All language subtitles for The Cardinal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,211 --> 00:04:06,647 - Good morning, Excellency. - Good morning, Monsignor. 2 00:04:11,186 --> 00:04:13,711 - Alfeo. - Stefano. 3 00:04:16,057 --> 00:04:19,151 Everyone was shocked at my coming here. 4 00:04:19,260 --> 00:04:21,715 They think I'm trying to steal your show. 5 00:04:21,783 --> 00:04:23,382 You've helped make it. 6 00:04:23,459 --> 00:04:26,553 I thought I wouldn't see you till the ceremony at St. Peter's. 7 00:04:26,628 --> 00:04:27,720 I won't be there. 8 00:04:27,796 --> 00:04:31,630 I'm going to Warsaw tonight to meet with the Cardinals of Vienna... 9 00:04:31,700 --> 00:04:34,601 and I won't be back till you've left for America. 10 00:04:34,703 --> 00:04:38,264 So I thought I would take this chance to tell you... 11 00:04:38,474 --> 00:04:41,102 well, nothing really... 12 00:04:41,210 --> 00:04:44,839 just to have a look at you and our old school... 13 00:04:45,748 --> 00:04:48,575 and slip out of here as inconspicuously as I can. 14 00:04:48,978 --> 00:04:51,811 I'm glad you decided to forget protocol. 15 00:04:51,881 --> 00:04:54,315 I would have hated not seeing you at all. 16 00:04:54,383 --> 00:04:56,874 - Especially the way things look. - Yes. 17 00:04:57,019 --> 00:04:59,613 Poland seems to be Hitler's next target. 18 00:05:00,656 --> 00:05:04,057 Once again, we may have a war to separate us. 19 00:05:06,395 --> 00:05:08,090 God bless you, Stefano. 20 00:09:03,931 --> 00:09:05,330 Father Fermoyle. 21 00:09:06,800 --> 00:09:08,199 Your Excellency. 22 00:09:08,468 --> 00:09:10,436 It's a day of glory, Stefano... 23 00:09:10,504 --> 00:09:15,237 though I don't like to think how long it may be before we see each other again. 24 00:09:15,676 --> 00:09:17,940 I don't know when I'll ever be back in Rome... 25 00:09:18,011 --> 00:09:20,741 but perhaps you'll come to Boston some day, or New York. 26 00:09:20,814 --> 00:09:23,402 It's possible, when this war is over. 27 00:09:23,477 --> 00:09:26,605 I'm more likely to travel in my new post at the Vatican... 28 00:09:26,681 --> 00:09:28,876 than I was as a seminary lector. 29 00:09:28,950 --> 00:09:30,542 But, you'll come back to Rome. 30 00:09:30,618 --> 00:09:33,109 Most parish priests in America don't get the chance. 31 00:09:33,187 --> 00:09:35,655 You will not be like most parish priests. 32 00:09:37,325 --> 00:09:39,156 I've read your new chapters. 33 00:09:39,593 --> 00:09:43,324 And as usual, I think they are splendid. But as usual... 34 00:09:43,664 --> 00:09:45,632 that hasn't stopped me from writing... 35 00:09:45,700 --> 00:09:49,653 almost as many pages of notes as there are in the manuscript. 36 00:09:51,232 --> 00:09:54,167 - You must finish this book, Stefano. - I intend to. 37 00:09:54,569 --> 00:09:58,096 I just hope wherever I'm sent, it isn't too far from a decent library. 38 00:09:58,173 --> 00:10:00,334 You will manage, even in America. 39 00:10:00,709 --> 00:10:02,176 Over the years... 40 00:10:02,243 --> 00:10:05,337 I had very few students with your special talents. 41 00:10:06,181 --> 00:10:07,842 Not only scholarship. 42 00:10:08,550 --> 00:10:11,018 I've watched how you handle people. 43 00:10:11,707 --> 00:10:15,741 I have even watched how you handle me. 44 00:10:16,618 --> 00:10:18,882 If you noticed, then it wasn't very skillful. 45 00:10:18,954 --> 00:10:21,479 I am an unusually observant man. 46 00:10:21,957 --> 00:10:25,011 Seriously, Stefano, I expect a lot from you. 47 00:10:25,685 --> 00:10:29,143 You have a fine mind, and a way of coming to grips with life... 48 00:10:29,222 --> 00:10:31,019 that is, well, Roman. 49 00:10:31,524 --> 00:10:34,550 Your Excellency couldn't have chosen a word to flatter me more. 50 00:10:34,627 --> 00:10:38,182 But you also have a drive that can be described only as American. 51 00:10:38,559 --> 00:10:40,220 It makes a good mixture. 52 00:10:40,728 --> 00:10:42,753 We need that drive over here. 53 00:10:42,830 --> 00:10:45,094 We need it now, in this war... 54 00:10:45,165 --> 00:10:48,191 if the Kaiser and his partners are ever to be defeated. 55 00:10:48,268 --> 00:10:51,669 Do you think it will happen that way, America join the Allies? 56 00:10:52,139 --> 00:10:54,369 As an Italian, I hope so, but... 57 00:10:54,775 --> 00:10:57,767 what a nation will do is hard to predict. 58 00:10:58,245 --> 00:11:00,873 Even for a member of the Vatican Diplomatic Corps? 59 00:11:00,948 --> 00:11:03,376 As of today, I'm still a teacher... 60 00:11:03,444 --> 00:11:06,504 and I make predictions only about my students. 61 00:11:08,249 --> 00:11:09,978 You know the ring I wear? 62 00:11:11,319 --> 00:11:14,311 This one also was designed by Dolcettiano... 63 00:11:14,689 --> 00:11:16,623 in the great days of Florence. 64 00:11:17,692 --> 00:11:20,160 Three times in as many centuries... 65 00:11:20,762 --> 00:11:24,789 there have been two bishops at once in the Quarenghi family to wear them. 66 00:11:25,633 --> 00:11:27,592 But when my brother died... 67 00:11:27,863 --> 00:11:30,388 that was the end of the tradition. 68 00:11:31,867 --> 00:11:34,131 I want you to have his ring, Stefano. 69 00:11:37,105 --> 00:11:38,231 I couldn't. 70 00:11:39,007 --> 00:11:40,201 A bishop's ring? 71 00:11:40,275 --> 00:11:41,401 Not for now. 72 00:11:42,778 --> 00:11:44,507 For when the day comes. 73 00:11:47,282 --> 00:11:48,647 Keep it for then. 74 00:12:25,008 --> 00:12:27,442 There he is! Steve! 75 00:12:27,677 --> 00:12:29,338 - Do you see him? - Steve! 76 00:12:36,719 --> 00:12:38,516 Okay, Father, go ahead. 77 00:12:44,455 --> 00:12:45,888 Florrie. 78 00:12:47,558 --> 00:12:48,786 Hello, Frank. 79 00:12:50,260 --> 00:12:51,784 Monie! 80 00:12:53,263 --> 00:12:54,992 Is that really my little sister? 81 00:12:55,065 --> 00:12:56,532 Notice anything different? 82 00:12:56,600 --> 00:12:58,966 As a priest, I guess I should say no... 83 00:12:59,036 --> 00:13:01,527 but I'm not supposed to tell lies, either. 84 00:13:03,340 --> 00:13:04,602 Where's Dad? 85 00:13:24,689 --> 00:13:28,750 I hear the clergy travels free of charge on Dennis Fermoyle's car. 86 00:13:29,093 --> 00:13:30,583 Is that a fact, now? 87 00:13:30,695 --> 00:13:32,274 The hell, you say! 88 00:13:32,587 --> 00:13:33,580 Steve! 89 00:13:33,825 --> 00:13:34,951 Hello, Dad. 90 00:13:35,026 --> 00:13:37,119 Look at him now, will you? 91 00:13:37,195 --> 00:13:40,460 Stiff as a board, he is, in that fine Italian suit. 92 00:13:40,532 --> 00:13:45,299 But no matter, we'll soon wilt the Roman starch from that collar of yours. 93 00:13:45,937 --> 00:13:49,031 Dad's already talked to his old buddy, Monsignor Monaghan. 94 00:13:49,107 --> 00:13:51,541 "Don't make it too easy for my boy," Dad said... 95 00:13:51,610 --> 00:13:53,202 "not good for his character." 96 00:13:53,278 --> 00:13:54,540 I said no such thing. 97 00:13:54,613 --> 00:13:57,665 He made him promise not to promote you to bishop the first day. 98 00:13:57,743 --> 00:13:59,574 But you're going to be, aren't you? 99 00:13:59,645 --> 00:14:00,737 He can't avoid it. 100 00:14:00,813 --> 00:14:04,442 It's nearly impossible to make cardinal, unless you're a bishop first. 101 00:14:04,817 --> 00:14:06,978 Now pay your fares, the lot of you. 102 00:14:07,486 --> 00:14:10,114 This is no politician looking after his own. 103 00:14:10,189 --> 00:14:13,716 You get no favors from your father on the Boston Municipal. 104 00:14:14,326 --> 00:14:17,159 How well the new plaster and wood matches the old. 105 00:14:17,630 --> 00:14:19,689 They all comment on it, Corny. 106 00:14:19,765 --> 00:14:21,321 And what do you say to that? 107 00:14:21,396 --> 00:14:25,194 The job was done by the Cornelius J. Deegan Construction Company... 108 00:14:25,265 --> 00:14:27,995 without charge, as a donation to the parish. 109 00:14:28,468 --> 00:14:30,402 That's telling 'em, Monsignor... 110 00:14:30,470 --> 00:14:33,928 but let me give you some of my cards for next time it comes up. 111 00:14:35,169 --> 00:14:38,101 They remember the name better if they see it written. 112 00:14:38,169 --> 00:14:39,101 Thank you. 113 00:14:39,170 --> 00:14:41,638 I'll see they find their way to the right pockets. 114 00:14:41,705 --> 00:14:42,865 You do that. 115 00:14:52,544 --> 00:14:56,446 I was forgetting to mention our drive for a new heating system. 116 00:14:57,015 --> 00:14:58,346 You mentioned it. 117 00:14:58,416 --> 00:15:01,476 You'll be posting a list of the contributors, no doubt. 118 00:15:01,553 --> 00:15:04,852 So I have to give what people expect from a Papal Knight. 119 00:15:05,757 --> 00:15:09,716 I don't know if you knew, Stephen, I was sent a decoration from the Pope. 120 00:15:09,928 --> 00:15:11,088 Knights of Malta. 121 00:15:11,162 --> 00:15:12,919 Yes, my father wrote me about it. 122 00:15:12,991 --> 00:15:15,789 Did he, now? And how's old Din coming along? 123 00:15:15,928 --> 00:15:19,193 Bursting out of his britches, I daresay, with pride over you. 124 00:15:19,264 --> 00:15:20,731 Give him my best, will you? 125 00:15:20,799 --> 00:15:23,632 And tell him it's the old days I'm missing yet... 126 00:15:23,702 --> 00:15:27,832 before I was rich enough to become the white-headed boy of this parish. 127 00:15:40,846 --> 00:15:42,939 Look at the size of it, will you? 128 00:15:43,849 --> 00:15:46,977 Raising money is a necessary part of running a parish, I guess. 129 00:15:47,053 --> 00:15:51,547 If that fancy training of yours didn't cover the care in handling of millionaires... 130 00:15:51,624 --> 00:15:53,717 what is it they were teaching you, then? 131 00:15:53,793 --> 00:15:56,387 I specialized in ecclesiastical history... 132 00:15:56,462 --> 00:15:58,828 the Reformation period, what led up to it... 133 00:15:58,898 --> 00:16:01,718 which meant learning German, as well as Italian, of course. 134 00:16:01,788 --> 00:16:03,490 German, as well as Italian, huh? 135 00:16:03,563 --> 00:16:07,431 Yes, in fact, I've been working on a book about the causes of the Reformation... 136 00:16:07,500 --> 00:16:10,526 and the Council of Trent and the Counter Reformation. 137 00:16:10,604 --> 00:16:11,832 Council of Trent? 138 00:16:11,905 --> 00:16:14,169 I feel that the churchmen at the time... 139 00:16:14,241 --> 00:16:17,210 were late in recognizing both the growth of nationalism... 140 00:16:17,277 --> 00:16:21,270 and the development of scientific thought, and that hastened the Reformation. 141 00:16:21,348 --> 00:16:24,784 That's the thing that did it, was it? 142 00:16:24,851 --> 00:16:28,337 Of course, nothing is ever quite that simple or straightforward, but... 143 00:16:28,415 --> 00:16:29,882 I disagree, Father. 144 00:16:30,684 --> 00:16:32,151 Let me give you an example. 145 00:16:32,219 --> 00:16:35,313 The year is 1917, and this is the city of Boston. 146 00:16:35,923 --> 00:16:37,982 Boston, not Rome. 147 00:16:38,292 --> 00:16:39,987 You understand the difference. 148 00:16:40,060 --> 00:16:41,994 That is the church of St. John's... 149 00:16:42,062 --> 00:16:44,030 and you are the new curate here. 150 00:16:44,098 --> 00:16:47,033 All simple, straightforward facts, are they not? 151 00:16:47,101 --> 00:16:48,227 Yes, Monsignor. 152 00:16:48,302 --> 00:16:51,986 I don't suppose during the course of your elegant education... 153 00:16:52,059 --> 00:16:53,693 you ever drove a milk wagon. 154 00:16:54,869 --> 00:16:56,234 - No. - I did, as a lad... 155 00:16:57,105 --> 00:17:00,666 and I learned how to tell a good milk-wagon horse 10 blocks away. 156 00:17:01,542 --> 00:17:03,339 You get my meaning, Father? 157 00:17:04,479 --> 00:17:07,607 She's a milk-wagon horse I'll be wanting for a curate, Father. 158 00:17:07,682 --> 00:17:10,150 We don't need any racehorses at St. John's. 159 00:17:12,954 --> 00:17:14,319 The Monsignor... 160 00:17:14,856 --> 00:17:16,376 quite a man, isn't he? 161 00:17:16,451 --> 00:17:18,112 Yes, he is quite a manager. 162 00:17:18,186 --> 00:17:21,155 They don't call him "Dollar Bill" Monaghan for nothing. 163 00:17:21,390 --> 00:17:23,915 You'll not find the likes of him in Rome. 164 00:17:25,127 --> 00:17:27,391 So, which is it that you want to be... 165 00:17:27,462 --> 00:17:31,558 a historian or a diplomat, like your Roman friend... 166 00:17:32,234 --> 00:17:33,826 Bishop Quarenghi. 167 00:17:33,902 --> 00:17:36,268 Or a good priest, like Bill Monaghan? 168 00:17:37,673 --> 00:17:38,731 Both. 169 00:17:38,807 --> 00:17:41,529 But if you had to make a choice between the two? 170 00:17:42,231 --> 00:17:43,500 A good priest. 171 00:17:44,407 --> 00:17:47,274 The very best priest in all the world? 172 00:17:48,144 --> 00:17:49,771 The best priest in the world. 173 00:17:49,845 --> 00:17:51,779 And how do you expect to be that... 174 00:17:51,847 --> 00:17:55,874 when already you are committing the sin of pride even to think it? 175 00:17:58,487 --> 00:18:00,819 Frank, will you stop that noise? 176 00:18:01,123 --> 00:18:02,818 Don't you get enough of that... 177 00:18:02,892 --> 00:18:06,257 playing in those Scully Square movie parlors... 178 00:18:06,423 --> 00:18:08,914 till the Lord knows what hour of the night? 179 00:18:08,992 --> 00:18:12,519 Don't worry about me, Dad. I get plenty of sleep during the day. 180 00:18:12,796 --> 00:18:15,094 Steve, listen to this. It's a new one. 181 00:18:57,853 --> 00:18:59,252 Dinner's ready. 182 00:18:59,488 --> 00:19:01,251 Shouldn't we wait for Mona? 183 00:19:01,323 --> 00:19:03,814 She's due back from the library any minute. 184 00:19:03,992 --> 00:19:05,016 The library? 185 00:19:05,094 --> 00:19:07,562 Is that where she told you she was going? 186 00:19:08,030 --> 00:19:10,021 What you do mean by that, Florrie? 187 00:19:10,099 --> 00:19:13,068 I mean, she is more likely out with lkie Rampbell. 188 00:19:13,635 --> 00:19:16,126 His name's not lkie, it's Benny. 189 00:19:16,772 --> 00:19:18,171 What's the difference? 190 00:19:18,240 --> 00:19:20,674 There are enough Catholic boys in this parish... 191 00:19:20,743 --> 00:19:23,797 without you having to run around with a rag-picking Jew. 192 00:19:23,973 --> 00:19:25,406 He's not a ragpicker. 193 00:19:25,475 --> 00:19:28,444 He is studying to be a dentist 194 00:19:29,412 --> 00:19:30,811 He's still a Jew. 195 00:19:31,447 --> 00:19:34,416 I'm sick and tired of having to do all the work around here... 196 00:19:34,484 --> 00:19:37,146 while she is out with that sheeny boyfriend of hers. 197 00:19:37,220 --> 00:19:40,087 You like it better not having any boyfriend at all? 198 00:19:44,861 --> 00:19:45,953 Slut! 199 00:20:06,410 --> 00:20:08,344 Will you go up to Mona, Steve? 200 00:20:08,412 --> 00:20:10,676 You've always had a special way with her. 201 00:20:10,747 --> 00:20:12,637 Yes, you talk to Mona, Steve. 202 00:20:13,344 --> 00:20:15,039 I'll talk to Florrie. 203 00:20:44,569 --> 00:20:45,729 Monie? 204 00:20:46,538 --> 00:20:48,529 It's me, Steve. 205 00:20:52,143 --> 00:20:53,508 Monie. 206 00:20:58,416 --> 00:21:00,111 Put your arms around me. 207 00:21:07,853 --> 00:21:10,151 Remember the bear hugs you used to give me... 208 00:21:10,222 --> 00:21:12,986 and I'd take you down Crescent Hill on my double runner? 209 00:21:13,058 --> 00:21:16,516 Before we'd start, I'd show you how to put your arms around me... 210 00:21:16,595 --> 00:21:17,755 and I'd say: 211 00:21:18,330 --> 00:21:20,890 "No matter what happens, just hang on to me." 212 00:21:21,266 --> 00:21:23,791 And you'd say, "I'll hang on, Steve." 213 00:21:29,602 --> 00:21:31,092 What am I gonna do? 214 00:21:32,238 --> 00:21:33,865 I'm in love with Benny. 215 00:21:34,740 --> 00:21:36,230 I want to marry him. 216 00:21:36,576 --> 00:21:37,941 Has he asked you? 217 00:21:38,945 --> 00:21:39,809 Yes. 218 00:21:40,780 --> 00:21:42,805 I asked him to wait. 219 00:21:43,683 --> 00:21:45,344 He won't wait forever. 220 00:21:45,751 --> 00:21:48,345 The difference in faith. It doesn't matter? 221 00:21:48,621 --> 00:21:50,714 Only if it matters to you, Steve. 222 00:21:52,819 --> 00:21:54,309 Does it matter? 223 00:21:55,222 --> 00:21:56,655 I'd like to meet Benny. 224 00:21:56,723 --> 00:21:59,954 Would you bring him over to the rectory one of these days? 225 00:22:04,798 --> 00:22:07,392 I'm so glad you're back. 226 00:22:08,134 --> 00:22:09,863 You're gonna fix everything. 227 00:22:09,936 --> 00:22:11,631 I'm so glad you're home. 228 00:22:21,876 --> 00:22:24,310 - Father, I've got a bet. - What about? 229 00:22:24,378 --> 00:22:27,609 Chick, here, says that only Catholics can get into heaven. 230 00:22:28,048 --> 00:22:30,608 Everyone knows Protestants can't go to heaven. 231 00:22:30,684 --> 00:22:32,845 Why can't Protestants go to heaven? 232 00:22:33,020 --> 00:22:34,885 Does anyone have an answer for that? 233 00:22:34,955 --> 00:22:36,889 - Father! - Father! 234 00:22:36,957 --> 00:22:38,447 'Cause they ain't Catholics. 235 00:22:38,526 --> 00:22:40,721 How does that strike the rest of you? 236 00:22:40,794 --> 00:22:41,941 He's right! 237 00:22:42,016 --> 00:22:43,388 You're all wrong. 238 00:22:43,992 --> 00:22:46,984 The Catholic Church teaches that it's possible for anyone... 239 00:22:47,061 --> 00:22:48,995 Protestant, Mohammedan, Jew... 240 00:22:49,230 --> 00:22:53,098 anyone who does God's will according to his conscience to go to heaven. 241 00:22:53,201 --> 00:22:56,320 Then what's the use of going to all this trouble to be Catholic? 242 00:22:56,395 --> 00:22:58,226 Yes, Father, what's the use? 243 00:22:58,764 --> 00:23:00,698 We'll take that up next Sunday. 244 00:23:00,766 --> 00:23:02,961 I think we've all had enough for today. 245 00:23:03,035 --> 00:23:04,229 Steve. 246 00:23:04,303 --> 00:23:06,692 This is Benny Rampbell. 247 00:23:06,760 --> 00:23:09,098 - How do you do, Benny? - How do you do, Father? 248 00:23:09,168 --> 00:23:11,636 The kid had a point there, don't you think? 249 00:23:11,704 --> 00:23:14,332 Have you ever thought about becoming Catholic? 250 00:23:14,941 --> 00:23:16,033 You know... 251 00:23:16,109 --> 00:23:19,977 my parents aren't too keen on the idea of my marrying a Christian, either. 252 00:23:20,046 --> 00:23:23,174 Couldn't we just get married, and then try to convert each other? 253 00:23:23,249 --> 00:23:24,511 No, you couldn't. 254 00:23:24,584 --> 00:23:27,815 For Mona to marry you at all, she'd need special dispensation... 