Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,211 --> 00:04:06,647
- Good morning, Excellency.
- Good morning, Monsignor.
2
00:04:11,186 --> 00:04:13,711
- Alfeo.
- Stefano.
3
00:04:16,057 --> 00:04:19,151
Everyone was shocked at my coming here.
4
00:04:19,260 --> 00:04:21,715
They think I'm trying to steal your show.
5
00:04:21,783 --> 00:04:23,382
You've helped make it.
6
00:04:23,459 --> 00:04:26,553
I thought I wouldn't see you
till the ceremony at St. Peter's.
7
00:04:26,628 --> 00:04:27,720
I won't be there.
8
00:04:27,796 --> 00:04:31,630
I'm going to Warsaw tonight
to meet with the Cardinals of Vienna...
9
00:04:31,700 --> 00:04:34,601
and I won't be back
till you've left for America.
10
00:04:34,703 --> 00:04:38,264
So I thought I would take this chance
to tell you...
11
00:04:38,474 --> 00:04:41,102
well, nothing really...
12
00:04:41,210 --> 00:04:44,839
just to have a look at you
and our old school...
13
00:04:45,748 --> 00:04:48,575
and slip out of here
as inconspicuously as I can.
14
00:04:48,978 --> 00:04:51,811
I'm glad you decided to forget protocol.
15
00:04:51,881 --> 00:04:54,315
I would have hated not seeing you at all.
16
00:04:54,383 --> 00:04:56,874
- Especially the way things look.
- Yes.
17
00:04:57,019 --> 00:04:59,613
Poland seems to be Hitler's next target.
18
00:05:00,656 --> 00:05:04,057
Once again, we may have a war
to separate us.
19
00:05:06,395 --> 00:05:08,090
God bless you, Stefano.
20
00:09:03,931 --> 00:09:05,330
Father Fermoyle.
21
00:09:06,800 --> 00:09:08,199
Your Excellency.
22
00:09:08,468 --> 00:09:10,436
It's a day of glory, Stefano...
23
00:09:10,504 --> 00:09:15,237
though I don't like to think how long
it may be before we see each other again.
24
00:09:15,676 --> 00:09:17,940
I don't know when
I'll ever be back in Rome...
25
00:09:18,011 --> 00:09:20,741
but perhaps you'll come
to Boston some day, or New York.
26
00:09:20,814 --> 00:09:23,402
It's possible, when this war is over.
27
00:09:23,477 --> 00:09:26,605
I'm more likely to travel
in my new post at the Vatican...
28
00:09:26,681 --> 00:09:28,876
than I was as a seminary lector.
29
00:09:28,950 --> 00:09:30,542
But, you'll come back to Rome.
30
00:09:30,618 --> 00:09:33,109
Most parish priests in America
don't get the chance.
31
00:09:33,187 --> 00:09:35,655
You will not be like most parish priests.
32
00:09:37,325 --> 00:09:39,156
I've read your new chapters.
33
00:09:39,593 --> 00:09:43,324
And as usual, I think they are splendid.
But as usual...
34
00:09:43,664 --> 00:09:45,632
that hasn't stopped me from writing...
35
00:09:45,700 --> 00:09:49,653
almost as many pages of notes
as there are in the manuscript.
36
00:09:51,232 --> 00:09:54,167
- You must finish this book, Stefano.
- I intend to.
37
00:09:54,569 --> 00:09:58,096
I just hope wherever I'm sent,
it isn't too far from a decent library.
38
00:09:58,173 --> 00:10:00,334
You will manage, even in America.
39
00:10:00,709 --> 00:10:02,176
Over the years...
40
00:10:02,243 --> 00:10:05,337
I had very few students
with your special talents.
41
00:10:06,181 --> 00:10:07,842
Not only scholarship.
42
00:10:08,550 --> 00:10:11,018
I've watched how you handle people.
43
00:10:11,707 --> 00:10:15,741
I have even watched how you handle me.
44
00:10:16,618 --> 00:10:18,882
If you noticed, then it wasn't very skillful.
45
00:10:18,954 --> 00:10:21,479
I am an unusually observant man.
46
00:10:21,957 --> 00:10:25,011
Seriously, Stefano, I expect a lot from you.
47
00:10:25,685 --> 00:10:29,143
You have a fine mind,
and a way of coming to grips with life...
48
00:10:29,222 --> 00:10:31,019
that is, well, Roman.
49
00:10:31,524 --> 00:10:34,550
Your Excellency couldn't have chosen
a word to flatter me more.
50
00:10:34,627 --> 00:10:38,182
But you also have a drive
that can be described only as American.
51
00:10:38,559 --> 00:10:40,220
It makes a good mixture.
52
00:10:40,728 --> 00:10:42,753
We need that drive over here.
53
00:10:42,830 --> 00:10:45,094
We need it now, in this war...
54
00:10:45,165 --> 00:10:48,191
if the Kaiser and his partners
are ever to be defeated.
55
00:10:48,268 --> 00:10:51,669
Do you think it will happen that way,
America join the Allies?
56
00:10:52,139 --> 00:10:54,369
As an Italian, I hope so, but...
57
00:10:54,775 --> 00:10:57,767
what a nation will do is hard to predict.
58
00:10:58,245 --> 00:11:00,873
Even for a member
of the Vatican Diplomatic Corps?
59
00:11:00,948 --> 00:11:03,376
As of today, I'm still a teacher...
60
00:11:03,444 --> 00:11:06,504
and I make predictions
only about my students.
61
00:11:08,249 --> 00:11:09,978
You know the ring I wear?
62
00:11:11,319 --> 00:11:14,311
This one also was designed
by Dolcettiano...
63
00:11:14,689 --> 00:11:16,623
in the great days of Florence.
64
00:11:17,692 --> 00:11:20,160
Three times in as many centuries...
65
00:11:20,762 --> 00:11:24,789
there have been two bishops at once
in the Quarenghi family to wear them.
66
00:11:25,633 --> 00:11:27,592
But when my brother died...
67
00:11:27,863 --> 00:11:30,388
that was the end of the tradition.
68
00:11:31,867 --> 00:11:34,131
I want you to have his ring, Stefano.
69
00:11:37,105 --> 00:11:38,231
I couldn't.
70
00:11:39,007 --> 00:11:40,201
A bishop's ring?
71
00:11:40,275 --> 00:11:41,401
Not for now.
72
00:11:42,778 --> 00:11:44,507
For when the day comes.
73
00:11:47,282 --> 00:11:48,647
Keep it for then.
74
00:12:25,008 --> 00:12:27,442
There he is! Steve!
75
00:12:27,677 --> 00:12:29,338
- Do you see him?
- Steve!
76
00:12:36,719 --> 00:12:38,516
Okay, Father, go ahead.
77
00:12:44,455 --> 00:12:45,888
Florrie.
78
00:12:47,558 --> 00:12:48,786
Hello, Frank.
79
00:12:50,260 --> 00:12:51,784
Monie!
80
00:12:53,263 --> 00:12:54,992
Is that really my little sister?
81
00:12:55,065 --> 00:12:56,532
Notice anything different?
82
00:12:56,600 --> 00:12:58,966
As a priest, I guess I should say no...
83
00:12:59,036 --> 00:13:01,527
but I'm not supposed to tell lies, either.
84
00:13:03,340 --> 00:13:04,602
Where's Dad?
85
00:13:24,689 --> 00:13:28,750
I hear the clergy travels free of charge
on Dennis Fermoyle's car.
86
00:13:29,093 --> 00:13:30,583
Is that a fact, now?
87
00:13:30,695 --> 00:13:32,274
The hell, you say!
88
00:13:32,587 --> 00:13:33,580
Steve!
89
00:13:33,825 --> 00:13:34,951
Hello, Dad.
90
00:13:35,026 --> 00:13:37,119
Look at him now, will you?
91
00:13:37,195 --> 00:13:40,460
Stiff as a board, he is,
in that fine Italian suit.
92
00:13:40,532 --> 00:13:45,299
But no matter, we'll soon wilt the
Roman starch from that collar of yours.
93
00:13:45,937 --> 00:13:49,031
Dad's already talked to his old buddy,
Monsignor Monaghan.
94
00:13:49,107 --> 00:13:51,541
"Don't make it too easy for my boy,"
Dad said...
95
00:13:51,610 --> 00:13:53,202
"not good for his character."
96
00:13:53,278 --> 00:13:54,540
I said no such thing.
97
00:13:54,613 --> 00:13:57,665
He made him promise not to promote you
to bishop the first day.
98
00:13:57,743 --> 00:13:59,574
But you're going to be, aren't you?
99
00:13:59,645 --> 00:14:00,737
He can't avoid it.
100
00:14:00,813 --> 00:14:04,442
It's nearly impossible to make cardinal,
unless you're a bishop first.
101
00:14:04,817 --> 00:14:06,978
Now pay your fares, the lot of you.
102
00:14:07,486 --> 00:14:10,114
This is no politician looking after his own.
103
00:14:10,189 --> 00:14:13,716
You get no favors from your father
on the Boston Municipal.
104
00:14:14,326 --> 00:14:17,159
How well the new plaster
and wood matches the old.
105
00:14:17,630 --> 00:14:19,689
They all comment on it, Corny.
106
00:14:19,765 --> 00:14:21,321
And what do you say to that?
107
00:14:21,396 --> 00:14:25,194
The job was done by the Cornelius
J. Deegan Construction Company...
108
00:14:25,265 --> 00:14:27,995
without charge,
as a donation to the parish.
109
00:14:28,468 --> 00:14:30,402
That's telling 'em, Monsignor...
110
00:14:30,470 --> 00:14:33,928
but let me give you some of my cards
for next time it comes up.
111
00:14:35,169 --> 00:14:38,101
They remember the name better
if they see it written.
112
00:14:38,169 --> 00:14:39,101
Thank you.
113
00:14:39,170 --> 00:14:41,638
I'll see they find their way
to the right pockets.
114
00:14:41,705 --> 00:14:42,865
You do that.
115
00:14:52,544 --> 00:14:56,446
I was forgetting to mention our drive
for a new heating system.
116
00:14:57,015 --> 00:14:58,346
You mentioned it.
117
00:14:58,416 --> 00:15:01,476
You'll be posting a list of the contributors,
no doubt.
118
00:15:01,553 --> 00:15:04,852
So I have to give what people expect
from a Papal Knight.
119
00:15:05,757 --> 00:15:09,716
I don't know if you knew, Stephen,
I was sent a decoration from the Pope.
120
00:15:09,928 --> 00:15:11,088
Knights of Malta.
121
00:15:11,162 --> 00:15:12,919
Yes, my father wrote me about it.
122
00:15:12,991 --> 00:15:15,789
Did he, now?
And how's old Din coming along?
123
00:15:15,928 --> 00:15:19,193
Bursting out of his britches, I daresay,
with pride over you.
124
00:15:19,264 --> 00:15:20,731
Give him my best, will you?
125
00:15:20,799 --> 00:15:23,632
And tell him it's the old days
I'm missing yet...
126
00:15:23,702 --> 00:15:27,832
before I was rich enough to become
the white-headed boy of this parish.
127
00:15:40,846 --> 00:15:42,939
Look at the size of it, will you?
128
00:15:43,849 --> 00:15:46,977
Raising money is a necessary part
of running a parish, I guess.
129
00:15:47,053 --> 00:15:51,547
If that fancy training of yours didn't cover
the care in handling of millionaires...
130
00:15:51,624 --> 00:15:53,717
what is it they were teaching you, then?
131
00:15:53,793 --> 00:15:56,387
I specialized in ecclesiastical history...
132
00:15:56,462 --> 00:15:58,828
the Reformation period, what led up to it...
133
00:15:58,898 --> 00:16:01,718
which meant learning German,
as well as Italian, of course.
134
00:16:01,788 --> 00:16:03,490
German, as well as Italian, huh?
135
00:16:03,563 --> 00:16:07,431
Yes, in fact, I've been working on a book
about the causes of the Reformation...
136
00:16:07,500 --> 00:16:10,526
and the Council of Trent
and the Counter Reformation.
137
00:16:10,604 --> 00:16:11,832
Council of Trent?
138
00:16:11,905 --> 00:16:14,169
I feel that the churchmen at the time...
139
00:16:14,241 --> 00:16:17,210
were late in recognizing
both the growth of nationalism...
140
00:16:17,277 --> 00:16:21,270
and the development of scientific thought,
and that hastened the Reformation.
141
00:16:21,348 --> 00:16:24,784
That's the thing that did it, was it?
142
00:16:24,851 --> 00:16:28,337
Of course, nothing is ever quite
that simple or straightforward, but...
143
00:16:28,415 --> 00:16:29,882
I disagree, Father.
144
00:16:30,684 --> 00:16:32,151
Let me give you an example.
145
00:16:32,219 --> 00:16:35,313
The year is 1917,
and this is the city of Boston.
146
00:16:35,923 --> 00:16:37,982
Boston, not Rome.
147
00:16:38,292 --> 00:16:39,987
You understand the difference.
148
00:16:40,060 --> 00:16:41,994
That is the church of St. John's...
149
00:16:42,062 --> 00:16:44,030
and you are the new curate here.
150
00:16:44,098 --> 00:16:47,033
All simple, straightforward facts,
are they not?
151
00:16:47,101 --> 00:16:48,227
Yes, Monsignor.
152
00:16:48,302 --> 00:16:51,986
I don't suppose during
the course of your elegant education...
153
00:16:52,059 --> 00:16:53,693
you ever drove a milk wagon.
154
00:16:54,869 --> 00:16:56,234
- No.
- I did, as a lad...
155
00:16:57,105 --> 00:17:00,666
and I learned how to tell
a good milk-wagon horse 10 blocks away.
156
00:17:01,542 --> 00:17:03,339
You get my meaning, Father?
157
00:17:04,479 --> 00:17:07,607
She's a milk-wagon horse I'll be wanting
for a curate, Father.
158
00:17:07,682 --> 00:17:10,150
We don't need any racehorses
at St. John's.
159
00:17:12,954 --> 00:17:14,319
The Monsignor...
160
00:17:14,856 --> 00:17:16,376
quite a man, isn't he?
161
00:17:16,451 --> 00:17:18,112
Yes, he is quite a manager.
162
00:17:18,186 --> 00:17:21,155
They don't call him
"Dollar Bill" Monaghan for nothing.
163
00:17:21,390 --> 00:17:23,915
You'll not find the likes of him in Rome.
164
00:17:25,127 --> 00:17:27,391
So, which is it that you want to be...
165
00:17:27,462 --> 00:17:31,558
a historian or a diplomat,
like your Roman friend...
166
00:17:32,234 --> 00:17:33,826
Bishop Quarenghi.
167
00:17:33,902 --> 00:17:36,268
Or a good priest, like Bill Monaghan?
168
00:17:37,673 --> 00:17:38,731
Both.
169
00:17:38,807 --> 00:17:41,529
But if you had to make a choice
between the two?
170
00:17:42,231 --> 00:17:43,500
A good priest.
171
00:17:44,407 --> 00:17:47,274
The very best priest in all the world?
172
00:17:48,144 --> 00:17:49,771
The best priest in the world.
173
00:17:49,845 --> 00:17:51,779
And how do you expect to be that...
174
00:17:51,847 --> 00:17:55,874
when already you are committing
the sin of pride even to think it?
175
00:17:58,487 --> 00:18:00,819
Frank, will you stop that noise?
176
00:18:01,123 --> 00:18:02,818
Don't you get enough of that...
177
00:18:02,892 --> 00:18:06,257
playing in those Scully Square
movie parlors...
178
00:18:06,423 --> 00:18:08,914
till the Lord knows what hour of the night?
179
00:18:08,992 --> 00:18:12,519
Don't worry about me, Dad.
I get plenty of sleep during the day.
180
00:18:12,796 --> 00:18:15,094
Steve, listen to this. It's a new one.
181
00:18:57,853 --> 00:18:59,252
Dinner's ready.
182
00:18:59,488 --> 00:19:01,251
Shouldn't we wait for Mona?
183
00:19:01,323 --> 00:19:03,814
She's due back from the library
any minute.
184
00:19:03,992 --> 00:19:05,016
The library?
185
00:19:05,094 --> 00:19:07,562
Is that where she told you she was going?
186
00:19:08,030 --> 00:19:10,021
What you do mean by that, Florrie?
187
00:19:10,099 --> 00:19:13,068
I mean, she is more likely out
with lkie Rampbell.
188
00:19:13,635 --> 00:19:16,126
His name's not lkie, it's Benny.
189
00:19:16,772 --> 00:19:18,171
What's the difference?
190
00:19:18,240 --> 00:19:20,674
There are enough Catholic boys
in this parish...
191
00:19:20,743 --> 00:19:23,797
without you having to run around
with a rag-picking Jew.
192
00:19:23,973 --> 00:19:25,406
He's not a ragpicker.
193
00:19:25,475 --> 00:19:28,444
He is studying to be a dentist
194
00:19:29,412 --> 00:19:30,811
He's still a Jew.
195
00:19:31,447 --> 00:19:34,416
I'm sick and tired of having to do
all the work around here...
196
00:19:34,484 --> 00:19:37,146
while she is out with
that sheeny boyfriend of hers.
197
00:19:37,220 --> 00:19:40,087
You like it better not having
any boyfriend at all?
198
00:19:44,861 --> 00:19:45,953
Slut!
199
00:20:06,410 --> 00:20:08,344
Will you go up to Mona, Steve?
200
00:20:08,412 --> 00:20:10,676
You've always had a special way with her.
201
00:20:10,747 --> 00:20:12,637
Yes, you talk to Mona, Steve.
202
00:20:13,344 --> 00:20:15,039
I'll talk to Florrie.
203
00:20:44,569 --> 00:20:45,729
Monie?
204
00:20:46,538 --> 00:20:48,529
It's me, Steve.
205
00:20:52,143 --> 00:20:53,508
Monie.
206
00:20:58,416 --> 00:21:00,111
Put your arms around me.
207
00:21:07,853 --> 00:21:10,151
Remember the bear hugs
you used to give me...
208
00:21:10,222 --> 00:21:12,986
and I'd take you down Crescent Hill
on my double runner?
209
00:21:13,058 --> 00:21:16,516
Before we'd start, I'd show you
how to put your arms around me...
210
00:21:16,595 --> 00:21:17,755
and I'd say:
211
00:21:18,330 --> 00:21:20,890
"No matter what happens,
just hang on to me."
212
00:21:21,266 --> 00:21:23,791
And you'd say, "I'll hang on, Steve."
213
00:21:29,602 --> 00:21:31,092
What am I gonna do?
214
00:21:32,238 --> 00:21:33,865
I'm in love with Benny.
215
00:21:34,740 --> 00:21:36,230
I want to marry him.
216
00:21:36,576 --> 00:21:37,941
Has he asked you?
217
00:21:38,945 --> 00:21:39,809
Yes.
218
00:21:40,780 --> 00:21:42,805
I asked him to wait.
219
00:21:43,683 --> 00:21:45,344
He won't wait forever.
220
00:21:45,751 --> 00:21:48,345
The difference in faith. It doesn't matter?
221
00:21:48,621 --> 00:21:50,714
Only if it matters to you, Steve.
222
00:21:52,819 --> 00:21:54,309
Does it matter?
223
00:21:55,222 --> 00:21:56,655
I'd like to meet Benny.
224
00:21:56,723 --> 00:21:59,954
Would you bring him over to the rectory
one of these days?
225
00:22:04,798 --> 00:22:07,392
I'm so glad you're back.
226
00:22:08,134 --> 00:22:09,863
You're gonna fix everything.
227
00:22:09,936 --> 00:22:11,631
I'm so glad you're home.
228
00:22:21,876 --> 00:22:24,310
- Father, I've got a bet.
- What about?
229
00:22:24,378 --> 00:22:27,609
Chick, here, says that only Catholics
can get into heaven.
230
00:22:28,048 --> 00:22:30,608
Everyone knows Protestants
can't go to heaven.
231
00:22:30,684 --> 00:22:32,845
Why can't Protestants go to heaven?
232
00:22:33,020 --> 00:22:34,885
Does anyone have an answer for that?
233
00:22:34,955 --> 00:22:36,889
- Father!
- Father!
234
00:22:36,957 --> 00:22:38,447
'Cause they ain't Catholics.
235
00:22:38,526 --> 00:22:40,721
How does that strike the rest of you?
236
00:22:40,794 --> 00:22:41,941
He's right!
237
00:22:42,016 --> 00:22:43,388
You're all wrong.
238
00:22:43,992 --> 00:22:46,984
The Catholic Church teaches
that it's possible for anyone...
239
00:22:47,061 --> 00:22:48,995
Protestant, Mohammedan, Jew...
240
00:22:49,230 --> 00:22:53,098
anyone who does God's will according
to his conscience to go to heaven.
241
00:22:53,201 --> 00:22:56,320
Then what's the use of going
to all this trouble to be Catholic?
242
00:22:56,395 --> 00:22:58,226
Yes, Father, what's the use?
243
00:22:58,764 --> 00:23:00,698
We'll take that up next Sunday.
244
00:23:00,766 --> 00:23:02,961
I think we've all had enough for today.
245
00:23:03,035 --> 00:23:04,229
Steve.
246
00:23:04,303 --> 00:23:06,692
This is Benny Rampbell.
247
00:23:06,760 --> 00:23:09,098
- How do you do, Benny?
- How do you do, Father?
248
00:23:09,168 --> 00:23:11,636
The kid had a point there, don't you think?
249
00:23:11,704 --> 00:23:14,332
Have you ever thought
about becoming Catholic?
250
00:23:14,941 --> 00:23:16,033
You know...
251
00:23:16,109 --> 00:23:19,977
my parents aren't too keen on the idea
of my marrying a Christian, either.
252
00:23:20,046 --> 00:23:23,174
Couldn't we just get married,
and then try to convert each other?
253
00:23:23,249 --> 00:23:24,511
No, you couldn't.
