All language subtitles for Venom.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,725 --> 00:01:29,893 Life Foundation Control, this is LF1. 2 00:01:29,894 --> 00:01:32,628 The specimens are secured, and we're heading home. 3 00:01:32,631 --> 00:01:34,963 Roger, LF1. You are a go for reentry. 4 00:01:34,966 --> 00:01:37,865 Copy that. Initiating reentry sequence. 5 00:01:37,867 --> 00:01:39,936 Point-four by 103-point... 6 00:01:39,938 --> 00:01:41,737 Oh, shit. 7 00:01:41,740 --> 00:01:43,405 Seal it off. Seal it off! 8 00:01:43,406 --> 00:01:44,805 LF1, Mission Control. 9 00:01:44,807 --> 00:01:46,441 You're breaking up. Please repeat. 10 00:01:46,442 --> 00:01:48,378 Mayday, Mayday, LF1! 11 00:01:48,381 --> 00:01:49,945 - Mayday! - LF1, Mission Control. 12 00:01:49,948 --> 00:01:51,780 Please repeat. 13 00:01:51,781 --> 00:01:54,117 LF1, Mission Control. Please repeat. 14 00:02:43,699 --> 00:02:45,734 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 15 00:02:45,735 --> 00:02:47,437 - a status report. - We're collecting this data 16 00:02:47,438 --> 00:02:49,437 - as quickly as possible. - That's not good enough. 17 00:02:49,439 --> 00:02:51,006 Okay, maybe you can tell me what happened. 18 00:02:51,008 --> 00:02:52,807 There was some kind of breach. One of the astronauts 19 00:02:52,810 --> 00:02:55,176 - sent a distress call. - What about the crew? 20 00:02:55,179 --> 00:02:58,812 - We're still investigating. - Where did it go down? 21 00:02:58,814 --> 00:03:00,816 It's 20 kilometers west of Sibu. 22 00:03:00,818 --> 00:03:03,018 Did we at least retrieve all of the samples? 23 00:03:03,020 --> 00:03:04,819 No. We have three of them. 24 00:03:04,822 --> 00:03:06,787 One of the organisms got out of containment, 25 00:03:06,788 --> 00:03:09,860 and it's missing. We don't know which one. 26 00:03:23,705 --> 00:03:24,906 What is she saying? 27 00:03:24,908 --> 00:03:27,044 One of the astronauts is still alive. 28 00:03:32,983 --> 00:03:34,049 That's Jameson. 29 00:04:57,832 --> 00:04:59,332 - Morning, sunshine. - What? 30 00:04:59,334 --> 00:05:00,769 I'm awake. 31 00:05:01,870 --> 00:05:03,204 Missed me. 32 00:05:03,206 --> 00:05:04,904 - I'm awake. - Here you go. 33 00:05:04,906 --> 00:05:07,139 - You can have it back. - Thank... 34 00:05:07,141 --> 00:05:10,177 Oh, wow, you're wearing a suit. Yes! 35 00:05:10,178 --> 00:05:12,678 - I love it when you wear the suit. - Thank you. 36 00:05:12,680 --> 00:05:14,980 I have depositions today in the Life Foundation case. 37 00:05:14,983 --> 00:05:17,250 Hey, let me know how your meeting goes. 38 00:05:17,252 --> 00:05:18,886 My meeting? 39 00:05:18,887 --> 00:05:20,752 Oh, shit. Yeah. 40 00:05:20,754 --> 00:05:22,656 My meeting. 41 00:05:26,661 --> 00:05:29,163 - Coffee. - Oh. Mmm! 42 00:05:29,165 --> 00:05:31,064 - You are perfect. - Thank you. 43 00:05:31,065 --> 00:05:32,966 Hey, you know what... You know what night 44 00:05:32,968 --> 00:05:34,800 - it is tonight, right? - Date night. 45 00:05:34,802 --> 00:05:37,737 Mmm-hmm. So, I will pick you up around, uh, 6:00. 46 00:05:37,738 --> 00:05:40,173 And please do not forget your helmet. 47 00:05:40,175 --> 00:05:41,740 Oh, I'm glad that you like it, 48 00:05:41,742 --> 00:05:43,244 'cause I plan on wearing it at our wedding. 49 00:05:43,245 --> 00:05:44,978 That's hot. 50 00:05:44,980 --> 00:05:46,879 Feed the cat. 51 00:05:46,882 --> 00:05:48,182 I will. 52 00:05:48,183 --> 00:05:49,716 I love you! 53 00:05:49,718 --> 00:05:51,317 Love you, too. Feed the cat. 54 00:05:54,221 --> 00:05:56,723 ♪ I be the realest one alive 55 00:05:56,725 --> 00:05:58,658 ♪ You don't want no problem 56 00:05:58,659 --> 00:06:01,860 ♪ Take you down, it ain't gonna be no problem, yeah 57 00:06:01,862 --> 00:06:05,199 ♪ I get to feeling like I'm high all my life 58 00:06:05,201 --> 00:06:07,367 ♪ You ain't gonna want these problems 59 00:06:07,370 --> 00:06:10,269 ♪ Take you down, ain't gonna be no problem... ♪ 60 00:06:10,271 --> 00:06:12,173 Eddie Brock with boots on the ground 61 00:06:12,175 --> 00:06:14,740 today in the Mission District, chasing a lead into some... 62 00:06:14,742 --> 00:06:16,375 Everybody knows how our Silicon Valley overlords 63 00:06:16,377 --> 00:06:18,644 at Google and Facebook... Last time, I was poking around 64 00:06:18,646 --> 00:06:20,146 asking uncomfortable questions... 65 00:06:20,149 --> 00:06:23,283 Homelessness is only increasing into the thousands... 66 00:06:23,285 --> 00:06:26,286 Eddie Brock here reporting today from downtown Oakland, 67 00:06:26,288 --> 00:06:29,389 where massive demonstrations have taken over the streets. 68 00:06:29,391 --> 00:06:31,957 I've been chasing this real-estate bribery story 69 00:06:31,959 --> 00:06:34,060 for a few weeks now. 70 00:06:34,062 --> 00:06:36,062 This is gonna piss you off. ...all being strong-armed... 71 00:06:36,064 --> 00:06:38,264 Medical examiner has yet to determine cause of death, 72 00:06:38,266 --> 00:06:40,132 due to the condition of the body, 73 00:06:40,134 --> 00:06:42,701 but you don't wind up at the bottom of a landfill 74 00:06:42,702 --> 00:06:45,838 due to natural causes, so it seems that the city 75 00:06:45,840 --> 00:06:49,341 doesn't care about these people any more than the killer does. 76 00:06:49,343 --> 00:06:52,245 I'm Eddie Brock, and this is The Brock Report. 77 00:06:52,247 --> 00:06:54,047 Hey, Richard! 78 00:06:54,048 --> 00:06:56,715 - Lookin' good! - Eddie, you can't park there, bro. 79 00:06:56,716 --> 00:06:58,817 Come on, man. There's no such thing as can't. 80 00:06:58,819 --> 00:07:00,086 How'd she do? 81 00:07:00,088 --> 00:07:03,021 Berkeley. Brown. MIT. 82 00:07:03,024 --> 00:07:05,023 - She's got a scholarship, bro. - What'd I tell you? 83 00:07:05,024 --> 00:07:06,725 You told me what? 84 00:07:06,726 --> 00:07:08,463 - No such thing as can't. - Eddie. 85 00:07:09,697 --> 00:07:11,029 The bike. 86 00:07:11,031 --> 00:07:14,434 MIT! Whoo! 87 00:07:14,435 --> 00:07:17,903 You know what I love about this view? 88 00:07:17,906 --> 00:07:20,738 - It never gets old. - Yeah, well, uh... 89 00:07:20,740 --> 00:07:23,408 Height's not really my thing. 90 00:07:23,410 --> 00:07:25,978 But, uh... What's the deal? 91 00:07:25,980 --> 00:07:28,348 - I got you the big one, exclusive. - Yeah? Who? 92 00:07:28,350 --> 00:07:29,981 Carlton Drake. 93 00:07:29,983 --> 00:07:32,018 - Carlton Drake? - The man's a visionary. 94 00:07:32,019 --> 00:07:34,220 He wants to talk about his rockets, 95 00:07:34,221 --> 00:07:36,922 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 96 00:07:36,923 --> 00:07:38,290 Uh... 97 00:07:38,292 --> 00:07:40,293 He's... He's seriously off. 98 00:07:40,295 --> 00:07:41,994 I'm gonna level with you. 99 00:07:41,995 --> 00:07:44,396 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 100 00:07:44,399 --> 00:07:47,832 turn this building into his own garage if he so wished. 101 00:07:47,834 --> 00:07:50,836 Now, you're just gonna ask him about his space program, 102 00:07:50,838 --> 00:07:53,240 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 103 00:07:54,841 --> 00:07:58,175 He's a crook. 104 00:07:58,177 --> 00:08:01,379 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 105 00:08:01,382 --> 00:08:03,781 Now, you know we love the Eddie Brock show. 106 00:08:03,783 --> 00:08:06,485 There isn't a better investigative reporter working today, 107 00:08:06,487 --> 00:08:08,252 but no one is above the network. 108 00:08:08,254 --> 00:08:11,322 So do me a favor, Eddie, don't start your shit again. 109 00:08:11,324 --> 00:08:13,024 All right, all right. 110 00:08:13,026 --> 00:08:17,396 - For me. - All right. I'll do it. 111 00:08:17,398 --> 00:08:19,062 I don't know why he gave me this assignment, Annie. 112 00:08:19,064 --> 00:08:20,865 It's not... It's not what I do. 113 00:08:20,867 --> 00:08:22,401 Well, my mother always told me 114 00:08:22,403 --> 00:08:25,370 that anything in life worth having would take sacrifice... 115 00:08:25,372 --> 00:08:26,803 - Mmm-hmm. - Patience... 116 00:08:26,805 --> 00:08:29,007 - Mmm. - And be a lot of work. 117 00:08:29,009 --> 00:08:30,442 - Oh. - That's you... 118 00:08:30,444 --> 00:08:32,110 - That's not. - ...that I'm talking about. 119 00:08:32,111 --> 00:08:33,312 - Nah. - Yeah. 120 00:08:33,313 --> 00:08:34,513 Well, you're lucky to have me. 121 00:08:34,514 --> 00:08:36,515 To be fair, I'm quite a catch. 122 00:08:36,518 --> 00:08:38,984 That's what my mom told me. 123 00:08:38,985 --> 00:08:41,018 Are you gonna behave yourself tomorrow? 124 00:08:41,019 --> 00:08:44,255 No. No, I'm gonna do my job. That's what I'm gonna do. 125 00:08:44,258 --> 00:08:46,325 I can't, you know, not do my job. 126 00:08:46,326 --> 00:08:48,192 The guy you work for is a complete... 127 00:08:48,195 --> 00:08:50,260 I don't work for Drake. I work for my firm, 128 00:08:50,263 --> 00:08:51,897 and my firm works for him. 129 00:08:51,899 --> 00:08:54,365 And I'm sure that they defend many people 130 00:08:54,368 --> 00:08:57,469 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 131 00:08:57,471 --> 00:09:00,238 - A repeat? - Of the Daily Globe incident. 132 00:09:00,240 --> 00:09:01,972 Ow! Really? 133 00:09:01,975 --> 00:09:03,808 - Incident? That's not an incident. - Mmm-hmm. 134 00:09:03,811 --> 00:09:05,076 - Baby, you were run out of New York. - I was not. I did not. 135 00:09:05,077 --> 00:09:06,477 I don't want you run out of San Francisco. 136 00:09:06,480 --> 00:09:09,014 No, I still have currency in New York. 137 00:09:09,015 --> 00:09:11,316 I was going places. 138 00:09:11,317 --> 00:09:12,417 I wasn't running. 139 00:09:12,418 --> 00:09:14,184 I was going places. 140 00:09:14,187 --> 00:09:16,020 In fact, I moved to San Francisco for you. 141 00:09:16,023 --> 00:09:18,889 - Me? - You are my home. 142 00:09:18,890 --> 00:09:21,628 You're not so bad yourself, champ. 143 00:09:25,131 --> 00:09:27,298 - Less talking, more kissing. - All right. 144 00:09:27,301 --> 00:09:28,567 Let's just get the check. 145 00:09:28,568 --> 00:09:31,034 ♪ You 146 00:09:31,037 --> 00:09:32,370 ♪ Oh 147 00:09:32,373 --> 00:09:34,840 ♪ You are my lady 148 00:09:34,841 --> 00:09:36,307 ♪ Ooh, ooh 149 00:09:36,308 --> 00:09:39,010 ♪ I am your man 150 00:09:40,547 --> 00:09:43,346 ♪ Some call it crazy 151 00:09:43,349 --> 00:09:45,048 ♪ Ooh, ooh 152 00:09:45,051 --> 00:09:47,485 ♪ They don't understand 153 00:09:47,488 --> 00:09:50,322 ♪ Our love... ♪ 154 00:09:56,196 --> 00:09:58,297 I'm gonna get a drink. 155 00:10:42,508 --> 00:10:43,975 Shh. 156 00:10:59,491 --> 00:11:02,559 Very soon, another Life Foundation rocket 157 00:11:02,562 --> 00:11:05,128 will be sent on an exploratory mission. 158 00:11:05,129 --> 00:11:08,399 And that's how, one day, we might all live in space. 159 00:11:08,400 --> 00:11:11,100 Cool, huh? And now that I've shown you 160 00:11:11,101 --> 00:11:13,235 some of the cool stuff that we do here, 161 00:11:13,238 --> 00:11:15,505 I'm hoping I've inspired each and every one of you 162 00:11:15,508 --> 00:11:17,707 to go out there and create things that others 163 00:11:17,710 --> 00:11:20,109 - have only dreamt of. - Mr. Drake? 164 00:11:20,110 --> 00:11:23,178 - Shh! - It's okay. Don't silence her. 165 00:11:23,181 --> 00:11:25,114 Come here. What's your name? 166 00:11:25,115 --> 00:11:27,149 - Allie. - It's okay, Allie. 167 00:11:27,152 --> 00:11:28,952 You know, sometimes that's what people do. 168 00:11:28,955 --> 00:11:31,422 They try and silence those of us who ask questions. 169 00:11:31,423 --> 00:11:33,490 But you know what? In the end, 170 00:11:33,493 --> 00:11:36,426 we're the ones who change the world. 171 00:11:36,427 --> 00:11:39,361 Take good care of that, Allie. 172 00:11:39,364 --> 00:11:41,129 Guys, this is Dr. Skirth. 173 00:11:41,131 --> 00:11:42,499 - Say hi. - Hi. 174 00:11:42,500 --> 00:11:43,701 Hello, kids. 175 00:11:43,702 --> 00:11:45,735 Um, sorry to interrupt, 176 00:11:45,736 --> 00:11:48,104 but it's time to get changed for your interview. 