255 00:23:27,887 --> 00:23:31,777 and you'd have to pledge not to interfere with the practice of her religion... 256 00:23:31,845 --> 00:23:33,683 and raise your children as Catholics. 257 00:23:33,754 --> 00:23:36,587 That's not exactly treating the two things as equal, is it? 258 00:23:36,657 --> 00:23:38,557 It would be hypocritical if we did. 259 00:23:38,625 --> 00:23:41,093 We happen to believe our church is the only true one. 260 00:23:41,161 --> 00:23:43,823 If you're right, then your rules make sense. 261 00:23:43,897 --> 00:23:45,194 I'm glad you think so. 262 00:23:45,265 --> 00:23:48,496 And, if you're right, then a guy'd be a fool not to join up. 263 00:23:48,569 --> 00:23:49,934 Would you, Benny? 264 00:23:50,504 --> 00:23:53,029 Steve, I'm in love with your sister. 265 00:23:53,440 --> 00:23:54,805 I want to marry her. 266 00:23:54,875 --> 00:23:57,895 So, if my becoming a Catholic will make that easier... 267 00:23:58,005 --> 00:23:59,199 I'll give it a try. 268 00:23:59,273 --> 00:24:00,672 Benny, I love you. 269 00:24:01,809 --> 00:24:03,936 - Steve, you did it! - Not yet. 270 00:24:04,011 --> 00:24:05,842 You'll have to work pretty hard. 271 00:24:05,913 --> 00:24:08,040 No Sunday school stuff for me. 272 00:24:08,115 --> 00:24:10,879 I'm up to my neck in what you call perfidious darkness. 273 00:24:10,952 --> 00:24:13,045 We'll do our best to turn on the light. 274 00:24:13,120 --> 00:24:15,850 But hasn't Darwin put the skids to Genesis? 275 00:24:15,923 --> 00:24:19,290 If he's done it for us, he's done it for the Jewish faith, too. 276 00:24:19,360 --> 00:24:21,815 Listen, if I was a good Jew, I wouldn't be here. 277 00:24:21,883 --> 00:24:25,656 I don't see how anyone can square this Adam-and-Eve business with evolution. 278 00:24:25,727 --> 00:24:26,716 Why not? 279 00:24:27,762 --> 00:24:29,195 Good afternoon, Monsignor. 280 00:24:29,264 --> 00:24:31,459 - Father. Benny. - Good afternoon, sir. 281 00:24:31,533 --> 00:24:34,195 - How're you getting along? - All right, I guess. 282 00:24:34,603 --> 00:24:36,537 Go ahead, don't let me bother you. 283 00:24:36,605 --> 00:24:39,073 Father Fermoyle was asking you, "Why not?" 284 00:24:39,975 --> 00:24:42,136 Because they are mutually exclusive. 285 00:24:42,344 --> 00:24:45,177 Not if you separate what is essential in the Bible. 286 00:24:45,246 --> 00:24:47,428 What affects matters of faith from... 287 00:24:47,503 --> 00:24:51,275 the names and physical details that don't have to be taken literally. 288 00:24:51,580 --> 00:24:54,413 Dogma is that there is one pair of first parents... 289 00:24:54,516 --> 00:24:56,643 from whom all mankind is descended. 290 00:24:56,819 --> 00:24:58,252 That truth remains... 291 00:24:58,320 --> 00:25:01,881 whether or not evolution was the method by which God chose to create them. 292 00:25:02,625 --> 00:25:05,788 I've been working on a similar question that came up when... 293 00:25:05,861 --> 00:25:07,294 Copernicus and Galileo... 294 00:25:07,363 --> 00:25:10,127 made their discoveries about the mechanics of the universe. 295 00:25:10,199 --> 00:25:11,186 What's that? 296 00:25:11,263 --> 00:25:13,285 It's a book I've been writing... 297 00:25:13,830 --> 00:25:15,195 in my spare time. 298 00:25:16,099 --> 00:25:19,796 I borrowed a quote on the subject from Bishop Quarenghi, my teacher. 299 00:25:26,009 --> 00:25:28,136 Why didn't you say so in the first place? 300 00:25:28,211 --> 00:25:30,304 That makes everything clear. 301 00:25:31,581 --> 00:25:34,072 The Bible teaches not how the heavens go... 302 00:25:34,250 --> 00:25:35,911 but how to go to heaven. 303 00:25:35,985 --> 00:25:37,439 A pretty phrase, Father... 304 00:25:37,508 --> 00:25:41,075 but aren't you getting a bit away from the usual instruction? 305 00:25:41,151 --> 00:25:44,416 - Benny's a tough nut to crack. - There's nothing tough about it. 306 00:25:44,488 --> 00:25:47,218 What it all amounts to in the long run, Benny... 307 00:25:47,824 --> 00:25:48,813 is faith. 308 00:25:50,093 --> 00:25:51,822 You've got to have faith. 309 00:25:52,195 --> 00:25:55,062 Unfortunately, that doesn't seem to be contagious. 310 00:25:55,832 --> 00:25:57,527 What's going on out there? 311 00:26:08,406 --> 00:26:10,135 What's happened, Father Lyons? 312 00:26:10,207 --> 00:26:11,606 A miracle, it looks like. 313 00:26:11,676 --> 00:26:14,304 There's blood dripping from the statue, from her heart. 314 00:26:14,378 --> 00:26:17,643 That girl, Elena, one of the new Italian immigrants... 315 00:26:17,715 --> 00:26:19,512 her husband was stabbed yesterday. 316 00:26:19,583 --> 00:26:21,949 He was dying when they took him to the hospital. 317 00:26:22,019 --> 00:26:24,579 She prayed to the Blessed Mother to save him. 318 00:26:24,655 --> 00:26:26,737 She lit a candle in front of the statue. 319 00:26:26,812 --> 00:26:28,513 She went back to the hospital... 320 00:26:28,586 --> 00:26:31,521 and her husband was sitting up in bed, asking for pasta. 321 00:26:31,589 --> 00:26:32,886 Get over there, quick. 322 00:26:32,957 --> 00:26:36,688 Speak Italian to them, but for heaven's sake, get them out of the church. 323 00:27:07,043 --> 00:27:10,410 Children of the miraculous Queen of the heavens... 324 00:27:10,947 --> 00:27:12,414 let us pray. 325 00:27:13,450 --> 00:27:16,929 Let us cover the Blessed Virgin with flowers. 326 00:27:18,082 --> 00:27:20,573 Let us cover her with the flowers... 327 00:27:21,018 --> 00:27:23,452 of her litanies. 328 00:27:26,590 --> 00:27:29,388 Lord, have pity on us. 329 00:27:31,895 --> 00:27:36,195 Lord, have pity on us. Christ, hear our prayer. 330 00:27:38,836 --> 00:27:41,322 Holy Trinity, one single God. 331 00:27:43,367 --> 00:27:46,495 Son, God, Redeemer of the world. 332 00:27:48,106 --> 00:27:50,700 Holy Spirit, thou art God. 333 00:27:52,043 --> 00:27:54,204 He sure does have a way with them. 334 00:27:54,278 --> 00:27:56,075 Holy Mother of God. 335 00:27:56,314 --> 00:27:58,305 Pray for us. 336 00:28:01,753 --> 00:28:04,153 The miracle of the leaking steam pipe... 337 00:28:04,388 --> 00:28:07,539 courtesy of the Cornelius J. Deegan Construction Company. 338 00:28:07,614 --> 00:28:10,850 And I thought this was a special effort for my conversion. 339 00:28:11,223 --> 00:28:14,522 It'll be a jolt for those people when they find out the truth. 340 00:28:14,593 --> 00:28:16,288 Maybe they won't have to. 341 00:28:16,361 --> 00:28:18,295 You're not gonna tell them? 342 00:28:18,363 --> 00:28:20,092 It's not up to me to tell them. 343 00:28:20,165 --> 00:28:21,530 Come on. 344 00:28:21,600 --> 00:28:24,398 I report what we found to Monsignor Monaghan. 345 00:28:24,469 --> 00:28:26,767 He reports it to Cardinal Glennon's office. 346 00:28:26,838 --> 00:28:30,296 In the end, the Cardinal himself will decide what to tell them. 347 00:28:30,375 --> 00:28:32,353 What do you suppose that'll be? 348 00:28:32,565 --> 00:28:36,302 He'll probably just fix the steam pipe, and let the commotion die down. 349 00:28:36,375 --> 00:28:39,776 But if you didn't tell them the truth, you'd be committing a fraud. 350 00:28:39,845 --> 00:28:41,244 What is the truth? 351 00:28:41,881 --> 00:28:43,542 That the steam pipe leaks. 352 00:28:43,616 --> 00:28:45,345 That's only a fact, Benny. 353 00:28:45,718 --> 00:28:48,209 Like the sun being the center of the solar system. 354 00:28:48,287 --> 00:28:50,949 Facts are only small parts of a much larger truth. 355 00:28:51,023 --> 00:28:51,990 Faith? 356 00:28:52,892 --> 00:28:53,859 Faith. 357 00:28:54,426 --> 00:28:56,938 People see blood flowing from a statue's heart. 358 00:28:57,016 --> 00:28:58,991 They believe God caused it to happen. 359 00:28:59,058 --> 00:29:00,855 - But he didn't. - But he did. 360 00:29:01,761 --> 00:29:04,025 God is the first cause of everything. 361 00:29:05,265 --> 00:29:06,892 He made that pipe leak. 362 00:29:08,701 --> 00:29:13,502 Judging from all the rust, he must've been working on that stunt for quite a while. 363 00:29:13,873 --> 00:29:15,431 From all eternity. 364 00:29:28,816 --> 00:29:30,681 - Frank. - Nice party. 365 00:29:31,485 --> 00:29:32,577 How're you doing? 366 00:29:32,653 --> 00:29:35,952 So far, I've met the Flynns, the Foleys, the Flahertys... 367 00:29:36,023 --> 00:29:38,218 the Deegans, the Doogans... 368 00:29:38,292 --> 00:29:41,750 the O'Connors, O'Neals, McMahons, and all the clan O'Toole. 369 00:29:41,829 --> 00:29:43,990 You make it sound like one of Frank's songs. 370 00:29:44,064 --> 00:29:46,255 After the Irish, the Germans will be a cinch. 371 00:29:46,328 --> 00:29:48,022 You'll take the war in your stride. 372 00:29:48,095 --> 00:29:50,586 Except for one little problem you can help me with. 373 00:29:50,665 --> 00:29:51,927 Whose side is God on? 374 00:29:51,999 --> 00:29:54,297 Is he an Englishman, Frenchman, German... 375 00:29:54,368 --> 00:29:55,733 or is he an American? 376 00:29:55,803 --> 00:29:58,363 He certainly could have his pick. They all claim him. 377 00:29:58,439 --> 00:30:01,272 - Happy? - I've never been happier in my life. 378 00:30:01,342 --> 00:30:03,469 How'd you like to meet the Rampbells? 379 00:30:04,045 --> 00:30:05,672 I'd like to, very much. 380 00:30:07,582 --> 00:30:09,072 Mom, Dad... 381 00:30:09,517 --> 00:30:11,995 I'd like you to meet Mona's brother, Father Steve. 382 00:30:12,073 --> 00:30:15,345 - How do you do, Mr. and Mrs. Rampbell? - Hello. 383 00:30:15,417 --> 00:30:19,877 I feel for you both. There's nothing quite as lonely as being in a crowd of strangers. 384 00:30:19,955 --> 00:30:21,650 Not entirely strangers, Father. 385 00:30:21,723 --> 00:30:24,749 There are several men here I've done business with for years... 386 00:30:24,826 --> 00:30:25,986 including our host. 387 00:30:26,061 --> 00:30:28,825 Of course, I've never been invited to their homes before. 388 00:30:28,897 --> 00:30:30,626 Or invited them to yours. 389 00:30:31,199 --> 00:30:33,429 Or invited them to ours, it's quite true. 390 00:30:33,501 --> 00:30:36,396 All right, you micks, let's have a little quiet here. 391 00:30:36,695 --> 00:30:38,326 I want to propose a toast... 392 00:30:38,400 --> 00:30:40,664 to Mona Fermoyle and her soldier boy. 393 00:30:40,736 --> 00:30:41,896 There they are. 394 00:30:41,971 --> 00:30:43,996 In case you haven't already met him... 395 00:30:44,073 --> 00:30:46,541 the lad's name is Benny Rampbell. 396 00:30:46,842 --> 00:30:48,605 But don't let the name throw you. 397 00:30:48,677 --> 00:30:50,508 I have it on reliable authority... 398 00:30:50,579 --> 00:30:53,275 that it's soon to become a good Catholic name. 399 00:30:54,750 --> 00:30:58,117 As soon as that happens, and I have this on good authority, too... 400 00:30:58,187 --> 00:31:01,512 that same good Catholic name will become Mona's. 401 00:31:03,519 --> 00:31:04,816 So what do you say? 402 00:31:04,888 --> 00:31:07,152 Let's just tack an "O" in front of it... 403 00:31:07,223 --> 00:31:10,386 and make the whole clan of them honorary Irishmen. 404 00:31:15,092 --> 00:31:16,716 Now we know the answer. 405 00:31:17,791 --> 00:31:19,258 God is an Irishman. 406 00:31:20,127 --> 00:31:21,116 Come on. 407 00:31:55,417 --> 00:31:57,408 Bless me, Father, for I have sinned. 408 00:31:57,486 --> 00:31:59,886 It's been one week since my last confession. 409 00:31:59,955 --> 00:32:01,354 These are my sins. 410 00:32:03,125 --> 00:32:04,114 Yes? 411 00:32:05,494 --> 00:32:07,018 I slept with a man. 412 00:32:08,797 --> 00:32:10,628 Are you engaged to this man? 413 00:32:12,000 --> 00:32:12,989 Yes. 414 00:32:15,003 --> 00:32:17,723 Couldn't you have waited until you were married? 415 00:32:18,601 --> 00:32:20,592 Steve, you didn't persuade him. 416 00:32:21,604 --> 00:32:23,970 Benny's not going to become a Catholic. 417 00:32:25,508 --> 00:32:26,668 I thought... 418 00:32:27,410 --> 00:32:29,037 if we made love... 419 00:32:30,279 --> 00:32:32,770 I thought I could make him change his mind. 420 00:32:36,185 --> 00:32:37,948 Steve, I'm so miserable. 421 00:32:40,556 --> 00:32:42,101 Please help me. 422 00:32:45,121 --> 00:32:48,022 Would he agree to let your children be raised as Catholics? 423 00:32:48,091 --> 00:32:49,080 No. 424 00:32:50,393 --> 00:32:52,088 He says that isn't fair. 425 00:32:53,029 --> 00:32:56,624 He won't marry me at all, unless I take him just the way he is. 426 00:32:59,402 --> 00:33:01,199 Then you cannot be married. 427 00:33:02,238 --> 00:33:05,139 He says, "Let's leave all religion out of it and... 428 00:33:05,408 --> 00:33:07,124 "get married by a judge." 429 00:33:07,264 --> 00:33:10,172 That wouldn't be a marriage. You'd be living in mortal sin. 430 00:33:10,240 --> 00:33:11,798 What else can I do? 431 00:33:12,443 --> 00:33:14,377 Why do you think I came here? 432 00:33:14,511 --> 00:33:17,002 I want you to tell me what to do. 433 00:33:19,149 --> 00:33:21,583 Hard as it may be, you must give him up. 434 00:33:27,791 --> 00:33:29,554 Is that all you can say? 435 00:33:30,094 --> 00:33:32,920 You must stop these illicit relations immediately. 436 00:33:33,391 --> 00:33:34,983 - Steve. - Father. 437 00:33:35,493 --> 00:33:36,721 This is me. 438 00:33:36,794 --> 00:33:38,193 And I'm a priest. 439 00:33:38,496 --> 00:33:40,589 What you've done is immoral and cheap. 440 00:33:40,665 --> 00:33:42,030 It wasn't cheap. 441 00:33:42,400 --> 00:33:43,765 I'm in love with him. 442 00:33:43,835 --> 00:33:45,097 Is that a sin? 443 00:33:45,803 --> 00:33:50,035 Unless it's subordinated to a higher love, the love of God, yes. 444 00:33:50,708 --> 00:33:53,905 Steve, you told me to hang on. 445 00:33:55,146 --> 00:33:57,465 I'm just trying to hang on. 446 00:33:58,810 --> 00:33:59,799 Help me. 447 00:34:00,679 --> 00:34:01,976 Please help me. 448 00:34:04,349 --> 00:34:08,080 Benny'll be going overseas soon. He may be gone for a long time. 449 00:34:09,054 --> 00:34:11,079 There's a saying in Italian: 450 00:34:15,994 --> 00:34:18,554 "Love makes time pass, time makes love pass." 451 00:34:22,994 --> 00:34:27,728 For these and all other sins that I have committed, I ask forgiveness. 452 00:34:28,968 --> 00:34:33,132 For your penance, say three rosaries. Now make a good act of contrition. 453 00:34:36,108 --> 00:34:39,737 My God, I am heartily sorry I have offended thee. 454 00:34:40,479 --> 00:34:42,504 And a firm resolution to sin no more. 455 00:34:42,581 --> 00:34:43,946 I can't do that! 456 00:34:44,116 --> 00:34:45,140 You must. 457 00:34:45,818 --> 00:34:47,604 I shouldn't have come here. 458 00:35:01,327 --> 00:35:03,818 Cardinal Glennon will see you now, Father. 459 00:35:31,776 --> 00:35:33,801 Good afternoon, Father Fermoyle. 460 00:35:34,913 --> 00:35:36,171 Your Eminence. 461 00:35:38,009 --> 00:35:39,875 I take the ring off for Bach. 462 00:35:41,447 --> 00:35:44,883 Everyday I practice for an hour. My staff encouraged me. 463 00:35:45,117 --> 00:35:48,416 It may be that they hate music and enjoy hearing what I do to it. 464 00:35:48,487 --> 00:35:52,150 Or perhaps they've learned the more I pound the piano the less I pound them. 465 00:35:52,224 --> 00:35:53,623 They're probably right. 466 00:35:53,692 --> 00:35:57,093 I'd hardly call it pounding, Your Eminence. You play very well. 467 00:35:57,162 --> 00:36:00,290 The Goldberg Variations are a great challenge to the amateur. 468 00:36:00,365 --> 00:36:04,159 But wasn't Your Eminence playing the Chromatic Fantasy? 469 00:36:05,264 --> 00:36:08,961 When you compliment me as a musician, I must find out whether you know music. 470 00:36:09,035 --> 00:36:11,970 Not that I'm trying to trap you. That's not my purpose. 471 00:36:12,038 --> 00:36:13,164 It isn't? 472 00:36:13,239 --> 00:36:16,470 No, it's because of my infernal weakness for flattery. 473 00:36:17,610 --> 00:36:20,170 You see, Fermoyle, I'm incorrigibly vain... 474 00:36:20,246 --> 00:36:22,237 not about my personal charms... 475 00:36:23,683 --> 00:36:25,742 but about certain accomplishments... 476 00:36:25,818 --> 00:36:28,713 that have nothing to do with my function as a priest. 477 00:36:28,782 --> 00:36:32,309 Because of this flaw in my nature, I must always be on my guard. 478 00:36:32,552 --> 00:36:35,612 Not only for the sake of my soul, but for yours. 479 00:36:36,556 --> 00:36:38,319 I've read your book. 480 00:36:39,726 --> 00:36:43,492 I'm no historian, but it seems a comprehensive treatment of the subject. 481 00:36:43,563 --> 00:36:44,655 Thank you. 482 00:36:45,298 --> 00:36:46,788 Why did you send it to me? 483 00:36:46,867 --> 00:36:49,802 Because Bishop Quarenghi liked it very much and he felt... 484 00:36:49,870 --> 00:36:52,853 - Quarenghi, of the Vatican. - Yes. 485 00:36:53,134 --> 00:36:56,797 He felt the next step would be to get your imprimatur to publish it. 486 00:36:56,904 --> 00:36:58,394 Quarenghi read your book? 487 00:36:58,472 --> 00:37:01,066 Yes. In fact, he helped me with a great deal of it. 488 00:37:01,142 --> 00:37:04,373 You were close friends with this Bishop Quarenghi? 489 00:37:04,445 --> 00:37:07,608 He was my teacher. I admire him very much. 490 00:37:07,681 --> 00:37:10,377 He's in the office of the Secretary of State? 491 00:37:10,451 --> 00:37:12,681 Yes, he is assistant to Cardinal Giacobbi. 492 00:37:12,753 --> 00:37:16,342 Giacobbi, whose main passion in life is to guard the Holy Father... 493 00:37:16,417 --> 00:37:19,045 from contaminating contacts with non-ltalians. 494 00:37:20,722 --> 00:37:23,987 Cardinal Giacobbi would have good reason to like your book. 495 00:37:24,859 --> 00:37:26,486 I'm not sure I understand... 496 00:37:26,561 --> 00:37:29,086 It deals with a time when the Western Hemisphere... 497 00:37:29,164 --> 00:37:31,428 had little or no ecclesiastical significance. 498 00:37:31,499 --> 00:37:33,126 Tell me, why did you write it? 499 00:37:33,201 --> 00:37:34,896 - Why? - Yes, why? For what reason? 500 00:37:34,969 --> 00:37:37,529 - What did you expect to gain? - I didn't expect to gain... 501 00:37:37,605 --> 00:37:38,537 Fame? 502 00:37:38,673 --> 00:37:40,969 - No, it was just... - Admiration in Rome? 503 00:37:41,040 --> 00:37:42,496 The subject interested me... 504 00:37:42,565 --> 00:37:45,438 A job in the Vatican, with the Secretary of State... 505 00:37:45,507 --> 00:37:47,134 close to your Italian friends? 