All language subtitles for Taisetsu.na.Koto.wa.Subete.Kimi.ga.Oshiete.Kureta 08 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:00,370 --> 00:00:02,130 This is what happened last time... 3 00:00:02,130 --> 00:00:04,580 For a teacher to have a child out of wedlock... 4 00:00:04,590 --> 00:00:06,750 And on top of that, for him to not take responsibility for it... 5 00:00:06,760 --> 00:00:08,430 A school isn't like regular society. 6 00:00:08,420 --> 00:00:11,340 The decision has been made not to inform the students of the matter. 7 00:00:09,580 --> 00:00:10,650 Contact Information 8 00:00:11,340 --> 00:00:13,610 It's rude of you to try and pawn me off on a beautiful lady like this. 9 00:00:13,610 --> 00:00:15,670 Oh, Yuugo-san, you're wonderful! 10 00:00:15,680 --> 00:00:18,300 I'd like to ask you to go out with me, with the aim of eventually getting married. 11 00:00:18,300 --> 00:00:20,400 It's because you're a teacher that I don't want to go. 12 00:00:20,410 --> 00:00:23,600 Sensei... Think of me as a woman. 13 00:00:28,940 --> 00:00:31,480 What's the point of going to apologize without me? 14 00:00:31,970 --> 00:00:33,930 They decided they didn't want the kids involved. 15 00:00:34,210 --> 00:00:35,150 Why? 16 00:00:35,590 --> 00:00:38,060 I am so sorry! 17 00:00:37,570 --> 00:00:39,610 We're so sorry! 18 00:00:38,070 --> 00:00:39,590 Come on, there's no need for that. 19 00:00:39,600 --> 00:00:41,270 Natsumi is going to be fine on her own. 20 00:00:41,260 --> 00:00:43,140 You two should be trying to support Shuuji-kun. 21 00:00:43,150 --> 00:00:44,830 We feel too bad for what's happened! 22 00:00:44,820 --> 00:00:45,740 Come on, stop it. 23 00:00:45,750 --> 00:00:47,820 It's completely understandable that you're upset! 24 00:00:47,820 --> 00:00:49,110 We are so sorry! 25 00:00:53,960 --> 00:00:57,420 So, Natsumi-chan's apparently going out with someone. 26 00:01:02,500 --> 00:01:03,670 I see... 27 00:01:04,190 --> 00:01:09,240 Her parents seem to want them to get together if possible... 28 00:01:11,300 --> 00:01:14,000 You okay with that? 29 00:01:16,540 --> 00:01:17,420 It's fine. 30 00:01:19,270 --> 00:01:21,820 If Natsumi chooses him... then it's fine. 31 00:01:29,880 --> 00:01:31,700 Good morning! Oh, Sensei, good morning! 32 00:01:35,260 --> 00:01:37,160 Good morning! 33 00:01:42,800 --> 00:01:43,640 Good morning. 34 00:01:49,560 --> 00:01:52,810 Come on! Don't make that face! 35 00:01:53,390 --> 00:01:56,230 I told you! You have to smile! 36 00:02:02,490 --> 00:02:05,430 Think of me as a woman. 37 00:02:10,530 --> 00:02:11,350 I can't do that. 38 00:02:13,460 --> 00:02:16,750 My feelings towards you aren't pity. 39 00:02:18,230 --> 00:02:21,270 But... I can't ever... 40 00:02:21,270 --> 00:02:26,310 ...see you as a woman. 41 00:02:30,930 --> 00:02:35,010 So, did Kashiwagi beat around the bush, or avoid the question? 42 00:02:37,610 --> 00:02:41,120 You got a proper answer. Isn't that enough? 43 00:02:44,400 --> 00:02:48,150 It's nothing to make that face over. Smile! 44 00:02:50,730 --> 00:02:51,580 But... 45 00:02:51,970 --> 00:02:56,760 No buts! Smile! Grin! Griiin! 46 00:02:57,880 --> 00:03:01,830 Why get so serious just after confessing and getting shot down? 47 00:03:04,070 --> 00:03:06,330 Okay, I'll make you smile. 