177 00:11:48,105 --> 00:11:50,306 Yeah. Uh, kids, sorry to leave you. 178 00:11:50,307 --> 00:11:52,609 Allie, you're in charge. High five up top. 179 00:11:52,610 --> 00:11:56,078 Dr. Skirth will answer Allie's question, and any others. 180 00:11:56,081 --> 00:11:57,981 - See you next time, guys. Bye! - Bye! 181 00:11:57,984 --> 00:12:00,015 What do you say, Mr. Drake, 182 00:12:00,018 --> 00:12:01,750 we just start at the beginning? 183 00:12:01,753 --> 00:12:04,019 - Born to British parents. - Mmm-hmm. 184 00:12:04,022 --> 00:12:07,322 And then at 19, you discovered a gene therapy 185 00:12:07,325 --> 00:12:10,125 that literally doubles the life expectancy 186 00:12:10,126 --> 00:12:11,629 - of pancreatic cancer patients. - Well, actually, 187 00:12:11,630 --> 00:12:13,696 it tripled their life expectancy. 188 00:12:13,697 --> 00:12:15,365 But it's okay. 189 00:12:15,366 --> 00:12:18,400 Okay, um, 24. That's still extremely young. 190 00:12:18,403 --> 00:12:20,403 All right, you create 191 00:12:20,404 --> 00:12:22,105 - the Life Foundation! - It didn't happen overnight. 192 00:12:22,106 --> 00:12:23,773 - And then... - Rockets. 193 00:12:23,774 --> 00:12:26,009 You then decide, like any normal human being, 194 00:12:26,010 --> 00:12:28,011 that you're gonna go and explore space. 195 00:12:28,014 --> 00:12:30,312 You know what it is? I have always believed... 196 00:12:30,315 --> 00:12:32,147 - Uh-huh. - ...that space exploration 197 00:12:32,149 --> 00:12:33,750 is crucial in our quest to cure 198 00:12:33,751 --> 00:12:35,686 everything that ails us here on Earth. 199 00:12:35,687 --> 00:12:37,253 But if you think about everything we've found... 200 00:12:37,254 --> 00:12:38,687 - Uh-huh. - ...in the oceans and on land, 201 00:12:38,690 --> 00:12:40,623 - isn't it time to look up there? - Mmm-hmm. 202 00:12:40,625 --> 00:12:43,125 To this plethora of untapped resources? 203 00:12:43,126 --> 00:12:44,626 And you have a plethora of untapped resources, also, 204 00:12:44,629 --> 00:12:46,461 from your pharmaceutical companies 205 00:12:46,463 --> 00:12:48,263 that you're involved with, you know, to help you realize 206 00:12:48,264 --> 00:12:49,463 - that ambition, I suppose. - Of course. 207 00:12:49,466 --> 00:12:50,799 - Yeah. - Full circle. 208 00:12:50,802 --> 00:12:53,101 So, I have to ask, how does that work, 209 00:12:53,104 --> 00:12:54,703 you know, exactly, the Life Foundation thing? 210 00:12:54,706 --> 00:12:56,706 How does it... How does it, um... 211 00:12:56,707 --> 00:12:58,639 I don't know, how does it go about, 212 00:12:58,642 --> 00:13:01,711 - say, testing pharmaceuticals? - Eddie, we're talking 213 00:13:01,712 --> 00:13:03,546 - about the rocket here. - No, I'm not. I'm not. 214 00:13:03,548 --> 00:13:05,547 I'm talking about the allegations. 215 00:13:05,548 --> 00:13:07,149 - I'm sorry, I don't... - It says that 216 00:13:07,150 --> 00:13:08,650 your entire empire has been built 217 00:13:08,653 --> 00:13:10,720 - on dead bodies. - Eddie. 218 00:13:10,721 --> 00:13:13,154 It's true, right? It says that you recruit 219 00:13:13,157 --> 00:13:15,357 the most vulnerable of us to volunteer for tests... 220 00:13:15,360 --> 00:13:16,692 - Hmm. - ...that more often than not 221 00:13:16,695 --> 00:13:18,259 end up killing people. 222 00:13:18,261 --> 00:13:19,761 Yeah, I'm aware of these rumors online. 223 00:13:19,764 --> 00:13:21,129 There's a lot of fake news out there these days. 224 00:13:21,130 --> 00:13:22,563 Right. What about the legal cases? 225 00:13:22,566 --> 00:13:24,131 Sorry? 226 00:13:24,134 --> 00:13:26,268 Uh, the actual legal cases, like Sarah Chambers, 227 00:13:26,269 --> 00:13:28,202 - Phil Barclay, Rob MacDonald. - That's it. Time to go. 228 00:13:28,205 --> 00:13:29,538 Thank you so much for coming to talk to me, Mr. Brock. 229 00:13:29,539 --> 00:13:31,138 And they're just some of the people who walked 230 00:13:31,139 --> 00:13:33,140 - through these doors... - Have a nice day. 231 00:13:33,143 --> 00:13:34,811 - Cut the camera off, please. - Thank you very much. 232 00:13:34,812 --> 00:13:36,510 - Time is up. Come on. - They're dead. The Dead... 233 00:13:36,513 --> 00:13:37,778 - Could you show him out, please? - The Dead Found... 234 00:13:37,780 --> 00:13:39,581 Don't touch me. The Dead Foundation thing. 235 00:13:39,584 --> 00:13:40,450 - Get out of here, Brock. - We're not finished. 236 00:13:40,451 --> 00:13:41,316 Yes, you are, Mr. Brock. 237 00:13:41,317 --> 00:13:42,183 Is that a threat? 238 00:13:42,186 --> 00:13:43,821 Have a nice life. 239 00:13:46,389 --> 00:13:49,490 I know what you're going to say, but... 240 00:13:49,493 --> 00:13:52,159 This guy, he is all the way bad, Jack. 241 00:13:52,162 --> 00:13:54,195 - If you just give... - Who's your source? 242 00:13:54,197 --> 00:13:56,735 - Excuse me? - Who's your source, Eddie? 243 00:14:01,136 --> 00:14:04,172 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 244 00:14:04,173 --> 00:14:06,140 This isn't the Wild Wild West. 245 00:14:06,143 --> 00:14:08,876 We don't go off half-cocked based on a hunch. 246 00:14:08,879 --> 00:14:10,443 We do the work. 247 00:14:10,446 --> 00:14:13,148 We substantiate our accusations. 248 00:14:13,149 --> 00:14:15,216 We provide evidence. 249 00:14:15,219 --> 00:14:18,552 You know, for a smart guy, you really are a dumbass. 250 00:14:24,827 --> 00:14:26,494 You're fired, Eddie. 251 00:14:26,495 --> 00:14:28,496 I can't trust you. 252 00:14:28,499 --> 00:14:31,133 Have a nice life. 253 00:14:31,134 --> 00:14:32,903 - Will just take a second. - Okay. 254 00:14:34,470 --> 00:14:35,770 Hey. 255 00:14:35,773 --> 00:14:37,773 You are pathologically self-absorbed. 256 00:14:37,774 --> 00:14:39,306 Annie. Annie, can you talk to me first? 257 00:14:39,307 --> 00:14:40,341 Your ego requires constant attention, 258 00:14:40,342 --> 00:14:42,409 and you're stubborn as hell. 259 00:14:42,412 --> 00:14:44,645 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 260 00:14:44,648 --> 00:14:46,817 You "loved" me? What is that supposed to mean? 261 00:14:48,786 --> 00:14:50,852 What you did got me fired. 262 00:14:52,288 --> 00:14:53,691 You used me. 263 00:15:00,563 --> 00:15:03,734 Annie? Annie. 264 00:15:36,399 --> 00:15:38,366 Oh, my God. 265 00:15:41,703 --> 00:15:43,505 You're beautiful. 266 00:17:40,856 --> 00:17:42,555 Test 36. 267 00:17:42,557 --> 00:17:44,089 Biological interactions 268 00:17:44,092 --> 00:17:46,424 between two different organisms. 269 00:17:46,426 --> 00:17:49,028 These creatures need to bond with a respiratory host 270 00:17:49,030 --> 00:17:51,064 in order to survive for any amount of time 271 00:17:51,066 --> 00:17:52,898 in an oxygen-rich environment. 272 00:17:52,901 --> 00:17:54,334 Well, why are all these hosts 273 00:17:54,336 --> 00:17:55,869 showing this hyper-acute rejection? 274 00:17:55,872 --> 00:17:57,838 That's what we're trying to find out. 275 00:18:00,474 --> 00:18:02,076 The bonding process is starting. 276 00:18:07,481 --> 00:18:08,583 It's equalizing. 277 00:18:14,756 --> 00:18:17,655 But why? Why this rabbit? 278 00:18:17,657 --> 00:18:20,361 - It's similar to an organ transplant. - Huh. 279 00:18:20,363 --> 00:18:23,096 Where the donor and recipient must be an exact match? 280 00:18:23,097 --> 00:18:25,663 - That's correct. - Okay. So wait, think about it. 281 00:18:25,665 --> 00:18:29,535 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 282 00:18:29,537 --> 00:18:33,838 but also we would be able to survive there. 283 00:18:33,840 --> 00:18:35,540 "We"? 284 00:18:35,542 --> 00:18:37,676 - Begin human trials. - Oh, it's way too soon 285 00:18:37,679 --> 00:18:39,644 to even begin to think about something like... 286 00:18:39,646 --> 00:18:41,079 Dr. Skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 287 00:18:41,082 --> 00:18:43,583 I need you to hold your nerve. All right? 288 00:18:43,585 --> 00:18:45,384 I understand, but it's an ethical question. 289 00:18:45,386 --> 00:18:47,119 Think of future generations. Think of your kids. 290 00:18:47,122 --> 00:18:48,989 Hey, how are your kids? 291 00:18:51,026 --> 00:18:52,525 Let's begin human trials. 292 00:18:52,527 --> 00:18:53,662 Good work. 293 00:19:15,983 --> 00:19:17,117 Hey, Jack. 294 00:19:18,818 --> 00:19:21,086 Do you ever feel like your life 295 00:19:21,087 --> 00:19:24,722 - is like one monumental screwup? - Nope. 296 00:19:24,724 --> 00:19:26,458 Here at the Life Foundation, 297 00:19:26,460 --> 00:19:28,492 - we've always believed... - Isn't that your buddy? 298 00:19:28,494 --> 00:19:29,961 ...in finding the lessons in our disappointments. 299 00:19:29,963 --> 00:19:31,663 In the months since our rocket failed, 300 00:19:31,664 --> 00:19:33,199 we've learned so much. 301 00:19:33,201 --> 00:19:36,435 Do you think we could, like, switch him off? 302 00:19:36,438 --> 00:19:37,903 Some people are trying to watch that. 303 00:19:37,904 --> 00:19:39,439 Oh, you are, are you? 304 00:19:39,441 --> 00:19:41,808 - Yeah? - Aren't you Eddie Brock? 305 00:19:43,711 --> 00:19:45,443 I used to be. 306 00:19:45,445 --> 00:19:47,113 We take the same view of progress. 307 00:19:47,115 --> 00:19:49,748 Thrilled to announce that the Life Foundation 308 00:19:49,750 --> 00:19:52,718 has now begun preparations on its next launch. 309 00:19:52,720 --> 00:19:54,118 All right, Jack, this is for you. 310 00:19:54,121 --> 00:19:56,088 I do not want you to spend it all at once. 311 00:19:56,090 --> 00:19:58,123 I'm going to go home and chase myself around the room, 312 00:19:58,125 --> 00:20:00,125 playing hard to get. 313 00:20:03,730 --> 00:20:05,596 - Hey, Maria. - Eddie. 314 00:20:05,598 --> 00:20:08,232 - How's it going? - Righteous, Eddie. 315 00:20:08,234 --> 00:20:10,237 Oh! Yeah, we're empty. 316 00:20:12,972 --> 00:20:14,605 Cost you $5. 317 00:20:14,607 --> 00:20:16,740 $5 for a paper that's free? 318 00:20:16,742 --> 00:20:18,742 I walked all the way over to the vending machine, 319 00:20:18,744 --> 00:20:21,546 got the papers out and brought 'em back over here, 320 00:20:21,548 --> 00:20:24,016 so you can have 'em personally delivered to you. 321 00:20:24,018 --> 00:20:25,083 You did that for me? 322 00:20:25,085 --> 00:20:26,685 - Yes, I did. - Oh. 323 00:20:28,221 --> 00:20:30,756 - Five bucks. - That's pretty steep. 324 00:20:30,758 --> 00:20:33,191 Tell you what, you give me a dollar for a song, 325 00:20:33,192 --> 00:20:34,858 I'll throw in the paper. 326 00:20:34,861 --> 00:20:37,595 I'll tell you what, I will give you 20 bucks, 327 00:20:37,596 --> 00:20:39,066 but not to sing, all right? 328 00:20:39,699 --> 00:20:40,830 Deal. 329 00:20:40,833 --> 00:20:42,732 - Thank you. - You're welcome. 330 00:20:42,734 --> 00:20:46,569 No. You're welcome. 331 00:20:46,572 --> 00:20:48,873 Hey, Mrs. Chen. 332 00:20:48,875 --> 00:20:51,143 - How you doing, Eddie? - Ah, aches and pains, 333 00:20:51,144 --> 00:20:53,144 you know, aches and pains. 334 00:20:53,146 --> 00:20:54,314 You look like shit. 335 00:20:55,214 --> 00:20:56,713 Excuse me? 336 00:20:56,715 --> 00:20:58,084 You look like shit. 337 00:20:59,653 --> 00:21:02,287 And you look as beautiful as ever. 338 00:21:02,288 --> 00:21:05,021 - Jesus. - Mind is body, Eddie. 339 00:21:05,023 --> 00:21:06,892 Have you been meditating like I showed you? 340 00:21:06,894 --> 00:21:08,894 - No, I have not. And it does not work. - It doesn't work, 341 00:21:08,895 --> 00:21:11,028 - because you don't give it a chance. - No, it doesn't work, 342 00:21:11,029 --> 00:21:14,230 because I bought a DVD off your cousin, and it was in Mandarin. 343 00:21:14,232 --> 00:21:17,035 Yeah, I don't understand that, either. 344 00:21:17,037 --> 00:21:18,769 See, that right there, I don't understand what you just said. 345 00:21:18,770 --> 00:21:19,936 That is the problem. 346 00:21:24,911 --> 00:21:27,811 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 347 00:21:27,814 --> 00:21:30,213 Please. 348 00:21:30,215 --> 00:21:31,682 Let's go. 349 00:21:31,683 --> 00:21:33,184 Before the price goes up for my protection. 350 00:21:35,988 --> 00:21:39,223 The full payment is due. Now. 351 00:21:39,226 --> 00:21:41,326 Make sure you have my money ready, Chen. 352 00:21:41,327 --> 00:21:43,028 I don't like to wait. 353 00:22:01,213 --> 00:22:02,315 Life hurts, Eddie. 