254
00:23:24,584 --> 00:23:27,815
For Mona to marry you at all,
she'd need special dispensation...
255
00:23:27,887 --> 00:23:31,777
and you'd have to pledge not to interfere
with the practice of her religion...
256
00:23:31,845 --> 00:23:33,683
and raise your children as Catholics.
257
00:23:33,754 --> 00:23:36,587
That's not exactly
treating the two things as equal, is it?
258
00:23:36,657 --> 00:23:38,557
It would be hypocritical if we did.
259
00:23:38,625 --> 00:23:41,093
We happen to believe our church
is the only true one.
260
00:23:41,161 --> 00:23:43,823
If you're right,
then your rules make sense.
261
00:23:43,897 --> 00:23:45,194
I'm glad you think so.
262
00:23:45,265 --> 00:23:48,496
And, if you're right,
then a guy'd be a fool not to join up.
263
00:23:48,569 --> 00:23:49,934
Would you, Benny?
264
00:23:50,504 --> 00:23:53,029
Steve, I'm in love with your sister.
265
00:23:53,440 --> 00:23:54,805
I want to marry her.
266
00:23:54,875 --> 00:23:57,895
So, if my becoming a Catholic
will make that easier...
267
00:23:58,005 --> 00:23:59,199
I'll give it a try.
268
00:23:59,273 --> 00:24:00,672
Benny, I love you.
269
00:24:01,809 --> 00:24:03,936
- Steve, you did it!
- Not yet.
270
00:24:04,011 --> 00:24:05,842
You'll have to work pretty hard.
271
00:24:05,913 --> 00:24:08,040
No Sunday school stuff for me.
272
00:24:08,115 --> 00:24:10,879
I'm up to my neck in what you call
perfidious darkness.
273
00:24:10,952 --> 00:24:13,045
We'll do our best to turn on the light.
274
00:24:13,120 --> 00:24:15,850
But hasn't Darwin put
the skids to Genesis?
275
00:24:15,923 --> 00:24:19,290
If he's done it for us,
he's done it for the Jewish faith, too.
276
00:24:19,360 --> 00:24:21,815
Listen, if I was a good Jew,
I wouldn't be here.
277
00:24:21,883 --> 00:24:25,656
I don't see how anyone can square this
Adam-and-Eve business with evolution.
278
00:24:25,727 --> 00:24:26,716
Why not?
279
00:24:27,762 --> 00:24:29,195
Good afternoon, Monsignor.
280
00:24:29,264 --> 00:24:31,459
- Father. Benny.
- Good afternoon, sir.
281
00:24:31,533 --> 00:24:34,195
- How're you getting along?
- All right, I guess.
282
00:24:34,603 --> 00:24:36,537
Go ahead, don't let me bother you.
283
00:24:36,605 --> 00:24:39,073
Father Fermoyle was asking you,
"Why not?"
284
00:24:39,975 --> 00:24:42,136
Because they are mutually exclusive.
285
00:24:42,344 --> 00:24:45,177
Not if you separate
what is essential in the Bible.
286
00:24:45,246 --> 00:24:47,428
What affects matters of faith from...
287
00:24:47,503 --> 00:24:51,275
the names and physical details
that don't have to be taken literally.
288
00:24:51,580 --> 00:24:54,413
Dogma is that there is
one pair of first parents...
289
00:24:54,516 --> 00:24:56,643
from whom all mankind is descended.
290
00:24:56,819 --> 00:24:58,252
That truth remains...
291
00:24:58,320 --> 00:25:01,881
whether or not evolution was the method
by which God chose to create them.
292
00:25:02,625 --> 00:25:05,788
I've been working on
a similar question that came up when...
293
00:25:05,861 --> 00:25:07,294
Copernicus and Galileo...
294
00:25:07,363 --> 00:25:10,127
made their discoveries
about the mechanics of the universe.
295
00:25:10,199 --> 00:25:11,186
What's that?
296
00:25:11,263 --> 00:25:13,285
It's a book I've been writing...
297
00:25:13,830 --> 00:25:15,195
in my spare time.
298
00:25:16,099 --> 00:25:19,796
I borrowed a quote on the subject
from Bishop Quarenghi, my teacher.
299
00:25:26,009 --> 00:25:28,136
Why didn't you say so in the first place?
300
00:25:28,211 --> 00:25:30,304
That makes everything clear.
301
00:25:31,581 --> 00:25:34,072
The Bible teaches not
how the heavens go...
302
00:25:34,250 --> 00:25:35,911
but how to go to heaven.
303
00:25:35,985 --> 00:25:37,439
A pretty phrase, Father...
304
00:25:37,508 --> 00:25:41,075
but aren't you getting
a bit away from the usual instruction?
305
00:25:41,151 --> 00:25:44,416
- Benny's a tough nut to crack.
- There's nothing tough about it.
306
00:25:44,488 --> 00:25:47,218
What it all amounts to
in the long run, Benny...
307
00:25:47,824 --> 00:25:48,813
is faith.
308
00:25:50,093 --> 00:25:51,822
You've got to have faith.
309
00:25:52,195 --> 00:25:55,062
Unfortunately, that doesn't seem
to be contagious.
310
00:25:55,832 --> 00:25:57,527
What's going on out there?
311
00:26:08,406 --> 00:26:10,135
What's happened, Father Lyons?
312
00:26:10,207 --> 00:26:11,606
A miracle, it looks like.
313
00:26:11,676 --> 00:26:14,304
There's blood dripping from the statue,
from her heart.
314
00:26:14,378 --> 00:26:17,643
That girl, Elena,
one of the new Italian immigrants...
315
00:26:17,715 --> 00:26:19,512
her husband was stabbed yesterday.
316
00:26:19,583 --> 00:26:21,949
He was dying when they took him
to the hospital.
317
00:26:22,019 --> 00:26:24,579
She prayed to the Blessed Mother
to save him.
318
00:26:24,655 --> 00:26:26,737
She lit a candle in front of the statue.
319
00:26:26,812 --> 00:26:28,513
She went back to the hospital...
320
00:26:28,586 --> 00:26:31,521
and her husband was sitting up in bed,
asking for pasta.
321
00:26:31,589 --> 00:26:32,886
Get over there, quick.
322
00:26:32,957 --> 00:26:36,688
Speak Italian to them, but for heaven's
sake, get them out of the church.
323
00:27:07,043 --> 00:27:10,410
Children of the miraculous Queen
of the heavens...
324
00:27:10,947 --> 00:27:12,414
let us pray.
325
00:27:13,450 --> 00:27:16,929
Let us cover the Blessed Virgin
with flowers.
326
00:27:18,082 --> 00:27:20,573
Let us cover her with the flowers...
327
00:27:21,018 --> 00:27:23,452
of her litanies.
328
00:27:26,590 --> 00:27:29,388
Lord, have pity on us.
329
00:27:31,895 --> 00:27:36,195
Lord, have pity on us.
Christ, hear our prayer.
330
00:27:38,836 --> 00:27:41,322
Holy Trinity, one single God.
331
00:27:43,367 --> 00:27:46,495
Son, God, Redeemer of the world.
332
00:27:48,106 --> 00:27:50,700
Holy Spirit, thou art God.
333
00:27:52,043 --> 00:27:54,204
He sure does have a way with them.
334
00:27:54,278 --> 00:27:56,075
Holy Mother of God.
335
00:27:56,314 --> 00:27:58,305
Pray for us.
336
00:28:01,753 --> 00:28:04,153
The miracle of the leaking steam pipe...
337
00:28:04,388 --> 00:28:07,539
courtesy of the Cornelius J.
Deegan Construction Company.
338
00:28:07,614 --> 00:28:10,850
And I thought this was a special effort
for my conversion.
339
00:28:11,223 --> 00:28:14,522
It'll be a jolt for those people
when they find out the truth.
340
00:28:14,593 --> 00:28:16,288
Maybe they won't have to.
341
00:28:16,361 --> 00:28:18,295
You're not gonna tell them?
342
00:28:18,363 --> 00:28:20,092
It's not up to me to tell them.
343
00:28:20,165 --> 00:28:21,530
Come on.
344
00:28:21,600 --> 00:28:24,398
I report what we found
to Monsignor Monaghan.
345
00:28:24,469 --> 00:28:26,767
He reports it to Cardinal Glennon's office.
346
00:28:26,838 --> 00:28:30,296
In the end, the Cardinal himself will decide
what to tell them.
347
00:28:30,375 --> 00:28:32,353
What do you suppose that'll be?
348
00:28:32,565 --> 00:28:36,302
He'll probably just fix the steam pipe,
and let the commotion die down.
349
00:28:36,375 --> 00:28:39,776
But if you didn't tell them the truth,
you'd be committing a fraud.
350
00:28:39,845 --> 00:28:41,244
What is the truth?
351
00:28:41,881 --> 00:28:43,542
That the steam pipe leaks.
352
00:28:43,616 --> 00:28:45,345
That's only a fact, Benny.
353
00:28:45,718 --> 00:28:48,209
Like the sun being
the center of the solar system.
354
00:28:48,287 --> 00:28:50,949
Facts are only small parts
of a much larger truth.
355
00:28:51,023 --> 00:28:51,990
Faith?
356
00:28:52,892 --> 00:28:53,859
Faith.
357
00:28:54,426 --> 00:28:56,938
People see blood flowing
from a statue's heart.
358
00:28:57,016 --> 00:28:58,991
They believe God caused it to happen.
359
00:28:59,058 --> 00:29:00,855
- But he didn't.
- But he did.
360
00:29:01,761 --> 00:29:04,025
God is the first cause of everything.
361
00:29:05,265 --> 00:29:06,892
He made that pipe leak.
362
00:29:08,701 --> 00:29:13,502
Judging from all the rust, he must've been
working on that stunt for quite a while.
363
00:29:13,873 --> 00:29:15,431
From all eternity.
364
00:29:28,816 --> 00:29:30,681
- Frank.
- Nice party.
365
00:29:31,485 --> 00:29:32,577
How're you doing?
366
00:29:32,653 --> 00:29:35,952
So far, I've met the Flynns,
the Foleys, the Flahertys...
367
00:29:36,023 --> 00:29:38,218
the Deegans, the Doogans...
368
00:29:38,292 --> 00:29:41,750
the O'Connors, O'Neals, McMahons,
and all the clan O'Toole.
369
00:29:41,829 --> 00:29:43,990
You make it sound like
one of Frank's songs.
370
00:29:44,064 --> 00:29:46,255
After the Irish,
the Germans will be a cinch.
371
00:29:46,328 --> 00:29:48,022
You'll take the war in your stride.
372
00:29:48,095 --> 00:29:50,586
Except for one little problem
you can help me with.
373
00:29:50,665 --> 00:29:51,927
Whose side is God on?
374
00:29:51,999 --> 00:29:54,297
Is he an Englishman,
Frenchman, German...
375
00:29:54,368 --> 00:29:55,733
or is he an American?
376
00:29:55,803 --> 00:29:58,363
He certainly could have his pick.
They all claim him.
377
00:29:58,439 --> 00:30:01,272
- Happy?
- I've never been happier in my life.
378
00:30:01,342 --> 00:30:03,469
How'd you like to meet the Rampbells?
379
00:30:04,045 --> 00:30:05,672
I'd like to, very much.
380
00:30:07,582 --> 00:30:09,072
Mom, Dad...
381
00:30:09,517 --> 00:30:11,995
I'd like you to meet Mona's brother,
Father Steve.
382
00:30:12,073 --> 00:30:15,345
- How do you do, Mr. and Mrs. Rampbell?
- Hello.
383
00:30:15,417 --> 00:30:19,877
I feel for you both. There's nothing quite
as lonely as being in a crowd of strangers.
384
00:30:19,955 --> 00:30:21,650
Not entirely strangers, Father.
385
00:30:21,723 --> 00:30:24,749
There are several men here
I've done business with for years...
386
00:30:24,826 --> 00:30:25,986
including our host.
387
00:30:26,061 --> 00:30:28,825
Of course, I've never been invited
to their homes before.
388
00:30:28,897 --> 00:30:30,626
Or invited them to yours.
389
00:30:31,199 --> 00:30:33,429
Or invited them to ours, it's quite true.
390
00:30:33,501 --> 00:30:36,396
All right, you micks,
let's have a little quiet here.
391
00:30:36,695 --> 00:30:38,326
I want to propose a toast...
392
00:30:38,400 --> 00:30:40,664
to Mona Fermoyle and her soldier boy.
393
00:30:40,736 --> 00:30:41,896
There they are.
394
00:30:41,971 --> 00:30:43,996
In case you haven't already met him...
395
00:30:44,073 --> 00:30:46,541
the lad's name is Benny Rampbell.
396
00:30:46,842 --> 00:30:48,605
But don't let the name throw you.
397
00:30:48,677 --> 00:30:50,508
I have it on reliable authority...
398
00:30:50,579 --> 00:30:53,275
that it's soon to become
a good Catholic name.
399
00:30:54,750 --> 00:30:58,117
As soon as that happens,
and I have this on good authority, too...
400
00:30:58,187 --> 00:31:01,512
that same good Catholic name
will become Mona's.
401
00:31:03,519 --> 00:31:04,816
So what do you say?
402
00:31:04,888 --> 00:31:07,152
Let's just tack an "O" in front of it...
403
00:31:07,223 --> 00:31:10,386
and make the whole clan of them
honorary Irishmen.
404
00:31:15,092 --> 00:31:16,716
Now we know the answer.
405
00:31:17,791 --> 00:31:19,258
God is an Irishman.
406
00:31:20,127 --> 00:31:21,116
Come on.
407
00:31:55,417 --> 00:31:57,408
Bless me, Father, for I have sinned.
408
00:31:57,486 --> 00:31:59,886
It's been one week since
my last confession.
409
00:31:59,955 --> 00:32:01,354
These are my sins.
410
00:32:03,125 --> 00:32:04,114
Yes?
411
00:32:05,494 --> 00:32:07,018
I slept with a man.
412
00:32:08,797 --> 00:32:10,628
Are you engaged to this man?
413
00:32:12,000 --> 00:32:12,989
Yes.
414
00:32:15,003 --> 00:32:17,723
Couldn't you have waited
until you were married?
415
00:32:18,601 --> 00:32:20,592
Steve, you didn't persuade him.
416
00:32:21,604 --> 00:32:23,970
Benny's not going to become a Catholic.
417
00:32:25,508 --> 00:32:26,668
I thought...
418
00:32:27,410 --> 00:32:29,037
if we made love...
419
00:32:30,279 --> 00:32:32,770
I thought I could make him
change his mind.
420
00:32:36,185 --> 00:32:37,948
Steve, I'm so miserable.
421
00:32:40,556 --> 00:32:42,101
Please help me.
422
00:32:45,121 --> 00:32:48,022
Would he agree to let your children
be raised as Catholics?
423
00:32:48,091 --> 00:32:49,080
No.
424
00:32:50,393 --> 00:32:52,088
He says that isn't fair.
425
00:32:53,029 --> 00:32:56,624
He won't marry me at all,
unless I take him just the way he is.
426
00:32:59,402 --> 00:33:01,199
Then you cannot be married.
427
00:33:02,238 --> 00:33:05,139
He says, "Let's leave all religion
out of it and...
428
00:33:05,408 --> 00:33:07,124
"get married by a judge."
429
00:33:07,264 --> 00:33:10,172
That wouldn't be a marriage.
You'd be living in mortal sin.
430
00:33:10,240 --> 00:33:11,798
What else can I do?
431
00:33:12,443 --> 00:33:14,377
Why do you think I came here?
432
00:33:14,511 --> 00:33:17,002
I want you to tell me what to do.
433
00:33:19,149 --> 00:33:21,583
Hard as it may be, you must give him up.
434
00:33:27,791 --> 00:33:29,554
Is that all you can say?
435
00:33:30,094 --> 00:33:32,920
You must stop
these illicit relations immediately.
436
00:33:33,391 --> 00:33:34,983
- Steve.
- Father.
437
00:33:35,493 --> 00:33:36,721
This is me.
438
00:33:36,794 --> 00:33:38,193
And I'm a priest.
439
00:33:38,496 --> 00:33:40,589
What you've done is immoral and cheap.
440
00:33:40,665 --> 00:33:42,030
It wasn't cheap.
441
00:33:42,400 --> 00:33:43,765
I'm in love with him.
442
00:33:43,835 --> 00:33:45,097
Is that a sin?
443
00:33:45,803 --> 00:33:50,035
Unless it's subordinated to a higher love,
the love of God, yes.
444
00:33:50,708 --> 00:33:53,905
Steve, you told me to hang on.
445
00:33:55,146 --> 00:33:57,465
I'm just trying to hang on.
446
00:33:58,810 --> 00:33:59,799
Help me.
447
00:34:00,679 --> 00:34:01,976
Please help me.
448
00:34:04,349 --> 00:34:08,080
Benny'll be going overseas soon.
He may be gone for a long time.
449
00:34:09,054 --> 00:34:11,079
There's a saying in Italian:
450
00:34:15,994 --> 00:34:18,554
"Love makes time pass,
time makes love pass."
451
00:34:22,994 --> 00:34:27,728
For these and all other sins
that I have committed, I ask forgiveness.
452
00:34:28,968 --> 00:34:33,132
For your penance, say three rosaries.
Now make a good act of contrition.
453
00:34:36,108 --> 00:34:39,737
My God, I am heartily sorry
I have offended thee.
454
00:34:40,479 --> 00:34:42,504
And a firm resolution to sin no more.
455
00:34:42,581 --> 00:34:43,946
I can't do that!
456
00:34:44,116 --> 00:34:45,140
You must.
457
00:34:45,818 --> 00:34:47,604
I shouldn't have come here.
458
00:35:01,327 --> 00:35:03,818
Cardinal Glennon will see you now, Father.
459
00:35:31,776 --> 00:35:33,801
Good afternoon, Father Fermoyle.
460
00:35:34,913 --> 00:35:36,171
Your Eminence.
461
00:35:38,009 --> 00:35:39,875
I take the ring off for Bach.
462
00:35:41,447 --> 00:35:44,883
Everyday I practice for an hour.
My staff encouraged me.
463
00:35:45,117 --> 00:35:48,416
It may be that they hate music
and enjoy hearing what I do to it.
464
00:35:48,487 --> 00:35:52,150
Or perhaps they've learned the more
I pound the piano the less I pound them.
465
00:35:52,224 --> 00:35:53,623
They're probably right.
466
00:35:53,692 --> 00:35:57,093
I'd hardly call it pounding, Your Eminence.
You play very well.
467
00:35:57,162 --> 00:36:00,290
The Goldberg Variations
are a great challenge to the amateur.
468
00:36:00,365 --> 00:36:04,159
But wasn't Your Eminence playing
the Chromatic Fantasy?
469
00:36:05,264 --> 00:36:08,961
When you compliment me as a musician,
I must find out whether you know music.
470
00:36:09,035 --> 00:36:11,970
Not that I'm trying to trap you.
That's not my purpose.
471
00:36:12,038 --> 00:36:13,164
It isn't?
472
00:36:13,239 --> 00:36:16,470
No, it's because of my infernal weakness
for flattery.
473
00:36:17,610 --> 00:36:20,170
You see, Fermoyle, I'm incorrigibly vain...
474
00:36:20,246 --> 00:36:22,237
not about my personal charms...
475
00:36:23,683 --> 00:36:25,742
but about certain accomplishments...
476
00:36:25,818 --> 00:36:28,713
that have nothing to do
with my function as a priest.
477
00:36:28,782 --> 00:36:32,309
Because of this flaw in my nature,
I must always be on my guard.
478
00:36:32,552 --> 00:36:35,612
Not only for the sake of my soul,
but for yours.
479
00:36:36,556 --> 00:36:38,319
I've read your book.
480
00:36:39,726 --> 00:36:43,492
I'm no historian, but it seems
a comprehensive treatment of the subject.
481
00:36:43,563 --> 00:36:44,655
Thank you.
482
00:36:45,298 --> 00:36:46,788
Why did you send it to me?
483
00:36:46,867 --> 00:36:49,802
Because Bishop Quarenghi
liked it very much and he felt...
484
00:36:49,870 --> 00:36:52,853
- Quarenghi, of the Vatican.
- Yes.
485
00:36:53,134 --> 00:36:56,797
He felt the next step would be
to get your imprimatur to publish it.
486
00:36:56,904 --> 00:36:58,394
Quarenghi read your book?
487
00:36:58,472 --> 00:37:01,066
Yes. In fact, he helped me
with a great deal of it.
488
00:37:01,142 --> 00:37:04,373
You were close friends
with this Bishop Quarenghi?
489
00:37:04,445 --> 00:37:07,608
He was my teacher.
I admire him very much.
490
00:37:07,681 --> 00:37:10,377
He's in the office
of the Secretary of State?
491
00:37:10,451 --> 00:37:12,681
Yes, he is assistant to Cardinal Giacobbi.
492
00:37:12,753 --> 00:37:16,342
Giacobbi, whose main passion in life
is to guard the Holy Father...
493
00:37:16,417 --> 00:37:19,045
from contaminating contacts
with non-ltalians.
494
00:37:20,722 --> 00:37:23,987
Cardinal Giacobbi would have good reason
to like your book.
495
00:37:24,859 --> 00:37:26,486
I'm not sure I understand...
496
00:37:26,561 --> 00:37:29,086
It deals with a time
when the Western Hemisphere...
497
00:37:29,164 --> 00:37:31,428
had little or no ecclesiastical significance.
498
00:37:31,499 --> 00:37:33,126
Tell me, why did you write it?
499
00:37:33,201 --> 00:37:34,896
- Why?
- Yes, why? For what reason?
500
00:37:34,969 --> 00:37:37,529
- What did you expect to gain?
- I didn't expect to gain...
501
00:37:37,605 --> 00:37:38,537
Fame?
502
00:37:38,673 --> 00:37:40,969
- No, it was just...
