,237
Oh! Yeah, we're empty.
316
00:20:12,972 --> 00:20:14,605
Cost you $5.
317
00:20:14,607 --> 00:20:16,740
$5 for a paper that's free?
318
00:20:16,742 --> 00:20:18,742
I walked all the way over
to the vending machine,
319
00:20:18,744 --> 00:20:21,546
got the papers out and
brought 'em back over here,
320
00:20:21,548 --> 00:20:24,016
so you can have 'em
personally delivered to you.
321
00:20:24,018 --> 00:20:25,083
You did that for me?
322
00:20:25,085 --> 00:20:26,685
- Yes, I did.
- Oh.
323
00:20:28,221 --> 00:20:30,756
- Five bucks.
- That's pretty steep.
324
00:20:30,758 --> 00:20:33,191
Tell you what, you give
me a dollar for a song,
325
00:20:33,192 --> 00:20:34,858
I'll throw in the paper.
326
00:20:34,861 --> 00:20:37,595
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
327
00:20:37,596 --> 00:20:39,066
but not to sing,
all right?
328
00:20:39,699 --> 00:20:40,830
Deal.
329
00:20:40,833 --> 00:20:42,732
- Thank you.
- You're welcome.
330
00:20:42,734 --> 00:20:46,569
No. You're welcome.
331
00:20:46,572 --> 00:20:48,873
Hey, Mrs. Chen.
332
00:20:48,875 --> 00:20:51,143
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
333
00:20:51,144 --> 00:20:53,144
you know, aches and pains.
334
00:20:53,146 --> 00:20:54,314
You look like shit.
335
00:20:55,214 --> 00:20:56,713
Excuse me?
336
00:20:56,715 --> 00:20:58,084
You look like shit.
337
00:20:59,653 --> 00:21:02,287
And you look
as beautiful as ever.
338
00:21:02,288 --> 00:21:05,021
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
339
00:21:05,023 --> 00:21:06,892
Have you been meditating
like I showed you?
340
00:21:06,894 --> 00:21:08,894
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
341
00:21:08,895 --> 00:21:11,028
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
342
00:21:11,029 --> 00:21:14,230
because I bought a DVD off your
cousin, and it was in Mandarin.
343
00:21:14,232 --> 00:21:17,035
Yeah, I don't understand that, either.
344
00:21:17,037 --> 00:21:18,769
See, that right there, I don't
understand what you just said.
345
00:21:18,770 --> 00:21:19,936
That is the problem.
346
00:21:24,911 --> 00:21:27,811
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
347
00:21:27,814 --> 00:21:30,213
Please.
348
00:21:30,215 --> 00:21:31,682
Let's go.
349
00:21:31,683 --> 00:21:33,184
Before the price goes up
for my protection.
350
00:21:35,988 --> 00:21:39,223
The full payment is due.
Now.
351
00:21:39,226 --> 00:21:41,326
Make sure you have
my money ready, Chen.
352
00:21:41,327 --> 00:21:43,028
I don't like to wait.
353
00:22:01,213 --> 00:22:02,315
Life hurts, Eddie.
354
00:22:03,048 --> 00:22:04,317
It just does.
355
00:22:21,665 --> 00:22:24,666
I gotta go.
356
00:22:24,669 --> 00:22:28,739
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
357
00:22:28,740 --> 00:22:32,143
♪ And the state it put him in
358
00:22:32,144 --> 00:22:33,376
What a dick.
359
00:22:33,378 --> 00:22:38,015
♪ To hold his head high
360
00:22:38,017 --> 00:22:42,853
♪ When he really wanna die
361
00:22:42,855 --> 00:22:45,623
♪ And you know
362
00:22:47,959 --> 00:22:51,797
♪ The difference it makes
363
00:22:52,830 --> 00:22:57,767
♪ And you know
364
00:22:57,769 --> 00:23:00,970
♪ All that it takes
365
00:23:00,971 --> 00:23:02,905
♪ Is love...
366
00:23:02,907 --> 00:23:04,740
I'm not even
asking to staff there.
367
00:23:04,742 --> 00:23:06,276
Why would I do that?
I can't use my name.
368
00:23:06,278 --> 00:23:07,743
I can use a pseudonym.
369
00:23:07,746 --> 00:23:09,212
Any name. Think...
You pick a name.
370
00:23:09,214 --> 00:23:11,213
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
371
00:23:11,215 --> 00:23:12,683
♪ He won't break
372
00:23:14,853 --> 00:23:17,053
♪ Won't break... ♪
373
00:23:17,055 --> 00:23:18,121
I'll call you back.
374
00:23:18,123 --> 00:23:19,990
Okay, I won't. Thank you. Bye.
375
00:23:25,997 --> 00:23:31,434
Realize deeply that the
present moment is all you ever have.
376
00:23:31,436 --> 00:23:35,270
Make the now the primary
focus of your life.
377
00:23:35,272 --> 00:23:37,739
Any action is often better
than no action,
378
00:23:37,740 --> 00:23:39,375
especially if you
have been stuck
379
00:23:39,377 --> 00:23:43,112
in an unhappy situation
for a long time.
380
00:23:43,114 --> 00:23:46,115
If it is a mistake, at least
you learned something,
381
00:23:46,116 --> 00:23:47,750
in which case
it's no longer...
382
00:24:07,271 --> 00:24:10,005
Thank you all for
bringing us to this moment.
383
00:24:10,007 --> 00:24:14,443
Our names will be spoken
long after we are dust.
384
00:24:14,445 --> 00:24:16,113
History starts now.
385
00:24:17,047 --> 00:24:18,815
This is day one.
386
00:24:18,817 --> 00:24:22,085
This is first contact.
387
00:24:22,086 --> 00:24:24,453
Let's get to work.
388
00:24:37,301 --> 00:24:39,436
Establishing subject baseline.
389
00:24:41,471 --> 00:24:43,773
All vital signs are normal.
390
00:24:50,381 --> 00:24:52,515
Put me through.
391
00:24:52,517 --> 00:24:54,352
There's no need to be
frightened, Isaac.
392
00:24:56,787 --> 00:24:58,153
There's no need.
393
00:24:58,154 --> 00:25:01,189
Isaac. You know
that's a biblical name?
394
00:25:01,191 --> 00:25:03,224
Yes, sir.
395
00:25:03,227 --> 00:25:05,359
God said to Abraham,
"Give me your son,
396
00:25:05,362 --> 00:25:08,096
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
397
00:25:08,097 --> 00:25:11,266
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
398
00:25:11,268 --> 00:25:13,335
You know what's always
impressed me about that story?
399
00:25:13,336 --> 00:25:16,407
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
400
00:25:21,045 --> 00:25:23,944
Now, I don't know what kind of
God would ask that of someone,
401
00:25:23,946 --> 00:25:25,279
but it doesn't change
anything for me.
402
00:25:25,281 --> 00:25:30,084
Isaac is still the hero
of this story.
403
00:25:30,086 --> 00:25:32,988
Look around you.
Look at the world.
404
00:25:32,990 --> 00:25:34,455
What do you see?
War, poverty,
405
00:25:34,458 --> 00:25:36,824
a planet on the brink
of collapse.
406
00:25:36,826 --> 00:25:39,894
I would argue that God
has abandoned us.
407
00:25:39,896 --> 00:25:41,529
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
408
00:25:41,531 --> 00:25:44,566
so now it's down to you and me
to put this right.
409
00:25:44,567 --> 00:25:47,104
And this time, Isaac,
we can.
410
00:25:51,474 --> 00:25:53,106
We will.
411
00:25:53,108 --> 00:25:56,180
This time,
I will not abandon us.
412
00:25:58,515 --> 00:25:59,583
Yes.
413
00:26:02,486 --> 00:26:03,487
Open it.
414
00:26:16,467 --> 00:26:18,566
What the hell is that?
What? No, what...
415
00:26:18,567 --> 00:26:20,301
Please let me... No.
416
00:26:20,304 --> 00:26:22,471
Oh, please, please, please!
417
00:26:39,922 --> 00:26:42,624
His vitals are holding steady.
418
00:26:42,625 --> 00:26:45,326
- Where the hell did it go?
- Incredible.
419
00:26:45,328 --> 00:26:46,895
Where did it go?
420
00:26:51,501 --> 00:26:53,067
Where is it?
421
00:27:31,073 --> 00:27:32,375
Bring in the next volunteer.
422
00:28:01,435 --> 00:28:04,137
You know,
I used to be a reporter.
423
00:28:04,140 --> 00:28:05,538
I was...
424
00:28:05,540 --> 00:28:08,273
I was pretty successful,
as well, you know?
425
00:28:08,276 --> 00:28:12,445
My job, it required you to...
You know, to follow people
426
00:28:12,448 --> 00:28:17,983
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
427
00:28:17,986 --> 00:28:19,553
I mean...
428
00:28:19,555 --> 00:28:21,356
You have to know
how to disappear.
429
00:28:23,057 --> 00:28:26,425
I was pretty good, but,
you know, you...
430
00:28:26,428 --> 00:28:28,364
Whoever you are, you suck.
431
00:28:29,365 --> 00:28:31,330
Okay.
432
00:28:31,333 --> 00:28:33,398
- Uh, my name is Dora Skirth.
- Mmm.
433
00:28:33,401 --> 00:28:34,734
I need your help.
434
00:28:34,737 --> 00:28:36,436
- I work at the Life Foundation.
- You do?
435
00:28:36,439 --> 00:28:38,171
- Yes.
- Wow. Good for you.
436
00:28:38,173 --> 00:28:40,173
We're done.
437
00:28:40,174 --> 00:28:41,773
No...
438
00:28:41,776 --> 00:28:45,111
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
439
00:28:45,113 --> 00:28:47,180
Everything that you
accused him of,
440
00:28:47,182 --> 00:28:48,515
you were right.
It's all true.
441
00:28:48,517 --> 00:28:50,048
- I don't care anymore.
- Really?
442
00:28:50,049 --> 00:28:52,117
Because he's got a lab
filled with poor people,
443
00:28:52,119 --> 00:28:54,453
and they're all signing waivers
that they don't understand,
444
00:28:54,455 --> 00:28:56,288
and he's using them
like guinea pigs,
445
00:28:56,290 --> 00:28:58,357
and they are dying.
446
00:28:58,359 --> 00:29:00,460
They are all dying.
447
00:29:00,461 --> 00:29:02,029
- You've seen that?
- Yes.
448
00:29:02,999 --> 00:29:04,199
Come here.
449
00:29:06,232 --> 00:29:07,433
Why would I believe you?
450
00:29:07,435 --> 00:29:08,602
Because it's true.
451
00:29:08,604 --> 00:29:10,369
I believed in him, and I...
452
00:29:10,372 --> 00:29:12,305
I told myself
that it was worth it
453
00:29:12,307 --> 00:29:14,474
because we were curing cancer,
but now this is different.
454
00:29:14,477 --> 00:29:16,041
- Something else.
- Go to the cops.
455
00:29:16,044 --> 00:29:17,343
I can't do that.
456
00:29:17,345 --> 00:29:19,144
I'm afraid of what
will happen to my family.
457
00:29:19,146 --> 00:29:20,779
He's a very dangerous man, and
he's a very powerful man...