48 00:03:06,720 --> 00:03:08,090 See! Do it! 49 00:03:09,680 --> 00:03:10,650 That hurts. 50 00:03:19,520 --> 00:03:20,570 Good morning. 51 00:03:21,260 --> 00:03:22,190 Good morning. 52 00:03:23,060 --> 00:03:23,810 Good morning. 53 00:03:23,890 --> 00:03:24,200 Good morning. 54 00:03:24,300 --> 00:03:25,240 Good morning. 55 00:03:27,260 --> 00:03:28,910 Good morning. Good morning. 56 00:03:30,320 --> 00:03:31,240 Hello? 57 00:03:37,210 --> 00:03:39,920 I heard your parents came by. 58 00:03:40,840 --> 00:03:41,600 Yeah. 59 00:03:42,210 --> 00:03:47,050 Then... you've heard? 60 00:03:49,000 --> 00:03:49,790 Yeah. 61 00:03:52,270 --> 00:03:53,450 I'm not sure... 62 00:03:57,510 --> 00:03:59,800 ...if I like him or not. 63 00:04:01,010 --> 00:04:01,890 I see. 64 00:04:02,900 --> 00:04:10,220 But, there's one thing that I know now. He helped me understand what a marriage is. 65 00:04:11,620 --> 00:04:15,320 Remember before, when I said you were just getting started? 66 00:04:15,960 --> 00:04:16,690 Yeah. 67 00:04:20,240 --> 00:04:21,800 I'm just getting started, too. 68 00:04:25,930 --> 00:04:26,920 I see. 69 00:04:30,320 --> 00:04:34,920 We had our minds set on too much stuff, before we were really grown up. 70 00:04:40,510 --> 00:04:45,580 But... it's not too late to start now. 71 00:04:52,920 --> 00:04:53,840 You're right. 72 00:04:55,330 --> 00:04:57,400 You're going to be a proper teacher. 73 00:04:58,460 --> 00:04:59,460 And I... 74 00:05:02,910 --> 00:05:06,390 ...am going to have a totally different life than before. 75 00:05:08,590 --> 00:05:09,760 That's good, right? 76 00:05:26,420 --> 00:05:27,260 Bye. 77 00:05:43,160 --> 00:05:44,330 Shuuji... 78 00:05:46,740 --> 00:05:48,410 Why did I call for him? 79 00:05:49,980 --> 00:05:53,760 I understand the situation in my head... but I called for him anyway. 80 00:05:55,960 --> 00:05:58,300 If this feeling lasts forever... 81 00:05:58,760 --> 00:06:03,750 ...is there even any point to growing up? 82 00:06:07,100 --> 00:06:16,980 All the Precious Things You Taught Me 83 00:06:11,120 --> 00:06:16,990 Episode 8 84 00:06:34,560 --> 00:06:35,520 Delicious! 85 00:06:35,520 --> 00:06:39,590 I thought Todou-san would be used to gourmet food from her job, so I went more pedestrian. 86 00:06:40,620 --> 00:06:42,530 Then again, they might get mad if I say that. 87 00:06:43,310 --> 00:06:44,950 So, let's say I went with a more homey type of restaurant. 88 00:06:45,140 --> 00:06:46,240 Do you like it? 89 00:06:46,230 --> 00:06:47,770 Yes, it's really delicious! 90 00:06:47,780 --> 00:06:48,500 I'm glad. 91 00:06:49,370 --> 00:06:51,440 And this might be a bit forward, but here... 92 00:06:52,720 --> 00:06:55,970 I thought you wouldn't mind receiving them, for once. 93 00:06:55,970 --> 00:06:58,010 Should you really be giving them to me? 94 00:06:58,010 --> 00:06:59,190 It's part of my plan. 95 00:07:01,740 --> 00:07:03,290 First, I need to get over the outer walls. 96 00:07:05,750 --> 00:07:06,830 What? 97 00:07:08,310 --> 00:07:10,290 Can I talk about my job for a second? 