506 00:37:47,209 --> 00:37:49,507 It was a field that had been neglected and... 507 00:37:49,578 --> 00:37:53,014 Come, now. Examine your motives. You are an ambitious priest. 508 00:37:53,515 --> 00:37:55,449 I recognize all the symptoms. 509 00:37:55,784 --> 00:37:57,911 You feel you're too good for parish work. 510 00:37:57,986 --> 00:37:59,544 I have never said that. 511 00:37:59,621 --> 00:38:01,782 Don't you think you're wasted here? 512 00:38:02,124 --> 00:38:04,319 Your gifts for language... 513 00:38:05,460 --> 00:38:07,108 for scholarship, diplomacy... 514 00:38:07,183 --> 00:38:09,988 All these are wasted at St. John's. Admit it. 515 00:38:10,059 --> 00:38:11,287 No, Your Eminence. 516 00:38:11,360 --> 00:38:13,988 - The truth. - I will serve wherever I'm sent. 517 00:38:14,297 --> 00:38:17,528 Father Fermoyle, do you think there's more in you... 518 00:38:17,600 --> 00:38:20,034 than being a mere parish priest? 519 00:38:20,136 --> 00:38:21,228 The truth. 520 00:38:22,271 --> 00:38:23,636 Of course I do. 521 00:38:24,840 --> 00:38:27,035 You wanted the truth, Your Eminence. 522 00:38:27,577 --> 00:38:31,066 Ambition is a disease in any man. In a priest, it can be fatal. 523 00:38:32,806 --> 00:38:35,141 But at your age, it may still be curable. 524 00:38:37,080 --> 00:38:39,378 We shall begin your treatment at once. 525 00:38:40,917 --> 00:38:43,044 Cold climate, simple diet. 526 00:38:45,422 --> 00:38:46,946 Stonebury. Perfect. 527 00:38:48,425 --> 00:38:50,950 Stonebury will be your spiritual sanitarium. 528 00:38:52,562 --> 00:38:54,587 You are now curate at Stonebury. 529 00:38:55,098 --> 00:38:58,357 The parish church is called St. Peter's, no irony intended. 530 00:38:59,730 --> 00:39:01,755 You will assist Father Halley. 531 00:39:02,866 --> 00:39:04,493 A truly remarkable man. 532 00:39:05,402 --> 00:39:07,870 As a pastor, he's a total failure, but... 533 00:39:08,505 --> 00:39:10,973 as an individual, he is without vanity... 534 00:39:12,676 --> 00:39:13,700 ambition. 535 00:39:15,512 --> 00:39:17,605 From him, you can learn humility. 536 00:39:20,084 --> 00:39:21,802 Goodbye, Father Fermoyle. 537 00:39:46,223 --> 00:39:47,239 Steve! 538 00:39:49,659 --> 00:39:51,820 Where've you been? Where's Dad and the rest? 539 00:39:51,894 --> 00:39:54,385 I tried to get you before you left St. John's. 540 00:39:54,464 --> 00:39:56,295 - What's wrong? - Have you seen Mona? 541 00:39:56,366 --> 00:39:58,027 - No. - Any message from her? 542 00:39:58,101 --> 00:39:59,864 - No. - She's gone. 543 00:39:59,936 --> 00:40:03,428 She didn't come home last night. We don't know where she is. 544 00:40:03,506 --> 00:40:04,666 With Benny? 545 00:40:04,941 --> 00:40:07,603 No, his regiment went overseas yesterday. 546 00:40:08,478 --> 00:40:10,877 Let me know the minute you hear anything. 547 00:40:10,978 --> 00:40:12,802 Send me a wire at Stonebury. 548 00:40:13,477 --> 00:40:16,412 Call me. Tell Mom and Dad not to worry. 549 00:40:59,083 --> 00:41:01,239 - Father Fermoyle? - Yes. 550 00:41:01,478 --> 00:41:02,841 Bonjour, Father. 551 00:41:03,181 --> 00:41:04,546 Jump on. 552 00:41:06,284 --> 00:41:09,151 Father Halley sent me to pick you up. 553 00:41:09,587 --> 00:41:11,111 Me, Hercule Menton. 554 00:41:11,189 --> 00:41:13,350 I'm very glad to meet you, Hercule. 555 00:42:09,535 --> 00:42:10,866 Father Halley. 556 00:43:38,834 --> 00:43:40,199 Father Fermoyle. 557 00:43:41,537 --> 00:43:43,596 Sorry I couldn't meet you myself. 558 00:43:43,672 --> 00:43:46,029 I was glad to be met at all. Thank you. 559 00:43:48,001 --> 00:43:51,402 - You make a good fire. - I was going to make some tea. 560 00:43:52,172 --> 00:43:54,367 Good, I'll just take this off. 561 00:43:54,474 --> 00:43:57,923 - Here, let me help you off with that coat. - Thank you. 562 00:43:58,104 --> 00:44:00,130 I'm not used to company. 563 00:44:00,474 --> 00:44:02,772 You should ask them to send you a curate. 564 00:44:02,843 --> 00:44:05,869 I'm afraid I've had too many favors from His Eminence. 565 00:44:06,780 --> 00:44:11,046 Besides, there's hardly enough revenue here to support one priest... 566 00:44:11,151 --> 00:44:12,641 let alone two. 567 00:44:14,354 --> 00:44:17,050 Things will be looking up now that you're here. 568 00:44:17,524 --> 00:44:21,949 And a remarkably good collection this Sunday. 569 00:44:22,786 --> 00:44:25,258 Quite a haul for St. Peter's. 570 00:44:25,359 --> 00:44:27,725 $1.85. 571 00:44:28,463 --> 00:44:31,091 Tomorrow we'll buy some coffee to celebrate... 572 00:44:31,232 --> 00:44:33,723 your arrival with festivities. 573 00:44:46,672 --> 00:44:48,165 What's the matter? 574 00:44:51,980 --> 00:44:52,969 Nothing. 575 00:44:53,415 --> 00:44:55,280 You should be in bed. 576 00:44:55,717 --> 00:44:57,480 This'll pass, it always does. 577 00:44:57,552 --> 00:44:59,713 - Father, you're sick. - I'm not sick. 578 00:45:00,155 --> 00:45:01,144 Sit down. 579 00:45:02,424 --> 00:45:04,654 Let's have some bread and tea. I'll be all right. 580 00:45:05,594 --> 00:45:08,654 - Have some fish. - No, thank you, it's enough. 581 00:45:10,365 --> 00:45:13,226 I always eat my principal meal at midday. 582 00:45:13,329 --> 00:45:16,162 - Would you like the fish? - No, thank you. 583 00:45:17,700 --> 00:45:20,931 In the morning, I'll show you around the parish. 584 00:45:21,470 --> 00:45:24,166 Why don't you rest tomorrow? I can manage alone. 585 00:45:26,609 --> 00:45:28,270 Bless us... 586 00:45:29,812 --> 00:45:33,771 and these, thy gifts, which we are about to receive from thy bounty... 587 00:45:35,184 --> 00:45:36,969 through Christ, our Lord... 588 00:45:39,482 --> 00:45:40,471 Amen. 589 00:45:42,085 --> 00:45:46,112 Father, I insist you eat that fish. 590 00:45:47,457 --> 00:45:49,857 You must be hungry after your long trip. 591 00:46:33,357 --> 00:46:34,688 Father Fermoyle. 592 00:46:36,894 --> 00:46:39,260 - Good morning, Hercule. - Good morning, Father. 593 00:46:39,330 --> 00:46:41,321 - How are you? - Come in, come in. 594 00:46:48,573 --> 00:46:49,801 My daughter, Lalage. 595 00:46:49,874 --> 00:46:51,730 - Hello, Father. - Hello, Lalage. 596 00:46:51,799 --> 00:46:53,828 - Welcome. - Thank you. 597 00:46:53,939 --> 00:46:56,635 - How is Father Halley? - Not too well, I'm afraid. 598 00:46:56,708 --> 00:46:59,199 I'm glad they sent someone to help him. 599 00:46:59,678 --> 00:47:02,408 And this is my wife, Adele. 600 00:47:02,981 --> 00:47:05,279 Will you stay and eat with us, Father? 601 00:47:05,650 --> 00:47:07,481 Don't worry, there's plenty. 602 00:47:07,652 --> 00:47:10,519 No, thank you. I'd better be getting back to Father Halley. 603 00:47:10,589 --> 00:47:11,578 Wait... 604 00:47:12,824 --> 00:47:14,815 Father Halley needs a hot meal. 605 00:47:22,962 --> 00:47:24,862 This'll make you feel better. 606 00:47:38,811 --> 00:47:41,071 How long have you had these spells? 607 00:47:43,040 --> 00:47:44,441 A long time? 608 00:47:44,911 --> 00:47:46,640 What does the doctor say? 609 00:47:46,713 --> 00:47:48,203 Well, he... 610 00:47:49,182 --> 00:47:52,117 - You've seen a doctor, haven't you? - Yes, no. 611 00:47:52,919 --> 00:47:54,746 He couldn't diagnose it. 612 00:47:56,046 --> 00:48:00,312 He said I'd have to go to the hospital for a week for a series of tests. 613 00:48:00,384 --> 00:48:01,373 And? 614 00:48:01,619 --> 00:48:02,916 We can't afford it. 615 00:48:02,987 --> 00:48:04,716 The diocesan can afford it. 616 00:48:05,089 --> 00:48:07,203 No, you mustn't ask him. 617 00:48:07,478 --> 00:48:08,850 But you're sick. 618 00:48:09,287 --> 00:48:12,313 His Eminence mustn't know. He mustn't know that I'm sick. 619 00:48:12,390 --> 00:48:14,790 Cardinal Glennon? Why not? 620 00:48:15,059 --> 00:48:16,424 Well, you see... 621 00:48:17,795 --> 00:48:19,922 he gave me my first parish... 622 00:48:21,065 --> 00:48:23,158 St. Anselm's in Stowe. 623 00:48:24,469 --> 00:48:27,802 It was a small church with a big mortgage. 624 00:48:30,741 --> 00:48:32,722 I couldn't lift it. 625 00:48:33,872 --> 00:48:35,635 He sent me to Needham. 626 00:48:36,208 --> 00:48:38,938 It was a prosperous parish. 627 00:48:40,212 --> 00:48:42,043 There was money in the bank. 628 00:48:43,281 --> 00:48:45,215 And I ran Needham into debt. 629 00:48:46,652 --> 00:48:48,711 His Eminence warned me. 630 00:48:50,055 --> 00:48:52,250 Then he sent me to... 631 00:48:52,324 --> 00:48:55,418 Malden, lpsfield... 632 00:48:56,025 --> 00:48:59,321 always some place lower in his favor. 633 00:49:01,093 --> 00:49:03,118 There's no more favor left, now. 634 00:49:07,199 --> 00:49:09,565 He's disappointed in me. 635 00:49:10,936 --> 00:49:12,563 He mustn't know... 636 00:49:13,906 --> 00:49:15,874 that I've failed again. 637 00:49:18,944 --> 00:49:21,631 Father Fermoyle, your brother phoned the store... 638 00:49:21,705 --> 00:49:23,676 to come to Boston as quickly as you can. 639 00:51:16,899 --> 00:51:17,888 Mona. 640 00:51:20,803 --> 00:51:22,430 What do you guys want? 641 00:51:23,239 --> 00:51:25,139 We want to talk to our sister. 642 00:51:25,207 --> 00:51:27,997 It sure don't look like she wants to talk to you. 643 00:51:28,170 --> 00:51:29,399 Mona, please. 644 00:51:29,973 --> 00:51:31,440 What do you want? 645 00:51:32,108 --> 00:51:33,837 We want you to come home. 646 00:51:34,077 --> 00:51:35,066 Why? 647 00:51:35,912 --> 00:51:38,107 You're breaking their hearts, Mona. 648 00:51:40,884 --> 00:51:42,476 Please come home. 649 00:51:44,320 --> 00:51:47,050 All right, I'll come home. 650 00:51:48,258 --> 00:51:52,012 You don't think Mom will mind if I bring Ram�n home with me, do you? 651 00:51:52,651 --> 00:51:56,615 He spends a lot of his time in jail and he hasn't really learned to read yet. 652 00:51:56,693 --> 00:51:59,924 You can tell her he's a Catholic. 653 00:51:59,997 --> 00:52:01,487 Mona, listen to me. 654 00:52:01,899 --> 00:52:04,197 - Benny won't be gone... - Shut up. 655 00:52:12,267 --> 00:52:13,996 We'll start all over again. 656 00:52:14,068 --> 00:52:17,048 We'll try to work out a way that you and Benny can be married. 657 00:52:17,126 --> 00:52:18,963 I promise I'll do everything I can. 658 00:52:19,034 --> 00:52:22,299 Why don't you leave me alone! What do you want from me? 659 00:52:23,639 --> 00:52:25,470 I just want you to be happy. 660 00:52:25,541 --> 00:52:26,701 Is that all? 661 00:52:27,109 --> 00:52:29,100 Don't you want to forgive me, too? 662 00:52:29,178 --> 00:52:32,113 Isn't that what you priests usually like to do the most? 663 00:52:32,181 --> 00:52:35,014 - He's not your enemy, Mona. - God will forgive you. 664 00:52:35,551 --> 00:52:37,485 Will you hear my confession, Father? 665 00:52:37,553 --> 00:52:40,351 I'll be glad to hear your confession at the proper time... 666 00:52:40,422 --> 00:52:42,343 Bless me, Father, for I have sinned. 667 00:52:42,411 --> 00:52:45,410 - Don't do this. - I'll do anything I damn well please! 668 00:52:47,223 --> 00:52:48,554 I've had it. 669 00:52:49,659 --> 00:52:53,595 I'm through. I'm through with you and I'm through with your... 670 00:52:54,096 --> 00:52:57,896 pious, mealy-mouthed, hypocritical religion. 671 00:52:59,235 --> 00:53:01,362 And I'm through with your God, too. 672 00:53:01,871 --> 00:53:05,329 The next time you talk to him, you tell him that for me. 673 00:53:07,197 --> 00:53:09,138 Come on, lover, let's dance. 674 00:53:20,717 --> 00:53:22,207 It's not your fault. 675 00:53:22,786 --> 00:53:24,048 Yes, it is. 676 00:53:55,112 --> 00:53:57,158 - Lalage. - Hello, Father. 677 00:53:57,235 --> 00:53:59,005 Did you do all this? 678 00:53:59,244 --> 00:54:02,771 You said look after Father Halley while you were gone. So I did. 679 00:54:02,914 --> 00:54:05,041 - The doctor's with him now. - What doctor? 680 00:54:05,116 --> 00:54:08,085 Dr. Carter. I got him to come up from Lynchburgh. 681 00:54:08,386 --> 00:54:10,377 I work in his office sometimes. 682 00:54:11,189 --> 00:54:13,521 Now that you're back, I better be going home. 683 00:54:13,591 --> 00:54:15,650 It was very kind of you to do so much. 684 00:54:15,727 --> 00:54:17,991 It's very little compared to what he's done. 685 00:54:18,062 --> 00:54:19,324 Father Halley? 686 00:54:20,398 --> 00:54:22,719 When I was a child, Grand-mere died. 687 00:54:22,992 --> 00:54:25,395 She was very old, very frightened... 688 00:54:25,731 --> 00:54:27,062 very religious. 689 00:54:27,733 --> 00:54:31,829 Father Halley was sick himself, but he stayed with her night and day... 690 00:54:32,371 --> 00:54:35,204 prayed with her, helped her die well. 691 00:54:36,842 --> 00:54:38,639 I'll be back to fix supper. 692 00:54:45,616 --> 00:54:46,768 Doctor? 693 00:54:47,708 --> 00:54:49,078 Father Fermoyle? 694 00:54:49,148 --> 00:54:51,480 I'm afraid your pastor's a very sick man. 695 00:54:51,550 --> 00:54:52,608 What is it? 696 00:54:52,685 --> 00:54:56,781 The name of the disease? I can tell you, but very little else about it. 697 00:54:57,223 --> 00:54:59,589 It's called multiple sclerosis. 698 00:54:59,926 --> 00:55:02,793 We don't know its cause, and there's no cure for it. 699 00:55:02,862 --> 00:55:05,490 It's a breakdown of the entire nervous system. 700 00:55:05,665 --> 00:55:07,792 It can develop quickly or slowly. 701 00:55:08,334 --> 00:55:10,325 But always in the same direction. 702 00:55:10,403 --> 00:55:12,483 How far has it gone with Father Halley? 703 00:55:12,559 --> 00:55:13,793 Near the end. 704 00:55:13,934 --> 00:55:16,334 Has he always had this lack of energy? 705 00:55:17,003 --> 00:55:19,494 I think so. I'm not sure how long. 706 00:55:20,373 --> 00:55:23,501 Chances are he's been slowly dying all his adult life. 707 00:55:24,344 --> 00:55:26,869 It's amazing he was able to function at all. 708 00:55:27,013 --> 00:55:30,107 - What can we do for him now? - He'll need full-time care. 709 00:55:30,183 --> 00:55:32,708 He ought to be in a hospital or a nursing home. 710 00:55:33,386 --> 00:55:37,905 If he's going to die, he'll die as a pastor in his own bed, in his own parish. 711 00:55:38,116 --> 00:55:41,713 That's liable to be harder on you than it is on him. 712 00:55:42,189 --> 00:55:43,281 Thank you. 713 00:55:43,424 --> 00:55:45,824 You give him this as directed. 714 00:55:47,828 --> 00:55:51,389 - Is this medicine very expensive? - Yes. 715 00:55:51,632 --> 00:55:54,658 The longer he lasts, the more it will cost. 716 00:56:36,889 --> 00:56:39,449 It's never agreeable to watch someone go. 717 00:56:40,827 --> 00:56:43,523 Forgive me for the long time I take. 718 00:57:33,667 --> 00:57:35,601 Doesn't any of this bother you? 719 00:57:35,669 --> 00:57:37,796 No, it's only nature. 720 00:57:38,139 --> 00:57:39,128 It's strange. 721 00:57:39,407 --> 00:57:40,566 What is strange? 722 00:57:40,640 --> 00:57:43,468 For a girl who's young, attractive... 723 00:57:43,538 --> 00:57:46,371 to spend her days, her nights like this. 724 00:57:47,242 --> 00:57:48,732 But you are a priest. 725 00:57:48,810 --> 00:57:51,711 You must understand what it is to want to be of use. 726 00:57:51,946 --> 00:57:54,414 You see, I have my vocation, too. 727 00:57:54,716 --> 00:57:57,048 I have been accepted by the Geraldines. 728 00:57:57,118 --> 00:57:58,415 The Geraldines? 729 00:57:58,586 --> 00:58:00,144 The nursing sisterhood. 730 00:58:00,221 --> 00:58:03,384 Yes, I know. They take care of the incurable. 731 00:58:03,458 --> 00:58:05,289 The incurable and the dying. 732 00:58:06,057 --> 00:58:07,952 And that's the life you want? 733 00:58:08,857 --> 00:58:11,451 That is the life I was born for. 734 00:58:16,098 --> 00:58:18,225 Did you ever see this ring before? 735 00:58:18,500 --> 00:58:20,365 Yes, it used to be mine. 736 00:58:20,536 --> 00:58:21,764 Where did you get it? 737 00:58:21,837 --> 00:58:23,737 - It was given to me. - By whom? 738 00:58:23,872 --> 00:58:25,032 By a friend. 739 00:58:25,441 --> 00:58:27,102 Where did you get the ring? 740 00:58:27,176 --> 00:58:31,232 Your fence, I believe, as you say in the underworld, was pinched. 741 00:58:32,401 --> 00:58:34,876 One of the items recovered was this ring. 742 00:58:34,977 --> 00:58:37,844 The police thought it might have been stolen from a bishop. 743 00:58:37,914 --> 00:58:41,281 But the Karaghousian twins... 744 00:58:41,517 --> 00:58:44,247 claimed they bought it from one Father Fermoyle. 745 00:58:45,254 --> 00:58:47,950 We've never had a priest working with the Mafia before. 746 00:58:48,024 --> 00:58:51,653 But I suppose during your stay in Rome, you made many interesting contacts. 747 00:58:51,727 --> 00:58:53,388 I had no choice, Your Eminence. 748 00:58:53,463 --> 00:58:55,488 I had to work my way through the seminary... 749 00:58:55,564 --> 00:58:57,749 selling opium in St. Peter's Square. 750 00:59:01,131 --> 00:59:03,463 - You're not afraid of me, are you? - No. 751 00:59:04,634 --> 00:59:06,727 Why not? Most people are. 752 00:59:07,237 --> 00:59:09,865 Maybe it's because you remind me of my father. 753 00:59:09,973 --> 00:59:12,339 He's sometimes called Din the Downshouter. 754 00:59:12,409 --> 00:59:15,105 But his roar is the only fierce thing about him. 755 00:59:16,446 --> 00:59:18,812 He's a lucky man to have a son... 756 00:59:19,483 --> 00:59:21,568 who's not afraid of him. 757 00:59:21,908 --> 00:59:23,641 But about this ring... 758 00:59:24,648 --> 00:59:26,115 why did you sell it? 759 00:59:26,383 --> 00:59:28,146 - I needed the money. - What for? 760 00:59:28,219 --> 00:59:30,187 For private reasons, Your Eminence. 761 00:59:30,254 --> 00:59:33,815 There are no private reasons between a priest and his archbishop. 762 00:59:35,493 --> 00:59:38,951 I needed the money to pay for Father Halley's medical expenses. 763 00:59:39,697 --> 00:59:42,222 - Is he ill? - He's dying, Your Eminence. 764 00:59:42,833 --> 00:59:45,924 - Why wasn't I told? - He didn't want you to know. 765 00:59:54,172 --> 00:59:56,766 Father O'Brien, have the car brought around. 766 01:00:21,860 --> 01:00:22,849 Ned? 767 01:00:25,758 --> 01:00:27,017 Your Eminence. 768 01:00:29,325 --> 01:00:31,759 - Larry. - How are you, Larry? 769 01:00:33,663 --> 01:00:36,218 Giving everybody a bad time, as usual. 770 01:00:36,724 --> 01:00:38,090 You know me, Ned. 771 01:00:38,327 --> 01:00:39,886 I've let you down again. 772 01:00:39,963 --> 01:00:42,227 No, it's I who've let you down. 773 01:00:42,866 --> 01:00:46,324 Who else would have put up so long with an old muddler like me? 774 01:00:46,403 --> 01:00:47,927 You're no such thing. 