458
00:29:20,781 --> 00:29:22,448
I know, I know
how dangerous he is,
459
00:29:22,450 --> 00:29:24,116
because the very first time
I interviewed him,
460
00:29:24,118 --> 00:29:26,318
just once, I lose my job
the very next day.
461
00:29:26,320 --> 00:29:28,688
I lost my career,
I lost my relationship,
462
00:29:28,690 --> 00:29:31,457
I lost my apartment, I lost
everything I ever cared about.
463
00:29:31,459 --> 00:29:33,761
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
464
00:29:35,195 --> 00:29:37,296
Now, if you are
who you say you are,
465
00:29:37,298 --> 00:29:39,598
genuinely,
and you have proof,
466
00:29:39,601 --> 00:29:42,669
then you should be
very, very, very afraid.
467
00:29:42,671 --> 00:29:44,703
I am.
468
00:29:44,705 --> 00:29:46,705
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
469
00:29:46,708 --> 00:29:48,173
because I am done.
470
00:29:48,175 --> 00:29:49,544
I am done
with all of this shit.
471
00:29:50,412 --> 00:29:51,778
What shit?
472
00:29:51,779 --> 00:29:54,747
All of this "saving my
fellow man" shit.
473
00:29:54,749 --> 00:29:56,317
All right? Good night.
474
00:30:15,501 --> 00:30:16,502
Eddie?
475
00:30:17,570 --> 00:30:19,105
Well, hey. Whoa.
476
00:30:19,106 --> 00:30:22,140
Anne, I was just walking by,
and, uh...
477
00:30:22,142 --> 00:30:23,474
I saw Mr. Belvedere.
478
00:30:23,477 --> 00:30:25,242
I felt concerned for
his welfare, so...
479
00:30:25,244 --> 00:30:27,079
Eddie...
480
00:30:27,082 --> 00:30:28,681
This is Dan.
481
00:30:28,682 --> 00:30:30,717
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
482
00:30:30,719 --> 00:30:32,451
- Hey.
- Hey, man.
483
00:30:32,452 --> 00:30:34,118
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
484
00:30:34,121 --> 00:30:35,186
- Really?
- Yeah.
485
00:30:35,189 --> 00:30:37,189
I'm a big fan of your work.
486
00:30:37,191 --> 00:30:39,523
- Thank you.
- Really?
487
00:30:39,526 --> 00:30:41,729
It's pretty cool, all the
people that he took down.
488
00:30:42,631 --> 00:30:44,163
Yeah, I was one of them.
489
00:30:46,333 --> 00:30:47,699
Well, look,
I'll let you guys catch up.
490
00:30:47,701 --> 00:30:49,336
- So I'll see you inside?
- You're the best.
491
00:30:51,305 --> 00:30:53,207
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
492
00:31:00,247 --> 00:31:02,415
He has a key. You know he has a key?
493
00:31:03,549 --> 00:31:05,784
Yeah. How else
would he get in?
494
00:31:07,689 --> 00:31:11,256
Yeah. Well, uh...
495
00:31:11,258 --> 00:31:13,659
So, uh, what you up to?
496
00:31:13,661 --> 00:31:16,862
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
497
00:31:16,864 --> 00:31:18,898
Hey, well, just asking,
you know.
498
00:31:20,134 --> 00:31:22,467
So, is Dan, uh, a lawyer?
499
00:31:22,469 --> 00:31:24,435
No, he's a doctor.
500
00:31:24,438 --> 00:31:26,472
- Surgeon, actually.
- Oh.
501
00:31:27,840 --> 00:31:29,472
How's Mr. Belvedere, anyway?
502
00:31:29,474 --> 00:31:30,910
I would say
that he misses you,
503
00:31:30,912 --> 00:31:32,677
but that would be bullshit,
'cause...
504
00:31:32,680 --> 00:31:34,378
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
505
00:31:34,381 --> 00:31:35,780
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
506
00:31:35,782 --> 00:31:38,150
You look good, by the way.
You doing good?
507
00:31:38,152 --> 00:31:39,351
What are you
doing here, Eddie?
508
00:31:39,353 --> 00:31:40,421
I'm here 'cause I miss you.
509
00:31:41,521 --> 00:31:43,421
A lot.
510
00:31:43,423 --> 00:31:44,823
You know, we were gonna
get married.
511
00:31:44,825 --> 00:31:47,392
That wasn't so long ago,
and now, you know...
512
00:31:47,394 --> 00:31:49,296
I can't really believe
that we're not...
513
00:31:51,230 --> 00:31:53,700
Are we gonna try
and find our way back?
514
00:31:54,667 --> 00:31:56,202
No, we can't.
515
00:31:58,739 --> 00:32:00,338
You did this, Eddie.
516
00:32:02,240 --> 00:32:04,910
Not Carlton Drake,
not the network.
517
00:32:04,912 --> 00:32:05,979
You.
518
00:33:13,779 --> 00:33:15,346
Uh, hello.
This is Dr. Skirth.
519
00:33:15,347 --> 00:33:16,749
Yes, Eddie Brock here.
520
00:33:18,451 --> 00:33:19,585
Talk to me.
521
00:33:23,522 --> 00:33:25,689
Are you sure
this is gonna work?
522
00:33:25,691 --> 00:33:27,026
Just stay down
and shut up, please.
523
00:33:29,294 --> 00:33:31,897
53.5,
win-909 RPM.
524
00:33:37,669 --> 00:33:38,969
Whew.
525
00:33:38,971 --> 00:33:41,538
Overpopulation
and climate change.
526
00:33:41,540 --> 00:33:43,673
These are two things
that Drake cannot control.
527
00:33:43,675 --> 00:33:45,642
Yeah, got it, right.
528
00:33:45,644 --> 00:33:48,679
We are literally a generation
away from an uninhabitable Earth.
529
00:33:48,681 --> 00:33:51,513
- Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
530
00:33:51,516 --> 00:33:53,615
to scout real estate.
531
00:33:53,617 --> 00:33:55,486
You know, it's a really
interesting story,
532
00:33:55,488 --> 00:33:57,621
but we need to just get to the
part where he's killing people.
533
00:33:57,623 --> 00:34:00,690
Drake sent a ship
on a recon mission.
534
00:34:00,692 --> 00:34:03,527
On the way back,
they found a comet.
535
00:34:03,528 --> 00:34:05,829
A comet?
536
00:34:05,832 --> 00:34:08,898
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
537
00:34:08,900 --> 00:34:10,835
Wait, wait, wait, when you
say "millions of organisms,"
538
00:34:10,836 --> 00:34:12,635
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
539
00:34:12,637 --> 00:34:14,304
You're talking about aliens?
540
00:34:14,306 --> 00:34:16,706
Like, aliens?
541
00:34:16,708 --> 00:34:18,074
E.T. phone home.
542
00:34:18,076 --> 00:34:19,809
Aliens, yeah.
543
00:34:19,811 --> 00:34:22,344
Yes.
544
00:34:22,347 --> 00:34:23,547
But we don't
call them that.
545
00:34:25,382 --> 00:34:27,416
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
546
00:34:27,418 --> 00:34:30,086
And they cannot survive in
our environment without help.
547
00:34:30,088 --> 00:34:34,557
Drake believes that the union
between human and Symbiote
548
00:34:34,559 --> 00:34:37,427
is the key to our survival,
but not here on Earth.
549
00:34:37,429 --> 00:34:41,898
Drake is trying to put human
beings and aliens together?
550
00:34:41,900 --> 00:34:43,398
So they can live in space?
551
00:34:43,400 --> 00:34:44,833
We call them hosts.
552
00:34:44,835 --> 00:34:47,637
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
553
00:34:47,639 --> 00:34:49,739
Yes. There's no protocol
for this thing.
554
00:34:49,740 --> 00:34:51,007
He's just feeding them in.
555
00:34:51,010 --> 00:34:52,976
If the match isn't exact...
556
00:34:52,978 --> 00:34:54,079
Elevators patrol check.
557
00:34:58,016 --> 00:34:59,916
Please, just go in.
Don't touch anything.
558
00:34:59,918 --> 00:35:01,452
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
559
00:35:04,356 --> 00:35:05,755
Dr. Skirth.
560
00:35:05,757 --> 00:35:07,056
I thought you'd all gone home.
561
00:35:07,059 --> 00:35:09,594
Oh, yes. Well, you know
what they say.
562
00:35:10,862 --> 00:35:12,030
Science never sleeps.
563
00:36:20,065 --> 00:36:22,764
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
564
00:36:22,766 --> 00:36:24,532
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
565
00:36:24,534 --> 00:36:27,702
- Let me out. Out.
- I don't know how.
566
00:36:27,704 --> 00:36:28,804
Oh, my God.
567
00:36:43,153 --> 00:36:45,454
Oh, God! Maria, no! Maria!
568
00:36:45,456 --> 00:36:47,590
Maria! No, Maria, no!
569
00:36:59,103 --> 00:37:00,902
There has been a
security breach in Lab Sector 3.
570
00:37:00,903 --> 00:37:02,237
Oh, no. Maria?
571
00:37:02,239 --> 00:37:04,704
Maria! Oh, shit.
572
00:37:04,706 --> 00:37:08,610
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
573
00:37:08,612 --> 00:37:12,081
All security personnel, please
respond to Lab Sector 3.
574
00:37:13,516 --> 00:37:15,083
Freeze!
575
00:37:46,617 --> 00:37:47,684
Got eyes on!
576
00:38:02,666 --> 00:38:03,965
Go!
577
00:38:03,967 --> 00:38:05,168
Go! Go!
578
00:38:16,211 --> 00:38:17,644
Where the hell'd he go?
579
00:38:17,646 --> 00:38:19,146
- I'm not seeing him.
- Fan out.
580
00:38:19,148 --> 00:38:21,614
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
581
00:38:21,617 --> 00:38:24,019
Search Team 4, Search Team 4.
582
00:38:33,594 --> 00:38:35,862
Backtrack
200 feet east.
583
00:38:39,668 --> 00:38:41,202
This is Dora.
Leave a message.
584
00:38:41,204 --> 00:38:44,038
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
585
00:38:44,039 --> 00:38:46,106
Are you all right?
I haven't heard from you,
586
00:38:46,108 --> 00:38:47,807
so I want to know
if you're all right.
587
00:38:47,809 --> 00:38:49,675
But, yeah, that was
a great call on the lab.
588
00:38:49,677 --> 00:38:51,612
You're absolutely right.
589
00:38:51,614 --> 00:38:53,012
Yeah. Listen.
590
00:38:53,014 --> 00:38:55,349
I got a... I got a guy.
591
00:38:55,351 --> 00:38:57,119
I'm gonna call him and, uh...
592
00:38:58,255 --> 00:39:00,286
Mmm. Oh...
593
00:39:00,289 --> 00:39:02,322
Oh, I got a bunch of
photographs.
594
00:39:02,324 --> 00:39:04,858
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
595
00:39:04,860 --> 00:39:06,896
Uh, could you just call me back?
Call me back.
596
00:39:11,601 --> 00:39:13,635
Whoa.
597
00:39:31,052 --> 00:39:32,188
Yeah.
598
00:39:33,623 --> 00:39:34,422
Mmm.
599
00:39:51,706 --> 00:39:53,240
What is wrong with me?