98 00:07:10,300 --> 00:07:10,770 Sure... 99 00:07:11,570 --> 00:07:14,840 In the Middle East, when there's a business deal you need to make sure gets through, 100 00:07:15,080 --> 00:07:17,510 you have someone really close to the person 101 00:07:17,510 --> 00:07:19,390 you're negotiating with sit in on the negotiations. 102 00:07:19,390 --> 00:07:21,380 You'd be shocked how smoothly deals go through 103 00:07:21,380 --> 00:07:23,580 if you can win that person over. 104 00:07:23,910 --> 00:07:27,750 In other words, you, Todou-san, are who I'm targeting today. 105 00:07:30,150 --> 00:07:34,770 I'm just going to see what you do, and tell Natsumi what I think. 106 00:07:34,760 --> 00:07:36,740 Please, do that. 107 00:07:37,360 --> 00:07:42,580 And I intend to do everything possible for my happiness. 108 00:07:42,980 --> 00:07:45,210 So, today, I will put all my effort 109 00:07:45,220 --> 00:07:46,870 into showing you a good time. 110 00:07:47,740 --> 00:07:48,710 I'd love a drink. 111 00:07:49,120 --> 00:07:49,940 Here you are. 112 00:07:52,770 --> 00:07:54,220 Drink as much as you'd like. 113 00:07:57,550 --> 00:07:58,510 Well? 114 00:08:00,430 --> 00:08:02,780 You're going to say what you think, right? 115 00:08:02,780 --> 00:08:05,400 I'll be honest, I was kind of happy. 116 00:08:05,790 --> 00:08:09,830 I'm around flowers every day, but they're not for me, right? 117 00:08:10,580 --> 00:08:13,800 He really understands my job. 118 00:08:15,240 --> 00:08:19,360 But something about how perfect he seems kinda gets on my nerves. 119 00:08:23,720 --> 00:08:26,650 Another thing... he was trying really hard. 120 00:08:28,350 --> 00:08:34,490 He might try to act smooth, but he really wants to win you over, Natsumi. 121 00:08:39,400 --> 00:08:42,230 Travel Book Hokkaido 122 00:08:43,600 --> 00:08:44,840 What are you looking at? 123 00:08:46,360 --> 00:08:48,680 Pictures of the trip I went on with onee-chan. 124 00:08:50,540 --> 00:08:54,990 Because of what happened, there are no pictures of our destination. 125 00:08:57,670 --> 00:08:58,670 That's true... 126 00:09:03,380 --> 00:09:09,080 Once you move into the dorms, I'm going to be alone here, aren't I? 127 00:09:10,800 --> 00:09:11,550 Yeah. 128 00:09:12,200 --> 00:09:16,580 It's too big to live in alone, so I'm going to let it go. 129 00:09:18,130 --> 00:09:24,060 Maybe a different environment might stop Yukari from coming up so much. 130 00:09:24,700 --> 00:09:27,270 For both of us. 131 00:09:30,040 --> 00:09:32,460 Hikari-chan! It's been a while, hasn't it? 132 00:09:32,470 --> 00:09:36,180 Aya-san... are you going to see your daughter? 133 00:09:37,930 --> 00:09:39,950 I'm going to see my sister. 134 00:09:42,270 --> 00:09:43,880 What's wrong, Hikari-chan? 135 00:09:44,450 --> 00:09:47,510 I want to continue my journey. 136 00:09:49,310 --> 00:09:50,310 Continue...? 137 00:09:51,480 --> 00:09:53,960 Because of the accident, we didn't reach the destination. 138 00:09:57,610 --> 00:10:01,050 You never got to see your daughter, did you, Aya-san? 139 00:10:03,360 --> 00:10:05,970 I'm sorry, I can't go. 140 00:10:07,570 --> 00:10:13,540 She might be my daughter, but for them, I'm just a troublemaking stranger. 141 00:10:14,820 --> 00:10:17,660 I can't go just because I want to. 142 00:10:20,340 --> 00:10:23,610 That makes sense. I understand. 