775 01:00:48,739 --> 01:00:49,967 Now, Larry... 776 01:00:50,641 --> 01:00:53,109 no more of that silver tongue of yours... 777 01:00:53,544 --> 01:00:56,172 that we always said would talk you to the top. 778 01:00:57,181 --> 01:00:59,581 The top of a mountain of worldly vanity. 779 01:01:00,947 --> 01:01:03,846 I do want to thank you for giving me this parish. 780 01:01:04,749 --> 01:01:06,842 The poorest in the diocese. 781 01:01:07,151 --> 01:01:08,743 It was rich to me. 782 01:01:10,421 --> 01:01:13,015 And then you sent me Father Fermoyle. 783 01:01:13,691 --> 01:01:16,558 Vain, ambitious Roman puppy. 784 01:01:17,295 --> 01:01:19,354 He's rather like you were, Larry. 785 01:01:19,864 --> 01:01:21,388 That's a mortal blow. 786 01:01:22,700 --> 01:01:24,361 I mean in his goodness. 787 01:01:25,602 --> 01:01:27,857 Would you let him take my place here? 788 01:01:28,800 --> 01:01:31,291 He'll make a good pastor, I know. 789 01:01:32,637 --> 01:01:34,400 People love him already. 790 01:01:37,642 --> 01:01:39,940 Grand idea. Thank you, Ned. 791 01:01:45,784 --> 01:01:48,048 Would you do me one last favor? 792 01:01:48,853 --> 01:01:49,842 Anything. 793 01:01:51,615 --> 01:01:55,451 Would you give me extreme unction? 794 01:01:56,922 --> 01:01:59,550 I'd consider it a great honor, Ned. 795 01:02:29,749 --> 01:02:31,944 It'll be over soon. I hope. 796 01:02:33,820 --> 01:02:36,687 You'll have the job of shutting down the church. 797 01:02:37,123 --> 01:02:39,387 Send all the records to the dean at Averill. 798 01:02:39,459 --> 01:02:40,719 But, Your Eminence... 799 01:02:40,790 --> 01:02:43,449 I've kept the church open only for his sake. 800 01:02:44,024 --> 01:02:47,619 - But you told him you were going to... - I thanked him for his idea. 801 01:02:48,462 --> 01:02:50,396 I happen to have another one for you. 802 01:02:50,464 --> 01:02:52,227 But these people need a church. 803 01:02:52,299 --> 01:02:55,894 A priest will come Sundays for Mass. All else will be done through Averill. 804 01:02:55,969 --> 01:02:57,698 Once a week isn't enough. 805 01:02:57,804 --> 01:03:00,170 You must learn that when I've made up my mind... 806 01:03:00,240 --> 01:03:03,971 I don't like interminable discussion, otherwise you'll be no use to me... 807 01:03:04,044 --> 01:03:05,510 as my secretary. 808 01:03:23,257 --> 01:03:25,919 - Are you sure it's the same guy? - Absolutely. 809 01:03:37,165 --> 01:03:39,429 And now, we proudly present... 810 01:03:39,801 --> 01:03:42,770 Bobby and his Adora-Belles. 811 01:06:25,521 --> 01:06:28,747 Now, ladies and gentlemen, I take great pleasure in presenting... 812 01:06:28,819 --> 01:06:30,946 that suave Tiger of the Tango: 813 01:06:31,021 --> 01:06:33,581 Ram�n Gongaro and his partner. 814 01:06:49,606 --> 01:06:51,068 That isn't Mona. 815 01:07:02,346 --> 01:07:03,335 Let's go. 816 01:07:19,691 --> 01:07:21,716 - Where's Mona? - I don't know. 817 01:07:21,793 --> 01:07:22,953 Where is she? 818 01:07:23,028 --> 01:07:26,691 - I haven't seen her for five months. - Where did you see her last? 819 01:07:26,765 --> 01:07:30,360 - In Albany. She left the act there. - You mean you left her there. 820 01:07:30,435 --> 01:07:33,268 - No, I told her... - Told her what? 821 01:07:33,338 --> 01:07:34,566 I told her I'd pay. 822 01:07:34,639 --> 01:07:37,836 - Pay for what? - For an abortion. But she didn't want... 823 01:07:40,577 --> 01:07:43,165 Great, our only lead and you have to knock him cold. 824 01:07:43,240 --> 01:07:44,834 What's going on there? 825 01:07:47,646 --> 01:07:51,207 It's our friend, Officer. He's a bit under the weather, I'm afraid. 826 01:07:51,283 --> 01:07:53,148 What with the chilly night... 827 01:07:53,219 --> 01:07:55,278 and the need for a nip to keep one warm. 828 01:07:55,354 --> 01:07:59,688 - Could I be getting your friend a cab? - That would be most kind of you, Officer. 829 01:08:15,014 --> 01:08:16,106 I'm Ram�n. 830 01:08:23,589 --> 01:08:25,716 - What do you want? - Where's Mona? 831 01:08:25,791 --> 01:08:27,579 Second floor, in the back. 832 01:08:47,872 --> 01:08:50,067 Mona, it's me. 833 01:08:51,843 --> 01:08:54,141 Put your arms around me, just hang on. 834 01:09:04,449 --> 01:09:05,677 I'm Dr. Parks. 835 01:09:06,585 --> 01:09:08,519 - Are you the husband? - No. 836 01:09:08,921 --> 01:09:10,388 She has no husband. 837 01:09:10,556 --> 01:09:11,818 She's our sister. 838 01:09:11,890 --> 01:09:14,518 Your sister's been in labor for several days. 839 01:09:14,626 --> 01:09:16,617 She's lost a great deal of blood. 840 01:09:16,695 --> 01:09:19,186 Why has she received no medical attention? 841 01:09:19,363 --> 01:09:21,616 Because we didn't know where she was. 842 01:09:21,722 --> 01:09:24,195 Her pelvic structure is abnormally small. 843 01:09:24,263 --> 01:09:28,165 The child's head is unusually large. Normal delivery is impossible. 844 01:09:28,234 --> 01:09:30,293 You can perform a cesarean, can't you? 845 01:09:30,369 --> 01:09:33,338 It's much too late for that. But we can save her. 846 01:09:33,873 --> 01:09:37,434 I'll need your permission as next of kin to do a fetal craniotomy. 847 01:09:37,910 --> 01:09:39,741 - A craniotomy? - Yes. 848 01:09:40,379 --> 01:09:42,472 We have to crush the child's head. 849 01:09:43,916 --> 01:09:46,032 You want to kill the child? 850 01:09:48,081 --> 01:09:50,174 You can't let Mona die. 851 01:09:50,650 --> 01:09:53,448 I take it this is some sort of religious scruple? 852 01:09:54,387 --> 01:09:57,584 It's a Commandment. "Thou shalt not kill." 853 01:09:58,425 --> 01:10:00,689 But it's all right to kill Mona? 854 01:10:00,860 --> 01:10:02,885 If Mona dies because we won't... 855 01:10:03,363 --> 01:10:06,696 commit a murder to save her, she dies a natural death. 856 01:10:07,801 --> 01:10:09,166 But the baby... 857 01:10:09,766 --> 01:10:12,092 We'd be taking a creature of God's... 858 01:10:12,163 --> 01:10:14,293 alive, with a soul. 859 01:10:15,069 --> 01:10:16,661 And deliberately kill it. 860 01:10:16,737 --> 01:10:18,500 I won't permit you to kill Mona. 861 01:10:18,572 --> 01:10:21,700 Excuse me, there's not much time. Are you a member of this family? 862 01:10:21,775 --> 01:10:22,799 No. 863 01:10:22,876 --> 01:10:25,436 Then which of you has the final say here? 864 01:10:25,512 --> 01:10:26,501 He does. 865 01:10:32,653 --> 01:10:35,614 I can't give you my permission to commit murder. 866 01:10:37,652 --> 01:10:38,710 Can I see her? 867 01:10:38,786 --> 01:10:42,483 You have to be quick about it, unless you want to lose both of them. 868 01:10:48,596 --> 01:10:51,156 Monie, can you hear me? 869 01:10:53,735 --> 01:10:54,724 Hear. 870 01:10:57,805 --> 01:10:59,272 Say after me... 871 01:10:59,671 --> 01:11:03,866 O, my God, I am heartily sorry for having offended thee. 872 01:11:08,977 --> 01:11:09,966 O... 873 01:11:16,551 --> 01:11:17,540 thee. 874 01:11:19,721 --> 01:11:21,655 O, my God. 875 01:11:24,624 --> 01:11:25,607 God... 876 01:11:27,790 --> 01:11:29,087 O, my God... 877 01:11:29,158 --> 01:11:31,626 All right, Father, you'll have to go now. 878 01:11:44,073 --> 01:11:45,062 Steve! 879 01:12:55,350 --> 01:12:58,683 Happy birthday to you 880 01:12:59,488 --> 01:13:04,480 Happy birthday, dear Regina 881 01:13:05,254 --> 01:13:08,052 Happy birthday 882 01:13:08,124 --> 01:13:10,524 to you 883 01:13:11,794 --> 01:13:14,922 - Happy birthday. What a big girl! - Blow out the candles. 884 01:13:16,766 --> 01:13:18,063 Give it a try. 885 01:13:19,736 --> 01:13:22,034 Blow out the other one. Blow it out. 886 01:13:22,672 --> 01:13:24,003 Two, one more. 887 01:13:31,235 --> 01:13:32,537 Get in. 888 01:13:42,185 --> 01:13:46,019 Father Callahan packed a bag for you. Whatever he forgot, you can buy in Rome. 889 01:13:46,089 --> 01:13:47,078 Rome? 890 01:13:47,157 --> 01:13:49,182 Yes, the Pope died this morning. 891 01:14:14,678 --> 01:14:17,272 What does the Captain say? 892 01:14:17,515 --> 01:14:20,963 We've lost three days. If it clears tomorrow, we can make up one. 893 01:14:21,041 --> 01:14:23,172 He'll have to do better than that. 894 01:14:23,715 --> 01:14:26,240 The only thing that's keeping me alive... 895 01:14:26,317 --> 01:14:27,511 is the thought of... 896 01:14:27,585 --> 01:14:30,213 being there in time to vote for a new pope. 897 01:14:30,955 --> 01:14:33,446 To go through what I'm going through now... 898 01:14:33,525 --> 01:14:35,720 would be... 899 01:14:58,510 --> 01:15:01,843 - Where's my trunk? - They promised to send it right over. 900 01:15:02,114 --> 01:15:04,241 - What's happening? - Nothing. 901 01:15:20,593 --> 01:15:23,391 There should be smoke soon, white or dark. 902 01:15:23,663 --> 01:15:25,893 This ballot is taking a long time. 903 01:15:26,866 --> 01:15:29,960 Maybe it'll be dark. Maybe there's still no majority. 904 01:15:30,269 --> 01:15:31,964 Would you prefer that? 905 01:15:32,038 --> 01:15:34,969 What difference does one more ballot make if it's a deadlock? 906 01:15:35,036 --> 01:15:37,731 The American Church has a right to participate. 907 01:15:44,978 --> 01:15:47,640 It's white! 908 01:16:27,842 --> 01:16:29,833 Yes, Your Eminence, right away. 909 01:16:32,847 --> 01:16:34,246 It's all wound up. 910 01:16:36,684 --> 01:16:39,670 Stephen, good of you to come down. Sit yourself. 911 01:16:40,579 --> 01:16:43,946 And how have you been occupied, this splendid Roman day? 912 01:16:44,016 --> 01:16:46,610 Your private audience must have gone very well. 913 01:16:46,685 --> 01:16:48,277 What's he like, the new pope? 914 01:16:48,354 --> 01:16:50,779 Amazing, the way he takes it all in his stride. 915 01:16:50,847 --> 01:16:53,410 The man was made cardinal only eight months ago. 916 01:16:54,153 --> 01:16:57,179 I brought up a point of procedure for the next conclave. 917 01:16:57,257 --> 01:16:59,487 A procedure for what happens when he dies? 918 01:16:59,559 --> 01:17:03,586 - That must have been a bit delicate. - He seemed quite detached about it. 919 01:17:03,663 --> 01:17:06,655 I explained that no matter how much faster ships they build... 920 01:17:06,733 --> 01:17:10,294 ten days is still too short a time to get from the United States to Rome. 921 01:17:10,370 --> 01:17:11,997 He agreed to make it 15 days. 922 01:17:12,071 --> 01:17:14,469 Congratulations. That's quite an accomplishment. 923 01:17:14,538 --> 01:17:16,359 Not my only one today. 924 01:17:17,603 --> 01:17:19,435 Before I forget, your... 925 01:17:19,940 --> 01:17:21,202 bishop's ring. 926 01:17:22,442 --> 01:17:24,808 You'll be needing it one of these days. 927 01:17:26,046 --> 01:17:29,709 The Holy Father, it seems, is genuinely interested in America. 928 01:17:29,883 --> 01:17:32,613 I called his attention to the almost complete absence... 929 01:17:32,686 --> 01:17:35,951 of our countrymen from the ranks of the Secretariat of State. 930 01:17:36,023 --> 01:17:38,719 From there it was only a step to persuading him... 931 01:17:38,792 --> 01:17:43,018 it'd be difficult for the Vatican to function in the future without your services. 932 01:17:43,324 --> 01:17:47,351 You'll be a domestic prelate, Monsignor Fermoyle. 933 01:17:48,129 --> 01:17:51,098 Entitled to wear the violet cassock and manteletta. 934 01:17:53,935 --> 01:17:55,163 Well, Stephen? 935 01:17:57,471 --> 01:17:58,836 What's the matter? 936 01:18:01,776 --> 01:18:03,903 It isn't an easy thing to explain. 937 01:18:04,543 --> 01:18:05,663 What isn't? 938 01:18:06,635 --> 01:18:07,903 Speak up, man. 939 01:18:08,176 --> 01:18:10,440 I can't accept a post at the Vatican. 940 01:18:10,679 --> 01:18:11,805 Can't accept? 941 01:18:12,247 --> 01:18:15,375 - It's not a matter of choice. - In this case, it is. 942 01:18:16,484 --> 01:18:18,475 I have to leave the priesthood. 943 01:18:18,586 --> 01:18:20,577 But that's impossible. 944 01:18:21,089 --> 01:18:24,354 - You can't suddenly... - It isn't sudden. 945 01:18:24,426 --> 01:18:26,758 I've been working up to this for years. 946 01:18:26,828 --> 01:18:28,887 I'm only telling you now because... 947 01:18:28,964 --> 01:18:30,855 What a masterpiece of timing! 948 01:18:31,188 --> 01:18:35,289 An hour ago, at the Pope's request I was listing your virtues to Cardinal Giacobbi. 949 01:18:35,364 --> 01:18:38,561 What a story he'll make of this, with his anti-American prejudice. 950 01:18:38,634 --> 01:18:40,829 You set the whole hemisphere back a decade. 951 01:18:40,903 --> 01:18:45,567 I'm deeply sorry for any embarrassment this may cause you, but I hardly think... 952 01:18:45,641 --> 01:18:48,132 I don't want to hear what you think. Now or ever. 953 01:18:48,210 --> 01:18:49,768 Go, do you hear me? Go! 954 01:18:49,878 --> 01:18:52,574 Our conversation is over. You're dismissed! Go. 955 01:19:00,350 --> 01:19:01,339 Yes? 956 01:19:04,988 --> 01:19:06,250 Your Eminence. 957 01:19:07,824 --> 01:19:11,260 You didn't even explain to me why you want to leave the priesthood. 958 01:19:11,327 --> 01:19:14,296 I should have. I didn't get the right opportunity. 959 01:19:14,664 --> 01:19:16,962 It's been in your mind for so long. May I sit? 960 01:19:17,033 --> 01:19:20,258 - Please do, Your Eminence. - Why didn't you tell me before? 961 01:19:20,761 --> 01:19:21,988 I don't know. 962 01:19:22,465 --> 01:19:25,299 I wasn't clear enough about what I really thought. 963 01:19:25,902 --> 01:19:29,838 I must know what's behind this extraordinary decision of yours. 964 01:19:30,307 --> 01:19:33,765 I'm not sure I could separate one reason from the others and say: 965 01:19:33,844 --> 01:19:35,471 "That's what did it." 966 01:19:38,382 --> 01:19:41,545 I don't think I was meant to be a priest to begin with. 967 01:19:42,085 --> 01:19:43,814 It wasn't my idea. 968 01:19:45,216 --> 01:19:47,513 My parents decided it when I was a baby. 969 01:19:48,386 --> 01:19:51,355 I can't remember a time when it wasn't an established thing. 970 01:19:51,422 --> 01:19:54,016 Like Dad being the one to go out and earn a living... 971 01:19:54,091 --> 01:19:57,891 Mom staying home to care for the house and kids. Nobody ever questioned it. 972 01:19:57,962 --> 01:19:59,554 I never questioned it. 973 01:19:59,764 --> 01:20:02,494 A dollar a week was put aside for my education. 974 01:20:02,566 --> 01:20:04,966 A dollar a week out of a motorman's pay. 975 01:20:06,337 --> 01:20:10,426 By the time I was in seventh grade my brother was calling me "the Cardinal." 976 01:20:10,899 --> 01:20:14,167 This morning I'd have said he had the makings of a prophet. 977 01:20:14,939 --> 01:20:19,137 The only doubt I had, I wasn't sure I had the strength to be a good priest... 978 01:20:20,078 --> 01:20:22,774 to deny myself what had to be denied... 979 01:20:23,915 --> 01:20:26,315 to live without the softness of a woman. 980 01:20:27,552 --> 01:20:29,986 On the other side, there was the scholastic part. 981 01:20:30,055 --> 01:20:32,250 I liked my courses, I was good at them. 982 01:20:32,323 --> 01:20:35,184 As long as it was all theory and no practice... 983 01:20:35,785 --> 01:20:37,688 I felt I was where I belonged. 984 01:20:40,159 --> 01:20:42,855 But then came the time when I was on my own... 985 01:20:43,662 --> 01:20:46,654 when I had to function as God's anointed... 986 01:20:47,800 --> 01:20:51,488 answering people's questions about what was right, what was wrong... 987 01:20:51,661 --> 01:20:53,629 making decisions for them. 988 01:20:55,999 --> 01:20:59,591 And one day, it was my own sister who needed my help. 989 01:21:01,692 --> 01:21:03,723 And I found I couldn't help her. 990 01:21:04,435 --> 01:21:07,871 Because what she needed was a man, a friend, a brother. 991 01:21:08,505 --> 01:21:11,474 And all I could be was a judge with a set of rules. 992 01:21:14,078 --> 01:21:18,344 And finally the time came when my being a priest meant she had to die. 993 01:21:20,651 --> 01:21:22,846 I did what I had to do, I know that. 994 01:21:23,153 --> 01:21:27,343 What I had to do as a priest, as an agent of God's law... 995 01:21:28,953 --> 01:21:32,184 I couldn't do what a layman would do in the same situation: 996 01:21:32,256 --> 01:21:34,724 Pretend that he'd never heard of the law. 997 01:21:35,293 --> 01:21:37,420 I don't challenge the rules. 998 01:21:38,196 --> 01:21:41,222 I just don't want to be the one to enforce them. 999 01:21:41,399 --> 01:21:43,128 Not for anybody's sister. 1000 01:21:44,435 --> 01:21:47,370 I don't want the power over other people's lives. 1001 01:21:48,706 --> 01:21:50,689 I can't face the responsibility. 1002 01:21:51,397 --> 01:21:53,598 That's what it really comes down to. 1003 01:21:55,173 --> 01:21:58,973 I sit in the confessional, listening to someone tell his sins... 1004 01:22:00,412 --> 01:22:02,903 and I'm the one who's trembling in terror. 1005 01:22:05,984 --> 01:22:08,179 I don't know what will become of me. 1006 01:22:09,354 --> 01:22:12,482 I must find what else I can do. 1007 01:22:13,992 --> 01:22:17,042 But I think, I pray... 1008 01:22:18,824 --> 01:22:21,520 that there may be another kind of life for me. 1009 01:22:22,161 --> 01:22:24,152 A life I was meant for... 1010 01:22:26,432 --> 01:22:28,366 that will let me sleep nights. 1011 01:22:33,372 --> 01:22:34,361 Steve... 1012 01:22:36,442 --> 01:22:39,070 I'm going to ask you to do something for me... 1013 01:22:39,774 --> 01:22:42,294 because I think you're wrong about yourself. 1014 01:22:43,877 --> 01:22:47,369 I think I see your problem more objectively than you can. 1015 01:22:49,682 --> 01:22:53,880 Regardless of how it came about, you were meant to be a priest. 1016 01:22:57,123 --> 01:22:59,591 I'm going to ask you to postpone your decision. 1017 01:22:59,659 --> 01:23:02,127 There's something I can do as your bishop. 1018 01:23:02,896 --> 01:23:07,221 It's seldom done, but I can grant you a leave of absence from active priesthood. 1019 01:23:07,761 --> 01:23:09,592 I'll tell Giacobbi... 1020 01:23:10,130 --> 01:23:13,327 it's for reasons of health. And it is. 1021 01:23:14,501 --> 01:23:16,196 The health of your soul. 1022 01:23:18,071 --> 01:23:21,871 Priesthood isn't something you can put on and take off... 1023 01:23:21,942 --> 01:23:23,705 like the cassock you wear. 1024 01:23:25,145 --> 01:23:26,510 It's part of you. 1025 01:23:29,115 --> 01:23:30,666 Think about it, Steve. 