600
00:40:00,114 --> 00:40:01,750
Eddie.
601
00:40:11,092 --> 00:40:13,126
How bad?
602
00:40:13,128 --> 00:40:14,327
It's bad.
603
00:40:14,329 --> 00:40:15,862
How bad?
604
00:40:15,864 --> 00:40:18,300
Well, we assume
the intruder took it.
605
00:40:20,302 --> 00:40:22,204
Took it? Took it?
606
00:40:23,905 --> 00:40:26,106
We don't know what happened.
607
00:40:26,108 --> 00:40:28,074
I want to speak to every man
who was on duty last night.
608
00:40:28,076 --> 00:40:29,208
- Already did, sir.
- But I didn't.
609
00:40:29,210 --> 00:40:31,043
Get it out of my sight.
610
00:40:31,045 --> 00:40:33,179
- Carlton, you need to see this.
- What now?
611
00:40:33,181 --> 00:40:35,047
His blood
pressure's back to normal.
612
00:40:35,050 --> 00:40:36,815
Liver functions, too.
613
00:40:39,253 --> 00:40:41,119
I knew it.
614
00:40:41,121 --> 00:40:43,123
See, his body just needed
time to adjust.
615
00:40:46,126 --> 00:40:48,126
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
616
00:40:48,128 --> 00:40:49,496
- Okay?
- Yeah.
617
00:40:51,766 --> 00:40:52,867
Come on.
618
00:40:53,969 --> 00:40:55,702
You're fired.
619
00:40:55,704 --> 00:40:57,070
Find my Symbiote.
620
00:40:57,771 --> 00:40:58,940
Now!
621
00:41:19,460 --> 00:41:20,827
Jesus.
622
00:41:42,148 --> 00:41:45,217
Attention,
passengers for Flight 2517
623
00:41:45,219 --> 00:41:47,786
to San Francisco
via Hong Kong.
624
00:41:47,788 --> 00:41:51,989
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
625
00:41:51,992 --> 00:41:53,992
Please have your
boarding passes...
626
00:41:53,994 --> 00:41:55,896
Suzy.
Come on, over here.
627
00:42:05,139 --> 00:42:07,239
May I speak to Annie Weying,
please?
628
00:42:07,240 --> 00:42:09,474
Can you tell her
that it's an emergency?
629
00:42:09,476 --> 00:42:10,844
Food.
630
00:42:11,478 --> 00:42:13,478
Who said that?
631
00:42:13,481 --> 00:42:15,880
No, I'm not talking to you.
632
00:42:15,882 --> 00:42:17,518
Can you please tell me
where she is?
633
00:42:18,918 --> 00:42:21,188
Great. Thank you.
634
00:42:26,226 --> 00:42:27,427
Okay...
635
00:42:31,931 --> 00:42:33,931
Yes, Lana for two?
636
00:42:33,934 --> 00:42:35,300
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
637
00:42:35,302 --> 00:42:36,601
- Sir?
- Oh, yes.
638
00:42:36,603 --> 00:42:38,003
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
639
00:42:38,005 --> 00:42:39,237
- Annie...
- No, no, no...
640
00:42:39,239 --> 00:42:40,871
No, I have to tell you
something.
641
00:42:40,873 --> 00:42:42,974
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
642
00:42:42,976 --> 00:42:43,909
Work told me you were here. You're
the only person that I trust.
643
00:42:43,911 --> 00:42:45,177
Are you drunk?
644
00:42:45,179 --> 00:42:46,811
Yeah. No, I broke into
the Life Foundation.
645
00:42:46,813 --> 00:42:48,246
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
646
00:42:48,248 --> 00:42:49,514
I think I may have been
infected.
647
00:42:49,516 --> 00:42:51,083
He's burning up.
You're really hot.
648
00:42:51,085 --> 00:42:51,983
Eddie, you look like
you're in a bad way.
649
00:42:51,985 --> 00:42:53,420
I am. I am in a bad way.
650
00:42:57,023 --> 00:42:58,192
Eddie, Jesus!
651
00:42:59,193 --> 00:43:00,327
This is dead.
652
00:43:00,994 --> 00:43:02,293
Dead.
653
00:43:02,295 --> 00:43:03,927
Eddie, sit down.
654
00:43:03,929 --> 00:43:05,896
Okay, all right. Okay.
655
00:43:05,898 --> 00:43:07,465
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
656
00:43:07,467 --> 00:43:09,101
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
657
00:43:09,103 --> 00:43:10,235
Put it down. Eddie!
658
00:43:10,237 --> 00:43:12,271
Snap out of it!
659
00:43:14,173 --> 00:43:15,306
No.
660
00:43:15,309 --> 00:43:17,074
All right. It's no good.
661
00:43:17,077 --> 00:43:18,510
Bobby,
are you all right?
662
00:43:18,512 --> 00:43:19,876
- Hey!
- Whoa!
663
00:43:19,878 --> 00:43:21,545
Hey, hey, hey.
664
00:43:21,547 --> 00:43:22,548
I'm a doctor. I'm a doctor.
665
00:43:24,251 --> 00:43:26,182
I'm hot.
Is anyone else hot?
666
00:43:26,184 --> 00:43:27,385
Are you hurt?
667
00:43:27,387 --> 00:43:28,619
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
668
00:43:28,621 --> 00:43:30,322
Wait,
where are you going? Eddie?
669
00:43:30,324 --> 00:43:31,922
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
670
00:43:31,923 --> 00:43:33,358
What are you doing?
No, please don't.
671
00:43:33,360 --> 00:43:34,925
- No.
- Eddie, please.
672
00:43:34,927 --> 00:43:36,025
Oh, my God.
673
00:43:36,027 --> 00:43:38,295
Ah.
674
00:43:42,869 --> 00:43:44,501
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
675
00:43:44,503 --> 00:43:45,905
Here, call an ambulance. I'm a doctor.
This man is my, um...
676
00:43:46,606 --> 00:43:48,273
Patient.
677
00:43:48,275 --> 00:43:49,940
Oh, it's much better.
678
00:43:49,942 --> 00:43:51,342
You are insane.
679
00:43:51,344 --> 00:43:52,878
- He's killing people.
- Who's killing people?
680
00:43:52,880 --> 00:43:54,278
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
681
00:43:54,280 --> 00:43:55,447
- not this again.
- Yes, he is. He is!
682
00:43:55,449 --> 00:43:57,981
And I have proof!
683
00:43:57,983 --> 00:43:59,215
Ugh.
684
00:44:05,490 --> 00:44:08,126
- Hey, Eddie...
- Hmm?
685
00:44:13,266 --> 00:44:14,467
Eddie.
686
00:44:15,668 --> 00:44:17,068
Eddie?
687
00:44:18,204 --> 00:44:19,539
Eddie, can you hear me?
688
00:44:21,007 --> 00:44:22,074
This is Dan speaking to you.
689
00:44:23,376 --> 00:44:26,043
Hey, Dan.
690
00:44:26,045 --> 00:44:27,512
- Welcome back.
- Where am I?
691
00:44:27,514 --> 00:44:28,978
Uh, you're in the MRI.
692
00:44:28,981 --> 00:44:30,547
Okay, we've given you
a little sedative.
693
00:44:30,550 --> 00:44:33,317
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
694
00:44:33,318 --> 00:44:34,952
We're gonna run
some tests, okay?
695
00:44:34,954 --> 00:44:36,219
It's gonna be completely
painless.
696
00:44:36,222 --> 00:44:38,054
So, you know,
just try to stay still.
697
00:44:38,056 --> 00:44:39,724
Uh, relax, and, um...
698
00:44:40,958 --> 00:44:42,025
Yeah, here we go.
699
00:44:48,233 --> 00:44:49,567
Eddie, what's happening
in there?
700
00:44:49,568 --> 00:44:51,168
Eddie, you okay?
701
00:44:55,440 --> 00:44:57,172
Shut it down.
702
00:44:57,175 --> 00:45:00,244
Hey, hey, hey.
703
00:45:00,246 --> 00:45:01,445
You're okay. Yeah.
704
00:45:01,447 --> 00:45:03,581
Coming out. You all right?
705
00:45:03,583 --> 00:45:05,181
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
706
00:45:05,182 --> 00:45:06,684
- You okay?
- Yeah.
707
00:45:06,686 --> 00:45:08,619
- All right.
- Just take a deep breath. Okay? You're okay.
708
00:45:08,621 --> 00:45:10,621
Yeah.
709
00:45:10,623 --> 00:45:12,422
Now, listen, you're not the
first person to freak out in there.
710
00:45:12,423 --> 00:45:14,257
I get claustrophobic, too.
711
00:45:14,260 --> 00:45:15,992
Dr. Lewis?
712
00:45:15,994 --> 00:45:18,126
- Oh, boy.
- Hey, Mrs. Manfredi. How are you?
713
00:45:18,128 --> 00:45:19,697
Oh, I just saw Morris.
714
00:45:19,699 --> 00:45:23,032
And he's whining and complaining
like an old baby again.
715
00:45:23,034 --> 00:45:24,969
- Oh, good.
- Oh, thank you so much.
716
00:45:24,971 --> 00:45:27,036
Yeah, my pleasure.
717
00:45:27,038 --> 00:45:28,737
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
718
00:45:28,739 --> 00:45:30,340
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
719
00:45:30,342 --> 00:45:32,409
Sorry. Gemini.
720
00:45:32,411 --> 00:45:34,043
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
721
00:45:34,045 --> 00:45:35,478
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
722
00:45:35,480 --> 00:45:37,045
I'll call you when
your tests are in.
723
00:45:37,047 --> 00:45:38,382
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
724
00:45:38,384 --> 00:45:39,518
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
725
00:45:42,119 --> 00:45:43,519
- Hello, Doctor.
- Hi.
726
00:45:43,521 --> 00:45:44,753
Did you have
the same reactions
727
00:45:44,755 --> 00:45:46,422
regardless
of the temperature...
728
00:45:49,327 --> 00:45:51,028
Good afternoon,
Dr. Skirth.
729
00:45:56,233 --> 00:45:58,367
The creature
and the host are one.
730
00:45:58,369 --> 00:46:00,036
Everything was fine.
731
00:46:00,038 --> 00:46:02,639
So, why does the human
continue to waste away?
732
00:46:02,641 --> 00:46:05,641
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
733
00:46:05,643 --> 00:46:07,175
But the organism
is unaffected?
734
00:46:07,177 --> 00:46:08,545
- The Symbiote is thriving.
- Good.
735
00:46:08,547 --> 00:46:10,748
But once again,
it's killing the host.
736
00:46:10,750 --> 00:46:11,784
It's consuming his organs.
737
00:46:13,117 --> 00:46:14,452
Oh, watch this.
738
00:46:18,791 --> 00:46:20,456
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
739
00:46:22,360 --> 00:46:25,360
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
740
00:46:25,362 --> 00:46:28,032
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
741
00:46:29,300 --> 00:46:31,099
He was stabilizing.
What happened?
742
00:46:31,101 --> 00:46:32,235
He's approaching
acute liver failure.
743
00:46:33,403 --> 00:46:35,338
We're gonna need another host.
744
00:46:35,340 --> 00:46:37,373
Such poor design.