143 00:10:41,020 --> 00:10:45,120 Ushishubetsu, Hokkaido 144 00:11:07,210 --> 00:11:08,800 I'll be starting interviews today. 145 00:11:09,600 --> 00:11:12,870 You all will all be headed to college, 146 00:11:12,870 --> 00:11:16,210 so what I do today won't be consultation in the truest sense. 147 00:11:16,840 --> 00:11:17,720 But... 148 00:11:18,640 --> 00:11:22,580 If there's anything I can do to help, I'd like to. 149 00:11:23,640 --> 00:11:25,360 Kashiwagi's kinda depressing lately. 150 00:11:25,350 --> 00:11:29,370 But a third-year senpai said he's got a perfect record with this consultation stuff. 151 00:11:29,380 --> 00:11:32,060 So, if Kashiwagi recommends a place, then we'll definitely get in? 152 00:11:32,060 --> 00:11:34,050 That should work out just fine for us. 153 00:11:34,060 --> 00:11:34,880 Yeah. 154 00:11:34,880 --> 00:11:36,180 I'm going to art school, too. 155 00:11:37,230 --> 00:11:38,890 I'm hoping to get a recommendation. 156 00:11:39,160 --> 00:11:44,430 I don't do too well with exams... they give me a stomachache. 157 00:11:45,770 --> 00:11:48,970 I see. Then you'll continue your club activities? 158 00:11:50,780 --> 00:11:51,340 But... 159 00:11:51,340 --> 00:11:54,800 You can't make it too easy for yourself. You should keep going. 160 00:11:56,890 --> 00:11:58,290 What's Makita doing? 161 00:11:59,980 --> 00:12:01,880 Is she going to the same school? 162 00:12:04,040 --> 00:12:06,000 She said there's a school she wants to go to. 163 00:12:07,090 --> 00:12:09,890 It's the first time Reika's made a decision like that, before me. 164 00:12:13,780 --> 00:12:16,810 I guess I was the one who was taking her for granted... 165 00:12:19,880 --> 00:12:21,580 I'll need to work harder. 166 00:12:25,460 --> 00:12:29,150 Then, once I know who's hoping for a recommendation, we'll talk again. 167 00:12:29,160 --> 00:12:31,460 Okay. I'll head to practice, then. 168 00:12:37,800 --> 00:12:39,320 What is it? 169 00:12:39,320 --> 00:12:42,020 I was just thinking about how much you looked like a teacher, just now. 170 00:12:43,550 --> 00:12:44,810 What are you talking about? 171 00:12:49,050 --> 00:12:49,950 See you, then. 172 00:12:50,140 --> 00:12:50,570 Yeah. 173 00:13:06,710 --> 00:13:08,170 You around, Natsumi-chan? 174 00:13:08,170 --> 00:13:09,950 You forgot your stuff! 175 00:13:09,960 --> 00:13:11,480 Wait a minute! Don't open the door! 176 00:13:12,600 --> 00:13:14,340 What's wrong? You okay? 177 00:13:14,340 --> 00:13:16,900 Hey! What kind of idiot opens the door when asked not to?! 178 00:13:20,110 --> 00:13:21,030 Sorry... 179 00:13:26,130 --> 00:13:30,260 Y'know, if you end up with a girl, 180 00:13:30,260 --> 00:13:33,330 and you open the door when she says not to, it's gonna mean a fight. 181 00:13:35,250 --> 00:13:36,450 Maternity Health Guide 182 00:13:39,690 --> 00:13:41,590 Uemura Natsumi Setagaya City, Komanishi 2-1...11 Charlize Setagaya 183 00:13:55,430 --> 00:13:57,230 And you ended up looking at something you didn't need to... 184 00:13:58,350 --> 00:14:00,220 That's yours, right? 185 00:14:04,470 --> 00:14:07,350 Are you getting married to Kashiwagi, after all? 186 00:14:21,870 --> 00:14:22,550 No. 187 00:14:25,850 --> 00:14:27,230 I'm having it on my own. 188 00:14:35,650 --> 00:14:36,910 He... 189 00:14:39,260 --> 00:14:40,290 Stop it! 190 00:14:41,600 --> 00:14:45,320 This is my personal business! You're a student! It has nothing to do with you! 191 00:14:45,330 --> 00:14:46,490 It does, though! 