354 00:22:03,048 --> 00:22:04,317 It just does. 355 00:22:21,665 --> 00:22:24,666 I gotta go. 356 00:22:24,669 --> 00:22:28,739 - Okay. Love you, babe. - See you, babe. 357 00:22:28,740 --> 00:22:32,143 ♪ And the state it put him in 358 00:22:32,144 --> 00:22:33,376 What a dick. 359 00:22:33,378 --> 00:22:38,015 ♪ To hold his head high 360 00:22:38,017 --> 00:22:42,853 ♪ When he really wanna die 361 00:22:42,855 --> 00:22:45,623 ♪ And you know 362 00:22:47,959 --> 00:22:51,797 ♪ The difference it makes 363 00:22:52,830 --> 00:22:57,767 ♪ And you know 364 00:22:57,769 --> 00:23:00,970 ♪ All that it takes 365 00:23:00,971 --> 00:23:02,905 ♪ Is love... 366 00:23:02,907 --> 00:23:04,740 I'm not even asking to staff there. 367 00:23:04,742 --> 00:23:06,276 Why would I do that? I can't use my name. 368 00:23:06,278 --> 00:23:07,743 I can use a pseudonym. 369 00:23:07,746 --> 00:23:09,212 Any name. Think... You pick a name. 370 00:23:09,214 --> 00:23:11,213 I could be a woman. Have you seen Tootsie? 371 00:23:11,215 --> 00:23:12,683 ♪ He won't break 372 00:23:14,853 --> 00:23:17,053 ♪ Won't break... ♪ 373 00:23:17,055 --> 00:23:18,121 I'll call you back. 374 00:23:18,123 --> 00:23:19,990 Okay, I won't. Thank you. Bye. 375 00:23:25,997 --> 00:23:31,434 Realize deeply that the present moment is all you ever have. 376 00:23:31,436 --> 00:23:35,270 Make the now the primary focus of your life. 377 00:23:35,272 --> 00:23:37,739 Any action is often better than no action, 378 00:23:37,740 --> 00:23:39,375 especially if you have been stuck 379 00:23:39,377 --> 00:23:43,112 in an unhappy situation for a long time. 380 00:23:43,114 --> 00:23:46,115 If it is a mistake, at least you learned something, 381 00:23:46,116 --> 00:23:47,750 in which case it's no longer... 382 00:24:07,271 --> 00:24:10,005 Thank you all for bringing us to this moment. 383 00:24:10,007 --> 00:24:14,443 Our names will be spoken long after we are dust. 384 00:24:14,445 --> 00:24:16,113 History starts now. 385 00:24:17,047 --> 00:24:18,815 This is day one. 386 00:24:18,817 --> 00:24:22,085 This is first contact. 387 00:24:22,086 --> 00:24:24,453 Let's get to work. 388 00:24:37,301 --> 00:24:39,436 Establishing subject baseline. 389 00:24:41,471 --> 00:24:43,773 All vital signs are normal. 390 00:24:50,381 --> 00:24:52,515 Put me through. 391 00:24:52,517 --> 00:24:54,352 There's no need to be frightened, Isaac. 392 00:24:56,787 --> 00:24:58,153 There's no need. 393 00:24:58,154 --> 00:25:01,189 Isaac. You know that's a biblical name? 394 00:25:01,191 --> 00:25:03,224 Yes, sir. 395 00:25:03,227 --> 00:25:05,359 God said to Abraham, "Give me your son, 396 00:25:05,362 --> 00:25:08,096 "show me you are willing to sacrifice the one thing 397 00:25:08,097 --> 00:25:11,266 "most precious to you," and Abraham was willing. 398 00:25:11,268 --> 00:25:13,335 You know what's always impressed me about that story? 399 00:25:13,336 --> 00:25:16,407 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 400 00:25:21,045 --> 00:25:23,944 Now, I don't know what kind of God would ask that of someone, 401 00:25:23,946 --> 00:25:25,279 but it doesn't change anything for me. 402 00:25:25,281 --> 00:25:30,084 Isaac is still the hero of this story. 403 00:25:30,086 --> 00:25:32,988 Look around you. Look at the world. 404 00:25:32,990 --> 00:25:34,455 What do you see? War, poverty, 405 00:25:34,458 --> 00:25:36,824 a planet on the brink of collapse. 406 00:25:36,826 --> 00:25:39,894 I would argue that God has abandoned us. 407 00:25:39,896 --> 00:25:41,529 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 408 00:25:41,531 --> 00:25:44,566 so now it's down to you and me to put this right. 409 00:25:44,567 --> 00:25:47,104 And this time, Isaac, we can. 410 00:25:51,474 --> 00:25:53,106 We will. 411 00:25:53,108 --> 00:25:56,180 This time, I will not abandon us. 412 00:25:58,515 --> 00:25:59,583 Yes. 413 00:26:02,486 --> 00:26:03,487 Open it. 414 00:26:16,467 --> 00:26:18,566 What the hell is that? What? No, what... 415 00:26:18,567 --> 00:26:20,301 Please let me... No. 416 00:26:20,304 --> 00:26:22,471 Oh, please, please, please! 417 00:26:39,922 --> 00:26:42,624 His vitals are holding steady. 418 00:26:42,625 --> 00:26:45,326 - Where the hell did it go? - Incredible. 419 00:26:45,328 --> 00:26:46,895 Where did it go? 420 00:26:51,501 --> 00:26:53,067 Where is it? 421 00:27:31,073 --> 00:27:32,375 Bring in the next volunteer. 422 00:28:01,435 --> 00:28:04,137 You know, I used to be a reporter. 423 00:28:04,140 --> 00:28:05,538 I was... 424 00:28:05,540 --> 00:28:08,273 I was pretty successful, as well, you know? 425 00:28:08,276 --> 00:28:12,445 My job, it required you to... You know, to follow people 426 00:28:12,448 --> 00:28:17,983 that did not want to be followed and hide in plain sight. 427 00:28:17,986 --> 00:28:19,553 I mean... 428 00:28:19,555 --> 00:28:21,356 You have to know how to disappear. 429 00:28:23,057 --> 00:28:26,425 I was pretty good, but, you know, you... 430 00:28:26,428 --> 00:28:28,364 Whoever you are, you suck. 431 00:28:29,365 --> 00:28:31,330 Okay. 432 00:28:31,333 --> 00:28:33,398 - Uh, my name is Dora Skirth. - Mmm. 433 00:28:33,401 --> 00:28:34,734 I need your help. 434 00:28:34,737 --> 00:28:36,436 - I work at the Life Foundation. - You do? 435 00:28:36,439 --> 00:28:38,171 - Yes. - Wow. Good for you. 436 00:28:38,173 --> 00:28:40,173 We're done. 437 00:28:40,174 --> 00:28:41,773 No... 438 00:28:41,776 --> 00:28:45,111 Mr. Brock, please... Please listen to me. 439 00:28:45,113 --> 00:28:47,180 Everything that you accused him of, 440 00:28:47,182 --> 00:28:48,515 you were right. It's all true. 441 00:28:48,517 --> 00:28:50,048 - I don't care anymore. - Really? 442 00:28:50,049 --> 00:28:52,117 Because he's got a lab filled with poor people, 443 00:28:52,119 --> 00:28:54,453 and they're all signing waivers that they don't understand, 444 00:28:54,455 --> 00:28:56,288 and he's using them like guinea pigs, 445 00:28:56,290 --> 00:28:58,357 and they are dying. 446 00:28:58,359 --> 00:29:00,460 They are all dying. 447 00:29:00,461 --> 00:29:02,029 - You've seen that? - Yes. 448 00:29:02,999 --> 00:29:04,199 Come here. 449 00:29:06,232 --> 00:29:07,433 Why would I believe you? 450 00:29:07,435 --> 00:29:08,602 Because it's true. 451 00:29:08,604 --> 00:29:10,369 I believed in him, and I... 452 00:29:10,372 --> 00:29:12,305 I told myself that it was worth it 453 00:29:12,307 --> 00:29:14,474 because we were curing cancer, but now this is different. 454 00:29:14,477 --> 00:29:16,041 - Something else. - Go to the cops. 455 00:29:16,044 --> 00:29:17,343 I can't do that. 456 00:29:17,345 --> 00:29:19,144 I'm afraid of what will happen to my family. 457 00:29:19,146 --> 00:29:20,779 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 458 00:29:20,781 --> 00:29:22,448 I know, I know how dangerous he is, 459 00:29:22,450 --> 00:29:24,116 because the very first time I interviewed him, 460 00:29:24,118 --> 00:29:26,318 just once, I lose my job the very next day. 461 00:29:26,320 --> 00:29:28,688 I lost my career, I lost my relationship, 462 00:29:28,690 --> 00:29:31,457 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 463 00:29:31,459 --> 00:29:33,761 You know why? Carlton Drake ruined me. Finished. 464 00:29:35,195 --> 00:29:37,296 Now, if you are who you say you are, 465 00:29:37,298 --> 00:29:39,598 genuinely, and you have proof, 466 00:29:39,601 --> 00:29:42,669 then you should be very, very, very afraid. 467 00:29:42,671 --> 00:29:44,703 I am. 468 00:29:44,705 --> 00:29:46,705 You need to find yourself another white knight, Ms. Skirth, 469 00:29:46,708 --> 00:29:48,173 because I am done. 470 00:29:48,175 --> 00:29:49,544 I am done with all of this shit. 471 00:29:50,412 --> 00:29:51,778 What shit? 472 00:29:51,779 --> 00:29:54,747 All of this "saving my fellow man" shit. 473 00:29:54,749 --> 00:29:56,317 All right? Good night. 474 00:30:15,501 --> 00:30:16,502 Eddie? 475 00:30:17,570 --> 00:30:19,105 Well, hey. Whoa. 476 00:30:19,106 --> 00:30:22,140 Anne, I was just walking by, and, uh... 477 00:30:22,142 --> 00:30:23,474 I saw Mr. Belvedere. 478 00:30:23,477 --> 00:30:25,242 I felt concerned for his welfare, so... 479 00:30:25,244 --> 00:30:27,079 Eddie... 480 00:30:27,082 --> 00:30:28,681 This is Dan. 481 00:30:28,682 --> 00:30:30,717 - Dan, this is Eddie. - Yeah. 482 00:30:30,719 --> 00:30:32,451 - Hey. - Hey, man. 483 00:30:32,452 --> 00:30:34,118 - Yeah. - Annie's told me a lot about you. 484 00:30:34,121 --> 00:30:35,186 - Really? - Yeah. 485 00:30:35,189 --> 00:30:37,189 I'm a big fan of your work. 486 00:30:37,191 --> 00:30:39,523 - Thank you. - Really? 487 00:30:39,526 --> 00:30:41,729 It's pretty cool, all the people that he took down. 488 00:30:42,631 --> 00:30:44,163 Yeah, I was one of them. 489 00:30:46,333 --> 00:30:47,699 Well, look, I'll let you guys catch up. 490 00:30:47,701 --> 00:30:49,336 - So I'll see you inside? - You're the best. 491 00:30:51,305 --> 00:30:53,207 - Really nice meeting you, man. - Uh, you, too. 492 00:31:00,247 --> 00:31:02,415 He has a key. You know he has a key? 493 00:31:03,549 --> 00:31:05,784 Yeah. How else would he get in? 494 00:31:07,689 --> 00:31:11,256 Yeah. Well, uh... 495 00:31:11,258 --> 00:31:13,659 So, uh, what you up to? 496 00:31:13,661 --> 00:31:16,862 You realize that's light-years away from being any of your business, right? 497 00:31:16,864 --> 00:31:18,898 Hey, well, just asking, you know. 498 00:31:20,134 --> 00:31:22,467 So, is Dan, uh, a lawyer? 499 00:31:22,469 --> 00:31:24,435 No, he's a doctor. 500 00:31:24,438 --> 00:31:26,472 - Surgeon, actually. - Oh. 501 00:31:27,840 --> 00:31:29,472 How's Mr. Belvedere, anyway? 502 00:31:29,474 --> 00:31:30,910 I would say that he misses you, 503 00:31:30,912 --> 00:31:32,677 but that would be bullshit, 'cause... 504 00:31:32,680 --> 00:31:34,378 - He's a cat. - No, because he never liked you. 505 00:31:34,381 --> 00:31:35,780 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 506 00:31:35,782 --> 00:31:38,150 You look good, by the way. You doing good? 507 00:31:38,152 --> 00:31:39,351 What are you doing here, Eddie? 508 00:31:39,353 --> 00:31:40,421 I'm here 'cause I miss you. 509 00:31:41,521 --> 00:31:43,421 A lot. 510 00:31:43,423 --> 00:31:44,823 You know, we were gonna get married. 511 00:31:44,825 --> 00:31:47,392 That wasn't so long ago, and now, you know... 512 00:31:47,394 --> 00:31:49,296 I can't really believe that we're not... 513 00:31:51,230 --> 00:31:53,700 Are we gonna try and find our way back? 514 00:31:54,667 --> 00:31:56,202 No, we can't. 515 00:31:58,739 --> 00:32:00,338 You did this, Eddie. 516 00:32:02,240 --> 00:32:04,910 Not Carlton Drake, not the network. 517 00:32:04,912 --> 00:32:05,979 You. 518 00:33:13,779 --> 00:33:15,346 Uh, hello. This is Dr. Skirth. 519 00:33:15,347 --> 00:33:16,749 Yes, Eddie Brock here. 520 00:33:18,451 --> 00:33:19,585 Talk to me. 521 00:33:23,522 --> 00:33:25,689 Are you sure this is gonna work? 522 00:33:25,691 --> 00:33:27,026 Just stay down and shut up, please. 523 00:33:29,294 --> 00:33:31,897 53.5, win-909 RPM. 524 00:33:37,669 --> 00:33:38,969 Whew. 525 00:33:38,971 --> 00:33:41,538 Overpopulation and climate change. 526 00:33:41,540 --> 00:33:43,673 These are two things that Drake cannot control. 527 00:33:43,675 --> 00:33:45,642 Yeah, got it, right. 528 00:33:45,644 --> 00:33:48,679 We are literally a generation away from an uninhabitable Earth. 529 00:33:48,681 --> 00:33:51,513 - Uh, yeah. - Drake is using his personal rockets 530 00:33:51,516 --> 00:33:53,615 to scout real estate. 531 00:33:53,617 --> 00:33:55,486 You know, it's a really interesting story, 532 00:33:55,488 --> 00:33:57,621 but we need to just get to the part where he's killing people. 533 00:33:57,623 --> 00:34:00,690 Drake sent a ship on a recon mission. 534 00:34:00,692 --> 00:34:03,527 On the way back, they found a comet. 535 00:34:03,528 --> 00:34:05,829 A comet? 