745
00:46:37,375 --> 00:46:40,208
- Excuse me?
- Human beings.
746
00:46:40,210 --> 00:46:41,478
Sorry to interrupt.
747
00:46:44,248 --> 00:46:46,081
Thought you'd like
some good news.
748
00:46:46,083 --> 00:46:47,786
I'm sorry.
749
00:46:58,530 --> 00:47:00,096
Hungry!
750
00:47:00,097 --> 00:47:02,264
Oh, goddamn.
751
00:47:02,266 --> 00:47:04,166
I'm okay.
Don't worry about me.
752
00:47:04,168 --> 00:47:06,369
Can I get through, please?
Excuse me.
753
00:47:06,371 --> 00:47:07,670
Thank you.
754
00:47:07,672 --> 00:47:09,237
I'm just gonna stay here,
all right?
755
00:47:09,239 --> 00:47:11,809
Until the cable car stops.
756
00:47:16,748 --> 00:47:18,847
We're good.
All right. Thank you.
757
00:47:18,849 --> 00:47:20,851
Excuse me.
758
00:47:26,190 --> 00:47:27,255
Oh, hey, Anne.
759
00:47:27,257 --> 00:47:30,226
Eddie, hi. How you feeling?
760
00:47:30,228 --> 00:47:32,126
Oh, feeling... I'm sick.
761
00:47:32,128 --> 00:47:35,230
Well, Eddie,
you have a parasite.
762
00:47:35,231 --> 00:47:37,099
They're not exactly sure
how you got it,
763
00:47:37,101 --> 00:47:38,835
but it would
explain the fever.
764
00:47:38,836 --> 00:47:40,434
That would make sense.
765
00:47:40,436 --> 00:47:44,306
Also, I'm hearing,
uh, a voice.
766
00:47:44,307 --> 00:47:46,208
Auditory hallucinations
are actually very common.
767
00:47:46,210 --> 00:47:47,577
Oh, hey, Dan.
How you doing?
768
00:47:47,579 --> 00:47:49,210
I didn't realize that
you were on the call, too.
769
00:47:49,213 --> 00:47:51,445
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
770
00:47:51,447 --> 00:47:53,347
Hey, Dan,
would this parasite...
771
00:47:53,349 --> 00:47:55,282
Would it, like, be able to
make me, I don't know...
772
00:47:55,284 --> 00:47:58,420
Like, climb a really, really,
really tall tree,
773
00:47:58,422 --> 00:48:00,454
but super, super fast?
774
00:48:00,456 --> 00:48:02,224
Yes. We just did.
775
00:48:02,226 --> 00:48:03,592
Uh, well, Eddie,
it sounds like
776
00:48:03,594 --> 00:48:05,460
it might be causing
some metabolic abnormalities
777
00:48:05,461 --> 00:48:07,628
that are making it hard for your
body to maintain homeostasis.
778
00:48:07,630 --> 00:48:10,532
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
779
00:48:10,534 --> 00:48:12,501
Listen, Eddie, um, we are
gonna get you on some meds,
780
00:48:12,503 --> 00:48:13,835
and we are gonna
clear that out.
781
00:48:13,836 --> 00:48:15,403
- Yes.
- Never gonna happen.
782
00:48:15,405 --> 00:48:18,141
Will you stop doing that now.
Not now.
783
00:48:18,143 --> 00:48:19,807
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
784
00:48:19,809 --> 00:48:22,344
I know. I'm just, I'm not
actually talking to you, Annie.
785
00:48:22,346 --> 00:48:23,811
Who are you talking to?
786
00:48:23,813 --> 00:48:25,715
I'm just gonna call you back,
all right?
787
00:48:25,717 --> 00:48:28,617
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
788
00:48:43,900 --> 00:48:45,367
Yeah?
789
00:48:45,369 --> 00:48:47,168
Hey, can you turn
your music down, please?
790
00:48:47,170 --> 00:48:48,903
'Cause I'm having
a really hard time.
791
00:48:48,905 --> 00:48:50,405
Whatever.
792
00:48:53,342 --> 00:48:55,342
Yeah, sure, man. Yeah.
793
00:48:55,344 --> 00:48:56,545
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
794
00:48:59,782 --> 00:49:02,284
I was troubled by
795
00:49:03,318 --> 00:49:04,920
what we've been doing.
796
00:49:04,922 --> 00:49:06,722
I get it.
797
00:49:06,724 --> 00:49:07,990
I get it.
798
00:49:09,257 --> 00:49:10,692
We've all been troubled.
799
00:49:10,693 --> 00:49:13,262
It's the nature
of what we do.
800
00:49:14,898 --> 00:49:17,967
But I need you to tell me
who was here with you.
801
00:49:19,668 --> 00:49:20,969
I need that from you.
802
00:49:23,974 --> 00:49:26,507
I can't do that.
803
00:49:26,509 --> 00:49:29,947
We can't fix things
unless we begin with
804
00:49:30,813 --> 00:49:32,248
your friend.
805
00:49:33,583 --> 00:49:35,315
The person who was here.
806
00:49:35,318 --> 00:49:36,619
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
807
00:49:37,621 --> 00:49:39,855
You know that, right?
808
00:49:39,856 --> 00:49:42,356
They're gonna die unless
we bring them back here,
809
00:49:42,358 --> 00:49:44,626
where you can help
to keep them alive.
810
00:49:47,663 --> 00:49:49,297
Hey. Dora.
811
00:49:50,900 --> 00:49:53,771
I promise, from here on in,
we will do things differently.
812
00:49:57,007 --> 00:49:58,306
Will you trust me?
813
00:50:05,280 --> 00:50:06,847
Eddie Brock.
814
00:50:06,849 --> 00:50:08,016
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
815
00:50:17,659 --> 00:50:19,362
You were our best.
816
00:50:19,961 --> 00:50:21,695
Open it.
817
00:50:25,835 --> 00:50:27,034
No! No!
818
00:50:27,036 --> 00:50:29,269
No! No! No!
819
00:50:33,876 --> 00:50:35,644
Do not open that door.
820
00:50:37,280 --> 00:50:38,478
Huh?
821
00:50:50,960 --> 00:50:53,027
Stay put.
822
00:50:53,028 --> 00:50:54,894
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
823
00:50:54,896 --> 00:50:57,364
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
824
00:50:57,365 --> 00:50:59,032
Whoa.
825
00:50:59,034 --> 00:51:01,802
- What are you doing?
- I'm, uh...
826
00:51:01,804 --> 00:51:03,503
I'm putting my hands up.
827
00:51:03,505 --> 00:51:05,806
You are making us
look bad.
828
00:51:05,807 --> 00:51:08,775
I...
No, I am not.
829
00:51:08,777 --> 00:51:10,311
Yes, you are.
830
00:51:10,313 --> 00:51:11,710
- No, I'm not.
- Yes, you are!
831
00:51:11,713 --> 00:51:13,414
- No, I'm not.
- Why would you do that?
832
00:51:13,416 --> 00:51:15,414
'Cause it is
a very sensible thing to do.
833
00:51:15,416 --> 00:51:17,617
- Eddie...
- I will take care of this myself.
834
00:51:17,619 --> 00:51:19,518
- What?
- Eddie, where's the bug?
835
00:51:21,324 --> 00:51:22,123
Take him down.
836
00:51:33,501 --> 00:51:34,902
I'm so sorry
about your friends.
837
00:51:43,445 --> 00:51:46,114
- What is that?
- Not "what." Who.
838
00:51:47,815 --> 00:51:48,949
Oh.
839
00:51:58,460 --> 00:51:59,460
Shit.
840
00:52:21,382 --> 00:52:23,715
Outstanding.
841
00:52:23,717 --> 00:52:25,751
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
842
00:52:25,753 --> 00:52:26,853
Why would we do that?
843
00:52:26,855 --> 00:52:29,657
Pile of bodies, pile of heads.
844
00:52:36,898 --> 00:52:38,498
What the shit, man?
845
00:52:44,172 --> 00:52:46,106
No! No, no, no!
846
00:52:52,880 --> 00:52:54,913
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
847
00:52:54,914 --> 00:52:57,418
Apparently, I have a parasite.
848
00:53:05,860 --> 00:53:08,427
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
849
00:53:08,429 --> 00:53:09,862
Connecting you
to the feed now.
850
00:53:15,036 --> 00:53:16,735
He's achieved symbiosis.
851
00:53:16,737 --> 00:53:18,170
Are you seeing this?
852
00:53:18,172 --> 00:53:20,173
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
853
00:53:21,909 --> 00:53:23,175
Treece...
854
00:53:23,177 --> 00:53:25,179
Treece, bring me back
my creature.
855
00:53:33,653 --> 00:53:34,887
Eddie.
856
00:53:44,563 --> 00:53:46,931
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
857
00:53:46,934 --> 00:53:49,034
It's not real.
You're in my head.
858
00:53:49,036 --> 00:53:50,601
'Cause you're just a parasite.
859
00:53:50,603 --> 00:53:51,637
"Parasite"?
860
00:53:58,846 --> 00:54:00,914
You have a brain tumor, Eddie.
861
00:54:04,751 --> 00:54:06,885
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
862
00:54:06,887 --> 00:54:08,686
I am sorry that I
called you a parasite.
863
00:54:08,688 --> 00:54:11,088
We can discuss this
like two men.
864
00:54:11,090 --> 00:54:12,592
What is that? What is that?
865
00:54:21,034 --> 00:54:23,101
What?
866
00:54:23,103 --> 00:54:25,570
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
867
00:54:25,572 --> 00:54:28,106
Copy.
Weapons are armed and ready.
868
00:54:28,108 --> 00:54:29,208
Launch the drones.
869
00:54:58,570 --> 00:55:00,704
Duck.
870
00:55:02,076 --> 00:55:03,706
Whew!
871
00:55:03,708 --> 00:55:05,612
- Thank you.
- You are welcome.
872
00:55:11,650 --> 00:55:13,820
Oh!
873
00:55:21,961 --> 00:55:24,563
This is beyond
anything we thought was possible.
874
00:55:31,170 --> 00:55:32,905
Oh, God, no!
875
00:55:55,128 --> 00:55:56,927
Holy shit!
876
00:56:04,170 --> 00:56:06,202
Treece, do not
let him get away.
877
00:56:06,204 --> 00:56:08,672
I've got him.
All ground vehicles, move in.
878
00:56:14,778 --> 00:56:16,914
Target is now eastbound
on Grant.
879
00:56:18,217 --> 00:56:19,719
Oh, God! Do something!
880
00:56:27,260 --> 00:56:28,260
What the...
881
00:56:34,934 --> 00:56:37,235
Oh, yeah! We got more friends.
Awesome.
882
00:56:41,407 --> 00:56:42,407
No, no, no! No, no!
883
00:56:45,777 --> 00:56:46,777
No! You're out of your mind!
884
00:56:48,847 --> 00:56:51,184
No!
885
00:57:11,036 --> 00:57:13,005
- That is a dead-end!
- Not for us.
886
00:57:14,706 --> 00:57:16,807
Whoa!
887
00:57:22,981 --> 00:57:23,981
Yeah!
888
00:57:53,945 --> 00:57:55,112
Whoa!
889
00:58:01,952 --> 00:58:03,385
I am going to die!