1026 01:23:31,339 --> 01:23:34,007 Take a year, take two years. 1027 01:23:36,250 --> 01:23:39,583 If at the end of that time, you're still of the same mind... 1028 01:23:40,755 --> 01:23:44,987 I'll do all in my power to get you a dispensation from your vows. 1029 01:23:46,027 --> 01:23:47,016 But... 1030 01:23:48,429 --> 01:23:51,091 should you wish to remain a priest... 1031 01:23:52,700 --> 01:23:57,093 I'm sure the Holy Father can be persuaded to keep the position open for you here. 1032 01:23:59,634 --> 01:24:02,762 Will you do this much, Steve... 1033 01:24:04,339 --> 01:24:07,308 for me and for yourself? 1034 01:24:38,231 --> 01:24:41,685 Because of the holiday, we won't be meeting again for two weeks. 1035 01:24:41,764 --> 01:24:46,201 Before our next class, I would like you to prepare a conversation in English... 1036 01:24:46,636 --> 01:24:50,299 about a trip in an automobile from Vienna to Salzburg. 1037 01:24:51,140 --> 01:24:52,971 Until then, auf Wiedersehen. 1038 01:24:57,242 --> 01:24:59,972 'Bye, sir. I hope you have very fine holidays. 1039 01:25:00,078 --> 01:25:02,512 I'm looking forward to seeing you again in 14 days. 1040 01:25:02,580 --> 01:25:04,514 - Goodbye. - Thank you very much. 1041 01:25:06,217 --> 01:25:07,844 Thank you, same to you. 1042 01:25:08,052 --> 01:25:10,213 Yes, Miss Lederbohl? 1043 01:25:10,321 --> 01:25:12,915 Nothing. Have a nice holiday. 1044 01:25:13,525 --> 01:25:14,651 Thank you. 1045 01:25:54,520 --> 01:25:58,115 Mr. Fermoyle, do you mind if I walk with you? 1046 01:25:58,191 --> 01:26:00,591 - No, not at all. - We go the same way. 1047 01:26:01,961 --> 01:26:03,588 Tell me about America. 1048 01:26:03,696 --> 01:26:06,324 - In 25 words, or less? - Or more. 1049 01:26:06,499 --> 01:26:09,390 I've got all afternoon and evening if you need it. 1050 01:26:09,458 --> 01:26:11,794 - I want to be prepared. - Prepared for what? 1051 01:26:11,865 --> 01:26:13,958 My dream is to go to America someday... 1052 01:26:14,034 --> 01:26:17,561 where people think about the future, instead of always the past. 1053 01:26:22,008 --> 01:26:24,203 Please invite me for a cup of coffee. 1054 01:26:24,744 --> 01:26:25,836 All right. 1055 01:26:50,831 --> 01:26:53,095 Where would you like to go in America? 1056 01:26:53,167 --> 01:26:56,728 First to New York, of course. Then, I haven't made up my mind yet. 1057 01:26:56,804 --> 01:26:58,493 Where do you think I should go? 1058 01:26:58,566 --> 01:27:01,125 - Where are you from? - Boston. 1059 01:27:01,202 --> 01:27:03,534 Boston. That's in Massakewsetts. 1060 01:27:03,605 --> 01:27:06,597 Massachusetts. 1061 01:27:07,208 --> 01:27:08,732 Tell me about Boston. 1062 01:27:11,479 --> 01:27:13,606 All of a sudden I don't know what to say. 1063 01:27:13,681 --> 01:27:17,082 I was born in Boston, grew up there, with my family. 1064 01:27:17,151 --> 01:27:19,881 When I was a boy, we used to swim in the river... 1065 01:27:20,288 --> 01:27:22,810 I guess that's hardly an inducement to visit Boston. 1066 01:27:22,888 --> 01:27:24,371 I will go to Boston. 1067 01:27:25,517 --> 01:27:27,647 Tell me, what do you do? 1068 01:27:28,357 --> 01:27:31,292 - I teach. - I mean when you're not teaching. 1069 01:27:31,393 --> 01:27:34,191 Do you go out to the theater, to parties? 1070 01:27:34,963 --> 01:27:36,453 Who are your friends? 1071 01:27:36,832 --> 01:27:39,392 I tried to find out, but no one seems to know. 1072 01:27:39,935 --> 01:27:44,269 Sometimes I think all you do is sit alone in your room in the Stallburggasse. 1073 01:27:44,973 --> 01:27:46,804 How do you know where I live? 1074 01:27:46,875 --> 01:27:48,167 I followed you. 1075 01:27:50,771 --> 01:27:52,866 You're different than other men. 1076 01:27:53,409 --> 01:27:54,740 "From" other men. 1077 01:27:54,810 --> 01:27:57,711 - You know how to wait. - How to wait for what? 1078 01:27:58,180 --> 01:27:59,306 For "whom." 1079 01:28:01,317 --> 01:28:03,808 What are you going to do over the holidays? 1080 01:28:04,553 --> 01:28:08,785 I guess I'll just sit all by myself in my room in the Stallburggasse. 1081 01:28:08,858 --> 01:28:10,849 - You want to know something? - Yes. 1082 01:28:10,927 --> 01:28:12,654 I won't let you do that. 1083 01:28:40,373 --> 01:28:43,972 Before the war there was no choice for a girl, only to be married. 1084 01:28:44,481 --> 01:28:46,415 Now there are not enough men. 1085 01:28:46,617 --> 01:28:48,414 Families have lost their money. 1086 01:28:48,485 --> 01:28:51,318 Most of my friends have jobs, or try to find them. 1087 01:28:51,855 --> 01:28:56,180 So people think I'm lucky to have a rich young man who wants to marry me. 1088 01:28:56,251 --> 01:28:58,913 Do you? Think you're lucky? 1089 01:28:59,688 --> 01:29:00,916 I'm not sure. 1090 01:29:01,756 --> 01:29:04,612 For me to work at a job, that is not to be a woman. 1091 01:29:05,551 --> 01:29:08,682 I think there's one thing I could do well. 1092 01:29:09,391 --> 01:29:11,450 One thing I was born for. 1093 01:29:12,494 --> 01:29:13,791 To love a man. 1094 01:29:14,763 --> 01:29:18,062 To love him so much that my whole life is to make him happy. 1095 01:29:18,634 --> 01:29:21,000 If that's true, then I should think... 1096 01:29:21,503 --> 01:29:25,064 When it is my whole life, it is important I find the right man. 1097 01:29:28,438 --> 01:29:31,373 - All I do is talk about myself. - And about Vienna. 1098 01:29:31,541 --> 01:29:33,338 And you talk about America. 1099 01:29:33,443 --> 01:29:35,536 But not about Stephen Fermoyle. 1100 01:29:36,612 --> 01:29:38,239 Not much to talk about. 1101 01:29:38,681 --> 01:29:42,082 I've been in Europe about a year and a half. Teaching, mostly. 1102 01:29:42,151 --> 01:29:45,712 First in Milan, then Munich, now Vienna. 1103 01:29:45,855 --> 01:29:49,256 I just go wherever the International Language School sends me. 1104 01:29:49,826 --> 01:29:53,154 But what did you do before? I mean, in Boston. What did you do there? 1105 01:29:53,224 --> 01:29:55,014 Why did you come to Europe? 1106 01:29:57,060 --> 01:29:59,221 Aren't we supposed to get off here? 1107 01:30:05,168 --> 01:30:07,432 The abbey was founded in 1410... 1108 01:30:08,071 --> 01:30:10,665 the church built in a rich Baroque style... 1109 01:30:11,241 --> 01:30:13,539 1721-25. 1110 01:30:13,677 --> 01:30:17,634 It has a tower. Possibly the finest Baroque tower of Austria. 1111 01:30:17,778 --> 01:30:19,295 You sound like Baedeker. 1112 01:30:19,373 --> 01:30:21,675 I'm just trying to keep it impersonal. 1113 01:30:34,892 --> 01:30:38,988 The chief attractions of the interior are the stucco reliefs on the ceiling. 1114 01:30:39,864 --> 01:30:42,128 The altar paintings by Schmidt of Krems. 1115 01:30:42,199 --> 01:30:45,180 The pulpit richly carved by his father, Johann Schmidt. 1116 01:30:45,258 --> 01:30:48,164 - And the choir stalls... - Yes, I know all about them. 1117 01:30:48,733 --> 01:30:50,325 I've been here before. 1118 01:30:50,935 --> 01:30:53,028 - You have? - Many times. 1119 01:30:53,938 --> 01:30:54,927 Why? 1120 01:30:55,673 --> 01:30:57,265 I come here to pray. 1121 01:30:59,511 --> 01:31:01,206 You're a strange man. 1122 01:31:01,846 --> 01:31:03,541 I'm a priest, Annemarie. 1123 01:31:05,283 --> 01:31:06,978 I'm on a leave of absence. 1124 01:31:07,749 --> 01:31:11,546 Once in a great while, when a priest is unsure of his vocation... 1125 01:31:11,617 --> 01:31:13,881 he is granted time to think about it. 1126 01:31:14,319 --> 01:31:16,219 What happens when your time is over? 1127 01:31:16,288 --> 01:31:19,155 I must decide whether I want to go on being a priest... 1128 01:31:19,224 --> 01:31:22,853 or ask for a dispensation from my vows, if I can get one. 1129 01:31:23,695 --> 01:31:26,323 In the meantime, those vows are still binding. 1130 01:31:28,067 --> 01:31:31,628 Will it be harder for you to be with me, now that you've told me? 1131 01:31:31,804 --> 01:31:33,788 No harder than before, I think. 1132 01:31:34,164 --> 01:31:35,757 Because if I thought... 1133 01:31:36,469 --> 01:31:39,836 I was having an influence, directly or not directly... 1134 01:31:40,239 --> 01:31:42,036 on what you will decide... 1135 01:31:42,575 --> 01:31:44,133 Yes, if you did? 1136 01:31:46,879 --> 01:31:49,109 I would make it, how does one say? 1137 01:31:50,116 --> 01:31:51,981 A full-time career. 1138 01:32:03,690 --> 01:32:04,782 Annemarie. 1139 01:32:06,293 --> 01:32:08,454 There will be no arguments about tonight. 1140 01:32:08,528 --> 01:32:11,986 You have to see a Viennese ball, and this is the last one of the season. 1141 01:32:12,065 --> 01:32:13,862 I rented everything you need. 1142 01:32:13,934 --> 01:32:14,923 Look. 1143 01:32:16,770 --> 01:32:18,101 Tails... 1144 01:32:19,739 --> 01:32:21,969 evening shirt, white tie... 1145 01:32:22,474 --> 01:32:24,990 - west. - "Vest." 1146 01:32:26,373 --> 01:32:28,136 And a cape. 1147 01:32:30,845 --> 01:32:33,575 And Manschettenkn�pfe. How do you call that? 1148 01:32:34,281 --> 01:32:36,146 - Cufflinks. - Cufflinks. And this? 1149 01:32:36,217 --> 01:32:37,206 Studs. 1150 01:32:37,418 --> 01:32:39,045 And chapeau claque. 1151 01:32:49,719 --> 01:32:51,453 - Good evening, Kurt. - Good evening. 1152 01:32:52,260 --> 01:32:54,751 - You look wonderful tonight. - Thank you. 1153 01:32:54,829 --> 01:32:56,524 I'd like to introduce you to Mr. Fermoyle. 1154 01:32:56,731 --> 01:32:58,562 Stephen, this is Kurt von Hartman. 1155 01:32:58,633 --> 01:33:01,033 - Herr von Hartman. - Mr. Fermoyle, how do you do? 1156 01:33:01,102 --> 01:33:03,030 - You're American, aren't you? - Yes. 1157 01:33:03,098 --> 01:33:06,326 Then you are used to lending your treasures to impoverished Europe. 1158 01:33:06,398 --> 01:33:09,094 May I have this dance please? Annemarie? 1159 01:33:09,301 --> 01:33:10,700 Excuse me. 1160 01:33:37,787 --> 01:33:40,111 - Good evening. - Good evening. 1161 01:33:40,618 --> 01:33:42,919 I heard you say you were from America. 1162 01:33:43,657 --> 01:33:46,922 Is it really true one is not allowed to drink... 1163 01:33:47,060 --> 01:33:48,789 even beer and wine? 1164 01:33:49,229 --> 01:33:51,959 Are they insane to make this Prohibition? 1165 01:33:52,399 --> 01:33:56,233 The people who voted for it obviously think that any means is justified... 1166 01:33:56,303 --> 01:33:59,466 to eliminate the evils of drunkenness. Excuse me. 1167 01:34:28,922 --> 01:34:31,084 You know what that Prohibition is like? 1168 01:34:31,158 --> 01:34:34,026 It's like they want to eliminate the evils of rape... 1169 01:34:34,095 --> 01:34:36,928 and so they pass a law against making love. 1170 01:34:37,165 --> 01:34:39,827 Can you imagine a life without making love? 1171 01:35:20,795 --> 01:35:22,025 Excuse me. 1172 01:35:28,404 --> 01:35:30,599 - I'm sorry, Stephen. - For what? 1173 01:35:30,974 --> 01:35:32,635 For leaving you alone. 1174 01:35:32,742 --> 01:35:34,573 At a ball you should dance. 1175 01:35:35,078 --> 01:35:36,375 But you can't. 1176 01:35:38,014 --> 01:35:40,107 He seems like a very nice fellow. 1177 01:35:40,383 --> 01:35:43,176 Kurt? Yes, he is. 1178 01:35:43,845 --> 01:35:45,641 He's the one who wants to marry you? 1179 01:35:45,713 --> 01:35:47,343 Yes. Are you jealous? 1180 01:35:49,086 --> 01:35:50,815 I'm a priest, Annemarie. 1181 01:35:51,088 --> 01:35:52,783 But I'm also a man. 1182 01:35:53,957 --> 01:35:57,893 Men can show their feelings, but a priest has to learn how to hide them. 1183 01:35:58,695 --> 01:36:00,458 I can't hide them anymore. 1184 01:36:02,232 --> 01:36:04,132 I think I'm in love with you. 1185 01:36:04,801 --> 01:36:06,769 I know I'm in love with you. 1186 01:36:15,306 --> 01:36:19,072 I cannot ask you to kiss me while you're still married to the Church. 1187 01:36:20,344 --> 01:36:23,142 But in Vienna, even for a married man... 1188 01:36:23,314 --> 01:36:26,181 it is a sin not to dance a waltz. 1189 01:41:55,984 --> 01:41:58,538 You answer this letter from Philadelphia. 1190 01:41:59,477 --> 01:42:03,315 Tell them there will be no private audiences for at least six weeks. 1191 01:42:05,220 --> 01:42:07,586 Welcome to Vatican City, Father Gillis. 1192 01:42:09,358 --> 01:42:10,916 Monsignor Fermoyle. 1193 01:42:10,993 --> 01:42:13,587 Your letter to the Holy Father was passed on to me... 1194 01:42:13,662 --> 01:42:15,789 as a consultant on American affairs. 1195 01:42:16,064 --> 01:42:18,760 He'll see me? The Holy Father will really see me? 1196 01:42:18,834 --> 01:42:20,927 I'm afraid I couldn't arrange that. 1197 01:42:21,003 --> 01:42:24,394 But I have arranged for you to tell your story to Cardinal Giacobbi. 1198 01:42:24,463 --> 01:42:27,925 That's the next best thing to a private audience with the Pope. 1199 01:42:29,005 --> 01:42:30,905 I didn't know if I'd hear back at all. 1200 01:42:30,973 --> 01:42:33,271 Since I mailed my letter the day I got to Rome... 1201 01:42:33,342 --> 01:42:35,776 I've been waiting to be called to the phone. 1202 01:42:35,845 --> 01:42:37,244 Shall we go along? 1203 01:42:49,082 --> 01:42:51,177 His Eminence is expecting us. 1204 01:43:03,400 --> 01:43:06,062 Fermoyle, come in, come in. 1205 01:43:06,670 --> 01:43:10,731 So, this is the American priest you told us about. 1206 01:43:13,305 --> 01:43:15,461 I'll come back when you're finished. 1207 01:43:15,535 --> 01:43:19,339 No, stay. It will not take long, will it? 1208 01:43:19,577 --> 01:43:23,570 Monsignor Fermoyle and Cardinal Quarenghi are old friends. 1209 01:43:24,014 --> 01:43:27,381 You find yourself in a nest of diplomats, Father. 1210 01:43:27,785 --> 01:43:31,915 That means that if anyone of us says exactly what he's thinking... 1211 01:43:32,423 --> 01:43:34,220 it's a slip of the tongue. 1212 01:43:34,758 --> 01:43:38,019 Sit down. Please, tell us what we can do for you. 1213 01:43:43,728 --> 01:43:48,028 Father Gillis's parish is in the state of Georgia, in a town called Lamar. 1214 01:43:48,166 --> 01:43:50,828 His congregation raised the money for him to come here. 1215 01:43:50,902 --> 01:43:52,927 That's very interesting. 1216 01:43:53,037 --> 01:43:56,768 St. Jude, Your Eminence. It's called St. Jude, my church. 1217 01:43:57,141 --> 01:43:59,006 The saint of lost causes. 1218 01:43:59,210 --> 01:44:01,508 We should like not to lose this cause. 1219 01:44:02,378 --> 01:44:03,466 You see... 1220 01:44:03,907 --> 01:44:07,140 there is only one Catholic school in that part of Georgia. 1221 01:44:07,446 --> 01:44:08,572 And, well... 1222 01:44:08,780 --> 01:44:12,773 that school will not take the children of my parish because they're black. 1223 01:44:13,285 --> 01:44:15,185 - Well? - Well, Your Eminence... 1224 01:44:15,454 --> 01:44:17,319 is that a Christian thing to do? 1225 01:44:17,389 --> 01:44:20,256 It is against Christian principles for a Catholic school... 1226 01:44:20,325 --> 01:44:22,623 to turn away a Catholic child because of race. 1227 01:44:22,694 --> 01:44:24,059 Of course it is. 1228 01:44:24,129 --> 01:44:26,495 But we have the most precise machinery... 1229 01:44:26,565 --> 01:44:29,422 for the proper enforcement of these principles. 1230 01:44:29,558 --> 01:44:31,153 I did what was proper. 1231 01:44:31,464 --> 01:44:34,490 I went to the dean of the district, Monsignor Whittle. 1232 01:44:34,934 --> 01:44:38,461 He said he would never ever let colored children in their school. 1233 01:44:38,638 --> 01:44:40,003 And your bishop? 1234 01:44:40,072 --> 01:44:42,097 I wrote him and didn't get an answer. 1235 01:44:42,174 --> 01:44:45,610 Then you decided that the only recourse left to you... 1236 01:44:45,745 --> 01:44:49,112 was to come to Rome and tell your troubles to the Pope? 1237 01:44:49,181 --> 01:44:50,614 Your pardon, Eminence. 1238 01:44:50,683 --> 01:44:53,974 But one thing happened before Father Gillis decided to come. 1239 01:44:54,610 --> 01:44:56,809 His church was burned to the ground. 1240 01:44:56,916 --> 01:44:59,111 Quite a few of the folks in my parish... 1241 01:44:59,185 --> 01:45:01,653 they feel it's time to make some changes. 1242 01:45:01,821 --> 01:45:05,348 So a bunch of them went and threw a picket line around that white school. 1243 01:45:05,425 --> 01:45:06,687 They threw what? 1244 01:45:06,760 --> 01:45:11,060 They marched in front of the school with signs, protesting the discrimination. 1245 01:45:11,331 --> 01:45:13,492 Then I got a lot of phone calls... 1246 01:45:13,733 --> 01:45:15,928 and letters with no names signed. 1247 01:45:16,970 --> 01:45:20,396 And then one night, these men with white hoods... 1248 01:45:21,167 --> 01:45:22,533 they burned my church. 1249 01:45:22,603 --> 01:45:24,298 Barbarians. 1250 01:45:24,638 --> 01:45:28,472 But still it's scarcely a tribute to your priestly discretion, is it... 1251 01:45:28,909 --> 01:45:32,640 that your concern with these peculiar local politics... 1252 01:45:32,913 --> 01:45:34,565 has left you without a church? 1253 01:45:34,639 --> 01:45:36,231 Politics, my dear Giacobbi? 1254 01:45:36,307 --> 01:45:39,606 The desecration, of course, is a moral issue. 1255 01:45:40,311 --> 01:45:43,275 I was speaking of Father Gillis's activities. 1256 01:45:43,342 --> 01:45:45,830 But discrimination is a moral issue, too. 1257 01:45:45,909 --> 01:45:48,402 It is not necessary to tell me... 1258 01:45:48,480 --> 01:45:53,281 that race prejudice is contrary to the teachings of Christ and his church. 1259 01:45:54,119 --> 01:45:57,953 The question is, whether it is wise to use methods... 1260 01:45:58,057 --> 01:45:59,786 that tend to be inflammatory. 1261 01:45:59,858 --> 01:46:04,386 I'm not sure that we can afford to use methods that tend to be glacial. 1262 01:46:04,730 --> 01:46:08,455 The truth of the matter is that to the non-white majority of the world... 1263 01:46:08,528 --> 01:46:10,960 there is no more critical test of our democracy... 1264 01:46:11,028 --> 01:46:14,830 Democracy, my dear Fermoyle, is neither the ultimate... 1265 01:46:14,967 --> 01:46:18,459 nor necessarily the best form of government. 1266 01:46:19,205 --> 01:46:22,470 It is simply the favorite doctrine of a country... 1267 01:46:22,642 --> 01:46:26,203 discovered by an Italian, who thought he was going someplace else. 1268 01:46:26,446 --> 01:46:29,745 Your Eminence suggests a stimulating topic for discussion... 1269 01:46:29,949 --> 01:46:32,880 but my point is that what happens to freedom in America... 