- Admiration in Rome?
503
00:37:41,040 --> 00:37:42,496
The subject interested me...
504
00:37:42,565 --> 00:37:45,438
A job in the Vatican,
with the Secretary of State...
505
00:37:45,507 --> 00:37:47,134
close to your Italian friends?
506
00:37:47,209 --> 00:37:49,507
It was a field
that had been neglected and...
507
00:37:49,578 --> 00:37:53,014
Come, now. Examine your motives.
You are an ambitious priest.
508
00:37:53,515 --> 00:37:55,449
I recognize all the symptoms.
509
00:37:55,784 --> 00:37:57,911
You feel you're too good for parish work.
510
00:37:57,986 --> 00:37:59,544
I have never said that.
511
00:37:59,621 --> 00:38:01,782
Don't you think you're wasted here?
512
00:38:02,124 --> 00:38:04,319
Your gifts for language...
513
00:38:05,460 --> 00:38:07,108
for scholarship, diplomacy...
514
00:38:07,183 --> 00:38:09,988
All these are wasted at St. John's.
Admit it.
515
00:38:10,059 --> 00:38:11,287
No, Your Eminence.
516
00:38:11,360 --> 00:38:13,988
- The truth.
- I will serve wherever I'm sent.
517
00:38:14,297 --> 00:38:17,528
Father Fermoyle,
do you think there's more in you...
518
00:38:17,600 --> 00:38:20,034
than being a mere parish priest?
519
00:38:20,136 --> 00:38:21,228
The truth.
520
00:38:22,271 --> 00:38:23,636
Of course I do.
521
00:38:24,840 --> 00:38:27,035
You wanted the truth, Your Eminence.
522
00:38:27,577 --> 00:38:31,066
Ambition is a disease in any man.
In a priest, it can be fatal.
523
00:38:32,806 --> 00:38:35,141
But at your age, it may still be curable.
524
00:38:37,080 --> 00:38:39,378
We shall begin your treatment at once.
525
00:38:40,917 --> 00:38:43,044
Cold climate, simple diet.
526
00:38:45,422 --> 00:38:46,946
Stonebury. Perfect.
527
00:38:48,425 --> 00:38:50,950
Stonebury will be
your spiritual sanitarium.
528
00:38:52,562 --> 00:38:54,587
You are now curate at Stonebury.
529
00:38:55,098 --> 00:38:58,357
The parish church is called St. Peter's,
no irony intended.
530
00:38:59,730 --> 00:39:01,755
You will assist Father Halley.
531
00:39:02,866 --> 00:39:04,493
A truly remarkable man.
532
00:39:05,402 --> 00:39:07,870
As a pastor, he's a total failure, but...
533
00:39:08,505 --> 00:39:10,973
as an individual, he is without vanity...
534
00:39:12,676 --> 00:39:13,700
ambition.
535
00:39:15,512 --> 00:39:17,605
From him, you can learn humility.
536
00:39:20,084 --> 00:39:21,802
Goodbye, Father Fermoyle.
537
00:39:46,223 --> 00:39:47,239
Steve!
538
00:39:49,659 --> 00:39:51,820
Where've you been?
Where's Dad and the rest?
539
00:39:51,894 --> 00:39:54,385
I tried to get you
before you left St. John's.
540
00:39:54,464 --> 00:39:56,295
- What's wrong?
- Have you seen Mona?
541
00:39:56,366 --> 00:39:58,027
- No.
- Any message from her?
542
00:39:58,101 --> 00:39:59,864
- No.
- She's gone.
543
00:39:59,936 --> 00:40:03,428
She didn't come home last night.
We don't know where she is.
544
00:40:03,506 --> 00:40:04,666
With Benny?
545
00:40:04,941 --> 00:40:07,603
No, his regiment went overseas yesterday.
546
00:40:08,478 --> 00:40:10,877
Let me know
the minute you hear anything.
547
00:40:10,978 --> 00:40:12,802
Send me a wire at Stonebury.
548
00:40:13,477 --> 00:40:16,412
Call me. Tell Mom and Dad not to worry.
549
00:40:59,083 --> 00:41:01,239
- Father Fermoyle?
- Yes.
550
00:41:01,478 --> 00:41:02,841
Bonjour, Father.
551
00:41:03,181 --> 00:41:04,546
Jump on.
552
00:41:06,284 --> 00:41:09,151
Father Halley sent me to pick you up.
553
00:41:09,587 --> 00:41:11,111
Me, Hercule Menton.
554
00:41:11,189 --> 00:41:13,350
I'm very glad to meet you, Hercule.
555
00:42:09,535 --> 00:42:10,866
Father Halley.
556
00:43:38,834 --> 00:43:40,199
Father Fermoyle.
557
00:43:41,537 --> 00:43:43,596
Sorry I couldn't meet you myself.
558
00:43:43,672 --> 00:43:46,029
I was glad to be met at all. Thank you.
559
00:43:48,001 --> 00:43:51,402
- You make a good fire.
- I was going to make some tea.
560
00:43:52,172 --> 00:43:54,367
Good, I'll just take this off.
561
00:43:54,474 --> 00:43:57,923
- Here, let me help you off with that coat.
- Thank you.
562
00:43:58,104 --> 00:44:00,130
I'm not used to company.
563
00:44:00,474 --> 00:44:02,772
You should ask them to send you a curate.
564
00:44:02,843 --> 00:44:05,869
I'm afraid I've had
too many favors from His Eminence.
565
00:44:06,780 --> 00:44:11,046
Besides, there's hardly enough
revenue here to support one priest...
566
00:44:11,151 --> 00:44:12,641
let alone two.
567
00:44:14,354 --> 00:44:17,050
Things will be looking up
now that you're here.
568
00:44:17,524 --> 00:44:21,949
And a remarkably good collection
this Sunday.
569
00:44:22,786 --> 00:44:25,258
Quite a haul for St. Peter's.
570
00:44:25,359 --> 00:44:27,725
$1.85.
571
00:44:28,463 --> 00:44:31,091
Tomorrow we'll buy some coffee
to celebrate...
572
00:44:31,232 --> 00:44:33,723
your arrival with festivities.
573
00:44:46,672 --> 00:44:48,165
What's the matter?
574
00:44:51,980 --> 00:44:52,969
Nothing.
575
00:44:53,415 --> 00:44:55,280
You should be in bed.
576
00:44:55,717 --> 00:44:57,480
This'll pass, it always does.
577
00:44:57,552 --> 00:44:59,713
- Father, you're sick.
- I'm not sick.
578
00:45:00,155 --> 00:45:01,144
Sit down.
579
00:45:02,424 --> 00:45:04,654
Let's have some bread and tea.
I'll be all right.
580
00:45:05,594 --> 00:45:08,654
- Have some fish.
- No, thank you, it's enough.
581
00:45:10,365 --> 00:45:13,226
I always eat my principal meal at midday.
582
00:45:13,329 --> 00:45:16,162
- Would you like the fish?
- No, thank you.
583
00:45:17,700 --> 00:45:20,931
In the morning,
I'll show you around the parish.
584
00:45:21,470 --> 00:45:24,166
Why don't you rest tomorrow?
I can manage alone.
585
00:45:26,609 --> 00:45:28,270
Bless us...
586
00:45:29,812 --> 00:45:33,771
and these, thy gifts, which we are
about to receive from thy bounty...
587
00:45:35,184 --> 00:45:36,969
through Christ, our Lord...
588
00:45:39,482 --> 00:45:40,471
Amen.
589
00:45:42,085 --> 00:45:46,112
Father, I insist you eat that fish.
590
00:45:47,457 --> 00:45:49,857
You must be hungry after your long trip.
591
00:46:33,357 --> 00:46:34,688
Father Fermoyle.
592
00:46:36,894 --> 00:46:39,260
- Good morning, Hercule.
- Good morning, Father.
593
00:46:39,330 --> 00:46:41,321
- How are you?
- Come in, come in.
594
00:46:48,573 --> 00:46:49,801
My daughter, Lalage.
595
00:46:49,874 --> 00:46:51,730
- Hello, Father.
- Hello, Lalage.
596
00:46:51,799 --> 00:46:53,828
- Welcome.
- Thank you.
597
00:46:53,939 --> 00:46:56,635
- How is Father Halley?
- Not too well, I'm afraid.
598
00:46:56,708 --> 00:46:59,199
I'm glad they sent someone to help him.
599
00:46:59,678 --> 00:47:02,408
And this is my wife, Adele.
600
00:47:02,981 --> 00:47:05,279
Will you stay and eat with us, Father?
601
00:47:05,650 --> 00:47:07,481
Don't worry, there's plenty.
602
00:47:07,652 --> 00:47:10,519
No, thank you.
I'd better be getting back to Father Halley.
603
00:47:10,589 --> 00:47:11,578
Wait...
604
00:47:12,824 --> 00:47:14,815
Father Halley needs a hot meal.
605
00:47:22,962 --> 00:47:24,862
This'll make you feel better.
606
00:47:38,811 --> 00:47:41,071
How long have you had these spells?
607
00:47:43,040 --> 00:47:44,441
A long time?
608
00:47:44,911 --> 00:47:46,640
What does the doctor say?
609
00:47:46,713 --> 00:47:48,203
Well, he...
610
00:47:49,182 --> 00:47:52,117
- You've seen a doctor, haven't you?
- Yes, no.
611
00:47:52,919 --> 00:47:54,746
He couldn't diagnose it.
612
00:47:56,046 --> 00:48:00,312
He said I'd have to go to the hospital
for a week for a series of tests.
613
00:48:00,384 --> 00:48:01,373
And?
614
00:48:01,619 --> 00:48:02,916
We can't afford it.
615
00:48:02,987 --> 00:48:04,716
The diocesan can afford it.
616
00:48:05,089 --> 00:48:07,203
No, you mustn't ask him.
617
00:48:07,478 --> 00:48:08,850
But you're sick.
618
00:48:09,287 --> 00:48:12,313
His Eminence mustn't know.
He mustn't know that I'm sick.
619
00:48:12,390 --> 00:48:14,790
Cardinal Glennon? Why not?
620
00:48:15,059 --> 00:48:16,424
Well, you see...
621
00:48:17,795 --> 00:48:19,922
he gave me my first parish...
622
00:48:21,065 --> 00:48:23,158
St. Anselm's in Stowe.
623
00:48:24,469 --> 00:48:27,802
It was a small church with a big mortgage.
624
00:48:30,741 --> 00:48:32,722
I couldn't lift it.
625
00:48:33,872 --> 00:48:35,635
He sent me to Needham.
626
00:48:36,208 --> 00:48:38,938
It was a prosperous parish.
627
00:48:40,212 --> 00:48:42,043
There was money in the bank.
628
00:48:43,281 --> 00:48:45,215
And I ran Needham into debt.
629
00:48:46,652 --> 00:48:48,711
His Eminence warned me.
630
00:48:50,055 --> 00:48:52,250
Then he sent me to...
631
00:48:52,324 --> 00:48:55,418
Malden, lpsfield...
632
00:48:56,025 --> 00:48:59,321
always some place lower in his favor.
633
00:49:01,093 --> 00:49:03,118
There's no more favor left, now.
634
00:49:07,199 --> 00:49:09,565
He's disappointed in me.
635
00:49:10,936 --> 00:49:12,563
He mustn't know...
636
00:49:13,906 --> 00:49:15,874
that I've failed again.
637
00:49:18,944 --> 00:49:21,631
Father Fermoyle,
your brother phoned the store...
638
00:49:21,705 --> 00:49:23,676
to come to Boston as quickly as you can.
639
00:51:16,899 --> 00:51:17,888
Mona.
640
00:51:20,803 --> 00:51:22,430
What do you guys want?
641
00:51:23,239 --> 00:51:25,139
We want to talk to our sister.
642
00:51:25,207 --> 00:51:27,997
It sure don't look like
she wants to talk to you.
643
00:51:28,170 --> 00:51:29,399
Mona, please.
644
00:51:29,973 --> 00:51:31,440
What do you want?
645
00:51:32,108 --> 00:51:33,837
We want you to come home.
646
00:51:34,077 --> 00:51:35,066
Why?
647
00:51:35,912 --> 00:51:38,107
You're breaking their hearts, Mona.
648
00:51:40,884 --> 00:51:42,476
Please come home.
649
00:51:44,320 --> 00:51:47,050
All right, I'll come home.
650
00:51:48,258 --> 00:51:52,012
You don't think Mom will mind
if I bring Ram�n home with me, do you?
651
00:51:52,651 --> 00:51:56,615
He spends a lot of his time in jail
and he hasn't really learned to read yet.
652
00:51:56,693 --> 00:51:59,924
You can tell her he's a Catholic.
653
00:51:59,997 --> 00:52:01,487
Mona, listen to me.
654
00:52:01,899 --> 00:52:04,197
- Benny won't be gone...
- Shut up.
655
00:52:12,267 --> 00:52:13,996
We'll start all over again.
656
00:52:14,068 --> 00:52:17,048
We'll try to work out a way
that you and Benny can be married.
657
00:52:17,126 --> 00:52:18,963
I promise I'll do everything I can.
658
00:52:19,034 --> 00:52:22,299
Why don't you leave me alone!
What do you want from me?
659
00:52:23,639 --> 00:52:25,470
I just want you to be happy.
660
00:52:25,541 --> 00:52:26,701
Is that all?
661
00:52:27,109 --> 00:52:29,100
Don't you want to forgive me, too?
662
00:52:29,178 --> 00:52:32,113
Isn't that what you priests
usually like to do the most?
663
00:52:32,181 --> 00:52:35,014
- He's not your enemy, Mona.
- God will forgive you.
664
00:52:35,551 --> 00:52:37,485
Will you hear my confession, Father?
665
00:52:37,553 --> 00:52:40,351
I'll be glad to hear your confession
at the proper time...
666
00:52:40,422 --> 00:52:42,343
Bless me, Father, for I have sinned.
667
00:52:42,411 --> 00:52:45,410
- Don't do this.
- I'll do anything I damn well please!
668
00:52:47,223 --> 00:52:48,554
I've had it.
669
00:52:49,659 --> 00:52:53,595
I'm through. I'm through with you
and I'm through with your...
670
00:52:54,096 --> 00:52:57,896
pious, mealy-mouthed,
hypocritical religion.
671
00:52:59,235 --> 00:53:01,362
And I'm through with your God, too.
672
00:53:01,871 --> 00:53:05,329
The next time you talk to him,
you tell him that for me.
673
00:53:07,197 --> 00:53:09,138
Come on, lover, let's dance.
674
00:53:20,717 --> 00:53:22,207
It's not your fault.
675
00:53:22,786 --> 00:53:24,048
Yes, it is.
676
00:53:55,112 --> 00:53:57,158
- Lalage.
- Hello, Father.
677
00:53:57,235 --> 00:53:59,005
Did you do all this?
678
00:53:59,244 --> 00:54:02,771
You said look after Father Halley
while you were gone. So I did.
679
00:54:02,914 --> 00:54:05,041
- The doctor's with him now.
- What doctor?
680
00:54:05,116 --> 00:54:08,085
Dr. Carter.
I got him to come up from Lynchburgh.
681
00:54:08,386 --> 00:54:10,377
I work in his office sometimes.
682
00:54:11,189 --> 00:54:13,521
Now that you're back,
I better be going home.
683
00:54:13,591 --> 00:54:15,650
It was very kind of you to do so much.
684
00:54:15,727 --> 00:54:17,991
It's very little compared to what he's done.
685
00:54:18,062 --> 00:54:19,324
Father Halley?
686
00:54:20,398 --> 00:54:22,719
When I was a child, Grand-mere died.
687
00:54:22,992 --> 00:54:25,395
She was very old, very frightened...
688
00:54:25,731 --> 00:54:27,062
very religious.
689
00:54:27,733 --> 00:54:31,829
Father Halley was sick himself,
but he stayed with her night and day...
690
00:54:32,371 --> 00:54:35,204
prayed with her, helped her die well.
691
00:54:36,842 --> 00:54:38,639
I'll be back to fix supper.
692
00:54:45,616 --> 00:54:46,768
Doctor?
693
00:54:47,708 --> 00:54:49,078
Father Fermoyle?
694
00:54:49,148 --> 00:54:51,480
I'm afraid your pastor's a very sick man.
695
00:54:51,550 --> 00:54:52,608
What is it?
696
00:54:52,685 --> 00:54:56,781
The name of the disease? I can tell you,
but very little else about it.
697
00:54:57,223 --> 00:54:59,589
It's called multiple sclerosis.
698
00:54:59,926 --> 00:55:02,793
We don't know its cause,
and there's no cure for it.
699
00:55:02,862 --> 00:55:05,490
It's a breakdown
of the entire nervous system.
700
00:55:05,665 --> 00:55:07,792
It can develop quickly or slowly.
701
00:55:08,334 --> 00:55:10,325
But always in the same direction.
702
00:55:10,403 --> 00:55:12,483
How far has it gone with Father Halley?
703
00:55:12,559 --> 00:55:13,793
Near the end.
704
00:55:13,934 --> 00:55:16,334
Has he always had this lack of energy?
705
00:55:17,003 --> 00:55:19,494
I think so. I'm not sure how long.
706
00:55:20,373 --> 00:55:23,501
Chances are he's been slowly dying
all his adult life.
707
00:55:24,344 --> 00:55:26,869
It's amazing he was able to function at all.
708
00:55:27,013 --> 00:55:30,107
- What can we do for him now?
- He'll need full-time care.
709
00:55:30,183 --> 00:55:32,708
He ought to be in a hospital
or a nursing home.
710
00:55:33,386 --> 00:55:37,905
If he's going to die, he'll die as a pastor
in his own bed, in his own parish.
711
00:55:38,116 --> 00:55:41,713
That's liable to be harder on you
than it is on him.
712
00:55:42,189 --> 00:55:43,281
Thank you.
713
00:55:43,424 --> 00:55:45,824
You give him this as directed.
714
00:55:47,828 --> 00:55:51,389
- Is this medicine very expensive?
- Yes.
715
00:55:51,632 --> 00:55:54,658
The longer he lasts, the more it will cost.
716
00:56:36,889 --> 00:56:39,449
It's never agreeable to watch someone go.
717
00:56:40,827 --> 00:56:43,523
Forgive me for the long time I take.
718
00:57:33,667 --> 00:57:35,601
Doesn't any of this bother you?
719
00:57:35,669 --> 00:57:37,796
No, it's only nature.
720
00:57:38,139 --> 00:57:39,128
It's strange.
721
00:57:39,407 --> 00:57:40,566
What is strange?
722
00:57:40,640 --> 00:57:43,468
For a girl who's young, attractive...
723
00:57:43,538 --> 00:57:46,371
to spend her days, her nights like this.
724
00:57:47,242 --> 00:57:48,732
But you are a priest.
725
00:57:48,810 --> 00:57:51,711
You must understand
what it is to want to be of use.
726
00:57:51,946 --> 00:57:54,414
You see, I have my vocation, too.
727
00:57:54,716 --> 00:57:57,048
I have been accepted by the Geraldines.
728
00:57:57,118 --> 00:57:58,415
The Geraldines?
729
00:57:58,586 --> 00:58:00,144
The nursing sisterhood.
730
00:58:00,221 --> 00:58:03,384
Yes, I know.
They take care of the incurable.
731
00:58:03,458 --> 00:58:05,289
The incurable and the dying.
732
00:58:06,057 --> 00:58:07,952
And that's the life you want?
733
00:58:08,857 --> 00:58:11,451
That is the life I was born for.
734
00:58:16,098 --> 00:58:18,225
Did you ever see this ring before?
735
00:58:18,500 --> 00:58:20,365
Yes, it used to be mine.
736
00:58:20,536 --> 00:58:21,764
Where did you get it?
737
00:58:21,837 --> 00:58:23,737
- It was given to me.
- By whom?
738
00:58:23,872 --> 00:58:25,032
By a friend.
739
00:58:25,441 --> 00:58:27,102
Where did you get the ring?
740
00:58:27,176 --> 00:58:31,232
Your fence, I believe, as you say
in the underworld, was pinched.
741
00:58:32,401 --> 00:58:34,876
One of the items recovered was this ring.
742
00:58:34,977 --> 00:58:37,844
The police thought
it might have been stolen from a bishop.
743
00:58:37,914 --> 00:58:41,281
But the Karaghousian twins...
744
00:58:41,517 --> 00:58:44,247
claimed they bought it
from one Father Fermoyle.
745
00:58:45,254 --> 00:58:47,950
We've never had a priest
working with the Mafia before.
746
00:58:48,024 --> 00:58:51,653
But I suppose during your stay in Rome,
you made many interesting contacts.
747
00:58:51,727 --> 00:58:53,388
I had no choice, Your Eminence.
748
00:58:53,463 --> 00:58:55,488
I had to work my way
through the seminary...
749
00:58:55,564 --> 00:58:57,749
selling opium in St. Peter's Square.
750
00:59:01,131 --> 00:59:03,463
- You're not afraid of me, are you?
- No.
751
00:59:04,634 --> 00:59:06,727
Why not? Most people are.
752
00:59:07,237 --> 00:59:09,865
Maybe it's because
you remind me of my father.
753
00:59:09,973 --> 00:59:12,339
He's sometimes called
Din the Downshouter.
754
00:59:12,409 --> 00:59:15,105
But his roar
is the only fierce thing about him.
755
00:59:16,446 --> 00:59:18,812
He's a lucky man to have a son...
756
00:59:19,483 --> 00:59:21,568
who's not afraid of him.
757
00:59:21,908 --> 00:59:23,641
But about this ring...
758
00:59:24,648 --> 00:59:26,115
why did you sell it?
759
00:59:26,383 --> 00:59:28,146
- I needed the money.
- What for?
760
00:59:28,219 --> 00:59:30,187
For private reasons, Your Eminence.
761
00:59:30,254 --> 00:59:33,815
There are no private reasons
between a priest and his archbishop.