890
00:58:03,387 --> 00:58:04,822
You are not
going to die!
891
00:58:16,900 --> 00:58:19,204
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
892
00:58:28,746 --> 00:58:30,012
I got him.
893
00:58:30,014 --> 00:58:31,079
- Bring him home.
- Copy that.
894
00:58:31,081 --> 00:58:33,018
This is incredible.
895
00:58:39,322 --> 00:58:42,224
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
896
00:58:42,226 --> 00:58:45,262
Well, you know,
I aim to please.
897
00:58:57,074 --> 00:59:01,043
Eyes, lungs, pancreas.
898
00:59:01,045 --> 00:59:03,514
So many snacks,
so little time.
899
00:59:14,159 --> 00:59:16,090
SFPD. Don't move!
900
00:59:16,092 --> 00:59:17,260
Get off the car!
901
00:59:34,043 --> 00:59:35,079
My legs.
902
00:59:37,349 --> 00:59:39,213
Oh, my God,
my legs were broken.
903
00:59:39,215 --> 00:59:41,617
Now they're not broken.
What is happening?
904
00:59:56,967 --> 00:59:58,898
What the hell
are you?
905
00:59:58,900 --> 01:00:01,369
I am Venom.
906
01:00:01,371 --> 01:00:04,139
And you are mine.
907
01:00:04,141 --> 01:00:06,507
You bit somebody's head off.
908
01:00:06,510 --> 01:00:08,577
Fuel in the tank.
909
01:00:08,579 --> 01:00:10,847
Listen carefully, Eddie.
910
01:00:10,849 --> 01:00:13,081
You did not find us.
911
01:00:13,083 --> 01:00:15,882
We found you.
912
01:00:15,885 --> 01:00:17,918
Think of yourself
as my ride.
913
01:00:17,920 --> 01:00:19,186
Where are you going?
914
01:00:19,188 --> 01:00:22,289
We need
Carlton Drake's rocket.
915
01:00:22,291 --> 01:00:24,257
You remember him.
916
01:00:24,260 --> 01:00:25,659
How do you even know
about that?
917
01:00:25,661 --> 01:00:28,163
- I know everything, Eddie.
- You do?
918
01:00:28,164 --> 01:00:29,996
- Everything about you.
- How?
919
01:00:29,998 --> 01:00:32,432
I am inside your head.
920
01:00:32,434 --> 01:00:35,003
You are a loser, Eddie.
921
01:00:39,574 --> 01:00:42,344
Are you gonna eat
anybody else?
922
01:00:42,346 --> 01:00:43,644
Most likely.
923
01:00:43,646 --> 01:00:45,112
Oh, God.
924
01:00:45,114 --> 01:00:48,114
That is why we are here.
925
01:00:48,117 --> 01:00:51,422
Cooperate,
and you might just survive.
926
01:00:52,588 --> 01:00:54,690
That is the deal.
927
01:00:58,195 --> 01:00:59,527
Good
evening, ladies and gentlemen.
928
01:00:59,530 --> 01:01:01,429
Welcome to San Francisco.
929
01:01:01,431 --> 01:01:03,331
For your safety and comfort,
please remain seated...
930
01:01:24,387 --> 01:01:26,152
Hey, babe. I'm almost home.
931
01:01:26,155 --> 01:01:27,987
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
932
01:01:27,989 --> 01:01:30,059
I got Eddie's labs back,
933
01:01:31,460 --> 01:01:33,393
and it's worse than I thought.
934
01:01:33,396 --> 01:01:36,563
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
935
01:01:36,565 --> 01:01:38,298
I've never seen
anything like it.
936
01:01:38,300 --> 01:01:40,099
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
937
01:01:40,101 --> 01:01:41,967
- You need to get him here.
- My God.
938
01:01:45,708 --> 01:01:47,543
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
939
01:01:54,083 --> 01:01:57,418
Where were you when
it left Dr. Skirth's body?
940
01:01:57,420 --> 01:01:59,586
- Where was he?
- I was...
941
01:01:59,588 --> 01:02:03,592
This is the higher life-form. You
stood by and watched while it died.
942
01:02:04,626 --> 01:02:05,661
The arrogance.
943
01:02:11,400 --> 01:02:15,635
Treece, listen to me. After this,
we can't risk killing Brock,
944
01:02:15,637 --> 01:02:18,005
not until we find
another suitable host.
945
01:02:18,007 --> 01:02:22,407
I don't want to see you again
unless you have Brock!
946
01:02:27,115 --> 01:02:29,416
Officer, what's happening?
I need to get in there.
947
01:02:29,418 --> 01:02:31,518
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
948
01:02:31,519 --> 01:02:32,585
It's not safe for you
to be here, ma'am.
949
01:02:32,586 --> 01:02:34,521
Found another one, Bill.
950
01:02:34,523 --> 01:02:36,422
Get off the streets.
Go home.
951
01:02:36,425 --> 01:02:38,123
There's bodies
all over the city tonight.
952
01:02:38,126 --> 01:02:39,159
Bodies?
953
01:02:40,594 --> 01:02:42,565
My God, Eddie,
where are you?
954
01:02:45,567 --> 01:02:47,534
Who is Anne?
Your pulse has quickened.
955
01:02:47,536 --> 01:02:49,469
That is none of your
goddamn business.
956
01:02:49,472 --> 01:02:52,038
Everything of yours
is my business, Eddie.
957
01:02:52,039 --> 01:02:53,606
We have no secrets.
958
01:02:53,608 --> 01:02:55,240
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
959
01:02:55,242 --> 01:02:56,744
before we get to your rocket,
huh?
960
01:02:56,746 --> 01:03:00,280
Sure.
I'm not unreasonable.
961
01:03:00,282 --> 01:03:02,081
Shit. Yeah?
962
01:03:02,083 --> 01:03:04,048
Eddie. Thank God. Where are you?
I need to see you.
963
01:03:04,050 --> 01:03:05,786
No, no, you can't see me.
964
01:03:05,788 --> 01:03:08,086
Eddie, I need you to tell me where you are.
I'm coming to get you.
965
01:03:08,088 --> 01:03:09,655
No, you cannot come
anywhere near me.
966
01:03:09,657 --> 01:03:12,224
You cannot come
near me right now.
967
01:03:12,226 --> 01:03:14,027
- Richard. Hey, Richard...
- No!
968
01:03:14,030 --> 01:03:15,527
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
969
01:03:15,530 --> 01:03:16,563
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
970
01:03:16,565 --> 01:03:18,063
I got to get up there, man.
971
01:03:18,065 --> 01:03:20,132
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
972
01:03:20,134 --> 01:03:21,501
There's no such thing
as can't.
973
01:03:21,503 --> 01:03:22,672
I'm sorry, man.
974
01:03:23,605 --> 01:03:26,105
Okay, okay... Uh...
975
01:03:26,106 --> 01:03:28,407
Can you, uh,
just give him this?
976
01:03:28,409 --> 01:03:31,344
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
977
01:03:31,346 --> 01:03:33,646
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
978
01:03:33,648 --> 01:03:35,648
- He is my friend.
- What's wrong with you?
979
01:03:35,650 --> 01:03:37,717
He works three jobs just so
that he can support his family.
980
01:03:37,719 --> 01:03:39,217
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
981
01:03:39,219 --> 01:03:40,753
- "We"?
- Yeah.
982
01:03:40,755 --> 01:03:42,324
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
983
01:03:44,525 --> 01:03:46,360
Yeah.
984
01:03:52,231 --> 01:03:54,668
- Shit.
- You want up?
985
01:03:58,440 --> 01:04:00,775
Well, why didn't you just say?
986
01:04:11,585 --> 01:04:14,119
Hmm.
987
01:04:14,121 --> 01:04:17,322
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
988
01:04:17,324 --> 01:04:21,527
Your world is not so ugly
after all.
989
01:04:21,528 --> 01:04:24,097
I'm almost sorry
to see it end.
990
01:04:24,099 --> 01:04:25,264
What does that mean?
991
01:04:33,541 --> 01:04:35,239
Where'd you go?
Where did you go?
992
01:04:46,152 --> 01:04:47,552
I got us.
993
01:04:47,554 --> 01:04:48,657
Whoa.
994
01:04:54,128 --> 01:04:57,697
Again?
You're gonna get me killed.
995
01:04:57,699 --> 01:04:59,831
You die, I die.
996
01:04:59,833 --> 01:05:02,233
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
997
01:05:02,235 --> 01:05:04,737
and exchange it for another
one whenever you need.
998
01:05:04,739 --> 01:05:06,639
Why would I do that?
999
01:05:06,641 --> 01:05:09,641
You are far too good of a
match to throw away so soon.
1000
01:05:09,643 --> 01:05:11,809
Plus, I am starting
to like you.
1001
01:05:11,811 --> 01:05:13,280
You and I
are not so different.
1002
01:05:13,882 --> 01:05:14,949
Thank you.
1003
01:05:18,818 --> 01:05:19,853
Okay.
1004
01:05:21,822 --> 01:05:23,322
Here's your evidence.
1005
01:05:27,260 --> 01:05:28,460
Jump.
1006
01:05:31,264 --> 01:05:32,630
Pussy.
1007
01:05:42,742 --> 01:05:43,876
Hands!
1008
01:05:45,813 --> 01:05:47,547
On the ground! Now!
1009
01:05:51,952 --> 01:05:54,786
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
1010
01:05:54,788 --> 01:05:56,855
- Mask!
- Copy!
1011
01:05:56,856 --> 01:05:59,356
All right,
have it your own way.
1012
01:05:59,358 --> 01:06:01,226
- Mask!
- Copy.
1013
01:06:01,228 --> 01:06:02,760
What the hell
is that thing?
1014
01:06:08,367 --> 01:06:09,536
What the hell?
1015
01:06:10,771 --> 01:06:12,369
Hold your fire!
1016
01:06:12,371 --> 01:06:14,505
Flares!
1017
01:06:14,507 --> 01:06:15,606
He's there!
He's there!
1018
01:06:15,608 --> 01:06:16,809
Reload!
1019
01:06:17,911 --> 01:06:19,643
Anybody see him?
1020
01:06:30,556 --> 01:06:32,489
Does anyone have eyes on him?
1021
01:06:34,228 --> 01:06:36,329
Switching to
thermal. Seeking target.
1022
01:06:49,943 --> 01:06:51,675
I don't have
eyes on him.
1023
01:06:53,378 --> 01:06:54,447
Where is it?
1024
01:07:01,454 --> 01:07:02,552
Flash grenade!
1025
01:07:03,822 --> 01:07:04,956
Throw them!
1026
01:07:04,958 --> 01:07:06,489
Flash grenade!
1027
01:07:17,536 --> 01:07:18,802
He's in the rafters!
1028
01:07:18,804 --> 01:07:19,869
Above!
1029
01:07:25,311 --> 01:07:26,344
There he is!
1030
01:07:30,983 --> 01:07:32,418
Move, move, move!
1031
01:08:02,380 --> 01:08:04,081
No! We do not
eat policemen!
1032
01:08:10,456 --> 01:08:11,956
Annie! Annie, wait!
1033
01:08:11,958 --> 01:08:13,789
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1034
01:08:13,791 --> 01:08:16,460
That's not me.