192 00:14:49,470 --> 00:14:53,160 How can you act like how I care means nothing? 193 00:14:58,410 --> 00:15:00,020 Just because it's a kid who's in love? 194 00:15:12,960 --> 00:15:13,780 Ryouko! 195 00:15:14,650 --> 00:15:15,490 What're you doing? 196 00:15:15,490 --> 00:15:16,640 Uh, I... 197 00:15:32,720 --> 00:15:34,040 I'm sorry. 198 00:15:36,630 --> 00:15:38,220 I need to tell you all, don't I? 199 00:15:42,150 --> 00:15:44,090 Get back to your classroom! 200 00:15:42,510 --> 00:15:45,070 This is Meiryou High School... 201 00:15:44,080 --> 00:15:44,820 We'll explain later! 202 00:15:44,830 --> 00:15:46,060 This is none of your business! 203 00:15:46,060 --> 00:15:47,340 Still need to confirm some things... 204 00:15:47,340 --> 00:15:50,540 There is a teacher here named Kashiwagi, but unfortunately... 205 00:15:50,750 --> 00:15:51,980 Are you okay? 206 00:15:52,890 --> 00:15:54,630 Do you want to go somewhere else? 207 00:15:54,900 --> 00:15:56,170 Thank you. 208 00:15:56,910 --> 00:15:58,060 I'm okay. 209 00:15:59,550 --> 00:16:00,430 Kaneko-sensei! 210 00:16:00,430 --> 00:16:01,950 Not only do you get her pregnant, 211 00:16:01,960 --> 00:16:03,500 but you're not taking responsibility? 212 00:16:03,500 --> 00:16:06,300 That's unacceptable enough normally, but here... 213 00:16:06,310 --> 00:16:09,640 We pay a lot of money for tuition! The school is going to do something about this, right? 214 00:16:09,650 --> 00:16:11,090 I'm terribly sorry. 215 00:16:11,450 --> 00:16:12,680 I am, as well. 216 00:16:14,550 --> 00:16:17,270 "You shouldn't cause any trouble for anyone." 217 00:16:17,280 --> 00:16:20,660 I'm pretty sure Shuuji grew up being told that. 218 00:16:22,060 --> 00:16:26,460 For Shuuji, this kind of situation is as rough as possible. 219 00:16:28,010 --> 00:16:33,140 Because he's always believed not causing trouble was the best way to live. 220 00:16:36,140 --> 00:16:37,520 This is my fault. 221 00:16:39,600 --> 00:16:41,800 The situation is pretty dire. 222 00:16:42,650 --> 00:16:43,430 I know... 223 00:16:43,440 --> 00:16:45,740 I've received a call from the chairman of the school. 224 00:16:47,340 --> 00:16:50,540 He's thinking of requesting your resignation. 225 00:16:52,930 --> 00:16:54,040 I see... 226 00:16:54,050 --> 00:16:59,340 I'm sorry, but with what happened six months ago, and now this... 227 00:17:02,410 --> 00:17:07,510 I have to say, if you were to ask me what the problem is here... 228 00:17:07,780 --> 00:17:12,340 ...there was no definitive negligence in the incident from six months ago. 229 00:17:13,070 --> 00:17:14,010 And even now... 230 00:17:14,010 --> 00:17:14,930 I understand. 231 00:17:16,310 --> 00:17:17,760 But you said so before... 232 00:17:18,660 --> 00:17:21,710 A school isn't like regular society. 233 00:17:22,420 --> 00:17:24,280 I'll do everything I can. 234 00:17:25,450 --> 00:17:29,280 There are other schools that I can give your name to. 235 00:17:30,690 --> 00:17:32,150 And I'll try to get you severance pay. 236 00:17:33,400 --> 00:17:40,140 I think that taking responsibility by resigning is what is best, 237 00:17:40,130 --> 00:17:43,000 for both you, and the school. 