762
00:59:35,493 --> 00:59:38,951
I needed the money to pay
for Father Halley's medical expenses.
763
00:59:39,697 --> 00:59:42,222
- Is he ill?
- He's dying, Your Eminence.
764
00:59:42,833 --> 00:59:45,924
- Why wasn't I told?
- He didn't want you to know.
765
00:59:54,172 --> 00:59:56,766
Father O'Brien,
have the car brought around.
766
01:00:21,860 --> 01:00:22,849
Ned?
767
01:00:25,758 --> 01:00:27,017
Your Eminence.
768
01:00:29,325 --> 01:00:31,759
- Larry.
- How are you, Larry?
769
01:00:33,663 --> 01:00:36,218
Giving everybody a bad time, as usual.
770
01:00:36,724 --> 01:00:38,090
You know me, Ned.
771
01:00:38,327 --> 01:00:39,886
I've let you down again.
772
01:00:39,963 --> 01:00:42,227
No, it's I who've let you down.
773
01:00:42,866 --> 01:00:46,324
Who else would have put up so long
with an old muddler like me?
774
01:00:46,403 --> 01:00:47,927
You're no such thing.
775
01:00:48,739 --> 01:00:49,967
Now, Larry...
776
01:00:50,641 --> 01:00:53,109
no more of that silver tongue of yours...
777
01:00:53,544 --> 01:00:56,172
that we always said
would talk you to the top.
778
01:00:57,181 --> 01:00:59,581
The top of a mountain of worldly vanity.
779
01:01:00,947 --> 01:01:03,846
I do want to thank you
for giving me this parish.
780
01:01:04,749 --> 01:01:06,842
The poorest in the diocese.
781
01:01:07,151 --> 01:01:08,743
It was rich to me.
782
01:01:10,421 --> 01:01:13,015
And then you sent me Father Fermoyle.
783
01:01:13,691 --> 01:01:16,558
Vain, ambitious Roman puppy.
784
01:01:17,295 --> 01:01:19,354
He's rather like you were, Larry.
785
01:01:19,864 --> 01:01:21,388
That's a mortal blow.
786
01:01:22,700 --> 01:01:24,361
I mean in his goodness.
787
01:01:25,602 --> 01:01:27,857
Would you let him take my place here?
788
01:01:28,800 --> 01:01:31,291
He'll make a good pastor, I know.
789
01:01:32,637 --> 01:01:34,400
People love him already.
790
01:01:37,642 --> 01:01:39,940
Grand idea. Thank you, Ned.
791
01:01:45,784 --> 01:01:48,048
Would you do me one last favor?
792
01:01:48,853 --> 01:01:49,842
Anything.
793
01:01:51,615 --> 01:01:55,451
Would you give me extreme unction?
794
01:01:56,922 --> 01:01:59,550
I'd consider it a great honor, Ned.
795
01:02:29,749 --> 01:02:31,944
It'll be over soon. I hope.
796
01:02:33,820 --> 01:02:36,687
You'll have the job
of shutting down the church.
797
01:02:37,123 --> 01:02:39,387
Send all the records to the dean at Averill.
798
01:02:39,459 --> 01:02:40,719
But, Your Eminence...
799
01:02:40,790 --> 01:02:43,449
I've kept the church open only for his sake.
800
01:02:44,024 --> 01:02:47,619
- But you told him you were going to...
- I thanked him for his idea.
801
01:02:48,462 --> 01:02:50,396
I happen to have another one for you.
802
01:02:50,464 --> 01:02:52,227
But these people need a church.
803
01:02:52,299 --> 01:02:55,894
A priest will come Sundays for Mass.
All else will be done through Averill.
804
01:02:55,969 --> 01:02:57,698
Once a week isn't enough.
805
01:02:57,804 --> 01:03:00,170
You must learn
that when I've made up my mind...
806
01:03:00,240 --> 01:03:03,971
I don't like interminable discussion,
otherwise you'll be no use to me...
807
01:03:04,044 --> 01:03:05,510
as my secretary.
808
01:03:23,257 --> 01:03:25,919
- Are you sure it's the same guy?
- Absolutely.
809
01:03:37,165 --> 01:03:39,429
And now, we proudly present...
810
01:03:39,801 --> 01:03:42,770
Bobby and his Adora-Belles.
811
01:06:25,521 --> 01:06:28,747
Now, ladies and gentlemen,
I take great pleasure in presenting...
812
01:06:28,819 --> 01:06:30,946
that suave Tiger of the Tango:
813
01:06:31,021 --> 01:06:33,581
Ram�n Gongaro and his partner.
814
01:06:49,606 --> 01:06:51,068
That isn't Mona.
815
01:07:02,346 --> 01:07:03,335
Let's go.
816
01:07:19,691 --> 01:07:21,716
- Where's Mona?
- I don't know.
817
01:07:21,793 --> 01:07:22,953
Where is she?
818
01:07:23,028 --> 01:07:26,691
- I haven't seen her for five months.
- Where did you see her last?
819
01:07:26,765 --> 01:07:30,360
- In Albany. She left the act there.
- You mean you left her there.
820
01:07:30,435 --> 01:07:33,268
- No, I told her...
- Told her what?
821
01:07:33,338 --> 01:07:34,566
I told her I'd pay.
822
01:07:34,639 --> 01:07:37,836
- Pay for what?
- For an abortion. But she didn't want...
823
01:07:40,577 --> 01:07:43,165
Great, our only lead
and you have to knock him cold.
824
01:07:43,240 --> 01:07:44,834
What's going on there?
825
01:07:47,646 --> 01:07:51,207
It's our friend, Officer.
He's a bit under the weather, I'm afraid.
826
01:07:51,283 --> 01:07:53,148
What with the chilly night...
827
01:07:53,219 --> 01:07:55,278
and the need for a nip to keep one warm.
828
01:07:55,354 --> 01:07:59,688
- Could I be getting your friend a cab?
- That would be most kind of you, Officer.
829
01:08:15,014 --> 01:08:16,106
I'm Ram�n.
830
01:08:23,589 --> 01:08:25,716
- What do you want?
- Where's Mona?
831
01:08:25,791 --> 01:08:27,579
Second floor, in the back.
832
01:08:47,872 --> 01:08:50,067
Mona, it's me.
833
01:08:51,843 --> 01:08:54,141
Put your arms around me, just hang on.
834
01:09:04,449 --> 01:09:05,677
I'm Dr. Parks.
835
01:09:06,585 --> 01:09:08,519
- Are you the husband?
- No.
836
01:09:08,921 --> 01:09:10,388
She has no husband.
837
01:09:10,556 --> 01:09:11,818
She's our sister.
838
01:09:11,890 --> 01:09:14,518
Your sister's been in labor
for several days.
839
01:09:14,626 --> 01:09:16,617
She's lost a great deal of blood.
840
01:09:16,695 --> 01:09:19,186
Why has she received
no medical attention?
841
01:09:19,363 --> 01:09:21,616
Because we didn't know where she was.
842
01:09:21,722 --> 01:09:24,195
Her pelvic structure is abnormally small.
843
01:09:24,263 --> 01:09:28,165
The child's head is unusually large.
Normal delivery is impossible.
844
01:09:28,234 --> 01:09:30,293
You can perform a cesarean, can't you?
845
01:09:30,369 --> 01:09:33,338
It's much too late for that.
But we can save her.
846
01:09:33,873 --> 01:09:37,434
I'll need your permission
as next of kin to do a fetal craniotomy.
847
01:09:37,910 --> 01:09:39,741
- A craniotomy?
- Yes.
848
01:09:40,379 --> 01:09:42,472
We have to crush the child's head.
849
01:09:43,916 --> 01:09:46,032
You want to kill the child?
850
01:09:48,081 --> 01:09:50,174
You can't let Mona die.
851
01:09:50,650 --> 01:09:53,448
I take it this is
some sort of religious scruple?
852
01:09:54,387 --> 01:09:57,584
It's a Commandment. "Thou shalt not kill."
853
01:09:58,425 --> 01:10:00,689
But it's all right to kill Mona?
854
01:10:00,860 --> 01:10:02,885
If Mona dies because we won't...
855
01:10:03,363 --> 01:10:06,696
commit a murder to save her,
she dies a natural death.
856
01:10:07,801 --> 01:10:09,166
But the baby...
857
01:10:09,766 --> 01:10:12,092
We'd be taking a creature of God's...
858
01:10:12,163 --> 01:10:14,293
alive, with a soul.
859
01:10:15,069 --> 01:10:16,661
And deliberately kill it.
860
01:10:16,737 --> 01:10:18,500
I won't permit you to kill Mona.
861
01:10:18,572 --> 01:10:21,700
Excuse me, there's not much time.
Are you a member of this family?
862
01:10:21,775 --> 01:10:22,799
No.
863
01:10:22,876 --> 01:10:25,436
Then which of you has the final say here?
864
01:10:25,512 --> 01:10:26,501
He does.
865
01:10:32,653 --> 01:10:35,614
I can't give you my permission
to commit murder.
866
01:10:37,652 --> 01:10:38,710
Can I see her?
867
01:10:38,786 --> 01:10:42,483
You have to be quick about it,
unless you want to lose both of them.
868
01:10:48,596 --> 01:10:51,156
Monie, can you hear me?
869
01:10:53,735 --> 01:10:54,724
Hear.
870
01:10:57,805 --> 01:10:59,272
Say after me...
871
01:10:59,671 --> 01:11:03,866
O, my God, I am heartily sorry
for having offended thee.
872
01:11:08,977 --> 01:11:09,966
O...
873
01:11:16,551 --> 01:11:17,540
thee.
874
01:11:19,721 --> 01:11:21,655
O, my God.
875
01:11:24,624 --> 01:11:25,607
God...
876
01:11:27,790 --> 01:11:29,087
O, my God...
877
01:11:29,158 --> 01:11:31,626
All right, Father, you'll have to go now.
878
01:11:44,073 --> 01:11:45,062
Steve!
879
01:12:55,350 --> 01:12:58,683
Happy birthday to you
880
01:12:59,488 --> 01:13:04,480
Happy birthday, dear Regina
881
01:13:05,254 --> 01:13:08,052
Happy birthday
882
01:13:08,124 --> 01:13:10,524
to you
883
01:13:11,794 --> 01:13:14,922
- Happy birthday. What a big girl!
- Blow out the candles.
884
01:13:16,766 --> 01:13:18,063
Give it a try.
885
01:13:19,736 --> 01:13:22,034
Blow out the other one. Blow it out.
886
01:13:22,672 --> 01:13:24,003
Two, one more.
887
01:13:31,235 --> 01:13:32,537
Get in.
888
01:13:42,185 --> 01:13:46,019
Father Callahan packed a bag for you.
Whatever he forgot, you can buy in Rome.
889
01:13:46,089 --> 01:13:47,078
Rome?
890
01:13:47,157 --> 01:13:49,182
Yes, the Pope died this morning.
891
01:14:14,678 --> 01:14:17,272
What does the Captain say?
892
01:14:17,515 --> 01:14:20,963
We've lost three days.
If it clears tomorrow, we can make up one.
893
01:14:21,041 --> 01:14:23,172
He'll have to do better than that.
894
01:14:23,715 --> 01:14:26,240
The only thing that's keeping me alive...
895
01:14:26,317 --> 01:14:27,511
is the thought of...
896
01:14:27,585 --> 01:14:30,213
being there in time to vote for a new pope.
897
01:14:30,955 --> 01:14:33,446
To go through
what I'm going through now...
898
01:14:33,525 --> 01:14:35,720
would be...
899
01:14:58,510 --> 01:15:01,843
- Where's my trunk?
- They promised to send it right over.
900
01:15:02,114 --> 01:15:04,241
- What's happening?
- Nothing.
901
01:15:20,593 --> 01:15:23,391
There should be smoke soon,
white or dark.
902
01:15:23,663 --> 01:15:25,893
This ballot is taking a long time.
903
01:15:26,866 --> 01:15:29,960
Maybe it'll be dark.
Maybe there's still no majority.
904
01:15:30,269 --> 01:15:31,964
Would you prefer that?
905
01:15:32,038 --> 01:15:34,969
What difference does one more ballot
make if it's a deadlock?
906
01:15:35,036 --> 01:15:37,731
The American Church
has a right to participate.
907
01:15:44,978 --> 01:15:47,640
It's white!
908
01:16:27,842 --> 01:16:29,833
Yes, Your Eminence, right away.
909
01:16:32,847 --> 01:16:34,246
It's all wound up.
910
01:16:36,684 --> 01:16:39,670
Stephen, good of you to come down.
Sit yourself.
911
01:16:40,579 --> 01:16:43,946
And how have you been occupied,
this splendid Roman day?
912
01:16:44,016 --> 01:16:46,610
Your private audience
must have gone very well.
913
01:16:46,685 --> 01:16:48,277
What's he like, the new pope?
914
01:16:48,354 --> 01:16:50,779
Amazing, the way he takes it
all in his stride.
915
01:16:50,847 --> 01:16:53,410
The man was made cardinal
only eight months ago.
916
01:16:54,153 --> 01:16:57,179
I brought up a point of procedure
for the next conclave.
917
01:16:57,257 --> 01:16:59,487
A procedure for what happens
when he dies?
918
01:16:59,559 --> 01:17:03,586
- That must have been a bit delicate.
- He seemed quite detached about it.
919
01:17:03,663 --> 01:17:06,655
I explained that no matter
how much faster ships they build...
920
01:17:06,733 --> 01:17:10,294
ten days is still too short a time
to get from the United States to Rome.
921
01:17:10,370 --> 01:17:11,997
He agreed to make it 15 days.
922
01:17:12,071 --> 01:17:14,469
Congratulations.
That's quite an accomplishment.
923
01:17:14,538 --> 01:17:16,359
Not my only one today.
924
01:17:17,603 --> 01:17:19,435
Before I forget, your...
925
01:17:19,940 --> 01:17:21,202
bishop's ring.
926
01:17:22,442 --> 01:17:24,808
You'll be needing it one of these days.
927
01:17:26,046 --> 01:17:29,709
The Holy Father, it seems,
is genuinely interested in America.
928
01:17:29,883 --> 01:17:32,613
I called his attention
to the almost complete absence...
929
01:17:32,686 --> 01:17:35,951
of our countrymen
from the ranks of the Secretariat of State.
930
01:17:36,023 --> 01:17:38,719
From there it was
only a step to persuading him...
931
01:17:38,792 --> 01:17:43,018
it'd be difficult for the Vatican to function
in the future without your services.
932
01:17:43,324 --> 01:17:47,351
You'll be a domestic prelate,
Monsignor Fermoyle.
933
01:17:48,129 --> 01:17:51,098
Entitled to wear the violet cassock
and manteletta.
934
01:17:53,935 --> 01:17:55,163
Well, Stephen?
935
01:17:57,471 --> 01:17:58,836
What's the matter?
936
01:18:01,776 --> 01:18:03,903
It isn't an easy thing to explain.
937
01:18:04,543 --> 01:18:05,663
What isn't?
938
01:18:06,635 --> 01:18:07,903
Speak up, man.
939
01:18:08,176 --> 01:18:10,440
I can't accept a post at the Vatican.
940
01:18:10,679 --> 01:18:11,805
Can't accept?
941
01:18:12,247 --> 01:18:15,375
- It's not a matter of choice.
- In this case, it is.
942
01:18:16,484 --> 01:18:18,475
I have to leave the priesthood.
943
01:18:18,586 --> 01:18:20,577
But that's impossible.
944
01:18:21,089 --> 01:18:24,354
- You can't suddenly...
- It isn't sudden.
945
01:18:24,426 --> 01:18:26,758
I've been working up to this for years.
946
01:18:26,828 --> 01:18:28,887
I'm only telling you now because...
947
01:18:28,964 --> 01:18:30,855
What a masterpiece of timing!
948
01:18:31,188 --> 01:18:35,289
An hour ago, at the Pope's request I was
listing your virtues to Cardinal Giacobbi.
949
01:18:35,364 --> 01:18:38,561
What a story he'll make of this,
with his anti-American prejudice.
950
01:18:38,634 --> 01:18:40,829
You set the whole hemisphere
back a decade.
951
01:18:40,903 --> 01:18:45,567
I'm deeply sorry for any embarrassment
this may cause you, but I hardly think...
952
01:18:45,641 --> 01:18:48,132
I don't want to hear what you think.
Now or ever.
953
01:18:48,210 --> 01:18:49,768
Go, do you hear me? Go!
954
01:18:49,878 --> 01:18:52,574
Our conversation is over.
You're dismissed! Go.
955
01:19:00,350 --> 01:19:01,339
Yes?
956
01:19:04,988 --> 01:19:06,250
Your Eminence.
957
01:19:07,824 --> 01:19:11,260
You didn't even explain to me
why you want to leave the priesthood.
958
01:19:11,327 --> 01:19:14,296
I should have.
I didn't get the right opportunity.
959
01:19:14,664 --> 01:19:16,962
It's been in your mind for so long.
May I sit?
960
01:19:17,033 --> 01:19:20,258
- Please do, Your Eminence.
- Why didn't you tell me before?
961
01:19:20,761 --> 01:19:21,988
I don't know.
962
01:19:22,465 --> 01:19:25,299
I wasn't clear enough
about what I really thought.
963
01:19:25,902 --> 01:19:29,838
I must know what's behind
this extraordinary decision of yours.
964
01:19:30,307 --> 01:19:33,765
I'm not sure I could separate
one reason from the others and say:
965
01:19:33,844 --> 01:19:35,471
"That's what did it."
966
01:19:38,382 --> 01:19:41,545
I don't think I was meant to be a priest
to begin with.
967
01:19:42,085 --> 01:19:43,814
It wasn't my idea.
968
01:19:45,216 --> 01:19:47,513
My parents decided it when I was a baby.
969
01:19:48,386 --> 01:19:51,355
I can't remember a time
when it wasn't an established thing.
970
01:19:51,422 --> 01:19:54,016
Like Dad being the one to go out
and earn a living...
971
01:19:54,091 --> 01:19:57,891
Mom staying home to care for the house
and kids. Nobody ever questioned it.
972
01:19:57,962 --> 01:19:59,554
I never questioned it.
973
01:19:59,764 --> 01:20:02,494
A dollar a week was put aside
for my education.
974
01:20:02,566 --> 01:20:04,966
A dollar a week out of a motorman's pay.
975
01:20:06,337 --> 01:20:10,426
By the time I was in seventh grade
my brother was calling me "the Cardinal."
976
01:20:10,899 --> 01:20:14,167
This morning I'd have said
he had the makings of a prophet.
977
01:20:14,939 --> 01:20:19,137
The only doubt I had, I wasn't sure
I had the strength to be a good priest...
978
01:20:20,078 --> 01:20:22,774
to deny myself what had to be denied...
979
01:20:23,915 --> 01:20:26,315
to live without the softness of a woman.
980
01:20:27,552 --> 01:20:29,986
On the other side,
there was the scholastic part.
981
01:20:30,055 --> 01:20:32,250
I liked my courses, I was good at them.
982
01:20:32,323 --> 01:20:35,184
As long as it was all theory
and no practice...
983
01:20:35,785 --> 01:20:37,688
I felt I was where I belonged.
984
01:20:40,159 --> 01:20:42,855
But then came the time
when I was on my own...
985
01:20:43,662 --> 01:20:46,654
when I had to function
as God's anointed...
986
01:20:47,800 --> 01:20:51,488
answering people's questions about
what was right, what was wrong...
987
01:20:51,661 --> 01:20:53,629
making decisions for them.
988
01:20:55,999 --> 01:20:59,591
And one day,
it was my own sister who needed my help.
989
01:21:01,692 --> 01:21:03,723
And I found I couldn't help her.
990
01:21:04,435 --> 01:21:07,871
Because what she needed was a man,
a friend, a brother.
991
01:21:08,505 --> 01:21:11,474
And all I could be was a judge
with a set of rules.
992
01:21:14,078 --> 01:21:18,344
And finally the time came when
my being a priest meant she had to die.
993
01:21:20,651 --> 01:21:22,846
I did what I had to do, I know that.
994
01:21:23,153 --> 01:21:27,343
What I had to do as a priest,
as an agent of God's law...
995
01:21:28,953 --> 01:21:32,184
I couldn't do what a layman would do
in the same situation:
996
01:21:32,256 --> 01:21:34,724
Pretend that he'd never heard of the law.
997
01:21:35,293 --> 01:21:37,420
I don't challenge the rules.
998
01:21:38,196 --> 01:21:41,222
I just don't want to be the one
to enforce them.
999
01:21:41,399 --> 01:21:43,128
Not for anybody's sister.
1000
01:21:44,435 --> 01:21:47,370
I don't want the power
over other people's lives.
1001
01:21:48,706 --> 01:21:50,689
I can't face the responsibility.
1002
01:21:51,397 --> 01:21:53,598
That's what it really comes down to.
1003
01:21:55,173 --> 01:21:58,973
I sit in the confessional,
listening to someone tell his sins...
1004
01:22:00,412 --> 01:22:02,903
and I'm the one who's trembling in terror.
1005
01:22:05,984 --> 01:22:08,179
I don't know what will become of me.
1006
01:22:09,354 --> 01:22:12,482
I must find what else I can do.
1007
01:22:13,992 --> 01:22:17,042
But I think, I pray...
1008
01:22:18,824 --> 01:22:21,520
that there may be
another kind of life for me.
1009
01:22:22,161 --> 01:22:24,152
A life I was meant for...
1010
01:22:26,432 --> 01:22:28,366
that will let me sleep nights.
1011
01:22:33,372 --> 01:22:34,361
Steve...
1012
01:22:36,442 --> 01:22:39,070
I'm going to ask you
to do something for me...
1013
01:22:39,774 --> 01:22:42,294
because I think you're wrong
about yourself.
1014
01:22:43,877 --> 01:22:47,369
I think I see your problem
more objectively than you can.