536 00:34:05,832 --> 00:34:08,898 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 537 00:34:08,900 --> 00:34:10,835 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms," 538 00:34:10,836 --> 00:34:12,635 - what do you mean? - We brought back some specimens. 539 00:34:12,637 --> 00:34:14,304 You're talking about aliens? 540 00:34:14,306 --> 00:34:16,706 Like, aliens? 541 00:34:16,708 --> 00:34:18,074 E.T. phone home. 542 00:34:18,076 --> 00:34:19,809 Aliens, yeah. 543 00:34:19,811 --> 00:34:22,344 Yes. 544 00:34:22,347 --> 00:34:23,547 But we don't call them that. 545 00:34:25,382 --> 00:34:27,416 - We call them Symbiotes. - Symbiotes? 546 00:34:27,418 --> 00:34:30,086 And they cannot survive in our environment without help. 547 00:34:30,088 --> 00:34:34,557 Drake believes that the union between human and Symbiote 548 00:34:34,559 --> 00:34:37,427 is the key to our survival, but not here on Earth. 549 00:34:37,429 --> 00:34:41,898 Drake is trying to put human beings and aliens together? 550 00:34:41,900 --> 00:34:43,398 So they can live in space? 551 00:34:43,400 --> 00:34:44,833 We call them hosts. 552 00:34:44,835 --> 00:34:47,637 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 553 00:34:47,639 --> 00:34:49,739 Yes. There's no protocol for this thing. 554 00:34:49,740 --> 00:34:51,007 He's just feeding them in. 555 00:34:51,010 --> 00:34:52,976 If the match isn't exact... 556 00:34:52,978 --> 00:34:54,079 Elevators patrol check. 557 00:34:58,016 --> 00:34:59,916 Please, just go in. Don't touch anything. 558 00:34:59,918 --> 00:35:01,452 - I won't. I won't. - Go, go, go. I'll take care of him. 559 00:35:04,356 --> 00:35:05,755 Dr. Skirth. 560 00:35:05,757 --> 00:35:07,056 I thought you'd all gone home. 561 00:35:07,059 --> 00:35:09,594 Oh, yes. Well, you know what they say. 562 00:35:10,862 --> 00:35:12,030 Science never sleeps. 563 00:36:20,065 --> 00:36:22,764 - Eddie! It's me. Let me out! - Maria? Maria? 564 00:36:22,766 --> 00:36:24,532 - Please! Let me out! - I don't know how to get you... 565 00:36:24,534 --> 00:36:27,702 - Let me out. Out. - I don't know how. 566 00:36:27,704 --> 00:36:28,804 Oh, my God. 567 00:36:43,153 --> 00:36:45,454 Oh, God! Maria, no! Maria! 568 00:36:45,456 --> 00:36:47,590 Maria! No, Maria, no! 569 00:36:59,103 --> 00:37:00,902 There has been a security breach in Lab Sector 3. 570 00:37:00,903 --> 00:37:02,237 Oh, no. Maria? 571 00:37:02,239 --> 00:37:04,704 Maria! Oh, shit. 572 00:37:04,706 --> 00:37:08,610 Repeat, this is a Code Silver security breach. 573 00:37:08,612 --> 00:37:12,081 All security personnel, please respond to Lab Sector 3. 574 00:37:13,516 --> 00:37:15,083 Freeze! 575 00:37:46,617 --> 00:37:47,684 Got eyes on! 576 00:38:02,666 --> 00:38:03,965 Go! 577 00:38:03,967 --> 00:38:05,168 Go! Go! 578 00:38:16,211 --> 00:38:17,644 Where the hell'd he go? 579 00:38:17,646 --> 00:38:19,146 - I'm not seeing him. - Fan out. 580 00:38:19,148 --> 00:38:21,614 - Find him. - Nothing. Nothing yet. 581 00:38:21,617 --> 00:38:24,019 Search Team 4, Search Team 4. 582 00:38:33,594 --> 00:38:35,862 Backtrack 200 feet east. 583 00:38:39,668 --> 00:38:41,202 This is Dora. Leave a message. 584 00:38:41,204 --> 00:38:44,038 Skirth, yeah, it's me. I just got back. 585 00:38:44,039 --> 00:38:46,106 Are you all right? I haven't heard from you, 586 00:38:46,108 --> 00:38:47,807 so I want to know if you're all right. 587 00:38:47,809 --> 00:38:49,675 But, yeah, that was a great call on the lab. 588 00:38:49,677 --> 00:38:51,612 You're absolutely right. 589 00:38:51,614 --> 00:38:53,012 Yeah. Listen. 590 00:38:53,014 --> 00:38:55,349 I got a... I got a guy. 591 00:38:55,351 --> 00:38:57,119 I'm gonna call him and, uh... 592 00:38:58,255 --> 00:39:00,286 Mmm. Oh... 593 00:39:00,289 --> 00:39:02,322 Oh, I got a bunch of photographs. 594 00:39:02,324 --> 00:39:04,858 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 595 00:39:04,860 --> 00:39:06,896 Uh, could you just call me back? Call me back. 596 00:39:11,601 --> 00:39:13,635 Whoa. 597 00:39:31,052 --> 00:39:32,188 Yeah. 598 00:39:33,623 --> 00:39:34,422 Mmm. 599 00:39:51,706 --> 00:39:53,240 What is wrong with me? 600 00:40:00,114 --> 00:40:01,750 Eddie. 601 00:40:11,092 --> 00:40:13,126 How bad? 602 00:40:13,128 --> 00:40:14,327 It's bad. 603 00:40:14,329 --> 00:40:15,862 How bad? 604 00:40:15,864 --> 00:40:18,300 Well, we assume the intruder took it. 605 00:40:20,302 --> 00:40:22,204 Took it? Took it? 606 00:40:23,905 --> 00:40:26,106 We don't know what happened. 607 00:40:26,108 --> 00:40:28,074 I want to speak to every man who was on duty last night. 608 00:40:28,076 --> 00:40:29,208 - Already did, sir. - But I didn't. 609 00:40:29,210 --> 00:40:31,043 Get it out of my sight. 610 00:40:31,045 --> 00:40:33,179 - Carlton, you need to see this. - What now? 611 00:40:33,181 --> 00:40:35,047 His blood pressure's back to normal. 612 00:40:35,050 --> 00:40:36,815 Liver functions, too. 613 00:40:39,253 --> 00:40:41,119 I knew it. 614 00:40:41,121 --> 00:40:43,123 See, his body just needed time to adjust. 615 00:40:46,126 --> 00:40:48,126 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 616 00:40:48,128 --> 00:40:49,496 - Okay? - Yeah. 617 00:40:51,766 --> 00:40:52,867 Come on. 618 00:40:53,969 --> 00:40:55,702 You're fired. 619 00:40:55,704 --> 00:40:57,070 Find my Symbiote. 620 00:40:57,771 --> 00:40:58,940 Now! 621 00:41:19,460 --> 00:41:20,827 Jesus. 622 00:41:42,148 --> 00:41:45,217 Attention, passengers for Flight 2517 623 00:41:45,219 --> 00:41:47,786 to San Francisco via Hong Kong. 624 00:41:47,788 --> 00:41:51,989 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 625 00:41:51,992 --> 00:41:53,992 Please have your boarding passes... 626 00:41:53,994 --> 00:41:55,896 Suzy. Come on, over here. 627 00:42:05,139 --> 00:42:07,239 May I speak to Annie Weying, please? 628 00:42:07,240 --> 00:42:09,474 Can you tell her that it's an emergency? 629 00:42:09,476 --> 00:42:10,844 Food. 630 00:42:11,478 --> 00:42:13,478 Who said that? 631 00:42:13,481 --> 00:42:15,880 No, I'm not talking to you. 632 00:42:15,882 --> 00:42:17,518 Can you please tell me where she is? 633 00:42:18,918 --> 00:42:21,188 Great. Thank you. 634 00:42:26,226 --> 00:42:27,427 Okay... 635 00:42:31,931 --> 00:42:33,931 Yes, Lana for two? 636 00:42:33,934 --> 00:42:35,300 - I'm sorry, sir? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 637 00:42:35,302 --> 00:42:36,601 - Sir? - Oh, yes. 638 00:42:36,603 --> 00:42:38,003 Oh, my God, Eddie. What are you doing here? 639 00:42:38,005 --> 00:42:39,237 - Annie... - No, no, no... 640 00:42:39,239 --> 00:42:40,871 No, I have to tell you something. 641 00:42:40,873 --> 00:42:42,974 - No, no, no. Please. - No, now. I have to. 642 00:42:42,976 --> 00:42:43,909 Work told me you were here. You're the only person that I trust. 643 00:42:43,911 --> 00:42:45,177 Are you drunk? 644 00:42:45,179 --> 00:42:46,811 Yeah. No, I broke into the Life Foundation. 645 00:42:46,813 --> 00:42:48,246 - Eddie, you did what? - Yeah, but I may... 646 00:42:48,248 --> 00:42:49,514 I think I may have been infected. 647 00:42:49,516 --> 00:42:51,083 He's burning up. You're really hot. 648 00:42:51,085 --> 00:42:51,983 Eddie, you look like you're in a bad way. 649 00:42:51,985 --> 00:42:53,420 I am. I am in a bad way. 650 00:42:57,023 --> 00:42:58,192 Eddie, Jesus! 651 00:42:59,193 --> 00:43:00,327 This is dead. 652 00:43:00,994 --> 00:43:02,293 Dead. 653 00:43:02,295 --> 00:43:03,927 Eddie, sit down. 654 00:43:03,929 --> 00:43:05,896 Okay, all right. Okay. 655 00:43:05,898 --> 00:43:07,465 - Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. - Stop that. 656 00:43:07,467 --> 00:43:09,101 - Sir, sir, sir, I'm so sorry. - Eddie, quit it. 657 00:43:09,103 --> 00:43:10,235 Put it down. Eddie! 658 00:43:10,237 --> 00:43:12,271 Snap out of it! 659 00:43:14,173 --> 00:43:15,306 No. 660 00:43:15,309 --> 00:43:17,074 All right. It's no good. 661 00:43:17,077 --> 00:43:18,510 Bobby, are you all right? 662 00:43:18,512 --> 00:43:19,876 - Hey! - Whoa! 663 00:43:19,878 --> 00:43:21,545 Hey, hey, hey. 664 00:43:21,547 --> 00:43:22,548 I'm a doctor. I'm a doctor. 665 00:43:24,251 --> 00:43:26,182 I'm hot. Is anyone else hot? 666 00:43:26,184 --> 00:43:27,385 Are you hurt? 667 00:43:27,387 --> 00:43:28,619 - Sir, excuse me. - No! Shh! 668 00:43:28,621 --> 00:43:30,322 Wait, where are you going? Eddie? 669 00:43:30,324 --> 00:43:31,922 This is unacceptable. I'm gonna call the police. 670 00:43:31,923 --> 00:43:33,358 What are you doing? No, please don't. 671 00:43:33,360 --> 00:43:34,925 - No. - Eddie, please. 672 00:43:34,927 --> 00:43:36,025 Oh, my God. 673 00:43:36,027 --> 00:43:38,295 Ah. 674 00:43:42,869 --> 00:43:44,501 - Now I'm gonna call the police. - No, no. Please don't call the police. 675 00:43:44,503 --> 00:43:45,905 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man is my, um... 676 00:43:46,606 --> 00:43:48,273 Patient. 677 00:43:48,275 --> 00:43:49,940 Oh, it's much better. 678 00:43:49,942 --> 00:43:51,342 You are insane. 679 00:43:51,344 --> 00:43:52,878 - He's killing people. - Who's killing people? 680 00:43:52,880 --> 00:43:54,278 - Carlton Drake. - Oh, God, Eddie, 681 00:43:54,280 --> 00:43:55,447 - not this again. - Yes, he is. He is! 682 00:43:55,449 --> 00:43:57,981 And I have proof! 683 00:43:57,983 --> 00:43:59,215 Ugh. 684 00:44:05,490 --> 00:44:08,126 - Hey, Eddie... - Hmm? 685 00:44:13,266 --> 00:44:14,467 Eddie. 686 00:44:15,668 --> 00:44:17,068 Eddie? 687 00:44:18,204 --> 00:44:19,539 Eddie, can you hear me? 688 00:44:21,007 --> 00:44:22,074 This is Dan speaking to you. 689 00:44:23,376 --> 00:44:26,043 Hey, Dan. 690 00:44:26,045 --> 00:44:27,512 - Welcome back. - Where am I? 691 00:44:27,514 --> 00:44:28,978 Uh, you're in the MRI. 692 00:44:28,981 --> 00:44:30,547 Okay, we've given you a little sedative. 693 00:44:30,550 --> 00:44:33,317 - Where is Anne? - Anne is not here right now. 694 00:44:33,318 --> 00:44:34,952 We're gonna run some tests, okay? 695 00:44:34,954 --> 00:44:36,219 It's gonna be completely painless. 696 00:44:36,222 --> 00:44:38,054 So, you know, just try to stay still. 697 00:44:38,056 --> 00:44:39,724 Uh, relax, and, um... 698 00:44:40,958 --> 00:44:42,025 Yeah, here we go. 699 00:44:48,233 --> 00:44:49,567 Eddie, what's happening in there? 700 00:44:49,568 --> 00:44:51,168 Eddie, you okay? 701 00:44:55,440 --> 00:44:57,172 Shut it down. 702 00:44:57,175 --> 00:45:00,244 Hey, hey, hey. 703 00:45:00,246 --> 00:45:01,445 You're okay. Yeah. 704 00:45:01,447 --> 00:45:03,581 Coming out. You all right? 705 00:45:03,583 --> 00:45:05,181 - Yeah. - Here, look at me, look at me. 706 00:45:05,182 --> 00:45:06,684 - You okay? - Yeah. 707 00:45:06,686 --> 00:45:08,619 - All right. - Just take a deep breath. Okay? You're okay. 708 00:45:08,621 --> 00:45:10,621 Yeah. 709 00:45:10,623 --> 00:45:12,422 Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 710 00:45:12,423 --> 00:45:14,257 I get claustrophobic, too. 711 00:45:14,260 --> 00:45:15,992 Dr. Lewis? 712 00:45:15,994 --> 00:45:18,126 - Oh, boy. - Hey, Mrs. Manfredi. How are you? 713 00:45:18,128 --> 00:45:19,697 Oh, I just saw Morris. 714 00:45:19,699 --> 00:45:23,032 And he's whining and complaining like an old baby again. 715 00:45:23,034 --> 00:45:24,969 - Oh, good. - Oh, thank you so much. 716 00:45:24,971 --> 00:45:27,036 Yeah, my pleasure. 717 00:45:27,038 --> 00:45:28,737 Okay, Mrs. Manfredi, we talked about the dog. 718 00:45:28,739 --> 00:45:30,340 Okay, love the dog. You can't have the dog. 719 00:45:30,342 --> 00:45:32,409 Sorry. Gemini. 720 00:45:32,411 --> 00:45:34,043 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 721 00:45:34,045 --> 00:45:35,478 - But for now, go home, get some rest. - Uh-huh. 722 00:45:35,480 --> 00:45:37,045 I'll call you when your tests are in. 723 00:45:37,047 --> 00:45:38,382 - All right, thank you. - Okay? Yep. 724 00:45:38,384 --> 00:45:39,518 - Thank you, Dan. Thank you. - You got it. 725 00:45:42,119 --> 00:45:43,519 - Hello, Doctor. - Hi. 726 00:45:43,521 --> 00:45:44,753 Did you have the same reactions 727 00:45:44,755 --> 00:45:46,422 regardless of the temperature... 