238 00:17:45,100 --> 00:17:46,220 I understand. 239 00:17:55,020 --> 00:17:57,380 Resignation 240 00:18:13,000 --> 00:18:15,340 Name: Saeki Hikari 241 00:18:25,220 --> 00:18:26,200 I'm sorry... 242 00:18:35,310 --> 00:18:36,090 It's my fault... 243 00:18:36,090 --> 00:18:37,080 No, it's not. 244 00:18:37,290 --> 00:18:38,940 I didn't tell anyone. 245 00:18:39,920 --> 00:18:44,260 If I hadn't been here, you could have kept being a teacher. 246 00:18:49,510 --> 00:18:50,990 While hiding the truth? 247 00:18:53,280 --> 00:18:53,900 But... 248 00:18:53,910 --> 00:18:54,930 I think this is for the best. 249 00:18:56,720 --> 00:18:58,160 It's not the kind of thing that should be kept secret. 250 00:18:59,800 --> 00:19:01,060 Besides, I... 251 00:19:08,800 --> 00:19:10,390 I have to take responsibility for this. 252 00:19:14,900 --> 00:19:16,490 For what I did to the school... 253 00:19:22,180 --> 00:19:23,500 ...and what I did to you. 254 00:19:37,940 --> 00:19:41,590 You're the one who has it rough here, Natsumi. 255 00:19:50,490 --> 00:19:52,240 Once the baby's born, I'll do everything I can to help. 256 00:19:54,510 --> 00:19:58,510 Natsumi... you just need to focus on yourself. 257 00:20:17,930 --> 00:20:20,800 Resignation 258 00:20:24,970 --> 00:20:27,290 The school's culpability is being called into question, after all. 259 00:20:27,290 --> 00:20:30,200 An apology and resignation will quiet down the complaints. 260 00:20:30,200 --> 00:20:33,740 The climate being as it is, this should resolve the situation. 261 00:20:33,740 --> 00:20:35,230 No matter what the nature of the problem is, 262 00:20:35,230 --> 00:20:37,800 the fact is that a problem occurred at all, and is causing this commotion! 263 00:20:38,210 --> 00:20:39,050 It's only natural! 264 00:20:39,060 --> 00:20:40,940 Our hands are tied as far as the solution goes. 265 00:20:41,730 --> 00:20:43,710 We accept your resignation, 266 00:20:43,710 --> 00:20:46,900 so, Kashiwagi-sensei, will you please turn it in? 267 00:20:57,070 --> 00:20:58,530 I will not resign. 268 00:21:01,750 --> 00:21:06,260 I... won't quit. 269 00:21:08,310 --> 00:21:09,710 I will not resign. 270 00:21:10,820 --> 00:21:13,900 I... won't quit. 271 00:21:17,790 --> 00:21:20,620 What are you talking about? 272 00:21:20,850 --> 00:21:23,400 You discussed this already, didn't you? 273 00:21:23,410 --> 00:21:24,160 Yes. 274 00:21:25,060 --> 00:21:26,170 But... 275 00:21:27,390 --> 00:21:29,460 I don't believe that quitting is the best way for me 276 00:21:31,100 --> 00:21:32,870 to take responsibility for what has happened. 277 00:21:34,330 --> 00:21:38,580 Resignation will not address the issue. 278 00:21:40,070 --> 00:21:41,270 It's just smoothing things over... 279 00:21:41,270 --> 00:21:43,490 After causing the problem in the first place, how dare you?! 280 00:21:43,640 --> 00:21:45,560 We're recommending this action out of consideration for your future... 281 00:21:45,570 --> 00:21:48,820 The chairman is going as far as to offer you severance pay! 282 00:21:48,820 --> 00:21:49,900 I appreciate that. 283 00:21:50,410 --> 00:21:51,290 But... 284 00:21:52,880 --> 00:21:53,980 ...I don't need it. 285 00:21:55,870 --> 00:22:02,010 Six months ago, I thought leaving would be what was best for the students. 