1015
01:22:49,682 --> 01:22:53,880
Regardless of how it came about,
you were meant to be a priest.
1016
01:22:57,123 --> 01:22:59,591
I'm going to ask you
to postpone your decision.
1017
01:22:59,659 --> 01:23:02,127
There's something
I can do as your bishop.
1018
01:23:02,896 --> 01:23:07,221
It's seldom done, but I can grant you
a leave of absence from active priesthood.
1019
01:23:07,761 --> 01:23:09,592
I'll tell Giacobbi...
1020
01:23:10,130 --> 01:23:13,327
it's for reasons of health. And it is.
1021
01:23:14,501 --> 01:23:16,196
The health of your soul.
1022
01:23:18,071 --> 01:23:21,871
Priesthood isn't something
you can put on and take off...
1023
01:23:21,942 --> 01:23:23,705
like the cassock you wear.
1024
01:23:25,145 --> 01:23:26,510
It's part of you.
1025
01:23:29,115 --> 01:23:30,666
Think about it, Steve.
1026
01:23:31,339 --> 01:23:34,007
Take a year, take two years.
1027
01:23:36,250 --> 01:23:39,583
If at the end of that time,
you're still of the same mind...
1028
01:23:40,755 --> 01:23:44,987
I'll do all in my power to get you
a dispensation from your vows.
1029
01:23:46,027 --> 01:23:47,016
But...
1030
01:23:48,429 --> 01:23:51,091
should you wish to remain a priest...
1031
01:23:52,700 --> 01:23:57,093
I'm sure the Holy Father can be persuaded
to keep the position open for you here.
1032
01:23:59,634 --> 01:24:02,762
Will you do this much, Steve...
1033
01:24:04,339 --> 01:24:07,308
for me and for yourself?
1034
01:24:38,231 --> 01:24:41,685
Because of the holiday,
we won't be meeting again for two weeks.
1035
01:24:41,764 --> 01:24:46,201
Before our next class, I would like
you to prepare a conversation in English...
1036
01:24:46,636 --> 01:24:50,299
about a trip in an automobile
from Vienna to Salzburg.
1037
01:24:51,140 --> 01:24:52,971
Until then, auf Wiedersehen.
1038
01:24:57,242 --> 01:24:59,972
'Bye, sir.
I hope you have very fine holidays.
1039
01:25:00,078 --> 01:25:02,512
I'm looking forward
to seeing you again in 14 days.
1040
01:25:02,580 --> 01:25:04,514
- Goodbye.
- Thank you very much.
1041
01:25:06,217 --> 01:25:07,844
Thank you, same to you.
1042
01:25:08,052 --> 01:25:10,213
Yes, Miss Lederbohl?
1043
01:25:10,321 --> 01:25:12,915
Nothing. Have a nice holiday.
1044
01:25:13,525 --> 01:25:14,651
Thank you.
1045
01:25:54,520 --> 01:25:58,115
Mr. Fermoyle,
do you mind if I walk with you?
1046
01:25:58,191 --> 01:26:00,591
- No, not at all.
- We go the same way.
1047
01:26:01,961 --> 01:26:03,588
Tell me about America.
1048
01:26:03,696 --> 01:26:06,324
- In 25 words, or less?
- Or more.
1049
01:26:06,499 --> 01:26:09,390
I've got all afternoon and evening
if you need it.
1050
01:26:09,458 --> 01:26:11,794
- I want to be prepared.
- Prepared for what?
1051
01:26:11,865 --> 01:26:13,958
My dream is to go to America someday...
1052
01:26:14,034 --> 01:26:17,561
where people think about the future,
instead of always the past.
1053
01:26:22,008 --> 01:26:24,203
Please invite me for a cup of coffee.
1054
01:26:24,744 --> 01:26:25,836
All right.
1055
01:26:50,831 --> 01:26:53,095
Where would you like to go in America?
1056
01:26:53,167 --> 01:26:56,728
First to New York, of course.
Then, I haven't made up my mind yet.
1057
01:26:56,804 --> 01:26:58,493
Where do you think I should go?
1058
01:26:58,566 --> 01:27:01,125
- Where are you from?
- Boston.
1059
01:27:01,202 --> 01:27:03,534
Boston. That's in Massakewsetts.
1060
01:27:03,605 --> 01:27:06,597
Massachusetts.
1061
01:27:07,208 --> 01:27:08,732
Tell me about Boston.
1062
01:27:11,479 --> 01:27:13,606
All of a sudden I don't know what to say.
1063
01:27:13,681 --> 01:27:17,082
I was born in Boston, grew up there,
with my family.
1064
01:27:17,151 --> 01:27:19,881
When I was a boy,
we used to swim in the river...
1065
01:27:20,288 --> 01:27:22,810
I guess that's hardly an inducement
to visit Boston.
1066
01:27:22,888 --> 01:27:24,371
I will go to Boston.
1067
01:27:25,517 --> 01:27:27,647
Tell me, what do you do?
1068
01:27:28,357 --> 01:27:31,292
- I teach.
- I mean when you're not teaching.
1069
01:27:31,393 --> 01:27:34,191
Do you go out to the theater, to parties?
1070
01:27:34,963 --> 01:27:36,453
Who are your friends?
1071
01:27:36,832 --> 01:27:39,392
I tried to find out,
but no one seems to know.
1072
01:27:39,935 --> 01:27:44,269
Sometimes I think all you do is sit
alone in your room in the Stallburggasse.
1073
01:27:44,973 --> 01:27:46,804
How do you know where I live?
1074
01:27:46,875 --> 01:27:48,167
I followed you.
1075
01:27:50,771 --> 01:27:52,866
You're different than other men.
1076
01:27:53,409 --> 01:27:54,740
"From" other men.
1077
01:27:54,810 --> 01:27:57,711
- You know how to wait.
- How to wait for what?
1078
01:27:58,180 --> 01:27:59,306
For "whom."
1079
01:28:01,317 --> 01:28:03,808
What are you going to do
over the holidays?
1080
01:28:04,553 --> 01:28:08,785
I guess I'll just sit all by myself
in my room in the Stallburggasse.
1081
01:28:08,858 --> 01:28:10,849
- You want to know something?
- Yes.
1082
01:28:10,927 --> 01:28:12,654
I won't let you do that.
1083
01:28:40,373 --> 01:28:43,972
Before the war there was no choice
for a girl, only to be married.
1084
01:28:44,481 --> 01:28:46,415
Now there are not enough men.
1085
01:28:46,617 --> 01:28:48,414
Families have lost their money.
1086
01:28:48,485 --> 01:28:51,318
Most of my friends have jobs,
or try to find them.
1087
01:28:51,855 --> 01:28:56,180
So people think I'm lucky to have
a rich young man who wants to marry me.
1088
01:28:56,251 --> 01:28:58,913
Do you? Think you're lucky?
1089
01:28:59,688 --> 01:29:00,916
I'm not sure.
1090
01:29:01,756 --> 01:29:04,612
For me to work at a job,
that is not to be a woman.
1091
01:29:05,551 --> 01:29:08,682
I think there's one thing I could do well.
1092
01:29:09,391 --> 01:29:11,450
One thing I was born for.
1093
01:29:12,494 --> 01:29:13,791
To love a man.
1094
01:29:14,763 --> 01:29:18,062
To love him so much
that my whole life is to make him happy.
1095
01:29:18,634 --> 01:29:21,000
If that's true, then I should think...
1096
01:29:21,503 --> 01:29:25,064
When it is my whole life,
it is important I find the right man.
1097
01:29:28,438 --> 01:29:31,373
- All I do is talk about myself.
- And about Vienna.
1098
01:29:31,541 --> 01:29:33,338
And you talk about America.
1099
01:29:33,443 --> 01:29:35,536
But not about Stephen Fermoyle.
1100
01:29:36,612 --> 01:29:38,239
Not much to talk about.
1101
01:29:38,681 --> 01:29:42,082
I've been in Europe about a year and a half.
Teaching, mostly.
1102
01:29:42,151 --> 01:29:45,712
First in Milan, then Munich, now Vienna.
1103
01:29:45,855 --> 01:29:49,256
I just go wherever the
International Language School sends me.
1104
01:29:49,826 --> 01:29:53,154
But what did you do before?
I mean, in Boston. What did you do there?
1105
01:29:53,224 --> 01:29:55,014
Why did you come to Europe?
1106
01:29:57,060 --> 01:29:59,221
Aren't we supposed to get off here?
1107
01:30:05,168 --> 01:30:07,432
The abbey was founded in 1410...
1108
01:30:08,071 --> 01:30:10,665
the church built in a rich Baroque style...
1109
01:30:11,241 --> 01:30:13,539
1721-25.
1110
01:30:13,677 --> 01:30:17,634
It has a tower. Possibly the finest
Baroque tower of Austria.
1111
01:30:17,778 --> 01:30:19,295
You sound like Baedeker.
1112
01:30:19,373 --> 01:30:21,675
I'm just trying to keep it impersonal.
1113
01:30:34,892 --> 01:30:38,988
The chief attractions of the interior
are the stucco reliefs on the ceiling.
1114
01:30:39,864 --> 01:30:42,128
The altar paintings by Schmidt of Krems.
1115
01:30:42,199 --> 01:30:45,180
The pulpit richly carved by his father,
Johann Schmidt.
1116
01:30:45,258 --> 01:30:48,164
- And the choir stalls...
- Yes, I know all about them.
1117
01:30:48,733 --> 01:30:50,325
I've been here before.
1118
01:30:50,935 --> 01:30:53,028
- You have?
- Many times.
1119
01:30:53,938 --> 01:30:54,927
Why?
1120
01:30:55,673 --> 01:30:57,265
I come here to pray.
1121
01:30:59,511 --> 01:31:01,206
You're a strange man.
1122
01:31:01,846 --> 01:31:03,541
I'm a priest, Annemarie.
1123
01:31:05,283 --> 01:31:06,978
I'm on a leave of absence.
1124
01:31:07,749 --> 01:31:11,546
Once in a great while,
when a priest is unsure of his vocation...
1125
01:31:11,617 --> 01:31:13,881
he is granted time to think about it.
1126
01:31:14,319 --> 01:31:16,219
What happens when your time is over?
1127
01:31:16,288 --> 01:31:19,155
I must decide whether I want
to go on being a priest...
1128
01:31:19,224 --> 01:31:22,853
or ask for a dispensation from my vows,
if I can get one.
1129
01:31:23,695 --> 01:31:26,323
In the meantime,
those vows are still binding.
1130
01:31:28,067 --> 01:31:31,628
Will it be harder for you to be with me,
now that you've told me?
1131
01:31:31,804 --> 01:31:33,788
No harder than before, I think.
1132
01:31:34,164 --> 01:31:35,757
Because if I thought...
1133
01:31:36,469 --> 01:31:39,836
I was having an influence,
directly or not directly...
1134
01:31:40,239 --> 01:31:42,036
on what you will decide...
1135
01:31:42,575 --> 01:31:44,133
Yes, if you did?
1136
01:31:46,879 --> 01:31:49,109
I would make it, how does one say?
1137
01:31:50,116 --> 01:31:51,981
A full-time career.
1138
01:32:03,690 --> 01:32:04,782
Annemarie.
1139
01:32:06,293 --> 01:32:08,454
There will be no arguments about tonight.
1140
01:32:08,528 --> 01:32:11,986
You have to see a Viennese ball,
and this is the last one of the season.
1141
01:32:12,065 --> 01:32:13,862
I rented everything you need.
1142
01:32:13,934 --> 01:32:14,923
Look.
1143
01:32:16,770 --> 01:32:18,101
Tails...
1144
01:32:19,739 --> 01:32:21,969
evening shirt, white tie...
1145
01:32:22,474 --> 01:32:24,990
- west.
- "Vest."
1146
01:32:26,373 --> 01:32:28,136
And a cape.
1147
01:32:30,845 --> 01:32:33,575
And Manschettenkn�pfe.
How do you call that?
1148
01:32:34,281 --> 01:32:36,146
- Cufflinks.
- Cufflinks. And this?
1149
01:32:36,217 --> 01:32:37,206
Studs.
1150
01:32:37,418 --> 01:32:39,045
And chapeau claque.
1151
01:32:49,719 --> 01:32:51,453
- Good evening, Kurt.
- Good evening.
1152
01:32:52,260 --> 01:32:54,751
- You look wonderful tonight.
- Thank you.
1153
01:32:54,829 --> 01:32:56,524
I'd like to introduce you to Mr. Fermoyle.
1154
01:32:56,731 --> 01:32:58,562
Stephen, this is Kurt von Hartman.
1155
01:32:58,633 --> 01:33:01,033
- Herr von Hartman.
- Mr. Fermoyle, how do you do?
1156
01:33:01,102 --> 01:33:03,030
- You're American, aren't you?
- Yes.
1157
01:33:03,098 --> 01:33:06,326
Then you are used to lending
your treasures to impoverished Europe.
1158
01:33:06,398 --> 01:33:09,094
May I have this dance please? Annemarie?
1159
01:33:09,301 --> 01:33:10,700
Excuse me.
1160
01:33:37,787 --> 01:33:40,111
- Good evening.
- Good evening.
1161
01:33:40,618 --> 01:33:42,919
I heard you say you were from America.
1162
01:33:43,657 --> 01:33:46,922
Is it really true
one is not allowed to drink...
1163
01:33:47,060 --> 01:33:48,789
even beer and wine?
1164
01:33:49,229 --> 01:33:51,959
Are they insane to make this Prohibition?
1165
01:33:52,399 --> 01:33:56,233
The people who voted for it obviously
think that any means is justified...
1166
01:33:56,303 --> 01:33:59,466
to eliminate the evils of drunkenness.
Excuse me.
1167
01:34:28,922 --> 01:34:31,084
You know what that Prohibition is like?
1168
01:34:31,158 --> 01:34:34,026
It's like they want to eliminate
the evils of rape...
1169
01:34:34,095 --> 01:34:36,928
and so they pass a law
against making love.
1170
01:34:37,165 --> 01:34:39,827
Can you imagine a life
without making love?
1171
01:35:20,795 --> 01:35:22,025
Excuse me.
1172
01:35:28,404 --> 01:35:30,599
- I'm sorry, Stephen.
- For what?
1173
01:35:30,974 --> 01:35:32,635
For leaving you alone.
1174
01:35:32,742 --> 01:35:34,573
At a ball you should dance.
1175
01:35:35,078 --> 01:35:36,375
But you can't.
1176
01:35:38,014 --> 01:35:40,107
He seems like a very nice fellow.
1177
01:35:40,383 --> 01:35:43,176
Kurt? Yes, he is.
1178
01:35:43,845 --> 01:35:45,641
He's the one who wants to marry you?
1179
01:35:45,713 --> 01:35:47,343
Yes. Are you jealous?
1180
01:35:49,086 --> 01:35:50,815
I'm a priest, Annemarie.
1181
01:35:51,088 --> 01:35:52,783
But I'm also a man.
1182
01:35:53,957 --> 01:35:57,893
Men can show their feelings,
but a priest has to learn how to hide them.
1183
01:35:58,695 --> 01:36:00,458
I can't hide them anymore.
1184
01:36:02,232 --> 01:36:04,132
I think I'm in love with you.
1185
01:36:04,801 --> 01:36:06,769
I know I'm in love with you.
1186
01:36:15,306 --> 01:36:19,072
I cannot ask you to kiss me
while you're still married to the Church.
1187
01:36:20,344 --> 01:36:23,142
But in Vienna, even for a married man...
1188
01:36:23,314 --> 01:36:26,181
it is a sin not to dance a waltz.
1189
01:41:55,984 --> 01:41:58,538
You answer this letter from Philadelphia.
1190
01:41:59,477 --> 01:42:03,315
Tell them there will be no private
audiences for at least six weeks.
1191
01:42:05,220 --> 01:42:07,586
Welcome to Vatican City, Father Gillis.
1192
01:42:09,358 --> 01:42:10,916
Monsignor Fermoyle.
1193
01:42:10,993 --> 01:42:13,587
Your letter to the Holy Father
was passed on to me...
1194
01:42:13,662 --> 01:42:15,789
as a consultant on American affairs.
1195
01:42:16,064 --> 01:42:18,760
He'll see me?
The Holy Father will really see me?
1196
01:42:18,834 --> 01:42:20,927
I'm afraid I couldn't arrange that.
1197
01:42:21,003 --> 01:42:24,394
But I have arranged for you
to tell your story to Cardinal Giacobbi.
1198
01:42:24,463 --> 01:42:27,925
That's the next best thing
to a private audience with the Pope.
1199
01:42:29,005 --> 01:42:30,905
I didn't know if I'd hear back at all.
1200
01:42:30,973 --> 01:42:33,271
Since I mailed my letter
the day I got to Rome...
1201
01:42:33,342 --> 01:42:35,776
I've been waiting
to be called to the phone.
1202
01:42:35,845 --> 01:42:37,244
Shall we go along?
1203
01:42:49,082 --> 01:42:51,177
His Eminence is expecting us.
1204
01:43:03,400 --> 01:43:06,062
Fermoyle, come in, come in.
1205
01:43:06,670 --> 01:43:10,731
So, this is the American priest
you told us about.
1206
01:43:13,305 --> 01:43:15,461
I'll come back when you're finished.
1207
01:43:15,535 --> 01:43:19,339
No, stay. It will not take long, will it?
1208
01:43:19,577 --> 01:43:23,570
Monsignor Fermoyle
and Cardinal Quarenghi are old friends.
1209
01:43:24,014 --> 01:43:27,381
You find yourself
in a nest of diplomats, Father.
1210
01:43:27,785 --> 01:43:31,915
That means that if anyone of us says
exactly what he's thinking...
1211
01:43:32,423 --> 01:43:34,220
it's a slip of the tongue.
1212
01:43:34,758 --> 01:43:38,019
Sit down.
Please, tell us what we can do for you.
1213
01:43:43,728 --> 01:43:48,028
Father Gillis's parish is in the state
of Georgia, in a town called Lamar.
1214
01:43:48,166 --> 01:43:50,828
His congregation raised the money
for him to come here.
1215
01:43:50,902 --> 01:43:52,927
That's very interesting.
1216
01:43:53,037 --> 01:43:56,768
St. Jude, Your Eminence.
It's called St. Jude, my church.
1217
01:43:57,141 --> 01:43:59,006
The saint of lost causes.
1218
01:43:59,210 --> 01:44:01,508
We should like not to lose this cause.
1219
01:44:02,378 --> 01:44:03,466
You see...
1220
01:44:03,907 --> 01:44:07,140
there is only one Catholic school
in that part of Georgia.
1221
01:44:07,446 --> 01:44:08,572
And, well...
1222
01:44:08,780 --> 01:44:12,773
that school will not take the children
of my parish because they're black.
1223
01:44:13,285 --> 01:44:15,185
- Well?
- Well, Your Eminence...
1224
01:44:15,454 --> 01:44:17,319
is that a Christian thing to do?
1225
01:44:17,389 --> 01:44:20,256
It is against Christian principles
for a Catholic school...
1226
01:44:20,325 --> 01:44:22,623
to turn away a Catholic child
because of race.
1227
01:44:22,694 --> 01:44:24,059
Of course it is.
1228
01:44:24,129 --> 01:44:26,495
But we have the most precise machinery...
1229
01:44:26,565 --> 01:44:29,422
for the proper enforcement
of these principles.
1230
01:44:29,558 --> 01:44:31,153
I did what was proper.
1231
01:44:31,464 --> 01:44:34,490
I went to the dean of the district,
Monsignor Whittle.
1232
01:44:34,934 --> 01:44:38,461
He said he would never ever
let colored children in their school.
1233
01:44:38,638 --> 01:44:40,003
And your bishop?
1234
01:44:40,072 --> 01:44:42,097
I wrote him and didn't get an answer.
1235
01:44:42,174 --> 01:44:45,610
Then you decided
that the only recourse left to you...
1236
01:44:45,745 --> 01:44:49,112
was to come to Rome
and tell your troubles to the Pope?
1237
01:44:49,181 --> 01:44:50,614
Your pardon, Eminence.
1238
01:44:50,683 --> 01:44:53,974
But one thing happened
before Father Gillis decided to come.
1239
01:44:54,610 --> 01:44:56,809
His church was burned to the ground.
1240
01:44:56,916 --> 01:44:59,111
Quite a few of the folks in my parish...
1241
01:44:59,185 --> 01:45:01,653
they feel it's time to make some changes.
1242
01:45:01,821 --> 01:45:05,348
So a bunch of them went and threw
a picket line around that white school.
1243
01:45:05,425 --> 01:45:06,687
They threw what?
1244
01:45:06,760 --> 01:45:11,060
They marched in front of the school
with signs, protesting the discrimination.
1245
01:45:11,331 --> 01:45:13,492
Then I got a lot of phone calls...
1246
01:45:13,733 --> 01:45:15,928
and letters with no names signed.
1247
01:45:16,970 --> 01:45:20,396
And then one night,
these men with white hoods...
1248
01:45:21,167 --> 01:45:22,533
they burned my church.
1249
01:45:22,603 --> 01:45:24,298
Barbarians.
1250
01:45:24,638 --> 01:45:28,472
But still it's scarcely a tribute
to your priestly discretion, is it...
1251
01:45:28,909 --> 01:45:32,640
that your concern with
these peculiar local politics...
1252
01:45:32,913 --> 01:45:34,565
has left you without a church?
1253
01:45:34,639 --> 01:45:36,231
Politics, my dear Giacobbi?
1254
01:45:36,307 --> 01:45:39,606
The desecration, of course,
is a moral issue.
1255
01:45:40,311 --> 01:45:43,275
I was speaking of Father Gillis's activities.
1256
01:45:43,342 --> 01:45:45,830
But discrimination is a moral issue, too.
1257
01:45:45,909 --> 01:45:48,402
It is not necessary to tell me...