I've been infected.
1035
01:08:16,462 --> 01:08:18,929
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
1036
01:08:18,930 --> 01:08:20,529
- "He"?
- Yes.
1037
01:08:20,532 --> 01:08:22,966
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1038
01:08:22,967 --> 01:08:25,671
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1039
01:08:28,039 --> 01:08:30,742
- And I need help.
- Hospital.
1040
01:08:34,511 --> 01:08:35,512
Right now.
1041
01:08:38,716 --> 01:08:41,516
I can't go with you.
It's not safe.
1042
01:08:41,519 --> 01:08:42,587
Get in the car, Eddie.
1043
01:08:44,689 --> 01:08:47,759
- In the back.
- I like her. Get in.
1044
01:08:54,832 --> 01:08:56,935
I'm out of control.
1045
01:08:58,603 --> 01:09:00,104
Dan just needs to do
another MRI.
1046
01:09:00,105 --> 01:09:01,939
- No MRI.
- No. No. No MRI.
1047
01:09:02,640 --> 01:09:04,375
What? Why?
1048
01:09:04,377 --> 01:09:06,475
Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1049
01:09:08,046 --> 01:09:11,814
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1050
01:09:11,815 --> 01:09:14,617
What, so, sound
is like his kryptonite?
1051
01:09:14,618 --> 01:09:17,418
- Not all sounds.
- And fire.
1052
01:09:17,421 --> 01:09:20,457
- Fire. And fire.
- He's talking to you?
1053
01:09:22,060 --> 01:09:23,494
Always.
1054
01:09:24,595 --> 01:09:26,762
- Are you in pain?
- No.
1055
01:09:26,765 --> 01:09:29,465
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1056
01:09:29,466 --> 01:09:31,768
I'm hungry all the time.
1057
01:09:31,770 --> 01:09:35,105
And you feel sad, do you
not, Eddie, when you are with her?
1058
01:09:36,408 --> 01:09:38,106
Get out of my head, man.
1059
01:09:38,109 --> 01:09:40,576
You never apologized.
1060
01:09:40,578 --> 01:09:43,180
You might not live
to get another chance.
1061
01:09:49,054 --> 01:09:50,886
Annie.
1062
01:09:50,887 --> 01:09:54,556
I just want to say
that whatever happens,
1063
01:09:54,559 --> 01:10:00,563
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1064
01:10:00,564 --> 01:10:02,167
I am truly, truly sorry.
1065
01:10:03,567 --> 01:10:05,636
And that I love you.
1066
01:10:06,203 --> 01:10:08,837
Oh, Eddie...
1067
01:10:08,840 --> 01:10:11,940
Now's really not the time. Let's
just keep you alive, okay?
1068
01:10:11,943 --> 01:10:14,576
Aw, that's nice.
1069
01:10:17,782 --> 01:10:22,684
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1070
01:10:22,685 --> 01:10:25,887
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1071
01:10:25,890 --> 01:10:26,957
Thank you.
1072
01:10:45,576 --> 01:10:46,609
Hello?
1073
01:10:57,820 --> 01:10:59,157
What are you doing here?
1074
01:11:02,859 --> 01:11:03,860
Are you lost?
1075
01:11:06,029 --> 01:11:08,032
I'm not lost.
1076
01:11:15,605 --> 01:11:17,104
Thanks for coming in.
1077
01:11:17,106 --> 01:11:20,609
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1078
01:11:20,610 --> 01:11:23,512
Eddie, I got your labs back, and
your heart has atrophied severely.
1079
01:11:23,515 --> 01:11:26,014
Do not listen to him.
I can fix it.
1080
01:11:26,015 --> 01:11:27,547
I don't want you to fix it.
1081
01:11:27,550 --> 01:11:28,884
I can heal you.
1082
01:11:31,087 --> 01:11:32,787
Can you fix it?
1083
01:11:32,789 --> 01:11:34,721
No. I've never seen
anything like this before.
1084
01:11:34,724 --> 01:11:36,925
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite"?
1085
01:11:36,926 --> 01:11:38,225
It's eating you
from the inside.
1086
01:11:38,228 --> 01:11:39,860
Not a parasite.
He's not.
1087
01:11:39,863 --> 01:11:41,962
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1088
01:11:41,965 --> 01:11:45,000
- We need to get you to the ICU.
- Wait. Shh!
1089
01:11:45,002 --> 01:11:47,600
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1090
01:11:47,603 --> 01:11:49,203
You're killing him.
1091
01:11:49,206 --> 01:11:50,671
They do not know
what they are talking about.
1092
01:11:50,672 --> 01:11:52,239
Listen,
we don't have a lot of time...
1093
01:11:52,242 --> 01:11:53,774
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1094
01:11:55,112 --> 01:11:56,177
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1095
01:11:56,180 --> 01:11:57,546
I'm killing you.
I'm so sorry.
1096
01:11:59,881 --> 01:12:02,886
No! Don't do that!
1097
01:12:18,068 --> 01:12:21,101
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1098
01:12:21,104 --> 01:12:22,603
What is that?
1099
01:12:29,345 --> 01:12:32,314
You were killing me?
1100
01:12:32,315 --> 01:12:35,385
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1101
01:12:37,220 --> 01:12:41,890
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1102
01:12:43,126 --> 01:12:44,260
We're done.
1103
01:12:46,627 --> 01:12:48,997
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1104
01:12:48,998 --> 01:12:50,764
You don't think we have
a little problem on our hands?
1105
01:12:50,765 --> 01:12:52,768
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1106
01:12:55,703 --> 01:12:57,238
You want to tell me
what the hell's going on?
1107
01:12:57,240 --> 01:13:01,141
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1108
01:13:01,144 --> 01:13:03,377
but I don't know
much more than you do.
1109
01:13:03,378 --> 01:13:06,347
I guess he had
no one else to turn to.
1110
01:13:06,350 --> 01:13:10,083
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1111
01:13:10,086 --> 01:13:11,818
there's nothing going on
between me and Eddie.
1112
01:13:11,819 --> 01:13:13,953
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1113
01:13:13,956 --> 01:13:15,224
- Oh.
- I'm talking about that.
1114
01:13:19,028 --> 01:13:20,028
Dan.
1115
01:13:26,868 --> 01:13:28,103
Where is it?
1116
01:13:54,029 --> 01:13:56,032
Eddie, Eddie, Eddie.
1117
01:14:22,157 --> 01:14:25,858
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1118
01:14:25,859 --> 01:14:30,462
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1119
01:14:30,465 --> 01:14:34,734
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1120
01:14:34,735 --> 01:14:37,036
Whoo!
1121
01:14:38,707 --> 01:14:42,376
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1122
01:14:51,953 --> 01:14:54,020
- Where is he?
- I don't know.
1123
01:14:54,021 --> 01:14:57,055
And you know what? Even if I
did, I wouldn't tell you anyway.
1124
01:14:57,057 --> 01:15:00,960
I don't trust you,
and you're insane.
1125
01:15:00,962 --> 01:15:02,894
- That hurts.
- Sorry.
1126
01:15:02,895 --> 01:15:04,364
Long journal entry
about that tonight.
1127
01:15:04,367 --> 01:15:06,131
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1128
01:15:06,134 --> 01:15:09,301
What's insane is the way
humans choose to live today.
1129
01:15:09,304 --> 01:15:11,869
Think about it.
All we do is take, take, take.
1130
01:15:11,872 --> 01:15:13,305
It can't go on.
1131
01:15:13,307 --> 01:15:15,841
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1132
01:15:15,844 --> 01:15:17,842
We're parasites.
You're a good example.
1133
01:15:17,845 --> 01:15:19,746
Think about it.
All you do is take.
1134
01:15:19,747 --> 01:15:23,448
You took my Symbiote. You
take potshots at a great man
1135
01:15:23,451 --> 01:15:25,251
- trying to get something done.
- Who?
1136
01:15:27,186 --> 01:15:29,454
Didn't you take from the
person you loved the most,
1137
01:15:29,457 --> 01:15:31,957
who trusted you the most?
That's insane.
1138
01:15:31,960 --> 01:15:36,462
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1139
01:15:36,463 --> 01:15:38,898
Man and Symbiote combined.
1140
01:15:38,899 --> 01:15:41,466
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1141
01:15:41,469 --> 01:15:44,537
Because I have spent a significant
amount of time, all right,
1142
01:15:44,538 --> 01:15:47,939
with one of these creatures
up my ass.
1143
01:15:47,940 --> 01:15:49,240
It's not a lot of fun.
1144
01:15:49,243 --> 01:15:51,842
And then I find out,
all along,
1145
01:15:51,845 --> 01:15:53,246
that they're killing you.
1146
01:15:53,247 --> 01:15:54,979
This is the last time
I'm asking you.
1147
01:15:54,981 --> 01:15:57,516
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1148
01:15:57,519 --> 01:16:00,052
- Where is he?
- Oh, my God!
1149
01:16:00,055 --> 01:16:01,787
Where's Venom?
1150
01:16:01,789 --> 01:16:05,356
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1151
01:16:11,432 --> 01:16:15,233
You know, Brock,
I have no use for you.
1152
01:16:15,234 --> 01:16:17,903
Treece! Come and clean up
your mess.
1153
01:16:17,904 --> 01:16:22,140
Whoa, he has one
up his ass, too.
1154
01:16:30,384 --> 01:16:35,822
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1155
01:16:35,823 --> 01:16:39,224
There are more of us.
Millions more.
1156
01:16:39,225 --> 01:16:41,429
They will follow
wherever I lead.
1157
01:16:43,463 --> 01:16:45,229
Where we lead.
1158
01:16:45,231 --> 01:16:46,963
Yes, "we."
1159
01:16:46,966 --> 01:16:50,237
But first,
we must retrieve them.
1160
01:16:51,604 --> 01:16:53,172
I can take care of that.
1161
01:16:58,212 --> 01:17:01,212
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1162
01:17:01,215 --> 01:17:02,216
Shut up.
1163
01:17:06,052 --> 01:17:07,886
Not so tough
without your friend.
1164
01:17:12,560 --> 01:17:14,228
Did your mama not love you?
1165
01:17:17,131 --> 01:17:18,596
God damn it!
1166
01:17:20,466 --> 01:17:23,635
I guess it
pays to be a specialist, huh?
1167
01:17:23,636 --> 01:17:25,636
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1168
01:17:25,639 --> 01:17:27,404
because there's something
way bigger afoot
1169
01:17:27,407 --> 01:17:28,475
in this world than you and me.
1170
01:17:29,409 --> 01:17:31,643
Much bigger than me.
1171
01:17:31,645 --> 01:17:36,149
And it's much,
much bigger than you.
1172
01:17:38,519 --> 01:17:40,351
Karma's a bitch.
1173
01:17:40,354 --> 01:17:41,587
I don't believe in karma.
1174
01:17:43,322 --> 01:17:45,324
Oh! Ooh!
1175
01:17:50,029 --> 01:17:51,095
Hi, Eddie.
1176
01:17:51,096 --> 01:17:53,131
Whoa. Whoa...
1177
01:17:53,132 --> 01:17:55,966
Oh...
1178
01:17:55,967 --> 01:17:56,969
Mmm...