728 00:45:49,327 --> 00:45:51,028 Good afternoon, Dr. Skirth. 729 00:45:56,233 --> 00:45:58,367 The creature and the host are one. 730 00:45:58,369 --> 00:46:00,036 Everything was fine. 731 00:46:00,038 --> 00:46:02,639 So, why does the human continue to waste away? 732 00:46:02,641 --> 00:46:05,641 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 733 00:46:05,643 --> 00:46:07,175 But the organism is unaffected? 734 00:46:07,177 --> 00:46:08,545 - The Symbiote is thriving. - Good. 735 00:46:08,547 --> 00:46:10,748 But once again, it's killing the host. 736 00:46:10,750 --> 00:46:11,784 It's consuming his organs. 737 00:46:13,117 --> 00:46:14,452 Oh, watch this. 738 00:46:18,791 --> 00:46:20,456 Whoa, whoa, what are you doing? You're hurting it. Stop it! 739 00:46:22,360 --> 00:46:25,360 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 740 00:46:25,362 --> 00:46:28,032 - Well, then don't make those sounds. - Okay. 741 00:46:29,300 --> 00:46:31,099 He was stabilizing. What happened? 742 00:46:31,101 --> 00:46:32,235 He's approaching acute liver failure. 743 00:46:33,403 --> 00:46:35,338 We're gonna need another host. 744 00:46:35,340 --> 00:46:37,373 Such poor design. 745 00:46:37,375 --> 00:46:40,208 - Excuse me? - Human beings. 746 00:46:40,210 --> 00:46:41,478 Sorry to interrupt. 747 00:46:44,248 --> 00:46:46,081 Thought you'd like some good news. 748 00:46:46,083 --> 00:46:47,786 I'm sorry. 749 00:46:58,530 --> 00:47:00,096 Hungry! 750 00:47:00,097 --> 00:47:02,264 Oh, goddamn. 751 00:47:02,266 --> 00:47:04,166 I'm okay. Don't worry about me. 752 00:47:04,168 --> 00:47:06,369 Can I get through, please? Excuse me. 753 00:47:06,371 --> 00:47:07,670 Thank you. 754 00:47:07,672 --> 00:47:09,237 I'm just gonna stay here, all right? 755 00:47:09,239 --> 00:47:11,809 Until the cable car stops. 756 00:47:16,748 --> 00:47:18,847 We're good. All right. Thank you. 757 00:47:18,849 --> 00:47:20,851 Excuse me. 758 00:47:26,190 --> 00:47:27,255 Oh, hey, Anne. 759 00:47:27,257 --> 00:47:30,226 Eddie, hi. How you feeling? 760 00:47:30,228 --> 00:47:32,126 Oh, feeling... I'm sick. 761 00:47:32,128 --> 00:47:35,230 Well, Eddie, you have a parasite. 762 00:47:35,231 --> 00:47:37,099 They're not exactly sure how you got it, 763 00:47:37,101 --> 00:47:38,835 but it would explain the fever. 764 00:47:38,836 --> 00:47:40,434 That would make sense. 765 00:47:40,436 --> 00:47:44,306 Also, I'm hearing, uh, a voice. 766 00:47:44,307 --> 00:47:46,208 Auditory hallucinations are actually very common. 767 00:47:46,210 --> 00:47:47,577 Oh, hey, Dan. How you doing? 768 00:47:47,579 --> 00:47:49,210 I didn't realize that you were on the call, too. 769 00:47:49,213 --> 00:47:51,445 - Yeah, I'm here. - Mmm. 770 00:47:51,447 --> 00:47:53,347 Hey, Dan, would this parasite... 771 00:47:53,349 --> 00:47:55,282 Would it, like, be able to make me, I don't know... 772 00:47:55,284 --> 00:47:58,420 Like, climb a really, really, really tall tree, 773 00:47:58,422 --> 00:48:00,454 but super, super fast? 774 00:48:00,456 --> 00:48:02,224 Yes. We just did. 775 00:48:02,226 --> 00:48:03,592 Uh, well, Eddie, it sounds like 776 00:48:03,594 --> 00:48:05,460 it might be causing some metabolic abnormalities 777 00:48:05,461 --> 00:48:07,628 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 778 00:48:07,630 --> 00:48:10,532 You said "causing" and "body," and... I lost you. 779 00:48:10,534 --> 00:48:12,501 Listen, Eddie, um, we are gonna get you on some meds, 780 00:48:12,503 --> 00:48:13,835 and we are gonna clear that out. 781 00:48:13,836 --> 00:48:15,403 - Yes. - Never gonna happen. 782 00:48:15,405 --> 00:48:18,141 Will you stop doing that now. Not now. 783 00:48:18,143 --> 00:48:19,807 - Eddie, we're just trying to help you. - I know. 784 00:48:19,809 --> 00:48:22,344 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 785 00:48:22,346 --> 00:48:23,811 Who are you talking to? 786 00:48:23,813 --> 00:48:25,715 I'm just gonna call you back, all right? 787 00:48:25,717 --> 00:48:28,617 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 788 00:48:43,900 --> 00:48:45,367 Yeah? 789 00:48:45,369 --> 00:48:47,168 Hey, can you turn your music down, please? 790 00:48:47,170 --> 00:48:48,903 'Cause I'm having a really hard time. 791 00:48:48,905 --> 00:48:50,405 Whatever. 792 00:48:53,342 --> 00:48:55,342 Yeah, sure, man. Yeah. 793 00:48:55,344 --> 00:48:56,545 - I'll just turn it right down. Sorry. - Thank you. Thank you. 794 00:48:59,782 --> 00:49:02,284 I was troubled by 795 00:49:03,318 --> 00:49:04,920 what we've been doing. 796 00:49:04,922 --> 00:49:06,722 I get it. 797 00:49:06,724 --> 00:49:07,990 I get it. 798 00:49:09,257 --> 00:49:10,692 We've all been troubled. 799 00:49:10,693 --> 00:49:13,262 It's the nature of what we do. 800 00:49:14,898 --> 00:49:17,967 But I need you to tell me who was here with you. 801 00:49:19,668 --> 00:49:20,969 I need that from you. 802 00:49:23,974 --> 00:49:26,507 I can't do that. 803 00:49:26,509 --> 00:49:29,947 We can't fix things unless we begin with 804 00:49:30,813 --> 00:49:32,248 your friend. 805 00:49:33,583 --> 00:49:35,315 The person who was here. 806 00:49:35,318 --> 00:49:36,619 Because they're gonna die. They're in grave danger. 807 00:49:37,621 --> 00:49:39,855 You know that, right? 808 00:49:39,856 --> 00:49:42,356 They're gonna die unless we bring them back here, 809 00:49:42,358 --> 00:49:44,626 where you can help to keep them alive. 810 00:49:47,663 --> 00:49:49,297 Hey. Dora. 811 00:49:50,900 --> 00:49:53,771 I promise, from here on in, we will do things differently. 812 00:49:57,007 --> 00:49:58,306 Will you trust me? 813 00:50:05,280 --> 00:50:06,847 Eddie Brock. 814 00:50:06,849 --> 00:50:08,016 - Eddie Brock? - Mmm-hmm. 815 00:50:17,659 --> 00:50:19,362 You were our best. 816 00:50:19,961 --> 00:50:21,695 Open it. 817 00:50:25,835 --> 00:50:27,034 No! No! 818 00:50:27,036 --> 00:50:29,269 No! No! No! 819 00:50:33,876 --> 00:50:35,644 Do not open that door. 820 00:50:37,280 --> 00:50:38,478 Huh? 821 00:50:50,960 --> 00:50:53,027 Stay put. 822 00:50:53,028 --> 00:50:54,894 - Hey, Eddie. - Who the hell is this guy? 823 00:50:54,896 --> 00:50:57,364 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 824 00:50:57,365 --> 00:50:59,032 Whoa. 825 00:50:59,034 --> 00:51:01,802 - What are you doing? - I'm, uh... 826 00:51:01,804 --> 00:51:03,503 I'm putting my hands up. 827 00:51:03,505 --> 00:51:05,806 You are making us look bad. 828 00:51:05,807 --> 00:51:08,775 I... No, I am not. 829 00:51:08,777 --> 00:51:10,311 Yes, you are. 830 00:51:10,313 --> 00:51:11,710 - No, I'm not. - Yes, you are! 831 00:51:11,713 --> 00:51:13,414 - No, I'm not. - Why would you do that? 832 00:51:13,416 --> 00:51:15,414 'Cause it is a very sensible thing to do. 833 00:51:15,416 --> 00:51:17,617 - Eddie... - I will take care of this myself. 834 00:51:17,619 --> 00:51:19,518 - What? - Eddie, where's the bug? 835 00:51:21,324 --> 00:51:22,123 Take him down. 836 00:51:33,501 --> 00:51:34,902 I'm so sorry about your friends. 837 00:51:43,445 --> 00:51:46,114 - What is that? - Not "what." Who. 838 00:51:47,815 --> 00:51:48,949 Oh. 839 00:51:58,460 --> 00:51:59,460 Shit. 840 00:52:21,382 --> 00:52:23,715 Outstanding. 841 00:52:23,717 --> 00:52:25,751 Now let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 842 00:52:25,753 --> 00:52:26,853 Why would we do that? 843 00:52:26,855 --> 00:52:29,657 Pile of bodies, pile of heads. 844 00:52:36,898 --> 00:52:38,498 What the shit, man? 845 00:52:44,172 --> 00:52:46,106 No! No, no, no! 846 00:52:52,880 --> 00:52:54,913 - What the hell? - Dude! How did you do that? 847 00:52:54,914 --> 00:52:57,418 Apparently, I have a parasite. 848 00:53:05,860 --> 00:53:08,427 Mr. Drake, our subject is carrying the Symbiote. 849 00:53:08,429 --> 00:53:09,862 Connecting you to the feed now. 850 00:53:15,036 --> 00:53:16,735 He's achieved symbiosis. 851 00:53:16,737 --> 00:53:18,170 Are you seeing this? 852 00:53:18,172 --> 00:53:20,173 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 853 00:53:21,909 --> 00:53:23,175 Treece... 854 00:53:23,177 --> 00:53:25,179 Treece, bring me back my creature. 855 00:53:33,653 --> 00:53:34,887 Eddie. 856 00:53:44,563 --> 00:53:46,931 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 857 00:53:46,934 --> 00:53:49,034 It's not real. You're in my head. 858 00:53:49,036 --> 00:53:50,601 'Cause you're just a parasite. 859 00:53:50,603 --> 00:53:51,637 "Parasite"? 860 00:53:58,846 --> 00:54:00,914 You have a brain tumor, Eddie. 861 00:54:04,751 --> 00:54:06,885 I got him. He's in the alley behind the Schueller Building. 862 00:54:06,887 --> 00:54:08,686 I am sorry that I called you a parasite. 863 00:54:08,688 --> 00:54:11,088 We can discuss this like two men. 864 00:54:11,090 --> 00:54:12,592 What is that? What is that? 865 00:54:21,034 --> 00:54:23,101 What? 866 00:54:23,103 --> 00:54:25,570 Do not let him get away. Do you understand me, Treece? 867 00:54:25,572 --> 00:54:28,106 Copy. Weapons are armed and ready. 868 00:54:28,108 --> 00:54:29,208 Launch the drones. 869 00:54:58,570 --> 00:55:00,704 Duck. 870 00:55:02,076 --> 00:55:03,706 Whew! 871 00:55:03,708 --> 00:55:05,612 - Thank you. - You are welcome. 872 00:55:11,650 --> 00:55:13,820 Oh! 873 00:55:21,961 --> 00:55:24,563 This is beyond anything we thought was possible. 874 00:55:31,170 --> 00:55:32,905 Oh, God, no! 875 00:55:55,128 --> 00:55:56,927 Holy shit! 876 00:56:04,170 --> 00:56:06,202 Treece, do not let him get away. 877 00:56:06,204 --> 00:56:08,672 I've got him. All ground vehicles, move in. 878 00:56:14,778 --> 00:56:16,914 Target is now eastbound on Grant. 879 00:56:18,217 --> 00:56:19,719 Oh, God! Do something! 880 00:56:27,260 --> 00:56:28,260 What the... 881 00:56:34,934 --> 00:56:37,235 Oh, yeah! We got more friends. Awesome. 882 00:56:41,407 --> 00:56:42,407 No, no, no! No, no! 883 00:56:45,777 --> 00:56:46,777 No! You're out of your mind! 884 00:56:48,847 --> 00:56:51,184 No! 885 00:57:11,036 --> 00:57:13,005 - That is a dead-end! - Not for us. 886 00:57:14,706 --> 00:57:16,807 Whoa! 887 00:57:22,981 --> 00:57:23,981 Yeah! 888 00:57:53,945 --> 00:57:55,112 Whoa! 889 00:58:01,952 --> 00:58:03,385 I am going to die! 890 00:58:03,387 --> 00:58:04,822 You are not going to die! 891 00:58:16,900 --> 00:58:19,204 Whoa! That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 892 00:58:28,746 --> 00:58:30,012 I got him. 893 00:58:30,014 --> 00:58:31,079 - Bring him home. - Copy that. 894 00:58:31,081 --> 00:58:33,018 This is incredible. 895 00:58:39,322 --> 00:58:42,224 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 896 00:58:42,226 --> 00:58:45,262 Well, you know, I aim to please. 897 00:58:57,074 --> 00:59:01,043 Eyes, lungs, pancreas. 898 00:59:01,045 --> 00:59:03,514 So many snacks, so little time. 899 00:59:14,159 --> 00:59:16,090 SFPD. Don't move! 900 00:59:16,092 --> 00:59:17,260 Get off the car! 901 00:59:34,043 --> 00:59:35,079 My legs. 902 00:59:37,349 --> 00:59:39,213 Oh, my God, my legs were broken. 903 00:59:39,215 --> 00:59:41,617 Now they're not broken. What is happening? 904 00:59:56,967 --> 00:59:58,898 What the hell are you? 905 00:59:58,900 --> 01:00:01,369 I am Venom. 906 01:00:01,371 --> 01:00:04,139 And you are mine. 907 01:00:04,141 --> 01:00:06,507 You bit somebody's head off. 908 01:00:06,510 --> 01:00:08,577 Fuel in the tank. 909 01:00:08,579 --> 01:00:10,847 Listen carefully, Eddie. 910 01:00:10,849 --> 01:00:13,081 You did not find us. 911 01:00:13,083 --> 01:00:15,882 We found you. 912 01:00:15,885 --> 01:00:17,918 Think of yourself as my ride. 913 01:00:17,920 --> 01:00:19,186 Where are you going? 914 01:00:19,188 --> 01:00:22,289 We need Carlton Drake's rocket. 915 01:00:22,291 --> 01:00:24,257 You remember him. 916 01:00:24,260 --> 01:00:25,659 How do you even know about that? 917 01:00:25,661 --> 01:00:28,163 - I know everything, Eddie. - You do? 918 01:00:28,164 --> 01:00:29,996 - Everything about you. - How? 919 01:00:29,998 --> 01:00:32,432 I am inside your head. 920 01:00:32,434 --> 01:00:35,003 You are a loser, Eddie. 