1258
01:45:48,480 --> 01:45:53,281
that race prejudice is contrary
to the teachings of Christ and his church.
1259
01:45:54,119 --> 01:45:57,953
The question is,
whether it is wise to use methods...
1260
01:45:58,057 --> 01:45:59,786
that tend to be inflammatory.
1261
01:45:59,858 --> 01:46:04,386
I'm not sure that we can afford
to use methods that tend to be glacial.
1262
01:46:04,730 --> 01:46:08,455
The truth of the matter is that
to the non-white majority of the world...
1263
01:46:08,528 --> 01:46:10,960
there is no more critical test
of our democracy...
1264
01:46:11,028 --> 01:46:14,830
Democracy, my dear Fermoyle,
is neither the ultimate...
1265
01:46:14,967 --> 01:46:18,459
nor necessarily
the best form of government.
1266
01:46:19,205 --> 01:46:22,470
It is simply the favorite doctrine
of a country...
1267
01:46:22,642 --> 01:46:26,203
discovered by an Italian, who thought
he was going someplace else.
1268
01:46:26,446 --> 01:46:29,745
Your Eminence suggests
a stimulating topic for discussion...
1269
01:46:29,949 --> 01:46:32,880
but my point is that what happens
to freedom in America...
1270
01:46:32,948 --> 01:46:34,966
is important to the rest of the world.
1271
01:46:35,043 --> 01:46:38,484
But isn't your precious separation
of church and state...
1272
01:46:38,785 --> 01:46:40,650
a part of that freedom?
1273
01:46:40,787 --> 01:46:43,585
Aren't you always telling us
we may not intrude...
1274
01:46:43,857 --> 01:46:46,758
in the domestic affairs
of your country in any way?
1275
01:46:47,294 --> 01:46:50,195
By your own logic, it is foolish...
1276
01:46:50,430 --> 01:46:53,490
to challenge the deepest feelings
and convictions...
1277
01:46:53,900 --> 01:46:56,801
of the people of...
What is the name of the place?
1278
01:46:56,870 --> 01:46:59,420
- Georgia, Your Eminence.
- Georgia.
1279
01:47:00,464 --> 01:47:04,165
Father Gillis, may I suggest that
your primary obligation is not...
1280
01:47:04,238 --> 01:47:06,331
to political and social reform...
1281
01:47:06,807 --> 01:47:09,469
but to the mortal souls of your flock.
1282
01:47:10,644 --> 01:47:13,841
Thank you, Monsignor,
for bringing us Father Gillis.
1283
01:47:13,914 --> 01:47:16,405
We're always happy
to meet a brother in Christ.
1284
01:47:16,484 --> 01:47:19,385
Let's get back to our work now.
1285
01:47:19,520 --> 01:47:22,883
I really don't remember where we left off.
1286
01:47:49,035 --> 01:47:50,125
Is that it?
1287
01:47:50,401 --> 01:47:52,430
I'd hoped we could dissuade him.
1288
01:47:53,075 --> 01:47:55,236
What will you do when you get back?
1289
01:47:58,547 --> 01:48:00,344
Thank you for your support.
1290
01:48:16,424 --> 01:48:18,359
I must go there, Alfeo.
1291
01:48:18,928 --> 01:48:22,193
I told him he could count on my help
and then I failed him.
1292
01:48:22,799 --> 01:48:27,361
You went as far as you possibly could
within the limits of your function.
1293
01:48:27,937 --> 01:48:30,735
There was another time
somebody relied on me for help.
1294
01:48:30,807 --> 01:48:34,072
I did everything within my function for her,
and it wasn't enough.
1295
01:48:34,143 --> 01:48:36,611
If you made a mistake with your sister...
1296
01:48:37,411 --> 01:48:41,571
if you were too young to be
both priest and brother to her...
1297
01:48:42,546 --> 01:48:45,208
you've atoned for that a long time ago.
1298
01:48:45,949 --> 01:48:48,713
You don't have to find new ways
to torture yourself.
1299
01:48:48,785 --> 01:48:52,744
I just don't want to realize again
that it's too late to accomplish something.
1300
01:48:52,823 --> 01:48:55,883
What is there to accomplish
by following Father Gillis?
1301
01:48:55,992 --> 01:48:58,825
I don't know, but I know I have to do it.
1302
01:48:59,129 --> 01:49:01,757
I don't think it will be a surprise if I say...
1303
01:49:01,832 --> 01:49:05,417
the Pope has given some thought
to naming you a bishop.
1304
01:49:05,827 --> 01:49:07,821
I've heard a certain amount of talk.
1305
01:49:07,898 --> 01:49:11,197
- You can't tell me it doesn't matter to you.
- It matters very much.
1306
01:49:11,268 --> 01:49:14,066
But it also matters to me
what happens to Gillis.
1307
01:49:14,638 --> 01:49:17,038
I'll try not to compromise the Holy See.
1308
01:49:17,141 --> 01:49:19,541
I don't have to be an official emissary.
1309
01:49:19,643 --> 01:49:22,168
You still need
the Holy Father's permission...
1310
01:49:22,246 --> 01:49:24,806
which means Giacobbi's, unfortunately.
1311
01:49:26,116 --> 01:49:28,600
Do you suppose
the thought might enter his mind...
1312
01:49:28,679 --> 01:49:31,169
that I could make
a fool of myself in Georgia?
1313
01:49:31,248 --> 01:49:32,307
It might.
1314
01:49:32,383 --> 01:49:35,147
What if you started him thinking
along that line?
1315
01:49:35,220 --> 01:49:37,688
Why would I want to discredit you?
1316
01:49:37,755 --> 01:49:42,089
It might occur to him that this trip could
lessen my chances to become a bishop.
1317
01:49:42,493 --> 01:49:46,420
Which could be just the incentive he needs
to grant me permission to go.
1318
01:49:47,156 --> 01:49:51,115
Heaven forgive me
for starting you off in diplomacy.
1319
01:50:06,836 --> 01:50:08,235
All right, Father.
1320
01:50:09,806 --> 01:50:12,707
Uncle Steve, it's so wonderful to see you.
1321
01:50:12,876 --> 01:50:17,640
Regina, I'd like you to meet a shipboard
friend of mine, Father Eberling.
1322
01:50:17,776 --> 01:50:21,105
Father, I'm sorry. This is awful.
1323
01:50:21,176 --> 01:50:24,045
I don't imagine Father Eberling
found it too painful.
1324
01:50:24,114 --> 01:50:26,344
Nicest welcome home I ever had.
1325
01:50:27,918 --> 01:50:28,907
Now.
1326
01:50:29,720 --> 01:50:30,880
Uncle Steve.
1327
01:50:31,889 --> 01:50:34,687
I'm so glad you're you, I mean, not him.
1328
01:50:34,791 --> 01:50:37,089
You're so much better looking,
and younger.
1329
01:50:37,160 --> 01:50:40,425
With that blarney and your looks,
you'll have your pick of husbands.
1330
01:50:43,727 --> 01:50:45,555
- Anything to declare?
- Nothing.
1331
01:50:45,626 --> 01:50:47,029
Thank you, Father.
1332
01:50:48,833 --> 01:50:50,892
Yeah, I'll get the bags.
1333
01:50:52,904 --> 01:50:53,893
Steve.
1334
01:50:55,773 --> 01:50:59,539
Boy, you look great.
How do you keep the old weight down?
1335
01:50:59,610 --> 01:51:01,874
Prayer, Frank. And a strict calorie count.
1336
01:51:01,946 --> 01:51:03,743
- How's it going?
- Pretty good.
1337
01:51:03,814 --> 01:51:06,180
No money,
but I'm knocking 'em dead every night.
1338
01:51:06,250 --> 01:51:08,575
Singing in one of the best speakeasies
in town.
1339
01:51:08,646 --> 01:51:10,977
I hope to be able to hear you
before I go back.
1340
01:51:11,047 --> 01:51:12,277
What are your plans?
1341
01:51:12,350 --> 01:51:15,148
That's the trouble.
You shouldn't have come to New York.
1342
01:51:15,220 --> 01:51:18,621
Who said I shouldn't?
Am I some sort of an old lady...
1343
01:51:18,690 --> 01:51:22,649
I meant I have to catch a train this
afternoon. We barely have time for lunch.
1344
01:51:22,727 --> 01:51:23,853
But it's worth it.
1345
01:51:23,929 --> 01:51:27,456
I don't like you spending the money.
Round-trip fares for you and Regina?
1346
01:51:27,532 --> 01:51:31,662
- Are you really sorry I brought her?
- She's an absolute delight, ravishing.
1347
01:51:32,002 --> 01:51:36,262
Having her around has made it easier
for me to accept God's will.
1348
01:51:36,502 --> 01:51:38,970
Seeing her now has made it easier for me.
1349
01:52:13,666 --> 01:52:14,758
Excuse me?
1350
01:52:15,501 --> 01:52:17,162
Where does Father Gillis live?
1351
01:52:17,236 --> 01:52:19,136
- Right over there.
- Thank you.
1352
01:52:37,217 --> 01:52:40,084
- Monsignor.
- Father Fermoyle from Boston, for now.
1353
01:52:41,188 --> 01:52:42,416
Do come in.
1354
01:52:46,593 --> 01:52:49,518
Monsignor Whittle,
this is Father Fermoyle.
1355
01:52:49,820 --> 01:52:51,222
- How do you do?
- Hello.
1356
01:52:51,291 --> 01:52:52,554
Sheriff Dubrow.
1357
01:52:52,626 --> 01:52:54,719
What brings you to Lamar, Father?
1358
01:52:54,996 --> 01:52:56,964
I'm a friend of Father Gillis.
1359
01:52:57,031 --> 01:52:59,295
I hope I'm not interrupting anything.
1360
01:52:59,834 --> 01:53:02,098
I've already said what I come to say.
1361
01:53:02,269 --> 01:53:04,760
There's a law against arson in this state.
1362
01:53:04,839 --> 01:53:08,297
So I had to do my job.
When Gillis here, Father Gillis...
1363
01:53:09,010 --> 01:53:11,944
made out a complaint,
I brought the charges.
1364
01:53:12,643 --> 01:53:15,365
Tomorrow he can get up
in the trial and testify.
1365
01:53:16,042 --> 01:53:18,774
That is, unless you can talk
some sense into him.
1366
01:53:18,947 --> 01:53:22,542
He's your boy, not mine.
Know what I mean?
1367
01:53:22,751 --> 01:53:24,378
I don't. What do you mean?
1368
01:53:24,452 --> 01:53:28,650
That there's trouble for everybody,
for him, for me, for the Church.
1369
01:53:29,858 --> 01:53:34,124
- What are you doing here, Father?
- I told you, I'm a friend of Father Gillis.
1370
01:53:35,096 --> 01:53:37,992
As a friend, I wish you'd tell
this hard-headed boy...
1371
01:53:38,061 --> 01:53:40,581
He's not a boy, Monsignor, he's a priest.
1372
01:53:42,197 --> 01:53:44,893
Do you presume
to correct my terminology, Father?
1373
01:53:44,967 --> 01:53:48,425
I simply meant to remind you
that we are all brothers in Christ.
1374
01:53:48,504 --> 01:53:52,634
Then, my Yankee brother,
will you tell this Father Gillis...
1375
01:53:52,808 --> 01:53:54,892
that he must not testify?
1376
01:53:56,236 --> 01:54:00,332
'Cause people around here,
they're in an awful ugly mood.
1377
01:54:00,473 --> 01:54:02,099
Do you want to testify?
1378
01:54:02,606 --> 01:54:04,227
- Yes, Father.
- Good.
1379
01:54:05,067 --> 01:54:07,472
Father Gillis will be at the trial tomorrow.
1380
01:54:07,541 --> 01:54:10,533
That does it.
That just about puts the lid on it.
1381
01:54:11,678 --> 01:54:14,806
Look, you know nothing
of the conditions around here...
1382
01:54:14,915 --> 01:54:17,076
Monsignor, a church has been burned.
1383
01:54:17,351 --> 01:54:20,149
Charges have been brought,
testimony must be given.
1384
01:54:20,220 --> 01:54:22,950
What is so unusual
about due process of law?
1385
01:54:23,991 --> 01:54:26,425
I recognize a Yankee...
1386
01:54:26,493 --> 01:54:29,884
sanctimonious self-righteousness.
1387
01:54:32,460 --> 01:54:34,690
You will not testify, Father.
1388
01:54:35,396 --> 01:54:37,455
You will withdraw your complaint.
1389
01:54:38,699 --> 01:54:39,688
You...
1390
01:54:40,301 --> 01:54:44,362
you will give me the name of your superior
to whom I will report you.
1391
01:54:58,346 --> 01:55:00,041
You were sent here from Rome?
1392
01:55:00,115 --> 01:55:01,707
I'm here unofficially.
1393
01:55:02,250 --> 01:55:05,413
My presence is
a confidential matter between us.
1394
01:55:05,921 --> 01:55:07,946
But it's my strong opinion...
1395
01:55:08,156 --> 01:55:11,387
that we must allow Father Gillis
to act as he sees fit.
1396
01:55:11,893 --> 01:55:13,656
Just as you say, Monsignor.
1397
01:55:13,995 --> 01:55:17,450
I assume that he can count on you
for your support in whatever he does.
1398
01:55:17,529 --> 01:55:20,285
- Yes, but...
- Then perhaps we can discuss the details...
1399
01:55:20,357 --> 01:55:22,626
of that support on the way into town...
1400
01:55:22,731 --> 01:55:24,221
if you can drive me.
1401
01:55:24,667 --> 01:55:26,692
I'd like to find a hotel.
1402
01:55:26,769 --> 01:55:28,930
Of course. I'd be delighted.
1403
01:55:29,004 --> 01:55:30,699
I'll get in touch with you later.
1404
01:55:30,773 --> 01:55:34,402
I can't believe you're here.
I didn't think anybody cared.
1405
01:55:34,643 --> 01:55:36,668
Have you so little faith?
1406
01:55:56,226 --> 01:55:59,252
The hotels are
on the other side of the square.
1407
01:56:13,237 --> 01:56:15,000
Who told you that?
1408
01:56:15,305 --> 01:56:19,435
I don't need anybody to tell me, Father.
It's in the Bible.
1409
01:56:21,712 --> 01:56:24,408
Is it also God's law to burn churches?
1410
01:56:24,481 --> 01:56:28,281
We had nothing to do with that, Father.
I'm a good Catholic.
1411
01:56:30,087 --> 01:56:32,382
They must be members
of your congregation.
1412
01:56:32,453 --> 01:56:36,648
You've got to see the problem, Monsignor.
We're in the minority here, too.
1413
01:56:36,721 --> 01:56:40,714
I'm sure you wouldn't have permitted
this demonstration if you'd known of it.
1414
01:56:41,058 --> 01:56:43,788
I'll see that it's stopped immediately.
1415
01:56:46,998 --> 01:56:51,264
Good people,
can I just talk to you for a minute?
1416
01:56:52,036 --> 01:56:54,129
What's going on there?
1417
01:57:22,956 --> 01:57:25,043
You want something, mister?
1418
01:57:25,120 --> 01:57:27,456
I need a room for a couple of nights.
1419
01:57:27,593 --> 01:57:31,051
It just so happens
we don't have any rooms available.
1420
01:57:31,230 --> 01:57:35,189
I kind of get the impression
you've been meddling, padre.
1421
01:57:36,202 --> 01:57:39,603
Looked to me like it was you
who got that picket line called off.
1422
01:57:39,672 --> 01:57:44,371
For a Catholic priest to offer advice
to members of his faith is not meddling.
1423
01:57:44,443 --> 01:57:47,342
Maybe you don't know
what's going on in this town.
1424
01:57:47,410 --> 01:57:50,862
Some nigger is trying to make trouble
for some white folks.
1425
01:57:50,941 --> 01:57:54,107
- Some nigger priest.
- Some nigger Catholic priest.
1426
01:57:54,180 --> 01:57:57,047
You can't really get much lower than that.
1427
01:57:58,418 --> 01:58:01,546
Perhaps you could recommend
a good tourist home?
1428
01:58:01,821 --> 01:58:06,112
If you're a tourist, get touring before
you've got something to be sorry for.
1429
01:58:06,183 --> 01:58:09,778
You ain't going to find a bed tonight.
Not in this town.
1430
01:58:09,920 --> 01:58:14,042
I don't know, Cecil.
Maybe he could find a bed in niggertown.
1431
01:58:14,481 --> 01:58:15,881
Yeah, that's right.
1432
01:58:15,951 --> 01:58:20,050
Maybe some licorice-stick bitch
won't mind squeezing over for you.
1433
01:58:26,231 --> 01:58:28,222
What do you think, Cecil?
1434
01:58:29,968 --> 01:58:33,233
I think we got ourselves
a little job this evening.
1435
01:59:18,004 --> 01:59:20,199
Give me the Sheriff's office.
1436
02:01:28,904 --> 02:01:30,394
All right.
1437
02:01:37,807 --> 02:01:41,504
What do you call this thing?
I mean, the fancy name?
1438
02:01:42,412 --> 02:01:43,777
A crucifix.
1439
02:01:43,847 --> 02:01:47,442
Yeah, that's what the nigger called it
when we took it from him.
1440
02:01:47,517 --> 02:01:49,542
Only he was queer for it.
1441
02:01:50,387 --> 02:01:54,585
He kept wanting to kiss it
while we was strengthening his character.
1442
02:01:55,291 --> 02:01:57,778
We ain't gonna stand for that kind of stuff.
1443
02:01:57,857 --> 02:02:02,451
You know what you're going to have to do
with this little old statue, padre?
1444
02:02:02,526 --> 02:02:04,619
You're going to spit on it.
1445
02:02:04,862 --> 02:02:06,989
And what would that prove...
1446
02:02:07,197 --> 02:02:11,930
except you've been able to scare one
priest into defiling the image of Christ?
1447
02:02:12,469 --> 02:02:14,451
Maybe that's just plenty.
1448
02:02:14,729 --> 02:02:18,995
You'll tell them other nigger-lovers
up north they ain't welcome here.
1449
02:02:19,067 --> 02:02:20,796
Now you spit on it.
1450
02:02:21,569 --> 02:02:23,792
I said for you to spit on it!
1451
02:02:25,563 --> 02:02:29,560
All right, keep going. Give it to him!
1452
02:02:34,943 --> 02:02:38,743
Maybe he needs a little music.
Got your harmonica?
1453
02:05:47,988 --> 02:05:52,721
Guaranteed to heal cuts, ringworm,
harness sores and...
1454
02:05:53,227 --> 02:05:54,956
foot welts.
1455
02:05:57,765 --> 02:05:59,198
Who are you?
1456
02:05:59,733 --> 02:06:01,166
Name's Lafe.
1457
02:06:03,604 --> 02:06:05,333
You live in Lamar?
1458
02:06:06,106 --> 02:06:07,536
All my life.
1459
02:06:10,802 --> 02:06:12,432
Are you Catholic?
1460
02:06:13,174 --> 02:06:14,198
No.
1461
02:06:16,144 --> 02:06:18,271
Then why are you doing this?
1462
02:06:19,347 --> 02:06:21,076
I ain't doing much.
1463
02:06:22,050 --> 02:06:24,137
Do you think you can walk?
1464
02:06:25,878 --> 02:06:27,243
I can try.
1465
02:06:29,548 --> 02:06:33,410
I'll take you to Owassa Junction.
You can get a train north there.
1466
02:06:33,545 --> 02:06:35,510
I'm going back to Lamar.
1467
02:06:35,611 --> 02:06:38,550
There's a trial starting there this morning.
1468
02:06:39,052 --> 02:06:42,488
In a quiet way,
you're kind of a hard man, aren't you?
1469
02:06:43,089 --> 02:06:45,387
My car's just across the field.
1470
02:06:48,962 --> 02:06:50,987
You knew where to find me.
1471
02:06:53,199 --> 02:06:55,531
You were one of them last night.
1472
02:07:06,173 --> 02:07:10,940
When you start something you don't
always know how you'll feel about it later.
1473
02:07:12,713 --> 02:07:15,910
- Last night...
- Don't try to talk. Play.
1474
02:07:57,646 --> 02:08:00,206
- Stefano!
- Alfeo.
1475
02:08:00,281 --> 02:08:02,112
Monsignor Fermoyle.
1476
02:08:02,350 --> 02:08:06,309
We had such a desire to talk to you,
but you couldn't be reached.
1477
02:08:06,454 --> 02:08:09,514
I came back to Europe
on a small ship, Your Eminence.
1478
02:08:09,591 --> 02:08:12,057
I needed time for meditation.
1479
02:08:12,290 --> 02:08:14,877
Your publicity traveled more quickly.
1480
02:08:14,953 --> 02:08:18,586
It served to remind us all
of your flair for the theatrical.
1481
02:08:18,661 --> 02:08:21,926
If I'd chosen the theatricals,
I'd have staged them differently.
1482
02:08:21,997 --> 02:08:25,524
When Quarenghi and I discussed
your trip to America...
1483
02:08:25,901 --> 02:08:29,632
I had the distinct impression
it would be an unofficial one.
1484
02:08:29,772 --> 02:08:33,435
There were more than 30 witnesses
to that display of violence.
1485
02:08:33,509 --> 02:08:37,272
Some talked. The reporters at the trial
had the story soon enough.
1486
02:08:37,343 --> 02:08:39,736
What seems important is the result.
1487
02:08:39,805 --> 02:08:44,007
A group of racists convicted
on the testimony of a Negro priest.
1488
02:08:44,347 --> 02:08:48,215
Convicted not of arson,
but of some minor infraction.
1489
02:08:48,351 --> 02:08:50,785
Disorderly conduct. That doesn't matter.
1490
02:08:50,853 --> 02:08:54,812
It's the first conviction of a white man
in that part of the country...
1491
02:08:54,891 --> 02:08:56,518
on the word of a Negro.