1270 01:46:32,948 --> 01:46:34,966 is important to the rest of the world. 1271 01:46:35,043 --> 01:46:38,484 But isn't your precious separation of church and state... 1272 01:46:38,785 --> 01:46:40,650 a part of that freedom? 1273 01:46:40,787 --> 01:46:43,585 Aren't you always telling us we may not intrude... 1274 01:46:43,857 --> 01:46:46,758 in the domestic affairs of your country in any way? 1275 01:46:47,294 --> 01:46:50,195 By your own logic, it is foolish... 1276 01:46:50,430 --> 01:46:53,490 to challenge the deepest feelings and convictions... 1277 01:46:53,900 --> 01:46:56,801 of the people of... What is the name of the place? 1278 01:46:56,870 --> 01:46:59,420 - Georgia, Your Eminence. - Georgia. 1279 01:47:00,464 --> 01:47:04,165 Father Gillis, may I suggest that your primary obligation is not... 1280 01:47:04,238 --> 01:47:06,331 to political and social reform... 1281 01:47:06,807 --> 01:47:09,469 but to the mortal souls of your flock. 1282 01:47:10,644 --> 01:47:13,841 Thank you, Monsignor, for bringing us Father Gillis. 1283 01:47:13,914 --> 01:47:16,405 We're always happy to meet a brother in Christ. 1284 01:47:16,484 --> 01:47:19,385 Let's get back to our work now. 1285 01:47:19,520 --> 01:47:22,883 I really don't remember where we left off. 1286 01:47:49,035 --> 01:47:50,125 Is that it? 1287 01:47:50,401 --> 01:47:52,430 I'd hoped we could dissuade him. 1288 01:47:53,075 --> 01:47:55,236 What will you do when you get back? 1289 01:47:58,547 --> 01:48:00,344 Thank you for your support. 1290 01:48:16,424 --> 01:48:18,359 I must go there, Alfeo. 1291 01:48:18,928 --> 01:48:22,193 I told him he could count on my help and then I failed him. 1292 01:48:22,799 --> 01:48:27,361 You went as far as you possibly could within the limits of your function. 1293 01:48:27,937 --> 01:48:30,735 There was another time somebody relied on me for help. 1294 01:48:30,807 --> 01:48:34,072 I did everything within my function for her, and it wasn't enough. 1295 01:48:34,143 --> 01:48:36,611 If you made a mistake with your sister... 1296 01:48:37,411 --> 01:48:41,571 if you were too young to be both priest and brother to her... 1297 01:48:42,546 --> 01:48:45,208 you've atoned for that a long time ago. 1298 01:48:45,949 --> 01:48:48,713 You don't have to find new ways to torture yourself. 1299 01:48:48,785 --> 01:48:52,744 I just don't want to realize again that it's too late to accomplish something. 1300 01:48:52,823 --> 01:48:55,883 What is there to accomplish by following Father Gillis? 1301 01:48:55,992 --> 01:48:58,825 I don't know, but I know I have to do it. 1302 01:48:59,129 --> 01:49:01,757 I don't think it will be a surprise if I say... 1303 01:49:01,832 --> 01:49:05,417 the Pope has given some thought to naming you a bishop. 1304 01:49:05,827 --> 01:49:07,821 I've heard a certain amount of talk. 1305 01:49:07,898 --> 01:49:11,197 - You can't tell me it doesn't matter to you. - It matters very much. 1306 01:49:11,268 --> 01:49:14,066 But it also matters to me what happens to Gillis. 1307 01:49:14,638 --> 01:49:17,038 I'll try not to compromise the Holy See. 1308 01:49:17,141 --> 01:49:19,541 I don't have to be an official emissary. 1309 01:49:19,643 --> 01:49:22,168 You still need the Holy Father's permission... 1310 01:49:22,246 --> 01:49:24,806 which means Giacobbi's, unfortunately. 1311 01:49:26,116 --> 01:49:28,600 Do you suppose the thought might enter his mind... 1312 01:49:28,679 --> 01:49:31,169 that I could make a fool of myself in Georgia? 1313 01:49:31,248 --> 01:49:32,307 It might. 1314 01:49:32,383 --> 01:49:35,147 What if you started him thinking along that line? 1315 01:49:35,220 --> 01:49:37,688 Why would I want to discredit you? 1316 01:49:37,755 --> 01:49:42,089 It might occur to him that this trip could lessen my chances to become a bishop. 1317 01:49:42,493 --> 01:49:46,420 Which could be just the incentive he needs to grant me permission to go. 1318 01:49:47,156 --> 01:49:51,115 Heaven forgive me for starting you off in diplomacy. 1319 01:50:06,836 --> 01:50:08,235 All right, Father. 1320 01:50:09,806 --> 01:50:12,707 Uncle Steve, it's so wonderful to see you. 1321 01:50:12,876 --> 01:50:17,640 Regina, I'd like you to meet a shipboard friend of mine, Father Eberling. 1322 01:50:17,776 --> 01:50:21,105 Father, I'm sorry. This is awful. 1323 01:50:21,176 --> 01:50:24,045 I don't imagine Father Eberling found it too painful. 1324 01:50:24,114 --> 01:50:26,344 Nicest welcome home I ever had. 1325 01:50:27,918 --> 01:50:28,907 Now. 1326 01:50:29,720 --> 01:50:30,880 Uncle Steve. 1327 01:50:31,889 --> 01:50:34,687 I'm so glad you're you, I mean, not him. 1328 01:50:34,791 --> 01:50:37,089 You're so much better looking, and younger. 1329 01:50:37,160 --> 01:50:40,425 With that blarney and your looks, you'll have your pick of husbands. 1330 01:50:43,727 --> 01:50:45,555 - Anything to declare? - Nothing. 1331 01:50:45,626 --> 01:50:47,029 Thank you, Father. 1332 01:50:48,833 --> 01:50:50,892 Yeah, I'll get the bags. 1333 01:50:52,904 --> 01:50:53,893 Steve. 1334 01:50:55,773 --> 01:50:59,539 Boy, you look great. How do you keep the old weight down? 1335 01:50:59,610 --> 01:51:01,874 Prayer, Frank. And a strict calorie count. 1336 01:51:01,946 --> 01:51:03,743 - How's it going? - Pretty good. 1337 01:51:03,814 --> 01:51:06,180 No money, but I'm knocking 'em dead every night. 1338 01:51:06,250 --> 01:51:08,575 Singing in one of the best speakeasies in town. 1339 01:51:08,646 --> 01:51:10,977 I hope to be able to hear you before I go back. 1340 01:51:11,047 --> 01:51:12,277 What are your plans? 1341 01:51:12,350 --> 01:51:15,148 That's the trouble. You shouldn't have come to New York. 1342 01:51:15,220 --> 01:51:18,621 Who said I shouldn't? Am I some sort of an old lady... 1343 01:51:18,690 --> 01:51:22,649 I meant I have to catch a train this afternoon. We barely have time for lunch. 1344 01:51:22,727 --> 01:51:23,853 But it's worth it. 1345 01:51:23,929 --> 01:51:27,456 I don't like you spending the money. Round-trip fares for you and Regina? 1346 01:51:27,532 --> 01:51:31,662 - Are you really sorry I brought her? - She's an absolute delight, ravishing. 1347 01:51:32,002 --> 01:51:36,262 Having her around has made it easier for me to accept God's will. 1348 01:51:36,502 --> 01:51:38,970 Seeing her now has made it easier for me. 1349 01:52:13,666 --> 01:52:14,758 Excuse me? 1350 01:52:15,501 --> 01:52:17,162 Where does Father Gillis live? 1351 01:52:17,236 --> 01:52:19,136 - Right over there. - Thank you. 1352 01:52:37,217 --> 01:52:40,084 - Monsignor. - Father Fermoyle from Boston, for now. 1353 01:52:41,188 --> 01:52:42,416 Do come in. 1354 01:52:46,593 --> 01:52:49,518 Monsignor Whittle, this is Father Fermoyle. 1355 01:52:49,820 --> 01:52:51,222 - How do you do? - Hello. 1356 01:52:51,291 --> 01:52:52,554 Sheriff Dubrow. 1357 01:52:52,626 --> 01:52:54,719 What brings you to Lamar, Father? 1358 01:52:54,996 --> 01:52:56,964 I'm a friend of Father Gillis. 1359 01:52:57,031 --> 01:52:59,295 I hope I'm not interrupting anything. 1360 01:52:59,834 --> 01:53:02,098 I've already said what I come to say. 1361 01:53:02,269 --> 01:53:04,760 There's a law against arson in this state. 1362 01:53:04,839 --> 01:53:08,297 So I had to do my job. When Gillis here, Father Gillis... 1363 01:53:09,010 --> 01:53:11,944 made out a complaint, I brought the charges. 1364 01:53:12,643 --> 01:53:15,365 Tomorrow he can get up in the trial and testify. 1365 01:53:16,042 --> 01:53:18,774 That is, unless you can talk some sense into him. 1366 01:53:18,947 --> 01:53:22,542 He's your boy, not mine. Know what I mean? 1367 01:53:22,751 --> 01:53:24,378 I don't. What do you mean? 1368 01:53:24,452 --> 01:53:28,650 That there's trouble for everybody, for him, for me, for the Church. 1369 01:53:29,858 --> 01:53:34,124 - What are you doing here, Father? - I told you, I'm a friend of Father Gillis. 1370 01:53:35,096 --> 01:53:37,992 As a friend, I wish you'd tell this hard-headed boy... 1371 01:53:38,061 --> 01:53:40,581 He's not a boy, Monsignor, he's a priest. 1372 01:53:42,197 --> 01:53:44,893 Do you presume to correct my terminology, Father? 1373 01:53:44,967 --> 01:53:48,425 I simply meant to remind you that we are all brothers in Christ. 1374 01:53:48,504 --> 01:53:52,634 Then, my Yankee brother, will you tell this Father Gillis... 1375 01:53:52,808 --> 01:53:54,892 that he must not testify? 1376 01:53:56,236 --> 01:54:00,332 'Cause people around here, they're in an awful ugly mood. 1377 01:54:00,473 --> 01:54:02,099 Do you want to testify? 1378 01:54:02,606 --> 01:54:04,227 - Yes, Father. - Good. 1379 01:54:05,067 --> 01:54:07,472 Father Gillis will be at the trial tomorrow. 1380 01:54:07,541 --> 01:54:10,533 That does it. That just about puts the lid on it. 1381 01:54:11,678 --> 01:54:14,806 Look, you know nothing of the conditions around here... 1382 01:54:14,915 --> 01:54:17,076 Monsignor, a church has been burned. 1383 01:54:17,351 --> 01:54:20,149 Charges have been brought, testimony must be given. 1384 01:54:20,220 --> 01:54:22,950 What is so unusual about due process of law? 1385 01:54:23,991 --> 01:54:26,425 I recognize a Yankee... 1386 01:54:26,493 --> 01:54:29,884 sanctimonious self-righteousness. 1387 01:54:32,460 --> 01:54:34,690 You will not testify, Father. 1388 01:54:35,396 --> 01:54:37,455 You will withdraw your complaint. 1389 01:54:38,699 --> 01:54:39,688 You... 1390 01:54:40,301 --> 01:54:44,362 you will give me the name of your superior to whom I will report you. 1391 01:54:58,346 --> 01:55:00,041 You were sent here from Rome? 1392 01:55:00,115 --> 01:55:01,707 I'm here unofficially. 1393 01:55:02,250 --> 01:55:05,413 My presence is a confidential matter between us. 1394 01:55:05,921 --> 01:55:07,946 But it's my strong opinion... 1395 01:55:08,156 --> 01:55:11,387 that we must allow Father Gillis to act as he sees fit. 1396 01:55:11,893 --> 01:55:13,656 Just as you say, Monsignor. 1397 01:55:13,995 --> 01:55:17,450 I assume that he can count on you for your support in whatever he does. 1398 01:55:17,529 --> 01:55:20,285 - Yes, but... - Then perhaps we can discuss the details... 1399 01:55:20,357 --> 01:55:22,626 of that support on the way into town... 1400 01:55:22,731 --> 01:55:24,221 if you can drive me. 1401 01:55:24,667 --> 01:55:26,692 I'd like to find a hotel. 1402 01:55:26,769 --> 01:55:28,930 Of course. I'd be delighted. 1403 01:55:29,004 --> 01:55:30,699 I'll get in touch with you later. 1404 01:55:30,773 --> 01:55:34,402 I can't believe you're here. I didn't think anybody cared. 1405 01:55:34,643 --> 01:55:36,668 Have you so little faith? 1406 01:55:56,226 --> 01:55:59,252 The hotels are on the other side of the square. 1407 01:56:13,237 --> 01:56:15,000 Who told you that? 1408 01:56:15,305 --> 01:56:19,435 I don't need anybody to tell me, Father. It's in the Bible. 1409 01:56:21,712 --> 01:56:24,408 Is it also God's law to burn churches? 1410 01:56:24,481 --> 01:56:28,281 We had nothing to do with that, Father. I'm a good Catholic. 1411 01:56:30,087 --> 01:56:32,382 They must be members of your congregation. 1412 01:56:32,453 --> 01:56:36,648 You've got to see the problem, Monsignor. We're in the minority here, too. 1413 01:56:36,721 --> 01:56:40,714 I'm sure you wouldn't have permitted this demonstration if you'd known of it. 1414 01:56:41,058 --> 01:56:43,788 I'll see that it's stopped immediately. 1415 01:56:46,998 --> 01:56:51,264 Good people, can I just talk to you for a minute? 1416 01:56:52,036 --> 01:56:54,129 What's going on there? 1417 01:57:22,956 --> 01:57:25,043 You want something, mister? 1418 01:57:25,120 --> 01:57:27,456 I need a room for a couple of nights. 1419 01:57:27,593 --> 01:57:31,051 It just so happens we don't have any rooms available. 1420 01:57:31,230 --> 01:57:35,189 I kind of get the impression you've been meddling, padre. 1421 01:57:36,202 --> 01:57:39,603 Looked to me like it was you who got that picket line called off. 1422 01:57:39,672 --> 01:57:44,371 For a Catholic priest to offer advice to members of his faith is not meddling. 1423 01:57:44,443 --> 01:57:47,342 Maybe you don't know what's going on in this town. 1424 01:57:47,410 --> 01:57:50,862 Some nigger is trying to make trouble for some white folks. 1425 01:57:50,941 --> 01:57:54,107 - Some nigger priest. - Some nigger Catholic priest. 1426 01:57:54,180 --> 01:57:57,047 You can't really get much lower than that. 1427 01:57:58,418 --> 01:58:01,546 Perhaps you could recommend a good tourist home? 1428 01:58:01,821 --> 01:58:06,112 If you're a tourist, get touring before you've got something to be sorry for. 1429 01:58:06,183 --> 01:58:09,778 You ain't going to find a bed tonight. Not in this town. 1430 01:58:09,920 --> 01:58:14,042 I don't know, Cecil. Maybe he could find a bed in niggertown. 1431 01:58:14,481 --> 01:58:15,881 Yeah, that's right. 1432 01:58:15,951 --> 01:58:20,050 Maybe some licorice-stick bitch won't mind squeezing over for you. 1433 01:58:26,231 --> 01:58:28,222 What do you think, Cecil? 1434 01:58:29,968 --> 01:58:33,233 I think we got ourselves a little job this evening. 1435 01:59:18,004 --> 01:59:20,199 Give me the Sheriff's office. 1436 02:01:28,904 --> 02:01:30,394 All right. 1437 02:01:37,807 --> 02:01:41,504 What do you call this thing? I mean, the fancy name? 1438 02:01:42,412 --> 02:01:43,777 A crucifix. 1439 02:01:43,847 --> 02:01:47,442 Yeah, that's what the nigger called it when we took it from him. 1440 02:01:47,517 --> 02:01:49,542 Only he was queer for it. 1441 02:01:50,387 --> 02:01:54,585 He kept wanting to kiss it while we was strengthening his character. 1442 02:01:55,291 --> 02:01:57,778 We ain't gonna stand for that kind of stuff. 1443 02:01:57,857 --> 02:02:02,451 You know what you're going to have to do with this little old statue, padre? 1444 02:02:02,526 --> 02:02:04,619 You're going to spit on it. 1445 02:02:04,862 --> 02:02:06,989 And what would that prove... 1446 02:02:07,197 --> 02:02:11,930 except you've been able to scare one priest into defiling the image of Christ? 1447 02:02:12,469 --> 02:02:14,451 Maybe that's just plenty. 1448 02:02:14,729 --> 02:02:18,995 You'll tell them other nigger-lovers up north they ain't welcome here. 1449 02:02:19,067 --> 02:02:20,796 Now you spit on it. 1450 02:02:21,569 --> 02:02:23,792 I said for you to spit on it! 1451 02:02:25,563 --> 02:02:29,560 All right, keep going. Give it to him! 1452 02:02:34,943 --> 02:02:38,743 Maybe he needs a little music. Got your harmonica? 1453 02:05:47,988 --> 02:05:52,721 Guaranteed to heal cuts, ringworm, harness sores and... 1454 02:05:53,227 --> 02:05:54,956 foot welts. 1455 02:05:57,765 --> 02:05:59,198 Who are you? 1456 02:05:59,733 --> 02:06:01,166 Name's Lafe. 1457 02:06:03,604 --> 02:06:05,333 You live in Lamar? 1458 02:06:06,106 --> 02:06:07,536 All my life. 1459 02:06:10,802 --> 02:06:12,432 Are you Catholic? 1460 02:06:13,174 --> 02:06:14,198 No. 1461 02:06:16,144 --> 02:06:18,271 Then why are you doing this? 1462 02:06:19,347 --> 02:06:21,076 I ain't doing much. 1463 02:06:22,050 --> 02:06:24,137 Do you think you can walk? 1464 02:06:25,878 --> 02:06:27,243 I can try. 1465 02:06:29,548 --> 02:06:33,410 I'll take you to Owassa Junction. You can get a train north there. 1466 02:06:33,545 --> 02:06:35,510 I'm going back to Lamar. 1467 02:06:35,611 --> 02:06:38,550 There's a trial starting there this morning. 1468 02:06:39,052 --> 02:06:42,488 In a quiet way, you're kind of a hard man, aren't you? 1469 02:06:43,089 --> 02:06:45,387 My car's just across the field. 1470 02:06:48,962 --> 02:06:50,987 You knew where to find me. 1471 02:06:53,199 --> 02:06:55,531 You were one of them last night. 1472 02:07:06,173 --> 02:07:10,940 When you start something you don't always know how you'll feel about it later. 1473 02:07:12,713 --> 02:07:15,910 - Last night... - Don't try to talk. Play. 1474 02:07:57,646 --> 02:08:00,206 - Stefano! - Alfeo. 1475 02:08:00,281 --> 02:08:02,112 Monsignor Fermoyle. 1476 02:08:02,350 --> 02:08:06,309 We had such a desire to talk to you, but you couldn't be reached. 1477 02:08:06,454 --> 02:08:09,514 I came back to Europe on a small ship, Your Eminence. 1478 02:08:09,591 --> 02:08:12,057 I needed time for meditation. 1479 02:08:12,290 --> 02:08:14,877 Your publicity traveled more quickly. 1480 02:08:14,953 --> 02:08:18,586 It served to remind us all of your flair for the theatrical. 1481 02:08:18,661 --> 02:08:21,926 If I'd chosen the theatricals, I'd have staged them differently. 1482 02:08:21,997 --> 02:08:25,524 When Quarenghi and I discussed your trip to America... 1483 02:08:25,901 --> 02:08:29,632 I had the distinct impression it would be an unofficial one. 1484 02:08:29,772 --> 02:08:33,435 There were more than 30 witnesses to that display of violence. 1485 02:08:33,509 --> 02:08:37,272 Some talked. The reporters at the trial had the story soon enough. 1486 02:08:37,343 --> 02:08:39,736 What seems important is the result. 1487 02:08:39,805 --> 02:08:44,007 A group of racists convicted on the testimony of a Negro priest. 1488 02:08:44,347 --> 02:08:48,215 Convicted not of arson, but of some minor infraction. 1489 02:08:48,351 --> 02:08:50,785 Disorderly conduct. That doesn't matter. 1490 02:08:50,853 --> 02:08:54,812 It's the first conviction of a white man in that part of the country... 1491 02:08:54,891 --> 02:08:56,518 on the word of a Negro. 1492 02:08:56,592 --> 02:08:59,425 What is the price of victory in this skirmish? 1493 02:08:59,495 --> 02:09:04,479 You plunge the Vatican into controversy, which many of your leading prelates... 1494 02:09:04,657 --> 02:09:06,560 have advised us to avoid. 1495 02:09:06,629 --> 02:09:10,157 They're only fooling themselves. They must face up to it eventually. 1496 02:09:10,233 --> 02:09:13,896 Eventually, by all means. A slow process of education. 1497 02:09:14,137 --> 02:09:18,665 In the meantime, kids without decent education now will die of old age... 1498 02:09:18,775 --> 02:09:21,209 before you do anything to help them. 1499 02:09:21,278 --> 02:09:23,508 I didn't mean to involve the Church. 1500 02:09:23,580 --> 02:09:26,979 Now that it's happened, I'm not sure it isn't a desirable thing. 1501 02:09:27,048 --> 02:09:29,305 Desirable for whom, Monsignor? 1502 02:09:29,810 --> 02:09:32,942 For your private causes or for the Holy Church? 