921 01:00:39,574 --> 01:00:42,344 Are you gonna eat anybody else? 922 01:00:42,346 --> 01:00:43,644 Most likely. 923 01:00:43,646 --> 01:00:45,112 Oh, God. 924 01:00:45,114 --> 01:00:48,114 That is why we are here. 925 01:00:48,117 --> 01:00:51,422 Cooperate, and you might just survive. 926 01:00:52,588 --> 01:00:54,690 That is the deal. 927 01:00:58,195 --> 01:00:59,527 Good evening, ladies and gentlemen. 928 01:00:59,530 --> 01:01:01,429 Welcome to San Francisco. 929 01:01:01,431 --> 01:01:03,331 For your safety and comfort, please remain seated... 930 01:01:24,387 --> 01:01:26,152 Hey, babe. I'm almost home. 931 01:01:26,155 --> 01:01:27,987 - Where's Eddie? - Why? What's happening? 932 01:01:27,989 --> 01:01:30,059 I got Eddie's labs back, 933 01:01:31,460 --> 01:01:33,393 and it's worse than I thought. 934 01:01:33,396 --> 01:01:36,563 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 935 01:01:36,565 --> 01:01:38,298 I've never seen anything like it. 936 01:01:38,300 --> 01:01:40,099 What does that mean, Dan? What are you telling me? 937 01:01:40,101 --> 01:01:41,967 - You need to get him here. - My God. 938 01:01:45,708 --> 01:01:47,543 - Eddie Brock here. Leave a message. - Shit. 939 01:01:54,083 --> 01:01:57,418 Where were you when it left Dr. Skirth's body? 940 01:01:57,420 --> 01:01:59,586 - Where was he? - I was... 941 01:01:59,588 --> 01:02:03,592 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 942 01:02:04,626 --> 01:02:05,661 The arrogance. 943 01:02:11,400 --> 01:02:15,635 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 944 01:02:15,637 --> 01:02:18,005 not until we find another suitable host. 945 01:02:18,007 --> 01:02:22,407 I don't want to see you again unless you have Brock! 946 01:02:27,115 --> 01:02:29,416 Officer, what's happening? I need to get in there. 947 01:02:29,418 --> 01:02:31,518 - It's my friend's apartment. - Building's been evacuated. 948 01:02:31,519 --> 01:02:32,585 It's not safe for you to be here, ma'am. 949 01:02:32,586 --> 01:02:34,521 Found another one, Bill. 950 01:02:34,523 --> 01:02:36,422 Get off the streets. Go home. 951 01:02:36,425 --> 01:02:38,123 There's bodies all over the city tonight. 952 01:02:38,126 --> 01:02:39,159 Bodies? 953 01:02:40,594 --> 01:02:42,565 My God, Eddie, where are you? 954 01:02:45,567 --> 01:02:47,534 Who is Anne? Your pulse has quickened. 955 01:02:47,536 --> 01:02:49,469 That is none of your goddamn business. 956 01:02:49,472 --> 01:02:52,038 Everything of yours is my business, Eddie. 957 01:02:52,039 --> 01:02:53,606 We have no secrets. 958 01:02:53,608 --> 01:02:55,240 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 959 01:02:55,242 --> 01:02:56,744 before we get to your rocket, huh? 960 01:02:56,746 --> 01:03:00,280 Sure. I'm not unreasonable. 961 01:03:00,282 --> 01:03:02,081 Shit. Yeah? 962 01:03:02,083 --> 01:03:04,048 Eddie. Thank God. Where are you? I need to see you. 963 01:03:04,050 --> 01:03:05,786 No, no, you can't see me. 964 01:03:05,788 --> 01:03:08,086 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 965 01:03:08,088 --> 01:03:09,655 No, you cannot come anywhere near me. 966 01:03:09,657 --> 01:03:12,224 You cannot come near me right now. 967 01:03:12,226 --> 01:03:14,027 - Richard. Hey, Richard... - No! 968 01:03:14,030 --> 01:03:15,527 - Eddie? - No, I gotta go up there. 969 01:03:15,530 --> 01:03:16,563 You know you're not supposed to be here, Eddie. 970 01:03:16,565 --> 01:03:18,063 I got to get up there, man. 971 01:03:18,065 --> 01:03:20,132 Look, I got love for you, bro, but no can do. 972 01:03:20,134 --> 01:03:21,501 There's no such thing as can't. 973 01:03:21,503 --> 01:03:22,672 I'm sorry, man. 974 01:03:23,605 --> 01:03:26,105 Okay, okay... Uh... 975 01:03:26,106 --> 01:03:28,407 Can you, uh, just give him this? 976 01:03:28,409 --> 01:03:31,344 - He needs to see what's on it. - Eddie, please. I really need this job. 977 01:03:31,346 --> 01:03:33,646 - Let's eat his brains. - No! You do not touch him! 978 01:03:33,648 --> 01:03:35,648 - He is my friend. - What's wrong with you? 979 01:03:35,650 --> 01:03:37,717 He works three jobs just so that he can support his family. 980 01:03:37,719 --> 01:03:39,217 - Eddie, what's going on? - We're leaving. 981 01:03:39,219 --> 01:03:40,753 - "We"? - Yeah. 982 01:03:40,755 --> 01:03:42,324 - What are you talking about, "we"? - Just stay back! 983 01:03:44,525 --> 01:03:46,360 Yeah. 984 01:03:52,231 --> 01:03:54,668 - Shit. - You want up? 985 01:03:58,440 --> 01:04:00,775 Well, why didn't you just say? 986 01:04:11,585 --> 01:04:14,119 Hmm. 987 01:04:14,121 --> 01:04:17,322 - It is peaceful up here. - I'm not very good with heights. 988 01:04:17,324 --> 01:04:21,527 Your world is not so ugly after all. 989 01:04:21,528 --> 01:04:24,097 I'm almost sorry to see it end. 990 01:04:24,099 --> 01:04:25,264 What does that mean? 991 01:04:33,541 --> 01:04:35,239 Where'd you go? Where did you go? 992 01:04:46,152 --> 01:04:47,552 I got us. 993 01:04:47,554 --> 01:04:48,657 Whoa. 994 01:04:54,128 --> 01:04:57,697 Again? You're gonna get me killed. 995 01:04:57,699 --> 01:04:59,831 You die, I die. 996 01:04:59,833 --> 01:05:02,233 Yeah, well, you can always just shed my carcass 997 01:05:02,235 --> 01:05:04,737 and exchange it for another one whenever you need. 998 01:05:04,739 --> 01:05:06,639 Why would I do that? 999 01:05:06,641 --> 01:05:09,641 You are far too good of a match to throw away so soon. 1000 01:05:09,643 --> 01:05:11,809 Plus, I am starting to like you. 1001 01:05:11,811 --> 01:05:13,280 You and I are not so different. 1002 01:05:13,882 --> 01:05:14,949 Thank you. 1003 01:05:18,818 --> 01:05:19,853 Okay. 1004 01:05:21,822 --> 01:05:23,322 Here's your evidence. 1005 01:05:27,260 --> 01:05:28,460 Jump. 1006 01:05:31,264 --> 01:05:32,630 Pussy. 1007 01:05:42,742 --> 01:05:43,876 Hands! 1008 01:05:45,813 --> 01:05:47,547 On the ground! Now! 1009 01:05:51,952 --> 01:05:54,786 Guys, you do not want to do this. Trust me. 1010 01:05:54,788 --> 01:05:56,855 - Mask! - Copy! 1011 01:05:56,856 --> 01:05:59,356 All right, have it your own way. 1012 01:05:59,358 --> 01:06:01,226 - Mask! - Copy. 1013 01:06:01,228 --> 01:06:02,760 What the hell is that thing? 1014 01:06:08,367 --> 01:06:09,536 What the hell? 1015 01:06:10,771 --> 01:06:12,369 Hold your fire! 1016 01:06:12,371 --> 01:06:14,505 Flares! 1017 01:06:14,507 --> 01:06:15,606 He's there! He's there! 1018 01:06:15,608 --> 01:06:16,809 Reload! 1019 01:06:17,911 --> 01:06:19,643 Anybody see him? 1020 01:06:30,556 --> 01:06:32,489 Does anyone have eyes on him? 1021 01:06:34,228 --> 01:06:36,329 Switching to thermal. Seeking target. 1022 01:06:49,943 --> 01:06:51,675 I don't have eyes on him. 1023 01:06:53,378 --> 01:06:54,447 Where is it? 1024 01:07:01,454 --> 01:07:02,552 Flash grenade! 1025 01:07:03,822 --> 01:07:04,956 Throw them! 1026 01:07:04,958 --> 01:07:06,489 Flash grenade! 1027 01:07:17,536 --> 01:07:18,802 He's in the rafters! 1028 01:07:18,804 --> 01:07:19,869 Above! 1029 01:07:25,311 --> 01:07:26,344 There he is! 1030 01:07:30,983 --> 01:07:32,418 Move, move, move! 1031 01:08:02,380 --> 01:08:04,081 No! We do not eat policemen! 1032 01:08:10,456 --> 01:08:11,956 Annie! Annie, wait! 1033 01:08:11,958 --> 01:08:13,789 - Wait, please. - Oh, what the hell is that? 1034 01:08:13,791 --> 01:08:16,460 That's not me. I've been infected. 1035 01:08:16,462 --> 01:08:18,929 - Eddie, what's happening? - He's inside me. 1036 01:08:18,930 --> 01:08:20,529 - "He"? - Yes. 1037 01:08:20,532 --> 01:08:22,966 - I know it sounds crazy, but... - You're sick. 1038 01:08:22,967 --> 01:08:25,671 - Eddie, you're really sick. - No, I am scared! 1039 01:08:28,039 --> 01:08:30,742 - And I need help. - Hospital. 1040 01:08:34,511 --> 01:08:35,512 Right now. 1041 01:08:38,716 --> 01:08:41,516 I can't go with you. It's not safe. 1042 01:08:41,519 --> 01:08:42,587 Get in the car, Eddie. 1043 01:08:44,689 --> 01:08:47,759 - In the back. - I like her. Get in. 1044 01:08:54,832 --> 01:08:56,935 I'm out of control. 1045 01:08:58,603 --> 01:09:00,104 Dan just needs to do another MRI. 1046 01:09:00,105 --> 01:09:01,939 - No MRI. - No. No. No MRI. 1047 01:09:02,640 --> 01:09:04,375 What? Why? 1048 01:09:04,377 --> 01:09:06,475 Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1049 01:09:08,046 --> 01:09:11,814 Sound frequency in the MRI is really harmful for him. 1050 01:09:11,815 --> 01:09:14,617 What, so, sound is like his kryptonite? 1051 01:09:14,618 --> 01:09:17,418 - Not all sounds. - And fire. 1052 01:09:17,421 --> 01:09:20,457 - Fire. And fire. - He's talking to you? 1053 01:09:22,060 --> 01:09:23,494 Always. 1054 01:09:24,595 --> 01:09:26,762 - Are you in pain? - No. 1055 01:09:26,765 --> 01:09:29,465 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1056 01:09:29,466 --> 01:09:31,768 I'm hungry all the time. 1057 01:09:31,770 --> 01:09:35,105 And you feel sad, do you not, Eddie, when you are with her? 1058 01:09:36,408 --> 01:09:38,106 Get out of my head, man. 1059 01:09:38,109 --> 01:09:40,576 You never apologized. 1060 01:09:40,578 --> 01:09:43,180 You might not live to get another chance. 1061 01:09:49,054 --> 01:09:50,886 Annie. 1062 01:09:50,887 --> 01:09:54,556 I just want to say that whatever happens, 1063 01:09:54,559 --> 01:10:00,563 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1064 01:10:00,564 --> 01:10:02,167 I am truly, truly sorry. 1065 01:10:03,567 --> 01:10:05,636 And that I love you. 1066 01:10:06,203 --> 01:10:08,837 Oh, Eddie... 1067 01:10:08,840 --> 01:10:11,940 Now's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1068 01:10:11,943 --> 01:10:14,576 Aw, that's nice. 1069 01:10:17,782 --> 01:10:22,684 You know, I'm really wet and cold. Can I, uh, wear this? 1070 01:10:22,685 --> 01:10:25,887 Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1071 01:10:25,890 --> 01:10:26,957 Thank you. 1072 01:10:45,576 --> 01:10:46,609 Hello? 1073 01:10:57,820 --> 01:10:59,157 What are you doing here? 1074 01:11:02,859 --> 01:11:03,860 Are you lost? 1075 01:11:06,029 --> 01:11:08,032 I'm not lost. 1076 01:11:15,605 --> 01:11:17,104 Thanks for coming in. 1077 01:11:17,106 --> 01:11:20,609 - Eddie, I'm sorry. - What? 1078 01:11:20,610 --> 01:11:23,512 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1079 01:11:23,515 --> 01:11:26,014 Do not listen to him. I can fix it. 1080 01:11:26,015 --> 01:11:27,547 I don't want you to fix it. 1081 01:11:27,550 --> 01:11:28,884 I can heal you. 1082 01:11:31,087 --> 01:11:32,787 Can you fix it? 1083 01:11:32,789 --> 01:11:34,721 No. I've never seen anything like this before. 1084 01:11:34,724 --> 01:11:36,925 - This parasite, whatever this is... - "Parasite"? 1085 01:11:36,926 --> 01:11:38,225 It's eating you from the inside. 1086 01:11:38,228 --> 01:11:39,860 Not a parasite. He's not. 1087 01:11:39,863 --> 01:11:41,962 - You're using him up. - No. She is wrong. 1088 01:11:41,965 --> 01:11:45,000 - We need to get you to the ICU. - Wait. Shh! 1089 01:11:45,002 --> 01:11:47,600 - I, Eddie, am I dying? - No! 1090 01:11:47,603 --> 01:11:49,203 You're killing him. 1091 01:11:49,206 --> 01:11:50,671 They do not know what they are talking about. 1092 01:11:50,672 --> 01:11:52,239 Listen, we don't have a lot of time... 1093 01:11:52,242 --> 01:11:53,774 - Oh, God! - We have to get out of here. 1094 01:11:55,112 --> 01:11:56,177 - Stop! - Oh, God, he's killing you. 1095 01:11:56,180 --> 01:11:57,546 I'm killing you. I'm so sorry. 1096 01:11:59,881 --> 01:12:02,886 No! Don't do that! 1097 01:12:18,068 --> 01:12:21,101 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1098 01:12:21,104 --> 01:12:22,603 What is that? 1099 01:12:29,345 --> 01:12:32,314 You were killing me? 1100 01:12:32,315 --> 01:12:35,385 What happened to "we," man? What happened to "we"? 1101 01:12:37,220 --> 01:12:41,890 Yeah, look at you now, huh? Now you're dying, too. 1102 01:12:43,126 --> 01:12:44,260 We're done. 1103 01:12:46,627 --> 01:12:48,997 - Where do you think you're going? - Anywhere other than here. 1104 01:12:48,998 --> 01:12:50,764 You don't think we have a little problem on our hands? 