1492
02:08:56,592 --> 02:08:59,425
What is the price of victory
in this skirmish?
1493
02:08:59,495 --> 02:09:04,479
You plunge the Vatican into controversy,
which many of your leading prelates...
1494
02:09:04,657 --> 02:09:06,560
have advised us to avoid.
1495
02:09:06,629 --> 02:09:10,157
They're only fooling themselves.
They must face up to it eventually.
1496
02:09:10,233 --> 02:09:13,896
Eventually, by all means.
A slow process of education.
1497
02:09:14,137 --> 02:09:18,665
In the meantime, kids without
decent education now will die of old age...
1498
02:09:18,775 --> 02:09:21,209
before you do anything to help them.
1499
02:09:21,278 --> 02:09:23,508
I didn't mean to involve the Church.
1500
02:09:23,580 --> 02:09:26,979
Now that it's happened,
I'm not sure it isn't a desirable thing.
1501
02:09:27,048 --> 02:09:29,305
Desirable for whom, Monsignor?
1502
02:09:29,810 --> 02:09:32,942
For your private causes
or for the Holy Church?
1503
02:09:33,017 --> 02:09:35,315
Does your concept of desirability...
1504
02:09:35,386 --> 02:09:40,085
include splitting Catholic opinion
in America right down the middle?
1505
02:09:40,157 --> 02:09:42,489
Some of us feel, dear brother...
1506
02:09:42,560 --> 02:09:46,553
that it is precisely
a clear Vatican policy in these matters...
1507
02:09:46,997 --> 02:09:49,124
that might prevent such a split.
1508
02:09:49,200 --> 02:09:51,962
We all have our own opinions,
dear brother.
1509
02:09:52,034 --> 02:09:55,052
We can only place them
before the Holy Father...
1510
02:09:55,831 --> 02:09:59,361
and so discover which of them is correct.
1511
02:10:17,618 --> 02:10:21,277
What do you think, Alfeo?
Will the Pope feel I was indiscreet?
1512
02:10:22,588 --> 02:10:26,752
Well, your job was supposed to be
consulting on American affairs...
1513
02:10:27,459 --> 02:10:30,553
not hurling yourself into the thick of them.
1514
02:10:31,497 --> 02:10:35,151
I wouldn't recommend it
as the ideal way to become a bishop.
1515
02:10:35,258 --> 02:10:39,354
If there was so much commotion here,
he's probably heard about it already.
1516
02:10:39,429 --> 02:10:42,361
If not, you can be sure he will now.
1517
02:10:43,360 --> 02:10:47,319
And it won't be long after that
before you know the result.
1518
02:15:17,431 --> 02:15:19,585
March 13, 1938.
1519
02:15:20,325 --> 02:15:22,157
Hitler enters Vienna...
1520
02:15:22,830 --> 02:15:26,596
at 5:30 p.m.,
welcomed by enthusiastic crowds.
1521
02:15:41,582 --> 02:15:46,100
Cardinal Innitzer, Archbishop of Vienna,
reads a letter signed by him...
1522
02:15:46,610 --> 02:15:50,710
and all the other Austrian bishops,
welcoming Hitler to Austria.
1523
02:15:57,759 --> 02:16:02,560
We acknowledge happily that
the National Socialist movement has...
1524
02:16:02,998 --> 02:16:05,159
for the German Reich and people...
1525
02:16:05,233 --> 02:16:08,427
and especially
for the underprivileged classes...
1526
02:16:08,499 --> 02:16:10,723
achieved outstanding progress.
1527
02:16:15,537 --> 02:16:19,439
The bishops are extending
their blessings and best wishes...
1528
02:16:19,508 --> 02:16:21,874
for the future of these efforts.
1529
02:16:25,080 --> 02:16:28,481
On the day of the plebiscite,
it is for us bishops...
1530
02:16:29,184 --> 02:16:31,846
a natural, national obligation...
1531
02:16:32,321 --> 02:16:36,441
to declare ourselves as Germans
and as part of the German Reich.
1532
02:16:37,854 --> 02:16:40,755
We expect of all faithful Catholics...
1533
02:16:41,090 --> 02:16:43,923
that they will know
what they owe to their people.
1534
02:16:49,766 --> 02:16:51,859
That's enough!
1535
02:16:53,136 --> 02:16:56,833
You are familiar with Vienna,
aren't you, Bishop Fermoyle?
1536
02:16:57,106 --> 02:16:58,535
Yes, I am, Your Eminence.
1537
02:16:58,604 --> 02:17:02,057
I'm going to ask the Holy Father
to send you there immediately.
1538
02:17:02,370 --> 02:17:05,637
Your official function will be
to shut down the nunciature.
1539
02:17:05,876 --> 02:17:08,003
And my unofficial function?
1540
02:17:08,111 --> 02:17:10,375
It will be an educational one.
1541
02:17:10,814 --> 02:17:15,342
Instructing a prince of the Church
in the realities of the modern world.
1542
02:17:39,370 --> 02:17:42,635
The first thing we noticed
on the screen, Your Eminence...
1543
02:17:42,706 --> 02:17:45,732
was that all the church bells
rang as Hitler entered Vienna.
1544
02:17:45,810 --> 02:17:47,935
You think they asked me for permission?
1545
02:17:48,010 --> 02:17:51,267
It's a standard courtesy
to distinguished visitors.
1546
02:17:51,338 --> 02:17:53,173
We are great bell-ringers here.
1547
02:17:53,244 --> 02:17:54,541
But this visitor...
1548
02:17:54,612 --> 02:17:58,480
Dr. Seyss-lnquart ordered it
as a friendly gesture.
1549
02:17:58,817 --> 02:18:02,981
He was Interim Chancellor
and is now Hitler's High Commissioner.
1550
02:18:03,354 --> 02:18:06,482
A very devout Catholic. A war hero.
1551
02:18:06,825 --> 02:18:08,656
- Some tea?
- Thank you.
1552
02:18:09,227 --> 02:18:11,695
You understand
I'm not speaking for myself...
1553
02:18:11,763 --> 02:18:13,817
- but for the Holy See.
- Naturally.
1554
02:18:13,927 --> 02:18:15,084
Drop of rum in it?
1555
02:18:15,158 --> 02:18:17,525
- I don't think I'd...
- Just a taste.
1556
02:18:18,263 --> 02:18:20,231
- Sugar?
- Nothing, thank you.
1557
02:18:20,566 --> 02:18:22,466
What disturbed the Vatican most...
1558
02:18:22,534 --> 02:18:26,026
was the declaration urging
people to vote "Yes" in the plebiscite.
1559
02:18:26,105 --> 02:18:27,504
I understand.
1560
02:18:27,573 --> 02:18:31,509
You mustn't leave here
without tasting this strudel.
1561
02:18:31,577 --> 02:18:33,704
I ordered it for you because I know...
1562
02:18:33,779 --> 02:18:37,180
that you Americans
are mostly interested in strudel...
1563
02:18:37,482 --> 02:18:39,740
when you come to Vienna.
1564
02:18:40,243 --> 02:18:43,079
My only concern, of course,
was the Church.
1565
02:18:43,149 --> 02:18:45,379
I've nothing to do with politics.
1566
02:18:45,451 --> 02:18:49,182
- That statement was non-political?
- Quite so.
1567
02:18:49,255 --> 02:18:52,224
On a vote whether Austria
should become part of Germany?
1568
02:18:52,291 --> 02:18:55,516
Austria is part of Germany.
Hitler announced it.
1569
02:18:56,253 --> 02:18:58,187
The plebiscite is a mere formality.
1570
02:18:58,255 --> 02:19:01,918
A formality that Hitler himself
seems to consider very important.
1571
02:19:01,992 --> 02:19:06,316
Precisely. Hitler wants Austria.
A great many Austrians want Hitler.
1572
02:19:07,021 --> 02:19:11,620
If the Church presides at the marriage,
we'll get better treatment than if it didn't.
1573
02:19:11,829 --> 02:19:16,391
But you're doing more than presiding.
You've come out in favor of the union.
1574
02:19:16,467 --> 02:19:19,903
Rome feels the Church
will be stronger in the long run...
1575
02:19:19,971 --> 02:19:23,407
if we take a more critical stand
toward National Socialism...
1576
02:19:23,474 --> 02:19:25,442
than you have taken so far.
1577
02:19:25,510 --> 02:19:29,440
Does Rome have any idea
how Hitler responds to criticism?
1578
02:19:30,140 --> 02:19:33,805
Would you like to see Catholic men
and women scrubbing the sidewalks...
1579
02:19:33,879 --> 02:19:35,210
like so many Jews?
1580
02:19:35,280 --> 02:19:37,942
There are principles
we cannot compromise.
1581
02:19:38,016 --> 02:19:41,543
The rights of the Church over family life,
education of our youth.
1582
02:19:41,620 --> 02:19:44,589
Your Excellency, what do you think
I'm doing here?
1583
02:19:45,056 --> 02:19:47,286
Protecting those very rights.
1584
02:19:47,926 --> 02:19:52,260
I have been given personal assurances
from the very highest sources.
1585
02:19:52,330 --> 02:19:54,757
We have to remember
what happened in Germany.
1586
02:19:54,826 --> 02:19:59,196
Austria is a different matter.
Don't forget this is a Catholic country.
1587
02:20:00,032 --> 02:20:03,160
It's the country where
he himself was born and baptized.
1588
02:20:03,302 --> 02:20:06,430
- Nevertheless, the Vatican feels...
- You see, Fermoyle...
1589
02:20:06,605 --> 02:20:09,267
I know the people who've taken over here.
1590
02:20:09,542 --> 02:20:13,774
You'll meet some
at Dr. Seyss-lnquart's reception tonight.
1591
02:20:15,014 --> 02:20:18,809
We have a civilized tradition in Austria
that the Germans don't have.
1592
02:20:18,879 --> 02:20:22,038
Then why are people here so anxious
to be annexed by them?
1593
02:20:22,112 --> 02:20:24,276
Because our blood is German.
1594
02:20:25,084 --> 02:20:29,544
It's hard for a non-German to understand.
Hardest of all for an American.
1595
02:20:29,689 --> 02:20:31,020
Why do you say that?
1596
02:20:31,090 --> 02:20:33,456
You are used to so much mixture.
1597
02:20:34,727 --> 02:20:38,026
The joining together
of all German people is...
1598
02:20:38,097 --> 02:20:41,430
what we have been dreaming of
for 1,000 years.
1599
02:20:42,168 --> 02:20:45,559
The Germans and we are different
in many ways, yes.
1600
02:20:46,197 --> 02:20:48,361
But our blood is the same.
1601
02:20:48,435 --> 02:20:51,871
I agree with Your Eminence
that it's a hard concept to understand.
1602
02:20:51,939 --> 02:20:54,373
Then why waste our time trying?
1603
02:20:54,441 --> 02:20:58,673
Why don't you tell me, in brief,
what it is the Holy Father expects of me?
1604
02:20:59,146 --> 02:21:02,240
First, he would like you to make it clear...
1605
02:21:02,316 --> 02:21:06,013
that your recommendation to vote "Yes"
was purely personal...
1606
02:21:06,086 --> 02:21:09,050
not binding on Catholics
as a matter of conscience.
1607
02:21:09,183 --> 02:21:13,279
And once that is done, to issue
no further statements on the plebiscite.
1608
02:21:13,821 --> 02:21:16,255
Very simple instructions to obey.
1609
02:21:16,557 --> 02:21:19,117
I have no desire
to make election statements.
1610
02:21:19,860 --> 02:21:21,691
I'm not a politician.
1611
02:21:28,102 --> 02:21:32,833
Your Eminence, Theodor Cardinal Innitzer
and your Excellency, Bishop Fermoyle.
1612
02:21:37,805 --> 02:21:42,038
General Albrecht Kraus. Bishop Fermoyle.
1613
02:21:42,611 --> 02:21:45,546
Frau Walter, may I introduce you
to Bishop Fermoyle?
1614
02:21:45,614 --> 02:21:48,947
Frau Clara Walter. Dr. Seyss-lnquart.
1615
02:21:49,517 --> 02:21:51,917
Your Eminence.
1616
02:21:51,987 --> 02:21:54,979
This is His Excellency Bishop Fermoyle.
1617
02:21:55,056 --> 02:21:57,649
An American who works in the Vatican.
1618
02:21:57,724 --> 02:21:59,086
I am honored.
1619
02:21:59,154 --> 02:22:03,614
I do hope you tell His Holiness
how we esteem His Eminence here.
1620
02:22:04,560 --> 02:22:07,757
I spoke today on the telephone
with the F�hrer.
1621
02:22:07,830 --> 02:22:09,229
And he said:
1622
02:22:09,298 --> 02:22:12,699
"All Austria must be at your command,
my dear Seyss-lnquart...
1623
02:22:12,801 --> 02:22:14,928
"except Cardinal Innitzer."
1624
02:22:15,304 --> 02:22:19,070
He said, "Remember,
your authority you have from me...
1625
02:22:19,808 --> 02:22:21,503
"his is from God."
1626
02:22:21,677 --> 02:22:25,569
Herr Kurt von Hartman
and Frau Annemarie von Hartman.
1627
02:22:27,275 --> 02:22:29,302
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1628
02:22:38,755 --> 02:22:41,417
I finally did make my trip to America.
1629
02:22:42,025 --> 02:22:45,085
Kurt went on business two years ago
and took me along.
1630
02:22:45,528 --> 02:22:47,495
But we never saw Boston.
1631
02:22:47,562 --> 02:22:51,455
I'm afraid most people don't.
How did you like what you did see?
1632
02:22:51,525 --> 02:22:53,723
Very much. Most of it.
1633
02:22:53,797 --> 02:22:58,200
There were things our people should have
here to bring them into modern times.
1634
02:22:58,769 --> 02:23:01,033
Now, I think we will begin to get them.
1635
02:23:01,104 --> 02:23:02,799
Because of Hitler?
1636
02:23:02,973 --> 02:23:05,128
Annemarie finds merits in Mr. Hitler...
1637
02:23:05,202 --> 02:23:08,032
not apparent to more detached observers.
1638
02:23:08,202 --> 02:23:09,567
But you don't agree?
1639
02:23:09,637 --> 02:23:12,662
As a banker,
I have to know some economics...
1640
02:23:13,104 --> 02:23:17,799
You have to go up about 1,500 meters
to get good snow this late.
1641
02:23:18,674 --> 02:23:20,437
The Zugspitze.
1642
02:23:21,143 --> 02:23:24,544
St. Christopher above Adelberg...
1643
02:23:24,613 --> 02:23:27,446
This is getting to be
a persecution complex.
1644
02:23:27,516 --> 02:23:30,917
Not to speak in front of Reinhard,
who's been with us 12 years.
1645
02:23:30,986 --> 02:23:33,546
I believe the best rule
is to make no exceptions.
1646
02:23:33,622 --> 02:23:36,386
The great danger about the Nazis,
I believe...
1647
02:23:36,458 --> 02:23:40,351
is they must keep expanding or collapse.
Sooner or later this means war.
1648
02:23:40,420 --> 02:23:43,358
He says peace is
the great dream of his life.
1649
02:23:43,426 --> 02:23:47,021
While he builds tanks and planes
and surrounds himself with gangsters.
1650
02:23:47,096 --> 02:23:51,260
Some of them are crude, I know.
But I think we need their strength.
1651
02:23:51,734 --> 02:23:55,135
Now we have become part
of a great, powerful country.
1652
02:23:56,339 --> 02:23:58,330
- Who could it be?
- I don't know.
1653
02:24:00,009 --> 02:24:00,907
Excuse me.
1654
02:24:09,446 --> 02:24:10,845
Gestapo!
1655
02:24:13,083 --> 02:24:14,243
Excuse me.
1656
02:24:22,258 --> 02:24:23,384
Kurt!
1657
02:25:23,835 --> 02:25:25,894
Do you know why he did it?
1658
02:25:27,239 --> 02:25:30,333
His grandmother
on his father's side was Jewish.
1659
02:25:30,842 --> 02:25:32,332
The Nazis knew.
1660
02:25:32,811 --> 02:25:36,008
Apparently, he was
half out of his mind with fear.
1661
02:25:36,415 --> 02:25:39,407
He couldn't decide whether
to get out of the country or what.
1662
02:25:39,484 --> 02:25:42,509
He discussed all this with his lawyer,
but he never told me.
1663
02:25:42,586 --> 02:25:45,411
- How would you have reacted?
- I'm not sure.
1664
02:25:45,515 --> 02:25:47,313
Perhaps he wasn't either.
1665
02:25:47,384 --> 02:25:51,152
It wasn't fair of him not to tell me.
How could I help him if I didn't know?
1666
02:25:51,223 --> 02:25:53,214
He must have been desperate.
1667
02:25:53,592 --> 02:25:56,254
You don't think what he did
was right, do you?
1668
02:25:56,362 --> 02:25:58,762
Nothing ever can justify suicide.
1669
02:25:59,365 --> 02:26:02,095
But some cases are easier to understand.
1670
02:26:02,635 --> 02:26:06,867
The mental condition of people who feel
persecuted becomes distorted...
1671
02:26:07,239 --> 02:26:10,790
and nothing they do is understandable
to the normal mind.
1672
02:26:24,284 --> 02:26:25,751
Your Eminence.
1673
02:26:28,021 --> 02:26:32,287
Forgive me for breaking in on you like this,
but I was at the opera...
1674
02:26:32,524 --> 02:26:36,543
and it occurred to me you'd want
to read this at the earliest opportunity.
1675
02:26:37,422 --> 02:26:41,292
The correction you asked for
of our statement on the plebiscite.
1676
02:26:41,361 --> 02:26:44,524
You'll probably want
to send it on to the Vatican.
1677
02:26:44,598 --> 02:26:47,863
I think you'll find it covers
all the points we discussed.
1678
02:26:47,935 --> 02:26:51,234
- When will this be published?
- Is Your Excellency joking?
1679
02:26:51,305 --> 02:26:55,264
The Nazis aren't going to let anything
be printed that will lose them votes.
1680
02:26:55,342 --> 02:26:59,000
I suggest you have it read in every church
in the country, Sunday morning.
1681
02:26:59,074 --> 02:27:01,060
That's the day of the plebiscite.
1682
02:27:01,138 --> 02:27:03,838
Won't many people go to Mass
before they vote?
1683
02:27:03,911 --> 02:27:07,438
- It might cause disturbances.
- Then you reject the idea?
1684
02:27:07,748 --> 02:27:12,151
Unless I get a direct order from
the Vatican. That, I'd naturally obey...
1685
02:27:12,220 --> 02:27:14,706
even if I thought it was imprudent.
1686
02:27:14,883 --> 02:27:16,677
Good night, Bishop Fermoyle.
1687
02:27:16,748 --> 02:27:20,275
Don't bother to show me out.
I can see how busy you are.
1688
02:27:20,486 --> 02:27:24,416
We're getting the papers from Archbishop
Cicognani's regime ready for shipment.
1689
02:27:24,583 --> 02:27:28,850
Reminding me that we'll soon have
no direct voice of Rome at our side.
1690
02:27:30,122 --> 02:27:31,453
Good night.
1691
02:27:33,459 --> 02:27:36,519
While His Eminence was here,
this lady came.
1692
02:27:38,531 --> 02:27:42,490
I wouldn't have come here,
but I didn't know where else to turn.
1693
02:27:48,803 --> 02:27:50,426
What's happening?
1694
02:27:50,868 --> 02:27:53,362
They are following me, the Gestapo.
1695
02:27:54,074 --> 02:27:58,340
I think they followed me here.
I don't know what they're after, but...
1696
02:27:59,079 --> 02:28:03,482
if they take me to prison, they can make
me say anything they want to, can't they?
1697
02:28:04,451 --> 02:28:06,351
With drugs and torture.
1698
02:28:08,221 --> 02:28:10,917
I don't think I could stand much pain.
1699
02:28:10,991 --> 02:28:14,613
- I don't know what to do, where to go.
- You can stay here.
1700
02:28:18,192 --> 02:28:21,389
Father Neidermoser?
Is Sister Wilhelmina still up?
1701
02:28:21,462 --> 02:28:24,397
- I believe so.
- Please ask her to come here.
1702
02:28:26,734 --> 02:28:28,634
You'll be safe with us.
1703
02:28:28,769 --> 02:28:32,296
- I'm sorry.
- Don't be. I'm glad I can be of help to you.
1704
02:28:34,008 --> 02:28:35,339
Thank you.
1705
02:28:36,076 --> 02:28:37,303
Come in.
1706
02:28:42,240 --> 02:28:45,041
- You sent for me, Your Excellency?
- Yes, Sister.
1707
02:28:45,113 --> 02:28:47,877
I want you to prepare a room
for Frau von Hartman.
1708
02:28:48,283 --> 02:28:49,272
Certainly.
1709
02:28:49,350 --> 02:28:52,649
Sister Wilhelmina will see to it
that you have everything you need.
1710
02:28:52,720 --> 02:28:55,416
Will you come with me,
Frau von Hartman?
1711
02:28:55,957 --> 02:28:57,584
Thank you again.
1712
02:29:00,929 --> 02:29:04,415
Your Eminence must have been
among the first voters this morning.
1713
02:29:04,492 --> 02:29:06,617
The news was on the radio at 9:00.
1714
02:29:06,691 --> 02:29:10,131
I'm an earlier riser.
I like to say Mass at 6:00.
1715
02:29:10,332 --> 02:29:12,630
You advertised how you had voted.
1716
02:29:12,701 --> 02:29:15,397
I reported to you
the Holy Father's concern for the...
1717
02:29:15,470 --> 02:29:19,702
My dear Bishop, you said I was to issue
no more statements on the plebiscite.
1718
02:29:19,775 --> 02:29:24,007
Last night, at the end of Hitler's campaign
speech, all the church bells rang again.
1719
02:29:24,079 --> 02:29:26,639
You just won't understand about the bells.