1503 02:09:33,017 --> 02:09:35,315 Does your concept of desirability... 1504 02:09:35,386 --> 02:09:40,085 include splitting Catholic opinion in America right down the middle? 1505 02:09:40,157 --> 02:09:42,489 Some of us feel, dear brother... 1506 02:09:42,560 --> 02:09:46,553 that it is precisely a clear Vatican policy in these matters... 1507 02:09:46,997 --> 02:09:49,124 that might prevent such a split. 1508 02:09:49,200 --> 02:09:51,962 We all have our own opinions, dear brother. 1509 02:09:52,034 --> 02:09:55,052 We can only place them before the Holy Father... 1510 02:09:55,831 --> 02:09:59,361 and so discover which of them is correct. 1511 02:10:17,618 --> 02:10:21,277 What do you think, Alfeo? Will the Pope feel I was indiscreet? 1512 02:10:22,588 --> 02:10:26,752 Well, your job was supposed to be consulting on American affairs... 1513 02:10:27,459 --> 02:10:30,553 not hurling yourself into the thick of them. 1514 02:10:31,497 --> 02:10:35,151 I wouldn't recommend it as the ideal way to become a bishop. 1515 02:10:35,258 --> 02:10:39,354 If there was so much commotion here, he's probably heard about it already. 1516 02:10:39,429 --> 02:10:42,361 If not, you can be sure he will now. 1517 02:10:43,360 --> 02:10:47,319 And it won't be long after that before you know the result. 1518 02:15:17,431 --> 02:15:19,585 March 13, 1938. 1519 02:15:20,325 --> 02:15:22,157 Hitler enters Vienna... 1520 02:15:22,830 --> 02:15:26,596 at 5:30 p.m., welcomed by enthusiastic crowds. 1521 02:15:41,582 --> 02:15:46,100 Cardinal Innitzer, Archbishop of Vienna, reads a letter signed by him... 1522 02:15:46,610 --> 02:15:50,710 and all the other Austrian bishops, welcoming Hitler to Austria. 1523 02:15:57,759 --> 02:16:02,560 We acknowledge happily that the National Socialist movement has... 1524 02:16:02,998 --> 02:16:05,159 for the German Reich and people... 1525 02:16:05,233 --> 02:16:08,427 and especially for the underprivileged classes... 1526 02:16:08,499 --> 02:16:10,723 achieved outstanding progress. 1527 02:16:15,537 --> 02:16:19,439 The bishops are extending their blessings and best wishes... 1528 02:16:19,508 --> 02:16:21,874 for the future of these efforts. 1529 02:16:25,080 --> 02:16:28,481 On the day of the plebiscite, it is for us bishops... 1530 02:16:29,184 --> 02:16:31,846 a natural, national obligation... 1531 02:16:32,321 --> 02:16:36,441 to declare ourselves as Germans and as part of the German Reich. 1532 02:16:37,854 --> 02:16:40,755 We expect of all faithful Catholics... 1533 02:16:41,090 --> 02:16:43,923 that they will know what they owe to their people. 1534 02:16:49,766 --> 02:16:51,859 That's enough! 1535 02:16:53,136 --> 02:16:56,833 You are familiar with Vienna, aren't you, Bishop Fermoyle? 1536 02:16:57,106 --> 02:16:58,535 Yes, I am, Your Eminence. 1537 02:16:58,604 --> 02:17:02,057 I'm going to ask the Holy Father to send you there immediately. 1538 02:17:02,370 --> 02:17:05,637 Your official function will be to shut down the nunciature. 1539 02:17:05,876 --> 02:17:08,003 And my unofficial function? 1540 02:17:08,111 --> 02:17:10,375 It will be an educational one. 1541 02:17:10,814 --> 02:17:15,342 Instructing a prince of the Church in the realities of the modern world. 1542 02:17:39,370 --> 02:17:42,635 The first thing we noticed on the screen, Your Eminence... 1543 02:17:42,706 --> 02:17:45,732 was that all the church bells rang as Hitler entered Vienna. 1544 02:17:45,810 --> 02:17:47,935 You think they asked me for permission? 1545 02:17:48,010 --> 02:17:51,267 It's a standard courtesy to distinguished visitors. 1546 02:17:51,338 --> 02:17:53,173 We are great bell-ringers here. 1547 02:17:53,244 --> 02:17:54,541 But this visitor... 1548 02:17:54,612 --> 02:17:58,480 Dr. Seyss-lnquart ordered it as a friendly gesture. 1549 02:17:58,817 --> 02:18:02,981 He was Interim Chancellor and is now Hitler's High Commissioner. 1550 02:18:03,354 --> 02:18:06,482 A very devout Catholic. A war hero. 1551 02:18:06,825 --> 02:18:08,656 - Some tea? - Thank you. 1552 02:18:09,227 --> 02:18:11,695 You understand I'm not speaking for myself... 1553 02:18:11,763 --> 02:18:13,817 - but for the Holy See. - Naturally. 1554 02:18:13,927 --> 02:18:15,084 Drop of rum in it? 1555 02:18:15,158 --> 02:18:17,525 - I don't think I'd... - Just a taste. 1556 02:18:18,263 --> 02:18:20,231 - Sugar? - Nothing, thank you. 1557 02:18:20,566 --> 02:18:22,466 What disturbed the Vatican most... 1558 02:18:22,534 --> 02:18:26,026 was the declaration urging people to vote "Yes" in the plebiscite. 1559 02:18:26,105 --> 02:18:27,504 I understand. 1560 02:18:27,573 --> 02:18:31,509 You mustn't leave here without tasting this strudel. 1561 02:18:31,577 --> 02:18:33,704 I ordered it for you because I know... 1562 02:18:33,779 --> 02:18:37,180 that you Americans are mostly interested in strudel... 1563 02:18:37,482 --> 02:18:39,740 when you come to Vienna. 1564 02:18:40,243 --> 02:18:43,079 My only concern, of course, was the Church. 1565 02:18:43,149 --> 02:18:45,379 I've nothing to do with politics. 1566 02:18:45,451 --> 02:18:49,182 - That statement was non-political? - Quite so. 1567 02:18:49,255 --> 02:18:52,224 On a vote whether Austria should become part of Germany? 1568 02:18:52,291 --> 02:18:55,516 Austria is part of Germany. Hitler announced it. 1569 02:18:56,253 --> 02:18:58,187 The plebiscite is a mere formality. 1570 02:18:58,255 --> 02:19:01,918 A formality that Hitler himself seems to consider very important. 1571 02:19:01,992 --> 02:19:06,316 Precisely. Hitler wants Austria. A great many Austrians want Hitler. 1572 02:19:07,021 --> 02:19:11,620 If the Church presides at the marriage, we'll get better treatment than if it didn't. 1573 02:19:11,829 --> 02:19:16,391 But you're doing more than presiding. You've come out in favor of the union. 1574 02:19:16,467 --> 02:19:19,903 Rome feels the Church will be stronger in the long run... 1575 02:19:19,971 --> 02:19:23,407 if we take a more critical stand toward National Socialism... 1576 02:19:23,474 --> 02:19:25,442 than you have taken so far. 1577 02:19:25,510 --> 02:19:29,440 Does Rome have any idea how Hitler responds to criticism? 1578 02:19:30,140 --> 02:19:33,805 Would you like to see Catholic men and women scrubbing the sidewalks... 1579 02:19:33,879 --> 02:19:35,210 like so many Jews? 1580 02:19:35,280 --> 02:19:37,942 There are principles we cannot compromise. 1581 02:19:38,016 --> 02:19:41,543 The rights of the Church over family life, education of our youth. 1582 02:19:41,620 --> 02:19:44,589 Your Excellency, what do you think I'm doing here? 1583 02:19:45,056 --> 02:19:47,286 Protecting those very rights. 1584 02:19:47,926 --> 02:19:52,260 I have been given personal assurances from the very highest sources. 1585 02:19:52,330 --> 02:19:54,757 We have to remember what happened in Germany. 1586 02:19:54,826 --> 02:19:59,196 Austria is a different matter. Don't forget this is a Catholic country. 1587 02:20:00,032 --> 02:20:03,160 It's the country where he himself was born and baptized. 1588 02:20:03,302 --> 02:20:06,430 - Nevertheless, the Vatican feels... - You see, Fermoyle... 1589 02:20:06,605 --> 02:20:09,267 I know the people who've taken over here. 1590 02:20:09,542 --> 02:20:13,774 You'll meet some at Dr. Seyss-lnquart's reception tonight. 1591 02:20:15,014 --> 02:20:18,809 We have a civilized tradition in Austria that the Germans don't have. 1592 02:20:18,879 --> 02:20:22,038 Then why are people here so anxious to be annexed by them? 1593 02:20:22,112 --> 02:20:24,276 Because our blood is German. 1594 02:20:25,084 --> 02:20:29,544 It's hard for a non-German to understand. Hardest of all for an American. 1595 02:20:29,689 --> 02:20:31,020 Why do you say that? 1596 02:20:31,090 --> 02:20:33,456 You are used to so much mixture. 1597 02:20:34,727 --> 02:20:38,026 The joining together of all German people is... 1598 02:20:38,097 --> 02:20:41,430 what we have been dreaming of for 1,000 years. 1599 02:20:42,168 --> 02:20:45,559 The Germans and we are different in many ways, yes. 1600 02:20:46,197 --> 02:20:48,361 But our blood is the same. 1601 02:20:48,435 --> 02:20:51,871 I agree with Your Eminence that it's a hard concept to understand. 1602 02:20:51,939 --> 02:20:54,373 Then why waste our time trying? 1603 02:20:54,441 --> 02:20:58,673 Why don't you tell me, in brief, what it is the Holy Father expects of me? 1604 02:20:59,146 --> 02:21:02,240 First, he would like you to make it clear... 1605 02:21:02,316 --> 02:21:06,013 that your recommendation to vote "Yes" was purely personal... 1606 02:21:06,086 --> 02:21:09,050 not binding on Catholics as a matter of conscience. 1607 02:21:09,183 --> 02:21:13,279 And once that is done, to issue no further statements on the plebiscite. 1608 02:21:13,821 --> 02:21:16,255 Very simple instructions to obey. 1609 02:21:16,557 --> 02:21:19,117 I have no desire to make election statements. 1610 02:21:19,860 --> 02:21:21,691 I'm not a politician. 1611 02:21:28,102 --> 02:21:32,833 Your Eminence, Theodor Cardinal Innitzer and your Excellency, Bishop Fermoyle. 1612 02:21:37,805 --> 02:21:42,038 General Albrecht Kraus. Bishop Fermoyle. 1613 02:21:42,611 --> 02:21:45,546 Frau Walter, may I introduce you to Bishop Fermoyle? 1614 02:21:45,614 --> 02:21:48,947 Frau Clara Walter. Dr. Seyss-lnquart. 1615 02:21:49,517 --> 02:21:51,917 Your Eminence. 1616 02:21:51,987 --> 02:21:54,979 This is His Excellency Bishop Fermoyle. 1617 02:21:55,056 --> 02:21:57,649 An American who works in the Vatican. 1618 02:21:57,724 --> 02:21:59,086 I am honored. 1619 02:21:59,154 --> 02:22:03,614 I do hope you tell His Holiness how we esteem His Eminence here. 1620 02:22:04,560 --> 02:22:07,757 I spoke today on the telephone with the F�hrer. 1621 02:22:07,830 --> 02:22:09,229 And he said: 1622 02:22:09,298 --> 02:22:12,699 "All Austria must be at your command, my dear Seyss-lnquart... 1623 02:22:12,801 --> 02:22:14,928 "except Cardinal Innitzer." 1624 02:22:15,304 --> 02:22:19,070 He said, "Remember, your authority you have from me... 1625 02:22:19,808 --> 02:22:21,503 "his is from God." 1626 02:22:21,677 --> 02:22:25,569 Herr Kurt von Hartman and Frau Annemarie von Hartman. 1627 02:22:27,275 --> 02:22:29,302 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1628 02:22:38,755 --> 02:22:41,417 I finally did make my trip to America. 1629 02:22:42,025 --> 02:22:45,085 Kurt went on business two years ago and took me along. 1630 02:22:45,528 --> 02:22:47,495 But we never saw Boston. 1631 02:22:47,562 --> 02:22:51,455 I'm afraid most people don't. How did you like what you did see? 1632 02:22:51,525 --> 02:22:53,723 Very much. Most of it. 1633 02:22:53,797 --> 02:22:58,200 There were things our people should have here to bring them into modern times. 1634 02:22:58,769 --> 02:23:01,033 Now, I think we will begin to get them. 1635 02:23:01,104 --> 02:23:02,799 Because of Hitler? 1636 02:23:02,973 --> 02:23:05,128 Annemarie finds merits in Mr. Hitler... 1637 02:23:05,202 --> 02:23:08,032 not apparent to more detached observers. 1638 02:23:08,202 --> 02:23:09,567 But you don't agree? 1639 02:23:09,637 --> 02:23:12,662 As a banker, I have to know some economics... 1640 02:23:13,104 --> 02:23:17,799 You have to go up about 1,500 meters to get good snow this late. 1641 02:23:18,674 --> 02:23:20,437 The Zugspitze. 1642 02:23:21,143 --> 02:23:24,544 St. Christopher above Adelberg... 1643 02:23:24,613 --> 02:23:27,446 This is getting to be a persecution complex. 1644 02:23:27,516 --> 02:23:30,917 Not to speak in front of Reinhard, who's been with us 12 years. 1645 02:23:30,986 --> 02:23:33,546 I believe the best rule is to make no exceptions. 1646 02:23:33,622 --> 02:23:36,386 The great danger about the Nazis, I believe... 1647 02:23:36,458 --> 02:23:40,351 is they must keep expanding or collapse. Sooner or later this means war. 1648 02:23:40,420 --> 02:23:43,358 He says peace is the great dream of his life. 1649 02:23:43,426 --> 02:23:47,021 While he builds tanks and planes and surrounds himself with gangsters. 1650 02:23:47,096 --> 02:23:51,260 Some of them are crude, I know. But I think we need their strength. 1651 02:23:51,734 --> 02:23:55,135 Now we have become part of a great, powerful country. 1652 02:23:56,339 --> 02:23:58,330 - Who could it be? - I don't know. 1653 02:24:00,009 --> 02:24:00,907 Excuse me. 1654 02:24:09,446 --> 02:24:10,845 Gestapo! 1655 02:24:13,083 --> 02:24:14,243 Excuse me. 1656 02:24:22,258 --> 02:24:23,384 Kurt! 1657 02:25:23,835 --> 02:25:25,894 Do you know why he did it? 1658 02:25:27,239 --> 02:25:30,333 His grandmother on his father's side was Jewish. 1659 02:25:30,842 --> 02:25:32,332 The Nazis knew. 1660 02:25:32,811 --> 02:25:36,008 Apparently, he was half out of his mind with fear. 1661 02:25:36,415 --> 02:25:39,407 He couldn't decide whether to get out of the country or what. 1662 02:25:39,484 --> 02:25:42,509 He discussed all this with his lawyer, but he never told me. 1663 02:25:42,586 --> 02:25:45,411 - How would you have reacted? - I'm not sure. 1664 02:25:45,515 --> 02:25:47,313 Perhaps he wasn't either. 1665 02:25:47,384 --> 02:25:51,152 It wasn't fair of him not to tell me. How could I help him if I didn't know? 1666 02:25:51,223 --> 02:25:53,214 He must have been desperate. 1667 02:25:53,592 --> 02:25:56,254 You don't think what he did was right, do you? 1668 02:25:56,362 --> 02:25:58,762 Nothing ever can justify suicide. 1669 02:25:59,365 --> 02:26:02,095 But some cases are easier to understand. 1670 02:26:02,635 --> 02:26:06,867 The mental condition of people who feel persecuted becomes distorted... 1671 02:26:07,239 --> 02:26:10,790 and nothing they do is understandable to the normal mind. 1672 02:26:24,284 --> 02:26:25,751 Your Eminence. 1673 02:26:28,021 --> 02:26:32,287 Forgive me for breaking in on you like this, but I was at the opera... 1674 02:26:32,524 --> 02:26:36,543 and it occurred to me you'd want to read this at the earliest opportunity. 1675 02:26:37,422 --> 02:26:41,292 The correction you asked for of our statement on the plebiscite. 1676 02:26:41,361 --> 02:26:44,524 You'll probably want to send it on to the Vatican. 1677 02:26:44,598 --> 02:26:47,863 I think you'll find it covers all the points we discussed. 1678 02:26:47,935 --> 02:26:51,234 - When will this be published? - Is Your Excellency joking? 1679 02:26:51,305 --> 02:26:55,264 The Nazis aren't going to let anything be printed that will lose them votes. 1680 02:26:55,342 --> 02:26:59,000 I suggest you have it read in every church in the country, Sunday morning. 1681 02:26:59,074 --> 02:27:01,060 That's the day of the plebiscite. 1682 02:27:01,138 --> 02:27:03,838 Won't many people go to Mass before they vote? 1683 02:27:03,911 --> 02:27:07,438 - It might cause disturbances. - Then you reject the idea? 1684 02:27:07,748 --> 02:27:12,151 Unless I get a direct order from the Vatican. That, I'd naturally obey... 1685 02:27:12,220 --> 02:27:14,706 even if I thought it was imprudent. 1686 02:27:14,883 --> 02:27:16,677 Good night, Bishop Fermoyle. 1687 02:27:16,748 --> 02:27:20,275 Don't bother to show me out. I can see how busy you are. 1688 02:27:20,486 --> 02:27:24,416 We're getting the papers from Archbishop Cicognani's regime ready for shipment. 1689 02:27:24,583 --> 02:27:28,850 Reminding me that we'll soon have no direct voice of Rome at our side. 1690 02:27:30,122 --> 02:27:31,453 Good night. 1691 02:27:33,459 --> 02:27:36,519 While His Eminence was here, this lady came. 1692 02:27:38,531 --> 02:27:42,490 I wouldn't have come here, but I didn't know where else to turn. 1693 02:27:48,803 --> 02:27:50,426 What's happening? 1694 02:27:50,868 --> 02:27:53,362 They are following me, the Gestapo. 1695 02:27:54,074 --> 02:27:58,340 I think they followed me here. I don't know what they're after, but... 1696 02:27:59,079 --> 02:28:03,482 if they take me to prison, they can make me say anything they want to, can't they? 1697 02:28:04,451 --> 02:28:06,351 With drugs and torture. 1698 02:28:08,221 --> 02:28:10,917 I don't think I could stand much pain. 1699 02:28:10,991 --> 02:28:14,613 - I don't know what to do, where to go. - You can stay here. 1700 02:28:18,192 --> 02:28:21,389 Father Neidermoser? Is Sister Wilhelmina still up? 1701 02:28:21,462 --> 02:28:24,397 - I believe so. - Please ask her to come here. 1702 02:28:26,734 --> 02:28:28,634 You'll be safe with us. 1703 02:28:28,769 --> 02:28:32,296 - I'm sorry. - Don't be. I'm glad I can be of help to you. 1704 02:28:34,008 --> 02:28:35,339 Thank you. 1705 02:28:36,076 --> 02:28:37,303 Come in. 1706 02:28:42,240 --> 02:28:45,041 - You sent for me, Your Excellency? - Yes, Sister. 1707 02:28:45,113 --> 02:28:47,877 I want you to prepare a room for Frau von Hartman. 1708 02:28:48,283 --> 02:28:49,272 Certainly. 1709 02:28:49,350 --> 02:28:52,649 Sister Wilhelmina will see to it that you have everything you need. 1710 02:28:52,720 --> 02:28:55,416 Will you come with me, Frau von Hartman? 1711 02:28:55,957 --> 02:28:57,584 Thank you again. 1712 02:29:00,929 --> 02:29:04,415 Your Eminence must have been among the first voters this morning. 1713 02:29:04,492 --> 02:29:06,617 The news was on the radio at 9:00. 1714 02:29:06,691 --> 02:29:10,131 I'm an earlier riser. I like to say Mass at 6:00. 1715 02:29:10,332 --> 02:29:12,630 You advertised how you had voted. 1716 02:29:12,701 --> 02:29:15,397 I reported to you the Holy Father's concern for the... 1717 02:29:15,470 --> 02:29:19,702 My dear Bishop, you said I was to issue no more statements on the plebiscite. 1718 02:29:19,775 --> 02:29:24,007 Last night, at the end of Hitler's campaign speech, all the church bells rang again. 1719 02:29:24,079 --> 02:29:26,639 You just won't understand about the bells. 1720 02:29:26,715 --> 02:29:29,506 What would attract attention is not to ring them. 1721 02:29:29,644 --> 02:29:34,241 Radio reports say that priests all over the country are urging people to vote "Yes." 1722 02:29:34,383 --> 02:29:37,011 And the big news is that after you cast your vote... 1723 02:29:37,086 --> 02:29:38,986 My purely personal vote. 1724 02:29:39,255 --> 02:29:41,849 You gave the Nazi salute, Heil Hitler. 1725 02:29:41,924 --> 02:29:46,156 That is correct. The words have become a part of the German language. 1726 02:29:46,329 --> 02:29:49,594 They are used instead of "good morning" or "good evening"... 