1179
01:17:58,003 --> 01:17:59,204
Mmm!
1180
01:18:15,454 --> 01:18:16,622
Oh, no.
1181
01:18:18,224 --> 01:18:20,623
I just bit
that guy's head off.
1182
01:18:20,626 --> 01:18:23,127
I know, I know. I've been there, too.
It's not fun.
1183
01:18:23,128 --> 01:18:25,962
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1184
01:18:25,965 --> 01:18:28,466
Riot is what you would call
a team leader.
1185
01:18:28,467 --> 01:18:30,533
He has an arsenal of weapons.
1186
01:18:30,536 --> 01:18:32,970
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1187
01:18:32,971 --> 01:18:34,537
- Oh, great.
- We have got to go!
1188
01:18:34,539 --> 01:18:36,239
Go where? Where we going?
1189
01:18:36,242 --> 01:18:37,675
- Well, I'm coming with you.
- No!
1190
01:18:37,676 --> 01:18:39,577
It's going to get ugly.
1191
01:18:39,578 --> 01:18:41,681
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1192
01:18:43,448 --> 01:18:45,016
Not today.
1193
01:18:46,485 --> 01:18:48,087
Oh, that's bullshit!
1194
01:18:50,256 --> 01:18:51,988
This is not a simulation.
1195
01:18:51,990 --> 01:18:54,157
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1196
01:18:54,158 --> 01:18:56,595
I'll be piloting
the spacecraft.
1197
01:18:56,596 --> 01:18:58,328
- You?
- Yes, me.
1198
01:18:58,331 --> 01:19:00,029
How long?
1199
01:19:00,032 --> 01:19:01,731
We're loading the probe
and running diagnostics.
1200
01:19:01,734 --> 01:19:05,104
But even fully automated, you
can't pilot that craft all alone.
1201
01:19:07,340 --> 01:19:08,440
I'm not alone.
1202
01:19:12,078 --> 01:19:15,378
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1203
01:19:15,381 --> 01:19:17,347
It is not safe for her.
1204
01:19:17,350 --> 01:19:18,983
If we do not stop Riot,
1205
01:19:18,984 --> 01:19:22,386
he will come back here
with millions more of my kind.
1206
01:19:22,387 --> 01:19:26,756
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1207
01:19:26,759 --> 01:19:29,025
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1208
01:19:29,028 --> 01:19:30,728
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1209
01:19:30,729 --> 01:19:32,496
- on a whole planet?
- Yes!
1210
01:19:32,497 --> 01:19:34,698
But it is
different now, Eddie.
1211
01:19:34,699 --> 01:19:37,268
- I have decided to stay.
- Wow!
1212
01:19:37,270 --> 01:19:40,302
On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1213
01:19:40,305 --> 01:19:43,038
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1214
01:19:43,041 --> 01:19:44,774
And I'm getting to
like it here.
1215
01:19:44,777 --> 01:19:47,444
Oh, you like us now,
do you, huh?
1216
01:19:47,445 --> 01:19:50,078
However, there will be nothing left to
like if we do not stop that rocket.
1217
01:19:50,081 --> 01:19:54,082
Oh, I see. Right. When it comes
to being completely annihilated,
1218
01:19:54,085 --> 01:19:56,185
- then it's back to "we."
- It is "we."
1219
01:19:56,186 --> 01:19:58,587
Like it or not, it is
going to take both of us.
1220
01:19:58,590 --> 01:20:00,291
Hey, come on, man.
Cut the bullshit.
1221
01:20:00,292 --> 01:20:01,761
What really made you
change your mind?
1222
01:20:05,564 --> 01:20:08,533
You. You did, Eddie.
1223
01:20:10,536 --> 01:20:13,202
Scrub diagnostics.
1224
01:20:13,203 --> 01:20:15,573
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1225
01:20:22,279 --> 01:20:25,347
T-minus
five minutes to launch.
1226
01:20:25,350 --> 01:20:27,685
Auto sequence has been
initiated.
1227
01:20:40,398 --> 01:20:41,766
Oh, shit.
1228
01:20:51,342 --> 01:20:54,278
T-minus
four minutes, 30 seconds.
1229
01:21:01,752 --> 01:21:05,520
Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1230
01:21:05,523 --> 01:21:08,222
He has got shit
you have never seen.
1231
01:21:08,225 --> 01:21:10,324
What does that mean?
What are our chances?
1232
01:21:10,327 --> 01:21:13,762
Hmm. Pretty much zero.
1233
01:21:13,765 --> 01:21:16,667
Oh, fuck it. Well,
let's go save the planet.
1234
01:21:19,670 --> 01:21:21,773
T-minus four minutes.
1235
01:21:25,475 --> 01:21:28,279
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1236
01:21:31,548 --> 01:21:34,382
Venom. Get in the rocket.
1237
01:21:34,385 --> 01:21:38,520
No. We won't let you destroy
this world.
1238
01:21:38,523 --> 01:21:39,855
Then die.
1239
01:21:50,600 --> 01:21:52,601
- Holy shit!
- Told you.
1240
01:21:52,604 --> 01:21:54,238
T-minus three minutes.
1241
01:22:06,684 --> 01:22:08,217
You have a strong host.
1242
01:22:10,487 --> 01:22:11,822
But not strong enough.
1243
01:22:50,594 --> 01:22:53,327
T-minus
two minutes, 30 seconds.
1244
01:22:55,530 --> 01:22:56,667
Eddie.
1245
01:23:01,204 --> 01:23:02,572
Drake, stop!
1246
01:24:08,838 --> 01:24:11,306
Told you I could fight ugly.
1247
01:24:18,447 --> 01:24:20,750
T-minus one minute.
1248
01:24:38,734 --> 01:24:40,434
You're too late.
1249
01:24:40,435 --> 01:24:41,436
This is the next stage...
1250
01:24:43,506 --> 01:24:45,740
You talk too much.
1251
01:24:55,350 --> 01:24:57,319
T-minus 30 seconds.
1252
01:24:57,320 --> 01:24:58,954
You are nothing.
1253
01:25:27,617 --> 01:25:28,917
Ten seconds.
1254
01:25:29,685 --> 01:25:30,819
Nine...
1255
01:25:31,653 --> 01:25:32,720
Eight...
1256
01:25:33,654 --> 01:25:34,655
Seven...
1257
01:25:35,422 --> 01:25:36,423
Six...
1258
01:25:36,958 --> 01:25:37,993
Five...
1259
01:25:38,793 --> 01:25:40,426
Four...
1260
01:25:40,427 --> 01:25:41,961
Three...
1261
01:25:41,962 --> 01:25:43,831
Two...
1262
01:25:43,832 --> 01:25:45,835
One...
1263
01:25:47,636 --> 01:25:48,802
Liftoff.
1264
01:25:56,145 --> 01:25:57,777
Traitor!
1265
01:25:57,779 --> 01:25:59,546
Have a nice life.
1266
01:26:25,840 --> 01:26:27,207
Goodbye, Eddie.
1267
01:26:28,475 --> 01:26:29,911
Venom, no!
1268
01:27:17,957 --> 01:27:21,927
Thanks for sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1269
01:27:21,930 --> 01:27:23,528
So, how you feeling
after all that?
1270
01:27:23,529 --> 01:27:25,497
I feel great. Awesome.
1271
01:27:25,498 --> 01:27:27,500
Wow.
1272
01:27:27,502 --> 01:27:29,167
Yeah, I'm thinking of suing, though.
You want to prosecute?
1273
01:27:29,170 --> 01:27:32,671
Hmm. You're in luck. I've
decided to work pro bono.
1274
01:27:32,672 --> 01:27:34,672
I'm joining
the public defenders' office.
1275
01:27:34,675 --> 01:27:36,640
You're a good person, Annie.
1276
01:27:36,643 --> 01:27:38,144
What about you?
What are you gonna do?
1277
01:27:38,145 --> 01:27:39,978
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1278
01:27:39,979 --> 01:27:42,014
and they want to start
with a piece on Drake.
1279
01:27:42,015 --> 01:27:44,117
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1280
01:27:44,118 --> 01:27:48,552
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1281
01:27:48,555 --> 01:27:50,654
I scored the interview
of a lifetime.
1282
01:27:50,657 --> 01:27:52,992
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1283
01:27:52,993 --> 01:27:55,627
Oh! Like everyone else.
1284
01:27:55,628 --> 01:27:56,630
Yeah.
1285
01:27:59,065 --> 01:28:01,301
Hey, I'm sorry about Venom.
1286
01:28:03,002 --> 01:28:04,203
Hey, um...
1287
01:28:06,873 --> 01:28:08,707
Do you want to talk
about that kiss?
1288
01:28:08,708 --> 01:28:11,912
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1289
01:28:13,546 --> 01:28:17,283
Uh, that was your
buddy's idea.
1290
01:28:17,284 --> 01:28:19,685
Oh, right. Well,
that is good to know.
1291
01:28:22,189 --> 01:28:24,557
- It did feel kind of great, though.
- What?
1292
01:28:25,192 --> 01:28:26,625
I mean, the...
1293
01:28:26,627 --> 01:28:30,162
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1294
01:28:30,163 --> 01:28:31,729
- Inside you?
- You know what I mean.
1295
01:28:31,731 --> 01:28:32,832
Okay.
1296
01:28:34,134 --> 01:28:35,734
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?
1297
01:28:35,735 --> 01:28:37,969
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1298
01:28:37,970 --> 01:28:41,706
Look at her. She has no
idea we are going to get her back.
1299
01:28:41,707 --> 01:28:44,641
No, I don't think so.
1300
01:28:44,644 --> 01:28:47,110
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1301
01:28:47,113 --> 01:28:48,913
Eddie, is there something
you want to tell me?
1302
01:28:48,916 --> 01:28:51,550
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1303
01:28:51,551 --> 01:28:53,085
Eddie, are you sure?
1304
01:28:53,087 --> 01:28:55,086
Good Lord, look at that.
1305
01:28:55,087 --> 01:28:57,224
- Look at the time.
- I have to go.
1306
01:28:58,992 --> 01:29:01,158
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1307
01:29:01,161 --> 01:29:03,563
You take care, all right?
1308
01:29:03,564 --> 01:29:05,364
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1309
01:29:09,302 --> 01:29:12,737
Hey. Don't give up on her.
1310
01:29:12,738 --> 01:29:13,907
Either of you.
1311
01:29:14,640 --> 01:29:16,006
We won't.
1312
01:29:16,007 --> 01:29:17,707
- Who is that guy?
- Okay.
1313
01:29:17,710 --> 01:29:20,278
Wait.
This thing looks delicious.
1314
01:29:20,279 --> 01:29:22,947
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1315
01:29:22,948 --> 01:29:25,882
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1316
01:29:25,885 --> 01:29:29,653
You cannot just go around eating
anybody that you want to.
1317
01:29:29,654 --> 01:29:31,622
- I cannot?
- No, you cannot.
1318
01:29:31,623 --> 01:29:33,323
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1319
01:29:33,326 --> 01:29:36,895
There are good people
in this world, a lot of them.
1320
01:29:36,896 --> 01:29:39,197
And then there are bad people.
1321
01:29:39,198 --> 01:29:41,064
You have to tell
the difference.