1105 01:12:50,765 --> 01:12:52,768 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1106 01:12:55,703 --> 01:12:57,238 You want to tell me what the hell's going on? 1107 01:12:57,240 --> 01:13:01,141 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1108 01:13:01,144 --> 01:13:03,377 but I don't know much more than you do. 1109 01:13:03,378 --> 01:13:06,347 I guess he had no one else to turn to. 1110 01:13:06,350 --> 01:13:10,083 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1111 01:13:10,086 --> 01:13:11,818 there's nothing going on between me and Eddie. 1112 01:13:11,819 --> 01:13:13,953 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1113 01:13:13,956 --> 01:13:15,224 - Oh. - I'm talking about that. 1114 01:13:19,028 --> 01:13:20,028 Dan. 1115 01:13:26,868 --> 01:13:28,103 Where is it? 1116 01:13:54,029 --> 01:13:56,032 Eddie, Eddie, Eddie. 1117 01:14:22,157 --> 01:14:25,858 You can kill me, 'cause I'm dying anyway. 1118 01:14:25,859 --> 01:14:30,462 I'm not just gonna kill you. That wouldn't be any fun. 1119 01:14:30,465 --> 01:14:34,734 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1120 01:14:34,735 --> 01:14:37,036 Whoo! 1121 01:14:38,707 --> 01:14:42,376 Stop. You're bleeding all over my lab. Go. Go! 1122 01:14:51,953 --> 01:14:54,020 - Where is he? - I don't know. 1123 01:14:54,021 --> 01:14:57,055 And you know what? Even if I did, I wouldn't tell you anyway. 1124 01:14:57,057 --> 01:15:00,960 I don't trust you, and you're insane. 1125 01:15:00,962 --> 01:15:02,894 - That hurts. - Sorry. 1126 01:15:02,895 --> 01:15:04,364 Long journal entry about that tonight. 1127 01:15:04,367 --> 01:15:06,131 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1128 01:15:06,134 --> 01:15:09,301 What's insane is the way humans choose to live today. 1129 01:15:09,304 --> 01:15:11,869 Think about it. All we do is take, take, take. 1130 01:15:11,872 --> 01:15:13,305 It can't go on. 1131 01:15:13,307 --> 01:15:15,841 We've brought the planet to the brink of extinction. 1132 01:15:15,844 --> 01:15:17,842 We're parasites. You're a good example. 1133 01:15:17,845 --> 01:15:19,746 Think about it. All you do is take. 1134 01:15:19,747 --> 01:15:23,448 You took my Symbiote. You take potshots at a great man 1135 01:15:23,451 --> 01:15:25,251 - trying to get something done. - Who? 1136 01:15:27,186 --> 01:15:29,454 Didn't you take from the person you loved the most, 1137 01:15:29,457 --> 01:15:31,957 who trusted you the most? That's insane. 1138 01:15:31,960 --> 01:15:36,462 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1139 01:15:36,463 --> 01:15:38,898 Man and Symbiote combined. 1140 01:15:38,899 --> 01:15:41,466 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1141 01:15:41,469 --> 01:15:44,537 Because I have spent a significant amount of time, all right, 1142 01:15:44,538 --> 01:15:47,939 with one of these creatures up my ass. 1143 01:15:47,940 --> 01:15:49,240 It's not a lot of fun. 1144 01:15:49,243 --> 01:15:51,842 And then I find out, all along, 1145 01:15:51,845 --> 01:15:53,246 that they're killing you. 1146 01:15:53,247 --> 01:15:54,979 This is the last time I'm asking you. 1147 01:15:54,981 --> 01:15:57,516 - Where is my Symbiote? - I have no idea. 1148 01:15:57,519 --> 01:16:00,052 - Where is he? - Oh, my God! 1149 01:16:00,055 --> 01:16:01,787 Where's Venom? 1150 01:16:01,789 --> 01:16:05,356 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1151 01:16:11,432 --> 01:16:15,233 You know, Brock, I have no use for you. 1152 01:16:15,234 --> 01:16:17,903 Treece! Come and clean up your mess. 1153 01:16:17,904 --> 01:16:22,140 Whoa, he has one up his ass, too. 1154 01:16:30,384 --> 01:16:35,822 Your friends, the others, I apologize. I tried to keep them alive. 1155 01:16:35,823 --> 01:16:39,224 There are more of us. Millions more. 1156 01:16:39,225 --> 01:16:41,429 They will follow wherever I lead. 1157 01:16:43,463 --> 01:16:45,229 Where we lead. 1158 01:16:45,231 --> 01:16:46,963 Yes, "we." 1159 01:16:46,966 --> 01:16:50,237 But first, we must retrieve them. 1160 01:16:51,604 --> 01:16:53,172 I can take care of that. 1161 01:16:58,212 --> 01:17:01,212 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1162 01:17:01,215 --> 01:17:02,216 Shut up. 1163 01:17:06,052 --> 01:17:07,886 Not so tough without your friend. 1164 01:17:12,560 --> 01:17:14,228 Did your mama not love you? 1165 01:17:17,131 --> 01:17:18,596 God damn it! 1166 01:17:20,466 --> 01:17:23,635 I guess it pays to be a specialist, huh? 1167 01:17:23,636 --> 01:17:25,636 You know, it doesn't matter if you kill me anyway, 1168 01:17:25,639 --> 01:17:27,404 because there's something way bigger afoot 1169 01:17:27,407 --> 01:17:28,475 in this world than you and me. 1170 01:17:29,409 --> 01:17:31,643 Much bigger than me. 1171 01:17:31,645 --> 01:17:36,149 And it's much, much bigger than you. 1172 01:17:38,519 --> 01:17:40,351 Karma's a bitch. 1173 01:17:40,354 --> 01:17:41,587 I don't believe in karma. 1174 01:17:43,322 --> 01:17:45,324 Oh! Ooh! 1175 01:17:50,029 --> 01:17:51,095 Hi, Eddie. 1176 01:17:51,096 --> 01:17:53,131 Whoa. Whoa... 1177 01:17:53,132 --> 01:17:55,966 Oh... 1178 01:17:55,967 --> 01:17:56,969 Mmm... 1179 01:17:58,003 --> 01:17:59,204 Mmm! 1180 01:18:15,454 --> 01:18:16,622 Oh, no. 1181 01:18:18,224 --> 01:18:20,623 I just bit that guy's head off. 1182 01:18:20,626 --> 01:18:23,127 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1183 01:18:23,128 --> 01:18:25,962 - The one with Drake is Riot. - Who's Riot? 1184 01:18:25,965 --> 01:18:28,466 Riot is what you would call a team leader. 1185 01:18:28,467 --> 01:18:30,533 He has an arsenal of weapons. 1186 01:18:30,536 --> 01:18:32,970 - Drake's got his own Symbiote. - He is unstoppable. 1187 01:18:32,971 --> 01:18:34,537 - Oh, great. - We have got to go! 1188 01:18:34,539 --> 01:18:36,239 Go where? Where we going? 1189 01:18:36,242 --> 01:18:37,675 - Well, I'm coming with you. - No! 1190 01:18:37,676 --> 01:18:39,577 It's going to get ugly. 1191 01:18:39,578 --> 01:18:41,681 - Well, she can fight ugly. Trust me. - Yeah, I can fight ugly. 1192 01:18:43,448 --> 01:18:45,016 Not today. 1193 01:18:46,485 --> 01:18:48,087 Oh, that's bullshit! 1194 01:18:50,256 --> 01:18:51,988 This is not a simulation. 1195 01:18:51,990 --> 01:18:54,157 Well, the flight team aren't prepped yet. 1196 01:18:54,158 --> 01:18:56,595 I'll be piloting the spacecraft. 1197 01:18:56,596 --> 01:18:58,328 - You? - Yes, me. 1198 01:18:58,331 --> 01:19:00,029 How long? 1199 01:19:00,032 --> 01:19:01,731 We're loading the probe and running diagnostics. 1200 01:19:01,734 --> 01:19:05,104 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1201 01:19:07,340 --> 01:19:08,440 I'm not alone. 1202 01:19:12,078 --> 01:19:15,378 God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1203 01:19:15,381 --> 01:19:17,347 It is not safe for her. 1204 01:19:17,350 --> 01:19:18,983 If we do not stop Riot, 1205 01:19:18,984 --> 01:19:22,386 he will come back here with millions more of my kind. 1206 01:19:22,387 --> 01:19:26,756 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1207 01:19:26,759 --> 01:19:29,025 and you were gonna come back here with an invasion force? 1208 01:19:29,028 --> 01:19:30,728 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1209 01:19:30,729 --> 01:19:32,496 - on a whole planet? - Yes! 1210 01:19:32,497 --> 01:19:34,698 But it is different now, Eddie. 1211 01:19:34,699 --> 01:19:37,268 - I have decided to stay. - Wow! 1212 01:19:37,270 --> 01:19:40,302 On my planet, I am kind of a loser, like you. 1213 01:19:40,305 --> 01:19:43,038 - But here, we could be more. - Excuse me? 1214 01:19:43,041 --> 01:19:44,774 And I'm getting to like it here. 1215 01:19:44,777 --> 01:19:47,444 Oh, you like us now, do you, huh? 1216 01:19:47,445 --> 01:19:50,078 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1217 01:19:50,081 --> 01:19:54,082 Oh, I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1218 01:19:54,085 --> 01:19:56,185 - then it's back to "we." - It is "we." 1219 01:19:56,186 --> 01:19:58,587 Like it or not, it is going to take both of us. 1220 01:19:58,590 --> 01:20:00,291 Hey, come on, man. Cut the bullshit. 1221 01:20:00,292 --> 01:20:01,761 What really made you change your mind? 1222 01:20:05,564 --> 01:20:08,533 You. You did, Eddie. 1223 01:20:10,536 --> 01:20:13,202 Scrub diagnostics. 1224 01:20:13,203 --> 01:20:15,573 - Sir? - Did you hear me? Initiate the launch. 1225 01:20:22,279 --> 01:20:25,347 T-minus five minutes to launch. 1226 01:20:25,350 --> 01:20:27,685 Auto sequence has been initiated. 1227 01:20:40,398 --> 01:20:41,766 Oh, shit. 1228 01:20:51,342 --> 01:20:54,278 T-minus four minutes, 30 seconds. 1229 01:21:01,752 --> 01:21:05,520 Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1230 01:21:05,523 --> 01:21:08,222 He has got shit you have never seen. 1231 01:21:08,225 --> 01:21:10,324 What does that mean? What are our chances? 1232 01:21:10,327 --> 01:21:13,762 Hmm. Pretty much zero. 1233 01:21:13,765 --> 01:21:16,667 Oh, fuck it. Well, let's go save the planet. 1234 01:21:19,670 --> 01:21:21,773 T-minus four minutes. 1235 01:21:25,475 --> 01:21:28,279 Initiate orbiter aerosurface profile. 1236 01:21:31,548 --> 01:21:34,382 Venom. Get in the rocket. 1237 01:21:34,385 --> 01:21:38,520 No. We won't let you destroy this world. 1238 01:21:38,523 --> 01:21:39,855 Then die. 1239 01:21:50,600 --> 01:21:52,601 - Holy shit! - Told you. 1240 01:21:52,604 --> 01:21:54,238 T-minus three minutes. 1241 01:22:06,684 --> 01:22:08,217 You have a strong host. 1242 01:22:10,487 --> 01:22:11,822 But not strong enough. 1243 01:22:50,594 --> 01:22:53,327 T-minus two minutes, 30 seconds. 1244 01:22:55,530 --> 01:22:56,667 Eddie. 1245 01:23:01,204 --> 01:23:02,572 Drake, stop! 1246 01:24:08,838 --> 01:24:11,306 Told you I could fight ugly. 1247 01:24:18,447 --> 01:24:20,750 T-minus one minute. 1248 01:24:38,734 --> 01:24:40,434 You're too late. 1249 01:24:40,435 --> 01:24:41,436 This is the next stage... 1250 01:24:43,506 --> 01:24:45,740 You talk too much. 1251 01:24:55,350 --> 01:24:57,319 T-minus 30 seconds. 1252 01:24:57,320 --> 01:24:58,954 You are nothing. 1253 01:25:27,617 --> 01:25:28,917 Ten seconds. 1254 01:25:29,685 --> 01:25:30,819 Nine... 1255 01:25:31,653 --> 01:25:32,720 Eight... 1256 01:25:33,654 --> 01:25:34,655 Seven... 1257 01:25:35,422 --> 01:25:36,423 Six... 1258 01:25:36,958 --> 01:25:37,993 Five... 1259 01:25:38,793 --> 01:25:40,426 Four... 1260 01:25:40,427 --> 01:25:41,961 Three... 1261 01:25:41,962 --> 01:25:43,831 Two... 1262 01:25:43,832 --> 01:25:45,835 One... 1263 01:25:47,636 --> 01:25:48,802 Liftoff. 1264 01:25:56,145 --> 01:25:57,777 Traitor! 1265 01:25:57,779 --> 01:25:59,546 Have a nice life. 1266 01:26:25,840 --> 01:26:27,207 Goodbye, Eddie. 1267 01:26:28,475 --> 01:26:29,911 Venom, no! 1268 01:27:17,957 --> 01:27:21,927 Thanks for sticking by me, Annie. Thanks for saving me. 1269 01:27:21,930 --> 01:27:23,528 So, how you feeling after all that? 1270 01:27:23,529 --> 01:27:25,497 I feel great. Awesome. 1271 01:27:25,498 --> 01:27:27,500 Wow. 1272 01:27:27,502 --> 01:27:29,167 Yeah, I'm thinking of suing, though. You want to prosecute? 1273 01:27:29,170 --> 01:27:32,671 Hmm. You're in luck. I've decided to work pro bono. 1274 01:27:32,672 --> 01:27:34,672 I'm joining the public defenders' office. 1275 01:27:34,675 --> 01:27:36,640 You're a good person, Annie. 1276 01:27:36,643 --> 01:27:38,144 What about you? What are you gonna do? 1277 01:27:38,145 --> 01:27:39,978 Uh, the network asked me to bring the show back, 1278 01:27:39,979 --> 01:27:42,014 and they want to start with a piece on Drake. 1279 01:27:42,015 --> 01:27:44,117 Oh, wow, really? So, what did you say? 1280 01:27:44,118 --> 01:27:48,552 Uh, I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1281 01:27:48,555 --> 01:27:50,654 I scored the interview of a lifetime. 1282 01:27:50,657 --> 01:27:52,992 - Oh, yeah? Who? - You're gonna have to read it. 1283 01:27:52,993 --> 01:27:55,627 Oh! Like everyone else. 1284 01:27:55,628 --> 01:27:56,630 Yeah. 1285 01:27:59,065 --> 01:28:01,301 Hey, I'm sorry about Venom. 