1720
02:29:26,715 --> 02:29:29,506
What would attract attention
is not to ring them.
1721
02:29:29,644 --> 02:29:34,241
Radio reports say that priests all over the
country are urging people to vote "Yes."
1722
02:29:34,383 --> 02:29:37,011
And the big news is
that after you cast your vote...
1723
02:29:37,086 --> 02:29:38,986
My purely personal vote.
1724
02:29:39,255 --> 02:29:41,849
You gave the Nazi salute, Heil Hitler.
1725
02:29:41,924 --> 02:29:46,156
That is correct. The words have become
a part of the German language.
1726
02:29:46,329 --> 02:29:49,594
They are used instead of "good morning"
or "good evening"...
1727
02:29:49,665 --> 02:29:52,531
even, I regret to say,
instead of "God bless you."
1728
02:29:52,700 --> 02:29:57,130
Still, under the circumstances,
that salute was a partisan political act.
1729
02:29:57,365 --> 02:30:01,667
I was not issuing a statement.
I have not disobeyed the Holy Father.
1730
02:30:02,272 --> 02:30:04,069
Literally, maybe not.
1731
02:30:05,508 --> 02:30:10,241
What I tried to convey to Your Eminence
was a spirit, a general attitude.
1732
02:30:10,847 --> 02:30:13,907
To that you obviously paid
no attention at all.
1733
02:30:14,184 --> 02:30:18,617
You deliberately decided that your way
was better than the Holy Father's.
1734
02:30:18,883 --> 02:30:21,870
That's how I see it,
and that's how I'll have to report it.
1735
02:30:21,949 --> 02:30:23,681
One moment, Bishop.
1736
02:30:24,188 --> 02:30:28,522
You must understand that I have no wish
to pry into your personal life.
1737
02:30:30,861 --> 02:30:33,762
That was taken
at Kurt von Hartman's funeral.
1738
02:30:34,965 --> 02:30:38,366
May I ask how Your Eminence
happens to have come by this picture?
1739
02:30:38,435 --> 02:30:40,426
The police gave it to me.
1740
02:30:41,338 --> 02:30:44,029
I knew Frau von Hartman
before she was married.
1741
02:30:44,102 --> 02:30:47,399
I was here at the time during
a leave of absence from priesthood.
1742
02:30:47,470 --> 02:30:48,939
A leave of absence?
1743
02:30:49,107 --> 02:30:52,907
My vows naturally remained in force.
That was many years ago.
1744
02:30:53,177 --> 02:30:56,943
And right now, this very same woman
is living with you at the nunciature?
1745
02:30:57,015 --> 02:30:59,711
She's staying with Sister Wilhelmina,
the housekeeper.
1746
02:30:59,784 --> 02:31:02,719
I don't suggest
there's anything improper about it.
1747
02:31:02,787 --> 02:31:05,847
But you must appreciate
what the Nazis might make of it.
1748
02:31:05,923 --> 02:31:08,184
I granted Frau von Hartman sanctuary.
1749
02:31:08,256 --> 02:31:09,912
From the police, I know.
1750
02:31:09,986 --> 02:31:13,424
But does the fact that the police claim
she has committed a crime...
1751
02:31:13,492 --> 02:31:16,791
make the propaganda image
any more favorable to the Church?
1752
02:31:16,862 --> 02:31:20,730
She has not committed a crime.
Nobody has charged her with anything.
1753
02:31:20,799 --> 02:31:23,427
I'd better bring you up to date on that.
1754
02:31:23,769 --> 02:31:26,854
There is clear evidence
that Kurt von Hartman...
1755
02:31:26,929 --> 02:31:30,558
for understandable reasons,
was planning to leave Austria.
1756
02:31:30,667 --> 02:31:32,566
That may be true, but it hardly...
1757
02:31:32,633 --> 02:31:35,356
He wanted to take
a large sum of money with him.
1758
02:31:35,429 --> 02:31:39,562
That's been against the law for years,
long before the Nazis came.
1759
02:31:39,870 --> 02:31:42,134
This in no way involves his wife.
1760
02:31:42,205 --> 02:31:44,969
The fact that her personal jewelry
was included.
1761
02:31:45,042 --> 02:31:46,600
Included in what?
1762
02:31:46,743 --> 02:31:51,305
Sewn, with the money, into the lining
of a suitcase found in the apartment.
1763
02:31:52,249 --> 02:31:55,343
- I didn't know about that.
- She didn't tell you.
1764
02:31:55,452 --> 02:31:58,814
She told me that she knew nothing
about her husband's plans.
1765
02:31:58,950 --> 02:32:02,542
And you accepted that.
I suppose it might even be true.
1766
02:32:02,686 --> 02:32:08,023
If it is, she should want the investigation
to proceed so her name can be cleared.
1767
02:32:08,426 --> 02:32:11,361
Simply tell her to cooperate
with the authorities.
1768
02:32:11,429 --> 02:32:15,593
- When the authorities are the Gestapo...
- I cannot have this scandal.
1769
02:32:16,434 --> 02:32:18,902
Not at a moment when I am completing...
1770
02:32:18,969 --> 02:32:23,164
the most delicate negotiations
for the future of the Church in Austria.
1771
02:32:23,237 --> 02:32:26,598
I have to think about it.
I have to talk to Frau von Hartman.
1772
02:32:26,668 --> 02:32:30,232
But you appreciate the importance
of the problem and the urgency?
1773
02:32:30,542 --> 02:32:35,241
You'll find a way that won't embarrass me
or my relations with the new government?
1774
02:32:35,714 --> 02:32:37,739
Yes, I will find a way.
1775
02:32:50,586 --> 02:32:53,149
They've just reported
the totals of the plebiscite.
1776
02:32:53,225 --> 02:32:55,785
11,807 "No" votes.
1777
02:32:56,161 --> 02:32:59,961
4,443,208 "Yes" votes.
1778
02:33:00,365 --> 02:33:04,461
The percentage of "Yes" votes was 99.73.
1779
02:33:04,536 --> 02:33:06,197
Thank you, Father.
1780
02:33:06,438 --> 02:33:08,668
99 and 3/4 percent majority.
1781
02:33:09,475 --> 02:33:14,168
There's a soap in America that's
advertised as 99.44 percent pure.
1782
02:33:14,673 --> 02:33:17,071
But Hitler has to be even purer.
1783
02:33:17,374 --> 02:33:20,743
- You'll close the nunciature.
- Austria doesn't exist anymore.
1784
02:33:21,247 --> 02:33:25,081
Our diplomatic relations are
with Germany, with the nuncio in Berlin.
1785
02:33:27,086 --> 02:33:30,886
The Gestapo said they found
a suitcase hidden in your apartment.
1786
02:33:31,390 --> 02:33:34,757
Jewelry of yours was sewn
into the lining along with cash.
1787
02:33:34,894 --> 02:33:37,259
Kurt always kept my jewelry in his safe.
1788
02:33:37,329 --> 02:33:40,018
I'll find a way to get you
out of the country.
1789
02:33:40,091 --> 02:33:42,285
You don't owe me anything, Stephen.
1790
02:33:42,360 --> 02:33:44,262
I owe you a great deal.
1791
02:33:44,364 --> 02:33:48,300
At a time when I'd forgotten how to love,
you helped me to love again.
1792
02:33:48,368 --> 02:33:51,269
And you gave that love,
not to me, but to God.
1793
02:33:51,905 --> 02:33:54,840
It was his to begin with, it was always his.
1794
02:33:55,242 --> 02:33:57,233
For me it was always you.
1795
02:33:57,944 --> 02:34:00,071
I never loved another man but you.
1796
02:34:01,782 --> 02:34:05,470
Excuse me, Your Excellency, telephone.
1797
02:34:19,126 --> 02:34:22,323
I want a Vatican witness
along with me tonight.
1798
02:34:22,763 --> 02:34:27,392
Not only to keep the record straight,
but it should be an educational experience.
1799
02:34:28,331 --> 02:34:32,788
I want you to report that a non-Roman
can practice successful diplomacy.
1800
02:34:33,802 --> 02:34:36,669
- Where are we going?
- To see Adolf Hitler.
1801
02:34:43,244 --> 02:34:46,577
We've been waiting more than two hours.
Does the F�hrer know this?
1802
02:34:46,648 --> 02:34:51,142
- I'm sure he knows, Your Eminence.
- Thank you.
1803
02:34:56,715 --> 02:34:59,812
Two hours is a bit long,
no matter how busy he is...
1804
02:34:59,888 --> 02:35:02,413
but at least we should find him
in a good mood.
1805
02:35:02,491 --> 02:35:04,686
Austria is his greatest triumph yet.
1806
02:35:04,760 --> 02:35:06,921
Cardinal Innitzer.
1807
02:35:08,497 --> 02:35:09,828
Not Bishop Fermoyle.
1808
02:35:10,566 --> 02:35:14,366
- The F�hrer wants to speak to you alone.
- But I specifically asked...
1809
02:35:14,436 --> 02:35:16,563
The F�hrer gave these orders.
1810
02:35:34,350 --> 02:35:36,935
Excuse me, Your Excellency.
1811
02:35:37,010 --> 02:35:40,969
You will tell people when you are home
in America, about these days of glory...
1812
02:35:41,048 --> 02:35:44,375
how you saw two German countries
peacefully reunited.
1813
02:35:45,310 --> 02:35:47,039
I will tell people what I saw.
1814
02:35:47,111 --> 02:35:49,878
It will be the same
when we free our German brothers...
1815
02:35:49,951 --> 02:35:52,181
in the Sudetenland of Czechoslovakia.
1816
02:35:52,253 --> 02:35:54,244
And also in your country.
1817
02:35:54,388 --> 02:35:57,380
- You're talking about the United States?
- Yes.
1818
02:35:57,959 --> 02:36:01,019
We have no wish to conquer your land
or harm your people.
1819
02:36:01,095 --> 02:36:04,587
Our only purpose is to liberate
the five million Germans there.
1820
02:36:08,066 --> 02:36:10,619
Your friend must have said
something wrong.
1821
02:36:33,884 --> 02:36:37,338
He repudiated all his promises to me,
every one of them.
1822
02:36:38,119 --> 02:36:40,213
There is going to be a war, he says.
1823
02:36:40,289 --> 02:36:43,383
The Church must be drafted
into the service of the Fatherland...
1824
02:36:43,459 --> 02:36:45,256
the same as the Army.
1825
02:36:45,628 --> 02:36:49,086
In Austria, there must be
even more control than in Germany...
1826
02:36:49,164 --> 02:36:51,962
because we have such a Catholic majority.
1827
02:36:53,469 --> 02:36:57,903
Our schools are to be abolished.
Our youth groups dissolved.
1828
02:36:58,769 --> 02:37:02,463
Catholic marriage will no longer have
the force of law.
1829
02:37:02,871 --> 02:37:05,170
At the very end, he started yelling...
1830
02:37:05,441 --> 02:37:08,535
and asked me if I didn't think
Almighty God...
1831
02:37:08,945 --> 02:37:12,574
had chosen him to lead
the German people to their destiny.
1832
02:37:13,850 --> 02:37:15,943
He didn't wait for an answer.
1833
02:37:16,019 --> 02:37:18,852
And I remembered myself
at the plebiscite...
1834
02:37:19,923 --> 02:37:22,549
raising my hand in a heathen salute...
1835
02:37:23,189 --> 02:37:27,382
and saying not, "Praise to the Lord,"
but "Heil Hitler."
1836
02:43:14,552 --> 02:43:17,077
We could save the Blessed Sacrament.
1837
02:43:57,672 --> 02:44:01,771
It leads to the crypt under the cathedral.
1838
02:44:35,540 --> 02:44:36,802
Eminence!
1839
02:44:37,375 --> 02:44:39,502
Oh, no. It's only a scratch.
1840
02:44:39,677 --> 02:44:41,372
We must get you out of here.
1841
02:44:41,446 --> 02:44:45,538
With a Vatican passport, you are one of
the few people who can leave the country.
1842
02:44:45,612 --> 02:44:49,874
At least for the moment. You must
tell the truth about Hitler's promises.
1843
02:44:49,947 --> 02:44:52,508
You can't stay here, Your Eminence.
You're not safe.
1844
02:44:52,584 --> 02:44:56,850
Safety, I'm afraid, is among the illusions
we can no longer depend on.
1845
02:44:57,289 --> 02:44:58,688
Pray for me.
1846
02:46:04,703 --> 02:46:07,799
Your Excellency,
the most extraordinary thing...
1847
02:46:08,308 --> 02:46:09,639
Frau von Hartman.
1848
02:46:09,710 --> 02:46:14,010
The Gestapo came to question her. I told
them they'd no right to enter the building.
1849
02:46:14,081 --> 02:46:16,811
- That it's the soil of a sovereign power.
- What happened?
1850
02:46:16,884 --> 02:46:19,114
Frau von Hartman
went outside to meet them.
1851
02:46:19,186 --> 02:46:21,848
She didn't wish to claim
the right of asylum here.
1852
02:46:21,922 --> 02:46:24,787
I begged her to wait till
Your Excellency returned, but...
1853
02:46:24,856 --> 02:46:26,081
She wouldn't?
1854
02:46:26,154 --> 02:46:29,952
Frau von Hartman said
her character was barely strong enough...
1855
02:46:30,123 --> 02:46:31,989
to do what she was doing right then.
1856
02:46:32,059 --> 02:46:35,392
It wouldn't hold up
if she had to talk to you about it.
1857
02:46:43,171 --> 02:46:44,263
Open up!
1858
02:47:00,148 --> 02:47:04,050
I couldn't believe it, Your Excellency,
when they told me who was here.
1859
02:47:04,119 --> 02:47:05,780
Why did you let them take you?
1860
02:47:05,854 --> 02:47:08,823
Because it suddenly seemed easier
not to fight them.
1861
02:47:08,924 --> 02:47:10,585
It just didn't matter anymore.
1862
02:47:10,659 --> 02:47:13,719
It matters a lot.
We both know you're innocent.
1863
02:47:13,795 --> 02:47:18,587
Of one thing, to escape from Austria with
money and jewels. I'm innocent of that.
1864
02:47:19,057 --> 02:47:23,464
And with the right help, you may prove it.
I have a lawyer coming to see you.
1865
02:47:23,666 --> 02:47:26,260
Is it worth so much effort? I wonder.
1866
02:47:27,837 --> 02:47:31,204
I've had time to think about myself
since Kurt died.
1867
02:47:33,275 --> 02:47:36,904
When I was a spoiled girl,
I fell in love with a young man.
1868
02:47:38,080 --> 02:47:39,341
A priest.
1869
02:47:40,345 --> 02:47:43,173
I loved him. At least, I think I loved him.
1870
02:47:43,309 --> 02:47:45,804
But he was also a challenge to my vanity.
1871
02:47:46,015 --> 02:47:48,677
I wanted to take him away
from his priesthood.
1872
02:47:48,785 --> 02:47:51,083
I wanted to take him away from God.
1873
02:47:51,221 --> 02:47:54,850
- You're not allowing us much time.
- No, let me speak please.
1874
02:47:55,592 --> 02:47:59,019
When I lost that campaign,
I was disappointed...
1875
02:48:00,020 --> 02:48:03,319
and I turned to Kurt,
which might have been all right...
1876
02:48:03,958 --> 02:48:08,181
if I had been able to make myself, for him,
the wife I used to dream about.
1877
02:48:09,589 --> 02:48:12,185
A woman who existed only for her man.
1878
02:48:13,728 --> 02:48:15,059
Poor Kurt.
1879
02:48:15,497 --> 02:48:19,991
He would have been satisfied with less,
much less, but I gave him nothing.
1880
02:48:20,335 --> 02:48:22,428
- Annemarie...
- Let me finish.
1881
02:48:24,138 --> 02:48:27,005
Even when two people
have very little to share...
1882
02:48:27,075 --> 02:48:30,563
it is possible for them to make
some sort of a life together.
1883
02:48:32,172 --> 02:48:37,043
Until one of them has
a very strong need of the other.
1884
02:48:39,348 --> 02:48:43,182
When Kurt felt such a need,
there was nowhere for him to turn.
1885
02:48:44,253 --> 02:48:47,279
He loved me too much
to leave the country without me...
1886
02:48:47,356 --> 02:48:51,087
and he couldn't be sure enough of me
to tell me about his plan.
1887
02:48:52,227 --> 02:48:54,421
I can imagine what he felt...
1888
02:48:54,494 --> 02:48:57,819
when he heard my foolish talk about
the new Greater Germany.
1889
02:48:58,424 --> 02:49:01,555
Because of that alone,
it serves me right that I'm here now.
1890
02:49:01,631 --> 02:49:03,758
Do you think Kurt would feel that way?
1891
02:49:03,833 --> 02:49:04,925
No.
1892
02:49:05,568 --> 02:49:08,765
He was too kind.
He would not want to see me hurt.
1893
02:49:08,838 --> 02:49:12,330
Then that's one reason to try
to clear yourself, for his sake.
1894
02:49:12,642 --> 02:49:15,907
Also for mine,
because I care what happens to you.
1895
02:49:17,547 --> 02:49:19,513
Thank you. I wish I did.
1896
02:49:19,847 --> 02:49:22,036
Let's wrap it up! Your time is up.
1897
02:49:23,443 --> 02:49:27,610
You have to. The most important reason
of all is for your own sake.
1898
02:49:28,251 --> 02:49:30,219
Because of what you are.
1899
02:49:30,954 --> 02:49:34,412
Not an ant in a totalitarian anthill...
1900
02:49:35,091 --> 02:49:37,491
but a human being, an individual...
1901
02:49:37,561 --> 02:49:39,654
with a God-given soul of your own.
1902
02:49:39,729 --> 02:49:41,060
Come.
1903
02:49:43,199 --> 02:49:45,288
Thank you, Your Excellency.
1904
02:49:46,297 --> 02:49:47,693
And goodbye.
1905
02:50:00,244 --> 02:50:02,940
I have the honor to inform
Your Eminence...
1906
02:50:03,013 --> 02:50:06,244
that the Holy Father will confer
the cardinal's biretta...
1907
02:50:06,350 --> 02:50:10,113
at the semipublic consistory
in the Apostolic Palace of the Vatican...
1908
02:50:10,417 --> 02:50:12,437
Thursday morning, at 10:00.
1909
02:50:12,514 --> 02:50:13,845
Thank you.
1910
02:50:16,721 --> 02:50:18,188
My friends...
1911
02:50:18,923 --> 02:50:20,982
dear brethren in Christ...
1912
02:50:21,726 --> 02:50:23,125
my mother...
1913
02:50:23,461 --> 02:50:28,194
and the other members of my family,
who have traveled so far for this occasion.
1914
02:50:28,800 --> 02:50:31,098
I thank you all for being here.
1915
02:50:31,970 --> 02:50:35,333
And I know you share my gratitude
to the Holy Father...
1916
02:50:36,335 --> 02:50:40,236
for the honor he has done to me
and to America.
1917
02:50:42,541 --> 02:50:45,999
When His Holiness informed me
that he intended to name me...
1918
02:50:46,078 --> 02:50:48,512
to the Sacred College of Cardinals...
1919
02:50:50,182 --> 02:50:54,585
my first reaction was that
I could not live up to his confidence in me.
1920
02:50:57,089 --> 02:51:01,247
I haven't gotten over that fear yet.
I doubt that I ever will.
1921
02:51:02,785 --> 02:51:06,918
But the second thought I had about it
gave me the strength to try.
1922
02:51:08,427 --> 02:51:12,329
What occurred to me was
that there is a special significance...
1923
02:51:13,165 --> 02:51:17,101
in the Holy Father's decision
to send me back to my own country...
1924
02:51:17,169 --> 02:51:19,467
as a cardinal and archbishop...
1925
02:51:20,840 --> 02:51:23,172
at this moment of global crisis.
1926
02:51:25,307 --> 02:51:27,998
America's first bishop, John Carroll...
1927
02:51:29,071 --> 02:51:33,102
was the brother of a signer
of the Declaration of Independence...
1928
02:51:34,080 --> 02:51:35,980
and a living example...
1929
02:51:36,683 --> 02:51:39,311
of that loyalty to church and state...
1930
02:51:40,954 --> 02:51:43,252
to religion and to democracy...
1931
02:51:44,491 --> 02:51:47,585
that this moment in history
demands from us all.
1932
02:51:49,761 --> 02:51:51,950
I have seen at close range...
1933
02:51:53,357 --> 02:51:57,421
the hell on earth that awaits us all
if totalitarianism prevails.
1934
02:51:59,566 --> 02:52:03,798
If the world forgets that all men alike
are the children of God...
1935
02:52:05,139 --> 02:52:07,226
endowed by their Creator...
1936
02:52:07,769 --> 02:52:09,961
with the unalienable right...
1937
02:52:10,035 --> 02:52:11,366
to life...
1938
02:52:11,436 --> 02:52:12,733
liberty...
1939
02:52:12,804 --> 02:52:14,996
and the pursuit of happiness.
1940
02:52:15,569 --> 02:52:19,193
That is America's creed.
That is the Gospel of the Church.
1941
02:52:21,306 --> 02:52:24,571
It is in danger, at this moment,
from men...
1942
02:52:25,477 --> 02:52:28,844
and doctrines that are
the enemies of all freedoms...
1943
02:52:29,882 --> 02:52:32,214
political, as well as religious.
1944
02:52:34,453 --> 02:52:37,616
The defense of freedom
calls for strong voices...
1945
02:52:39,123 --> 02:52:40,711
strong hearts...
1946
02:52:41,820 --> 02:52:43,284
strong hands.
1947
02:52:46,826 --> 02:52:49,693
Pray for me, that I may not falter...
1948
02:52:51,698 --> 02:52:54,895
and for the liberty and exaltation
of our church...
1949
02:52:56,803 --> 02:52:58,134
and our beloved country.
1950
02:53:01,174 --> 02:53:02,664
God bless you.
157716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.