286 00:22:05,330 --> 00:22:07,200 I thought it would satisfy everyone involved. 287 00:22:11,370 --> 00:22:15,750 But in the end, all it did was make things easy for me. 288 00:22:19,350 --> 00:22:25,190 And in the time I was gone, my students continued to change, and grow, 289 00:22:25,650 --> 00:22:29,150 and I wasn't there to watch over them as their teacher. 290 00:22:31,530 --> 00:22:36,140 That's why, this time, I intend to come to school. 291 00:22:37,690 --> 00:22:40,670 And even if it earns their scorn, I want to be with my students. 292 00:22:43,460 --> 00:22:45,500 I understand the school's position. 293 00:22:46,200 --> 00:22:49,670 Misconduct should be punished... 294 00:22:51,880 --> 00:22:53,520 ...as a means of maintaining a good example. 295 00:22:58,670 --> 00:22:59,810 And in that case... 296 00:23:02,900 --> 00:23:07,970 Please do not try to just sweep this away with the pretense that I quit voluntarily. 297 00:23:10,990 --> 00:23:15,120 I can not leave this job just for the sake of appearances. 298 00:23:17,150 --> 00:23:18,430 If you're going to punish me... 299 00:23:25,650 --> 00:23:27,030 ...please, fire me. 300 00:23:30,770 --> 00:23:34,630 Dismiss me from my position, and don't pay me the severance pay. 301 00:23:35,060 --> 00:23:38,340 Until that happens, I will continue teaching. 302 00:23:39,680 --> 00:23:46,590 I'm truly sorry to be so selfish, on top of causing the trouble in the first place. 303 00:23:56,570 --> 00:24:00,270 I've got the paperwork summarizing your last year of schoolwork ready, 304 00:24:00,440 --> 00:24:03,780 so when you have time, please be sure to check it out. 305 00:24:01,500 --> 00:24:02,380 Did you hear? 306 00:24:02,380 --> 00:24:03,820 Uemura-sensei's pregnant. 307 00:24:03,820 --> 00:24:04,980 Isn't he going to be fired? 308 00:24:04,310 --> 00:24:05,950 I think it should be particularly useful for those of you 309 00:24:05,960 --> 00:24:08,290 still undecided about which school to apply to. 310 00:24:06,470 --> 00:24:07,620 I can't believe he's even here. 311 00:24:07,840 --> 00:24:10,540 Does this mean Uemura-sensei's going to be a single mother? 312 00:24:10,120 --> 00:24:15,150 Today I'll be talking with Taguchi, Kawamoto, Sonoda... 313 00:24:21,960 --> 00:24:23,990 What's up? Why the depressed look? 314 00:24:26,980 --> 00:24:31,050 Kashiwagi-sensei's going to have to quit. 315 00:24:31,650 --> 00:24:34,730 Yeah, that's pretty rough! 316 00:24:35,630 --> 00:24:36,910 It's my fault, isn't it? 317 00:24:38,850 --> 00:24:42,460 Would you stop making that face?! Smile a little! 318 00:24:48,250 --> 00:24:52,090 Why? Why are you always so cheerful? 319 00:24:53,420 --> 00:24:57,290 Not everyone can take things as lightly as you do, Non-chan! 320 00:24:58,500 --> 00:25:02,520 And is looking angsty all the time gonna improve the situation? 321 00:25:05,970 --> 00:25:08,540 You can't do anything at all right now. 322 00:25:09,690 --> 00:25:10,830 At times like that... 323 00:25:15,620 --> 00:25:19,610 ...is acting sad gonna change things for the better? 