1286 01:28:03,002 --> 01:28:04,203 Hey, um... 1287 01:28:06,873 --> 01:28:08,707 Do you want to talk about that kiss? 1288 01:28:08,708 --> 01:28:11,912 Oh, that? You call that a kiss... No, that was... 1289 01:28:13,546 --> 01:28:17,283 Uh, that was your buddy's idea. 1290 01:28:17,284 --> 01:28:19,685 Oh, right. Well, that is good to know. 1291 01:28:22,189 --> 01:28:24,557 - It did feel kind of great, though. - What? 1292 01:28:25,192 --> 01:28:26,625 I mean, the... 1293 01:28:26,627 --> 01:28:30,162 - The power? - Yeah. When it's, you know... 1294 01:28:30,163 --> 01:28:31,729 - Inside you? - You know what I mean. 1295 01:28:31,731 --> 01:28:32,832 Okay. 1296 01:28:34,134 --> 01:28:35,734 - Hey, Eddie? - Mmm-hmm? 1297 01:28:35,735 --> 01:28:37,969 We're not gonna tell Dan about this. Okay? 1298 01:28:37,970 --> 01:28:41,706 Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1299 01:28:41,707 --> 01:28:44,641 No, I don't think so. 1300 01:28:44,644 --> 01:28:47,110 - Sorry, what was that? - We're not gonna tell Dan. 1301 01:28:47,113 --> 01:28:48,913 Eddie, is there something you want to tell me? 1302 01:28:48,916 --> 01:28:51,550 - Nope. - You belong with us, Annie. 1303 01:28:51,551 --> 01:28:53,085 Eddie, are you sure? 1304 01:28:53,087 --> 01:28:55,086 Good Lord, look at that. 1305 01:28:55,087 --> 01:28:57,224 - Look at the time. - I have to go. 1306 01:28:58,992 --> 01:29:01,158 - Hey, it's nice seeing you. - Yeah. 1307 01:29:01,161 --> 01:29:03,563 You take care, all right? 1308 01:29:03,564 --> 01:29:05,364 - Yeah, you take care of yourself. - Bye. 1309 01:29:09,302 --> 01:29:12,737 Hey. Don't give up on her. 1310 01:29:12,738 --> 01:29:13,907 Either of you. 1311 01:29:14,640 --> 01:29:16,006 We won't. 1312 01:29:16,007 --> 01:29:17,707 - Who is that guy? - Okay. 1313 01:29:17,710 --> 01:29:20,278 Wait. This thing looks delicious. 1314 01:29:20,279 --> 01:29:22,947 I have absolutely no problem with you sticking around, 1315 01:29:22,948 --> 01:29:25,882 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1316 01:29:25,885 --> 01:29:29,653 You cannot just go around eating anybody that you want to. 1317 01:29:29,654 --> 01:29:31,622 - I cannot? - No, you cannot. 1318 01:29:31,623 --> 01:29:33,323 All right, we need to... We need to reiterate this. 1319 01:29:33,326 --> 01:29:36,895 There are good people in this world, a lot of them. 1320 01:29:36,896 --> 01:29:39,197 And then there are bad people. 1321 01:29:39,198 --> 01:29:41,064 You have to tell the difference. 1322 01:29:41,067 --> 01:29:44,935 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1323 01:29:44,936 --> 01:29:48,305 harm, hurt, possibly, very possibly, 1324 01:29:48,306 --> 01:29:50,739 eat very, very bad people, 1325 01:29:50,742 --> 01:29:53,644 but never, ever, ever good people. All right? 1326 01:29:53,645 --> 01:29:56,012 - Fine. - Good. 1327 01:29:56,015 --> 01:29:57,780 But how does one tell the difference? 1328 01:29:57,783 --> 01:29:59,884 Well, it's super simple. 1329 01:29:59,886 --> 01:30:02,786 I mean, you just have to... You can intuit it, you can sense it. 1330 01:30:02,787 --> 01:30:04,854 Sometimes you can even feel it. 1331 01:30:04,856 --> 01:30:06,289 Whatever you say. 1332 01:30:06,292 --> 01:30:08,359 But can we get something to eat now? 1333 01:30:08,362 --> 01:30:13,796 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1334 01:30:13,797 --> 01:30:16,101 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1335 01:30:17,670 --> 01:30:19,971 Hey, Mrs. C. 1336 01:30:21,039 --> 01:30:22,738 How you doing, Eddie? 1337 01:30:22,740 --> 01:30:24,309 Ain't nothing changed but the weather. You know. 1338 01:30:24,310 --> 01:30:27,278 No. 1339 01:30:27,279 --> 01:30:30,648 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1340 01:30:30,649 --> 01:30:32,315 Tater tots and chocolate. 1341 01:30:32,318 --> 01:30:33,984 Right. Okay, no problem. 1342 01:30:35,253 --> 01:30:36,820 The payment's due, Chen. 1343 01:30:38,323 --> 01:30:40,323 Please. I can't keep doing this. 1344 01:30:40,326 --> 01:30:41,891 Now. 1345 01:30:41,894 --> 01:30:43,462 - Bad guy, right? - Yep. 1346 01:30:51,002 --> 01:30:53,069 You come in here again... 1347 01:30:53,070 --> 01:30:57,739 In fact, you go anywhere in this city, preying on innocent people, 1348 01:30:57,742 --> 01:31:01,243 and we will find you and eat both your arms 1349 01:31:01,246 --> 01:31:03,247 - and then both of your legs. - No, no. 1350 01:31:03,248 --> 01:31:06,317 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1351 01:31:06,319 --> 01:31:08,219 - Please... - Yes. 1352 01:31:08,220 --> 01:31:12,122 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1353 01:31:12,123 --> 01:31:16,893 rolling down the street, like a turd in the wind? 1354 01:31:16,895 --> 01:31:19,265 - Do you feel me? - What the hell are you? 1355 01:31:21,167 --> 01:31:23,734 We are Venom. 1356 01:31:25,270 --> 01:31:27,340 - On second thought... - Please. 1357 01:31:34,412 --> 01:31:36,813 Eddie? What was that? 1358 01:31:36,814 --> 01:31:38,213 Oh... 1359 01:31:38,216 --> 01:31:42,020 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs. Chen. 1360 01:31:43,355 --> 01:31:44,886 - "Parasite"? - Yeah. 1361 01:31:44,889 --> 01:31:46,889 It's a term of endearment, that's all. 1362 01:31:46,890 --> 01:31:48,890 - Apologize! - No. 1363 01:31:48,893 --> 01:31:51,828 - Apologize! - All right, fine. 1364 01:31:51,829 --> 01:31:54,764 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1365 01:31:54,765 --> 01:31:58,899 The way I see it, we can do whatever we want. 1366 01:31:58,902 --> 01:32:00,371 ♪ Venom 1367 01:32:00,372 --> 01:32:02,305 ♪ Adrenaline momentum, venom 1368 01:32:02,306 --> 01:32:05,108 ♪ Not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1369 01:32:05,109 --> 01:32:07,074 ♪ Ready to snap any moment I'm 1370 01:32:07,077 --> 01:32:08,877 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1371 01:32:08,880 --> 01:32:10,747 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1372 01:32:10,750 --> 01:32:14,117 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the venom 1373 01:32:14,118 --> 01:32:16,118 ♪ I got that adrenaline momentum 1374 01:32:16,121 --> 01:32:19,288 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1375 01:32:19,291 --> 01:32:21,256 ♪ Ready to snap any moment I'm 1376 01:32:21,259 --> 01:32:23,057 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1377 01:32:23,060 --> 01:32:24,793 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1378 01:32:24,796 --> 01:32:27,529 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the 1379 01:32:27,532 --> 01:32:29,465 ♪ I said knock-knock, let the devil in 1380 01:32:29,466 --> 01:32:32,100 ♪ Alien, E-E-Elliott, phone home 1381 01:32:32,103 --> 01:32:33,903 ♪ Ain't no telling when this chokehold 1382 01:32:33,904 --> 01:32:35,936 ♪ On this game will end, I'm loco 1383 01:32:35,939 --> 01:32:39,207 ♪ Became a Symbiote, so my fangs are in your throat, oh 1384 01:32:39,210 --> 01:32:41,109 ♪ You're snake-bitten with my 1385 01:32:41,112 --> 01:32:43,046 ♪ Venom 1386 01:32:43,047 --> 01:32:44,945 ♪ With the ballpoint pen, I'm gun cock, bump stock 1387 01:32:44,948 --> 01:32:46,847 ♪ Double-aught buckshot, tied up to a garrote 1388 01:32:46,850 --> 01:32:48,551 ♪ Tie a couple knots, fired up and caught fire, juggernaut 1389 01:32:48,552 --> 01:32:50,386 ♪ Punk rock... goin' down like Yung Joc 1390 01:32:50,387 --> 01:32:52,154 ♪ 'Cause the doc put me on like sunblock 1391 01:32:52,155 --> 01:32:54,221 ♪ Why the... not? You only get one shot 1392 01:32:54,224 --> 01:32:56,158 ♪ Ate... till I can't taste it 1393 01:32:56,161 --> 01:32:58,094 ♪ Chased it with straight liquor, then paint thinner 1394 01:32:58,095 --> 01:32:59,796 ♪ Then drank till I faint and awake with a headache 1395 01:32:59,797 --> 01:33:01,829 ♪ And I take anything in rectangular shape 1396 01:33:01,832 --> 01:33:04,399 ♪ Then I wait to face the demons I'm bonded to 1397 01:33:04,402 --> 01:33:06,269 ♪ 'Cause they're chasin' me, but I'm part of you 1398 01:33:06,270 --> 01:33:08,036 ♪ So escapin' me is impossible 1399 01:33:08,037 --> 01:33:09,970 ♪ I latch onto you like a 1400 01:33:09,972 --> 01:33:12,341 ♪ Parasite, and I probably ruined your parents' life 1401 01:33:12,344 --> 01:33:14,210 ♪ And your childhood, too, 'cause if I'm the music 1402 01:33:14,212 --> 01:33:16,078 ♪ That y'all grew up on, I'm responsible 1403 01:33:16,079 --> 01:33:17,578 ♪ For you, the nasty fools I'm the supervillain 1404 01:33:17,581 --> 01:33:19,414 ♪ Dad and Mom was losin' their marbles to 1405 01:33:19,417 --> 01:33:21,250 ♪ You marvel that? Eddie Brock is you 1406 01:33:21,252 --> 01:33:24,485 ♪ And I'm the suit, so call me Venom 1407 01:33:24,488 --> 01:33:26,555 ♪ I got that adrenaline momentum 1408 01:33:26,556 --> 01:33:29,990 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1409 01:33:29,993 --> 01:33:31,859 ♪ Ready to snap any moment I'm 1410 01:33:31,862 --> 01:33:33,528 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1411 01:33:33,529 --> 01:33:35,331 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1412 01:33:35,332 --> 01:33:37,064 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the 1413 01:33:37,067 --> 01:33:38,934 ♪ Venom 1414 01:33:38,935 --> 01:33:40,935 ♪ I got that adrenaline momentum 1415 01:33:40,938 --> 01:33:44,171 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1416 01:33:44,173 --> 01:33:46,006 ♪ Ready to snap any moment I'm 1417 01:33:46,009 --> 01:33:47,509 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1418 01:33:47,511 --> 01:33:49,478 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1419 01:33:49,479 --> 01:33:51,213 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the 1420 01:33:51,216 --> 01:33:52,913 ♪ Venom 1421 01:33:52,916 --> 01:33:54,916 ♪ I got that adrenaline momentum 1422 01:33:54,917 --> 01:33:58,319 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1423 01:33:58,322 --> 01:34:00,154 ♪ Ready to snap any moment I'm 1424 01:34:00,157 --> 01:34:01,957 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1425 01:34:01,958 --> 01:34:03,524 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1426 01:34:03,527 --> 01:34:05,261 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the ♪ 1427 01:34:26,182 --> 01:34:28,114 I need you to stay quiet. 1428 01:34:28,117 --> 01:34:31,086 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1429 01:34:31,087 --> 01:34:34,224 - You got that? - Fine, but make it quick. 1430 01:34:38,561 --> 01:34:40,127 Open on five. 1431 01:34:40,130 --> 01:34:43,265 Go. Opening up. 1432 01:34:45,333 --> 01:34:48,036 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1433 01:34:48,037 --> 01:34:50,572 Second he asked for you to interview him, 1434 01:34:50,573 --> 01:34:52,305 I'd have shut that shit down. 1435 01:34:52,307 --> 01:34:54,475 Oh, yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1436 01:34:54,476 --> 01:34:57,112 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1437 01:34:57,113 --> 01:35:00,247 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1438 01:35:00,248 --> 01:35:03,918 FBI don't work up close and personal with him. 1439 01:35:03,921 --> 01:35:07,390 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1440 01:35:10,460 --> 01:35:13,363 Hey, Red! I got a visitor for you. 1441 01:35:33,515 --> 01:35:36,149 - Hi, Eddie. - Hey. 1442 01:35:36,152 --> 01:35:40,587 Do you mind if we forego the whole creepy serial killer thing here? 1443 01:35:40,590 --> 01:35:41,988 Sure, it's good with me. 1444 01:35:41,989 --> 01:35:44,324 I mean, I can turn it on if you want. 1445 01:35:44,327 --> 01:35:51,198 I can talk about the Dadaist patterns of arterial spray. 1446 01:35:51,199 --> 01:35:53,266 I bet you can. 1447 01:35:53,269 --> 01:35:55,738 Tough to see you in this light, Eddie. 1448 01:35:56,572 --> 01:35:57,606 Come on over. 1449 01:35:58,573 --> 01:36:00,042 All right. 1450 01:36:05,079 --> 01:36:06,378 I'm here. 1451 01:36:06,381 --> 01:36:10,117 When I get out of here, and I will, 1452 01:36:11,453 --> 01:36:13,421 there's gonna be carnage. 107683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.