1727 02:29:49,665 --> 02:29:52,531 even, I regret to say, instead of "God bless you." 1728 02:29:52,700 --> 02:29:57,130 Still, under the circumstances, that salute was a partisan political act. 1729 02:29:57,365 --> 02:30:01,667 I was not issuing a statement. I have not disobeyed the Holy Father. 1730 02:30:02,272 --> 02:30:04,069 Literally, maybe not. 1731 02:30:05,508 --> 02:30:10,241 What I tried to convey to Your Eminence was a spirit, a general attitude. 1732 02:30:10,847 --> 02:30:13,907 To that you obviously paid no attention at all. 1733 02:30:14,184 --> 02:30:18,617 You deliberately decided that your way was better than the Holy Father's. 1734 02:30:18,883 --> 02:30:21,870 That's how I see it, and that's how I'll have to report it. 1735 02:30:21,949 --> 02:30:23,681 One moment, Bishop. 1736 02:30:24,188 --> 02:30:28,522 You must understand that I have no wish to pry into your personal life. 1737 02:30:30,861 --> 02:30:33,762 That was taken at Kurt von Hartman's funeral. 1738 02:30:34,965 --> 02:30:38,366 May I ask how Your Eminence happens to have come by this picture? 1739 02:30:38,435 --> 02:30:40,426 The police gave it to me. 1740 02:30:41,338 --> 02:30:44,029 I knew Frau von Hartman before she was married. 1741 02:30:44,102 --> 02:30:47,399 I was here at the time during a leave of absence from priesthood. 1742 02:30:47,470 --> 02:30:48,939 A leave of absence? 1743 02:30:49,107 --> 02:30:52,907 My vows naturally remained in force. That was many years ago. 1744 02:30:53,177 --> 02:30:56,943 And right now, this very same woman is living with you at the nunciature? 1745 02:30:57,015 --> 02:30:59,711 She's staying with Sister Wilhelmina, the housekeeper. 1746 02:30:59,784 --> 02:31:02,719 I don't suggest there's anything improper about it. 1747 02:31:02,787 --> 02:31:05,847 But you must appreciate what the Nazis might make of it. 1748 02:31:05,923 --> 02:31:08,184 I granted Frau von Hartman sanctuary. 1749 02:31:08,256 --> 02:31:09,912 From the police, I know. 1750 02:31:09,986 --> 02:31:13,424 But does the fact that the police claim she has committed a crime... 1751 02:31:13,492 --> 02:31:16,791 make the propaganda image any more favorable to the Church? 1752 02:31:16,862 --> 02:31:20,730 She has not committed a crime. Nobody has charged her with anything. 1753 02:31:20,799 --> 02:31:23,427 I'd better bring you up to date on that. 1754 02:31:23,769 --> 02:31:26,854 There is clear evidence that Kurt von Hartman... 1755 02:31:26,929 --> 02:31:30,558 for understandable reasons, was planning to leave Austria. 1756 02:31:30,667 --> 02:31:32,566 That may be true, but it hardly... 1757 02:31:32,633 --> 02:31:35,356 He wanted to take a large sum of money with him. 1758 02:31:35,429 --> 02:31:39,562 That's been against the law for years, long before the Nazis came. 1759 02:31:39,870 --> 02:31:42,134 This in no way involves his wife. 1760 02:31:42,205 --> 02:31:44,969 The fact that her personal jewelry was included. 1761 02:31:45,042 --> 02:31:46,600 Included in what? 1762 02:31:46,743 --> 02:31:51,305 Sewn, with the money, into the lining of a suitcase found in the apartment. 1763 02:31:52,249 --> 02:31:55,343 - I didn't know about that. - She didn't tell you. 1764 02:31:55,452 --> 02:31:58,814 She told me that she knew nothing about her husband's plans. 1765 02:31:58,950 --> 02:32:02,542 And you accepted that. I suppose it might even be true. 1766 02:32:02,686 --> 02:32:08,023 If it is, she should want the investigation to proceed so her name can be cleared. 1767 02:32:08,426 --> 02:32:11,361 Simply tell her to cooperate with the authorities. 1768 02:32:11,429 --> 02:32:15,593 - When the authorities are the Gestapo... - I cannot have this scandal. 1769 02:32:16,434 --> 02:32:18,902 Not at a moment when I am completing... 1770 02:32:18,969 --> 02:32:23,164 the most delicate negotiations for the future of the Church in Austria. 1771 02:32:23,237 --> 02:32:26,598 I have to think about it. I have to talk to Frau von Hartman. 1772 02:32:26,668 --> 02:32:30,232 But you appreciate the importance of the problem and the urgency? 1773 02:32:30,542 --> 02:32:35,241 You'll find a way that won't embarrass me or my relations with the new government? 1774 02:32:35,714 --> 02:32:37,739 Yes, I will find a way. 1775 02:32:50,586 --> 02:32:53,149 They've just reported the totals of the plebiscite. 1776 02:32:53,225 --> 02:32:55,785 11,807 "No" votes. 1777 02:32:56,161 --> 02:32:59,961 4,443,208 "Yes" votes. 1778 02:33:00,365 --> 02:33:04,461 The percentage of "Yes" votes was 99.73. 1779 02:33:04,536 --> 02:33:06,197 Thank you, Father. 1780 02:33:06,438 --> 02:33:08,668 99 and 3/4 percent majority. 1781 02:33:09,475 --> 02:33:14,168 There's a soap in America that's advertised as 99.44 percent pure. 1782 02:33:14,673 --> 02:33:17,071 But Hitler has to be even purer. 1783 02:33:17,374 --> 02:33:20,743 - You'll close the nunciature. - Austria doesn't exist anymore. 1784 02:33:21,247 --> 02:33:25,081 Our diplomatic relations are with Germany, with the nuncio in Berlin. 1785 02:33:27,086 --> 02:33:30,886 The Gestapo said they found a suitcase hidden in your apartment. 1786 02:33:31,390 --> 02:33:34,757 Jewelry of yours was sewn into the lining along with cash. 1787 02:33:34,894 --> 02:33:37,259 Kurt always kept my jewelry in his safe. 1788 02:33:37,329 --> 02:33:40,018 I'll find a way to get you out of the country. 1789 02:33:40,091 --> 02:33:42,285 You don't owe me anything, Stephen. 1790 02:33:42,360 --> 02:33:44,262 I owe you a great deal. 1791 02:33:44,364 --> 02:33:48,300 At a time when I'd forgotten how to love, you helped me to love again. 1792 02:33:48,368 --> 02:33:51,269 And you gave that love, not to me, but to God. 1793 02:33:51,905 --> 02:33:54,840 It was his to begin with, it was always his. 1794 02:33:55,242 --> 02:33:57,233 For me it was always you. 1795 02:33:57,944 --> 02:34:00,071 I never loved another man but you. 1796 02:34:01,782 --> 02:34:05,470 Excuse me, Your Excellency, telephone. 1797 02:34:19,126 --> 02:34:22,323 I want a Vatican witness along with me tonight. 1798 02:34:22,763 --> 02:34:27,392 Not only to keep the record straight, but it should be an educational experience. 1799 02:34:28,331 --> 02:34:32,788 I want you to report that a non-Roman can practice successful diplomacy. 1800 02:34:33,802 --> 02:34:36,669 - Where are we going? - To see Adolf Hitler. 1801 02:34:43,244 --> 02:34:46,577 We've been waiting more than two hours. Does the F�hrer know this? 1802 02:34:46,648 --> 02:34:51,142 - I'm sure he knows, Your Eminence. - Thank you. 1803 02:34:56,715 --> 02:34:59,812 Two hours is a bit long, no matter how busy he is... 1804 02:34:59,888 --> 02:35:02,413 but at least we should find him in a good mood. 1805 02:35:02,491 --> 02:35:04,686 Austria is his greatest triumph yet. 1806 02:35:04,760 --> 02:35:06,921 Cardinal Innitzer. 1807 02:35:08,497 --> 02:35:09,828 Not Bishop Fermoyle. 1808 02:35:10,566 --> 02:35:14,366 - The F�hrer wants to speak to you alone. - But I specifically asked... 1809 02:35:14,436 --> 02:35:16,563 The F�hrer gave these orders. 1810 02:35:34,350 --> 02:35:36,935 Excuse me, Your Excellency. 1811 02:35:37,010 --> 02:35:40,969 You will tell people when you are home in America, about these days of glory... 1812 02:35:41,048 --> 02:35:44,375 how you saw two German countries peacefully reunited. 1813 02:35:45,310 --> 02:35:47,039 I will tell people what I saw. 1814 02:35:47,111 --> 02:35:49,878 It will be the same when we free our German brothers... 1815 02:35:49,951 --> 02:35:52,181 in the Sudetenland of Czechoslovakia. 1816 02:35:52,253 --> 02:35:54,244 And also in your country. 1817 02:35:54,388 --> 02:35:57,380 - You're talking about the United States? - Yes. 1818 02:35:57,959 --> 02:36:01,019 We have no wish to conquer your land or harm your people. 1819 02:36:01,095 --> 02:36:04,587 Our only purpose is to liberate the five million Germans there. 1820 02:36:08,066 --> 02:36:10,619 Your friend must have said something wrong. 1821 02:36:33,884 --> 02:36:37,338 He repudiated all his promises to me, every one of them. 1822 02:36:38,119 --> 02:36:40,213 There is going to be a war, he says. 1823 02:36:40,289 --> 02:36:43,383 The Church must be drafted into the service of the Fatherland... 1824 02:36:43,459 --> 02:36:45,256 the same as the Army. 1825 02:36:45,628 --> 02:36:49,086 In Austria, there must be even more control than in Germany... 1826 02:36:49,164 --> 02:36:51,962 because we have such a Catholic majority. 1827 02:36:53,469 --> 02:36:57,903 Our schools are to be abolished. Our youth groups dissolved. 1828 02:36:58,769 --> 02:37:02,463 Catholic marriage will no longer have the force of law. 1829 02:37:02,871 --> 02:37:05,170 At the very end, he started yelling... 1830 02:37:05,441 --> 02:37:08,535 and asked me if I didn't think Almighty God... 1831 02:37:08,945 --> 02:37:12,574 had chosen him to lead the German people to their destiny. 1832 02:37:13,850 --> 02:37:15,943 He didn't wait for an answer. 1833 02:37:16,019 --> 02:37:18,852 And I remembered myself at the plebiscite... 1834 02:37:19,923 --> 02:37:22,549 raising my hand in a heathen salute... 1835 02:37:23,189 --> 02:37:27,382 and saying not, "Praise to the Lord," but "Heil Hitler." 1836 02:43:14,552 --> 02:43:17,077 We could save the Blessed Sacrament. 1837 02:43:57,672 --> 02:44:01,771 It leads to the crypt under the cathedral. 1838 02:44:35,540 --> 02:44:36,802 Eminence! 1839 02:44:37,375 --> 02:44:39,502 Oh, no. It's only a scratch. 1840 02:44:39,677 --> 02:44:41,372 We must get you out of here. 1841 02:44:41,446 --> 02:44:45,538 With a Vatican passport, you are one of the few people who can leave the country. 1842 02:44:45,612 --> 02:44:49,874 At least for the moment. You must tell the truth about Hitler's promises. 1843 02:44:49,947 --> 02:44:52,508 You can't stay here, Your Eminence. You're not safe. 1844 02:44:52,584 --> 02:44:56,850 Safety, I'm afraid, is among the illusions we can no longer depend on. 1845 02:44:57,289 --> 02:44:58,688 Pray for me. 1846 02:46:04,703 --> 02:46:07,799 Your Excellency, the most extraordinary thing... 1847 02:46:08,308 --> 02:46:09,639 Frau von Hartman. 1848 02:46:09,710 --> 02:46:14,010 The Gestapo came to question her. I told them they'd no right to enter the building. 1849 02:46:14,081 --> 02:46:16,811 - That it's the soil of a sovereign power. - What happened? 1850 02:46:16,884 --> 02:46:19,114 Frau von Hartman went outside to meet them. 1851 02:46:19,186 --> 02:46:21,848 She didn't wish to claim the right of asylum here. 1852 02:46:21,922 --> 02:46:24,787 I begged her to wait till Your Excellency returned, but... 1853 02:46:24,856 --> 02:46:26,081 She wouldn't? 1854 02:46:26,154 --> 02:46:29,952 Frau von Hartman said her character was barely strong enough... 1855 02:46:30,123 --> 02:46:31,989 to do what she was doing right then. 1856 02:46:32,059 --> 02:46:35,392 It wouldn't hold up if she had to talk to you about it. 1857 02:46:43,171 --> 02:46:44,263 Open up! 1858 02:47:00,148 --> 02:47:04,050 I couldn't believe it, Your Excellency, when they told me who was here. 1859 02:47:04,119 --> 02:47:05,780 Why did you let them take you? 1860 02:47:05,854 --> 02:47:08,823 Because it suddenly seemed easier not to fight them. 1861 02:47:08,924 --> 02:47:10,585 It just didn't matter anymore. 1862 02:47:10,659 --> 02:47:13,719 It matters a lot. We both know you're innocent. 1863 02:47:13,795 --> 02:47:18,587 Of one thing, to escape from Austria with money and jewels. I'm innocent of that. 1864 02:47:19,057 --> 02:47:23,464 And with the right help, you may prove it. I have a lawyer coming to see you. 1865 02:47:23,666 --> 02:47:26,260 Is it worth so much effort? I wonder. 1866 02:47:27,837 --> 02:47:31,204 I've had time to think about myself since Kurt died. 1867 02:47:33,275 --> 02:47:36,904 When I was a spoiled girl, I fell in love with a young man. 1868 02:47:38,080 --> 02:47:39,341 A priest. 1869 02:47:40,345 --> 02:47:43,173 I loved him. At least, I think I loved him. 1870 02:47:43,309 --> 02:47:45,804 But he was also a challenge to my vanity. 1871 02:47:46,015 --> 02:47:48,677 I wanted to take him away from his priesthood. 1872 02:47:48,785 --> 02:47:51,083 I wanted to take him away from God. 1873 02:47:51,221 --> 02:47:54,850 - You're not allowing us much time. - No, let me speak please. 1874 02:47:55,592 --> 02:47:59,019 When I lost that campaign, I was disappointed... 1875 02:48:00,020 --> 02:48:03,319 and I turned to Kurt, which might have been all right... 1876 02:48:03,958 --> 02:48:08,181 if I had been able to make myself, for him, the wife I used to dream about. 1877 02:48:09,589 --> 02:48:12,185 A woman who existed only for her man. 1878 02:48:13,728 --> 02:48:15,059 Poor Kurt. 1879 02:48:15,497 --> 02:48:19,991 He would have been satisfied with less, much less, but I gave him nothing. 1880 02:48:20,335 --> 02:48:22,428 - Annemarie... - Let me finish. 1881 02:48:24,138 --> 02:48:27,005 Even when two people have very little to share... 1882 02:48:27,075 --> 02:48:30,563 it is possible for them to make some sort of a life together. 1883 02:48:32,172 --> 02:48:37,043 Until one of them has a very strong need of the other. 1884 02:48:39,348 --> 02:48:43,182 When Kurt felt such a need, there was nowhere for him to turn. 1885 02:48:44,253 --> 02:48:47,279 He loved me too much to leave the country without me... 1886 02:48:47,356 --> 02:48:51,087 and he couldn't be sure enough of me to tell me about his plan. 1887 02:48:52,227 --> 02:48:54,421 I can imagine what he felt... 1888 02:48:54,494 --> 02:48:57,819 when he heard my foolish talk about the new Greater Germany. 1889 02:48:58,424 --> 02:49:01,555 Because of that alone, it serves me right that I'm here now. 1890 02:49:01,631 --> 02:49:03,758 Do you think Kurt would feel that way? 1891 02:49:03,833 --> 02:49:04,925 No. 1892 02:49:05,568 --> 02:49:08,765 He was too kind. He would not want to see me hurt. 1893 02:49:08,838 --> 02:49:12,330 Then that's one reason to try to clear yourself, for his sake. 1894 02:49:12,642 --> 02:49:15,907 Also for mine, because I care what happens to you. 1895 02:49:17,547 --> 02:49:19,513 Thank you. I wish I did. 1896 02:49:19,847 --> 02:49:22,036 Let's wrap it up! Your time is up. 1897 02:49:23,443 --> 02:49:27,610 You have to. The most important reason of all is for your own sake. 1898 02:49:28,251 --> 02:49:30,219 Because of what you are. 1899 02:49:30,954 --> 02:49:34,412 Not an ant in a totalitarian anthill... 1900 02:49:35,091 --> 02:49:37,491 but a human being, an individual... 1901 02:49:37,561 --> 02:49:39,654 with a God-given soul of your own. 1902 02:49:39,729 --> 02:49:41,060 Come. 1903 02:49:43,199 --> 02:49:45,288 Thank you, Your Excellency. 1904 02:49:46,297 --> 02:49:47,693 And goodbye. 1905 02:50:00,244 --> 02:50:02,940 I have the honor to inform Your Eminence... 1906 02:50:03,013 --> 02:50:06,244 that the Holy Father will confer the cardinal's biretta... 1907 02:50:06,350 --> 02:50:10,113 at the semipublic consistory in the Apostolic Palace of the Vatican... 1908 02:50:10,417 --> 02:50:12,437 Thursday morning, at 10:00. 1909 02:50:12,514 --> 02:50:13,845 Thank you. 1910 02:50:16,721 --> 02:50:18,188 My friends... 1911 02:50:18,923 --> 02:50:20,982 dear brethren in Christ... 1912 02:50:21,726 --> 02:50:23,125 my mother... 1913 02:50:23,461 --> 02:50:28,194 and the other members of my family, who have traveled so far for this occasion. 1914 02:50:28,800 --> 02:50:31,098 I thank you all for being here. 1915 02:50:31,970 --> 02:50:35,333 And I know you share my gratitude to the Holy Father... 1916 02:50:36,335 --> 02:50:40,236 for the honor he has done to me and to America. 1917 02:50:42,541 --> 02:50:45,999 When His Holiness informed me that he intended to name me... 1918 02:50:46,078 --> 02:50:48,512 to the Sacred College of Cardinals... 1919 02:50:50,182 --> 02:50:54,585 my first reaction was that I could not live up to his confidence in me. 1920 02:50:57,089 --> 02:51:01,247 I haven't gotten over that fear yet. I doubt that I ever will. 1921 02:51:02,785 --> 02:51:06,918 But the second thought I had about it gave me the strength to try. 1922 02:51:08,427 --> 02:51:12,329 What occurred to me was that there is a special significance... 1923 02:51:13,165 --> 02:51:17,101 in the Holy Father's decision to send me back to my own country... 1924 02:51:17,169 --> 02:51:19,467 as a cardinal and archbishop... 1925 02:51:20,840 --> 02:51:23,172 at this moment of global crisis. 1926 02:51:25,307 --> 02:51:27,998 America's first bishop, John Carroll... 1927 02:51:29,071 --> 02:51:33,102 was the brother of a signer of the Declaration of Independence... 1928 02:51:34,080 --> 02:51:35,980 and a living example... 1929 02:51:36,683 --> 02:51:39,311 of that loyalty to church and state... 1930 02:51:40,954 --> 02:51:43,252 to religion and to democracy... 1931 02:51:44,491 --> 02:51:47,585 that this moment in history demands from us all. 1932 02:51:49,761 --> 02:51:51,950 I have seen at close range... 1933 02:51:53,357 --> 02:51:57,421 the hell on earth that awaits us all if totalitarianism prevails. 1934 02:51:59,566 --> 02:52:03,798 If the world forgets that all men alike are the children of God... 1935 02:52:05,139 --> 02:52:07,226 endowed by their Creator... 1936 02:52:07,769 --> 02:52:09,961 with the unalienable right... 1937 02:52:10,035 --> 02:52:11,366 to life... 1938 02:52:11,436 --> 02:52:12,733 liberty... 1939 02:52:12,804 --> 02:52:14,996 and the pursuit of happiness. 1940 02:52:15,569 --> 02:52:19,193 That is America's creed. That is the Gospel of the Church. 1941 02:52:21,306 --> 02:52:24,571 It is in danger, at this moment, from men... 1942 02:52:25,477 --> 02:52:28,844 and doctrines that are the enemies of all freedoms... 1943 02:52:29,882 --> 02:52:32,214 political, as well as religious. 1944 02:52:34,453 --> 02:52:37,616 The defense of freedom calls for strong voices... 1945 02:52:39,123 --> 02:52:40,711 strong hearts... 1946 02:52:41,820 --> 02:52:43,284 strong hands. 1947 02:52:46,826 --> 02:52:49,693 Pray for me, that I may not falter... 1948 02:52:51,698 --> 02:52:54,895 and for the liberty and exaltation of our church... 1949 02:52:56,803 --> 02:52:58,134 and our beloved country. 1950 02:53:01,174 --> 02:53:02,664 God bless you. 157716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.