1322
01:29:41,067 --> 01:29:44,935
The deal is, you will only
ever be allowed to touch,
1323
01:29:44,936 --> 01:29:48,305
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1324
01:29:48,306 --> 01:29:50,739
eat very, very bad people,
1325
01:29:50,742 --> 01:29:53,644
but never, ever,
ever good people. All right?
1326
01:29:53,645 --> 01:29:56,012
- Fine.
- Good.
1327
01:29:56,015 --> 01:29:57,780
But how does one
tell the difference?
1328
01:29:57,783 --> 01:29:59,884
Well, it's super simple.
1329
01:29:59,886 --> 01:30:02,786
I mean, you just have to... You
can intuit it, you can sense it.
1330
01:30:02,787 --> 01:30:04,854
Sometimes you can
even feel it.
1331
01:30:04,856 --> 01:30:06,289
Whatever you say.
1332
01:30:06,292 --> 01:30:08,359
But can we get something to
eat now?
1333
01:30:08,362 --> 01:30:13,796
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1334
01:30:13,797 --> 01:30:16,101
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1335
01:30:17,670 --> 01:30:19,971
Hey, Mrs. C.
1336
01:30:21,039 --> 01:30:22,738
How you doing, Eddie?
1337
01:30:22,740 --> 01:30:24,309
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1338
01:30:24,310 --> 01:30:27,278
No.
1339
01:30:27,279 --> 01:30:30,648
So, what culinary delights will
tickle the pickle tonight?
1340
01:30:30,649 --> 01:30:32,315
Tater tots
and chocolate.
1341
01:30:32,318 --> 01:30:33,984
Right. Okay, no problem.
1342
01:30:35,253 --> 01:30:36,820
The payment's due, Chen.
1343
01:30:38,323 --> 01:30:40,323
Please.
I can't keep doing this.
1344
01:30:40,326 --> 01:30:41,891
Now.
1345
01:30:41,894 --> 01:30:43,462
- Bad guy, right?
- Yep.
1346
01:30:51,002 --> 01:30:53,069
You come in here again...
1347
01:30:53,070 --> 01:30:57,739
In fact, you go anywhere in this
city, preying on innocent people,
1348
01:30:57,742 --> 01:31:01,243
and we will find you
and eat both your arms
1349
01:31:01,246 --> 01:31:03,247
- and then both of your legs.
- No, no.
1350
01:31:03,248 --> 01:31:06,317
And then we will eat your face right
off your head. Do you understand?
1351
01:31:06,319 --> 01:31:08,219
- Please...
- Yes.
1352
01:31:08,220 --> 01:31:12,122
So, you will be this armless,
legless, faceless thing, won't you,
1353
01:31:12,123 --> 01:31:16,893
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1354
01:31:16,895 --> 01:31:19,265
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1355
01:31:21,167 --> 01:31:23,734
We are Venom.
1356
01:31:25,270 --> 01:31:27,340
- On second thought...
- Please.
1357
01:31:34,412 --> 01:31:36,813
Eddie? What was that?
1358
01:31:36,814 --> 01:31:38,213
Oh...
1359
01:31:38,216 --> 01:31:42,020
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1360
01:31:43,355 --> 01:31:44,886
- "Parasite"?
- Yeah.
1361
01:31:44,889 --> 01:31:46,889
It's a term of endearment,
that's all.
1362
01:31:46,890 --> 01:31:48,890
- Apologize!
- No.
1363
01:31:48,893 --> 01:31:51,828
- Apologize!
- All right, fine.
1364
01:31:51,829 --> 01:31:54,764
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1365
01:31:54,765 --> 01:31:58,899
The way I see it,
we can do whatever we want.
1366
01:31:58,902 --> 01:32:00,371
♪ Venom
1367
01:32:00,372 --> 01:32:02,305
♪ Adrenaline momentum, venom
1368
01:32:02,306 --> 01:32:05,108
♪ Not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1369
01:32:05,109 --> 01:32:07,074
♪ Ready to snap
any moment I'm
1370
01:32:07,077 --> 01:32:08,877
♪ Thinkin' it's time to go
get 'em
1371
01:32:08,880 --> 01:32:10,747
♪ They ain't gonna know what
hit 'em
1372
01:32:10,750 --> 01:32:14,117
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the venom
1373
01:32:14,118 --> 01:32:16,118
♪ I got that adrenaline
momentum
1374
01:32:16,121 --> 01:32:19,288
♪ Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1375
01:32:19,291 --> 01:32:21,256
♪ Ready to snap
any moment I'm
1376
01:32:21,259 --> 01:32:23,057
♪ Thinkin' it's time
to go get 'em
1377
01:32:23,060 --> 01:32:24,793
♪ They ain't gonna know what
hit 'em
1378
01:32:24,796 --> 01:32:27,529
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the
1379
01:32:27,532 --> 01:32:29,465
♪ I said knock-knock,
let the devil in
1380
01:32:29,466 --> 01:32:32,100
♪ Alien, E-E-Elliott,
phone home
1381
01:32:32,103 --> 01:32:33,903
♪ Ain't no telling
when this chokehold
1382
01:32:33,904 --> 01:32:35,936
♪ On this game will end,
I'm loco
1383
01:32:35,939 --> 01:32:39,207
♪ Became a Symbiote, so my
fangs are in your throat, oh
1384
01:32:39,210 --> 01:32:41,109
♪ You're snake-bitten with my
1385
01:32:41,112 --> 01:32:43,046
♪ Venom
1386
01:32:43,047 --> 01:32:44,945
♪ With the ballpoint pen,
I'm gun cock, bump stock
1387
01:32:44,948 --> 01:32:46,847
♪ Double-aught buckshot,
tied up to a garrote
1388
01:32:46,850 --> 01:32:48,551
♪ Tie a couple knots, fired up
and caught fire, juggernaut
1389
01:32:48,552 --> 01:32:50,386
♪ Punk rock... goin' down like
Yung Joc
1390
01:32:50,387 --> 01:32:52,154
♪ 'Cause the doc put me on
like sunblock
1391
01:32:52,155 --> 01:32:54,221
♪ Why the... not?
You only get one shot
1392
01:32:54,224 --> 01:32:56,158
♪ Ate... till I can't taste it
1393
01:32:56,161 --> 01:32:58,094
♪ Chased it with straight
liquor, then paint thinner
1394
01:32:58,095 --> 01:32:59,796
♪ Then drank till I faint
and awake with a headache
1395
01:32:59,797 --> 01:33:01,829
♪ And I take anything in
rectangular shape
1396
01:33:01,832 --> 01:33:04,399
♪ Then I wait to face the
demons I'm bonded to
1397
01:33:04,402 --> 01:33:06,269
♪ 'Cause they're chasin' me,
but I'm part of you
1398
01:33:06,270 --> 01:33:08,036
♪ So escapin' me is impossible
1399
01:33:08,037 --> 01:33:09,970
♪ I latch onto you like a
1400
01:33:09,972 --> 01:33:12,341
♪ Parasite, and I probably
ruined your parents' life
1401
01:33:12,344 --> 01:33:14,210
♪ And your childhood, too,
'cause if I'm the music
1402
01:33:14,212 --> 01:33:16,078
♪ That y'all grew up on,
I'm responsible
1403
01:33:16,079 --> 01:33:17,578
♪ For you, the nasty fools
I'm the supervillain
1404
01:33:17,581 --> 01:33:19,414
♪ Dad and Mom was losin'
their marbles to
1405
01:33:19,417 --> 01:33:21,250
♪ You marvel that?
Eddie Brock is you
1406
01:33:21,252 --> 01:33:24,485
♪ And I'm the suit,
so call me Venom
1407
01:33:24,488 --> 01:33:26,555
♪ I got that adrenaline
momentum
1408
01:33:26,556 --> 01:33:29,990
♪ Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1409
01:33:29,993 --> 01:33:31,859
♪ Ready to snap
any moment I'm
1410
01:33:31,862 --> 01:33:33,528
♪ Thinkin' it's time to go
get 'em
1411
01:33:33,529 --> 01:33:35,331
♪ They ain't gonna know what
hit 'em
1412
01:33:35,332 --> 01:33:37,064
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the
1413
01:33:37,067 --> 01:33:38,934
♪ Venom
1414
01:33:38,935 --> 01:33:40,935
♪ I got that adrenaline
momentum
1415
01:33:40,938 --> 01:33:44,171
♪ Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1416
01:33:44,173 --> 01:33:46,006
♪ Ready to snap
any moment I'm
1417
01:33:46,009 --> 01:33:47,509
♪ Thinkin' it's time to go
get 'em
1418
01:33:47,511 --> 01:33:49,478
♪ They ain't gonna know what
hit 'em
1419
01:33:49,479 --> 01:33:51,213
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the
1420
01:33:51,216 --> 01:33:52,913
♪ Venom
1421
01:33:52,916 --> 01:33:54,916
♪ I got that adrenaline
momentum
1422
01:33:54,917 --> 01:33:58,319
♪ Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1423
01:33:58,322 --> 01:34:00,154
♪ Ready to snap
any moment I'm
1424
01:34:00,157 --> 01:34:01,957
♪ Thinkin' it's time to go
get 'em
1425
01:34:01,958 --> 01:34:03,524
♪ They ain't gonna know what
hit 'em
1426
01:34:03,527 --> 01:34:05,261
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the ♪
1427
01:34:26,182 --> 01:34:28,114
I need you
to stay quiet.
1428
01:34:28,117 --> 01:34:31,086
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1429
01:34:31,087 --> 01:34:34,224
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1430
01:34:38,561 --> 01:34:40,127
Open on five.
1431
01:34:40,130 --> 01:34:43,265
Go. Opening up.
1432
01:34:45,333 --> 01:34:48,036
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1433
01:34:48,037 --> 01:34:50,572
Second he asked
for you to interview him,
1434
01:34:50,573 --> 01:34:52,305
I'd have shut that
shit down.
1435
01:34:52,307 --> 01:34:54,475
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1436
01:34:54,476 --> 01:34:57,112
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1437
01:34:57,113 --> 01:35:00,247
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1438
01:35:00,248 --> 01:35:03,918
FBI don't work up close
and personal with him.
1439
01:35:03,921 --> 01:35:07,390
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1440
01:35:10,460 --> 01:35:13,363
Hey, Red!
I got a visitor for you.
1441
01:35:33,515 --> 01:35:36,149
- Hi, Eddie.
- Hey.
1442
01:35:36,152 --> 01:35:40,587
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1443
01:35:40,590 --> 01:35:41,988
Sure, it's good with me.
1444
01:35:41,989 --> 01:35:44,324
I mean, I can turn it on
if you want.
1445
01:35:44,327 --> 01:35:51,198
I can talk about the Dadaist
patterns of arterial spray.
1446
01:35:51,199 --> 01:35:53,266
I bet you can.
1447
01:35:53,269 --> 01:35:55,738
Tough to see you
in this light, Eddie.
1448
01:35:56,572 --> 01:35:57,606
Come on over.
1449
01:35:58,573 --> 01:36:00,042
All right.
1450
01:36:05,079 --> 01:36:06,378
I'm here.
1451
01:36:06,381 --> 01:36:10,117
When I get out of here,
and I will,
1452
01:36:11,453 --> 01:36:13,421
there's gonna be carnage.
107683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.