324 00:25:22,770 --> 00:25:26,830 I've always smiled! And things, somehow, worked out. 325 00:25:27,780 --> 00:25:30,660 I wanted to teach you that, Hikari. 326 00:25:31,990 --> 00:25:37,740 There's going to be lots of painful stuff. And lots of stuff you can't do anything about. 327 00:25:38,070 --> 00:25:43,070 And that's when you smile! It's a cliche, but you'd be surprised how well it works. 328 00:25:57,160 --> 00:25:58,080 Saeki-san! 329 00:26:01,670 --> 00:26:02,630 I'll see you tomorrow. 330 00:26:10,070 --> 00:26:12,200 What are you doing? Are you okay? 331 00:26:12,950 --> 00:26:14,800 Wow, Kodama! 332 00:26:16,860 --> 00:26:19,590 All right, let's head to practice! 333 00:26:20,040 --> 00:26:22,320 They can't get started without me, anyway, right?! 334 00:26:25,330 --> 00:26:26,380 Come on! 335 00:26:26,370 --> 00:26:27,440 Let's go, Hiraoka! 336 00:26:27,450 --> 00:26:28,160 Oh, yeah! 337 00:26:28,160 --> 00:26:29,550 And those two... 338 00:26:31,230 --> 00:26:32,530 What are they, the heartbreak duo? 339 00:26:34,620 --> 00:26:36,200 Then that's for the best? 340 00:26:36,210 --> 00:26:39,150 This is how to get into a private university without having to spend the extra time. 341 00:26:43,700 --> 00:26:44,840 Excuse me. 342 00:26:44,840 --> 00:26:45,400 Mom... 343 00:26:45,400 --> 00:26:48,940 I'm sorry, but she doesn't need your guidance with this. 344 00:26:49,990 --> 00:26:51,740 Mari, let's go home. 345 00:26:52,910 --> 00:26:57,540 Please, sit. I'd like to discuss it with you. 346 00:26:57,540 --> 00:27:00,080 That's all right. Mari. 347 00:27:00,070 --> 00:27:01,160 It's awkward, isn't it? 348 00:27:03,390 --> 00:27:07,220 Yes, it is. And I'm also disappointed. 349 00:27:07,570 --> 00:27:11,770 Aren't you the person who's supposed to teach about things like contraception and disease? 350 00:27:12,390 --> 00:27:13,060 And yet... 351 00:27:13,060 --> 00:27:14,060 Are you stupid? 352 00:27:16,770 --> 00:27:21,190 Do you think kids make mistakes because they don't have information? 353 00:27:23,070 --> 00:27:27,270 Everyone in the class knows about things like contraception and diseases! 354 00:27:27,660 --> 00:27:28,980 We get it! 355 00:27:29,600 --> 00:27:30,280 Mari... 356 00:27:30,280 --> 00:27:34,150 We get it! But things don't work out the way they do in our heads, 357 00:27:34,150 --> 00:27:36,220 which is why we worry and get into trouble! 358 00:27:36,660 --> 00:27:37,860 It's the same for adults, isn't it? 359 00:27:38,680 --> 00:27:40,420 And what's wrong with that? 360 00:27:40,880 --> 00:27:48,780 Seeing things like this and thinking it's stupid, or that we'll do better... it makes us think. 361 00:27:57,070 --> 00:28:01,670 It's because of adults who make mistakes... that we can make progress. 362 00:28:03,280 --> 00:28:06,170 Adults who make mistakes... that we trust. 363 00:28:13,210 --> 00:28:19,350 She's always been too smart. I have trouble knowing how to handle her. 364 00:28:23,420 --> 00:28:24,600 Excuse me. 365 00:28:33,440 --> 00:28:37,720 That felt a bit like you're the one consulting me. 366 00:28:39,840 --> 00:28:42,500 I'm not sure about the kind of electives they offer at national and public universities. 367 00:28:43,240 --> 00:28:45,630 Your advice, please. 368 00:28:49,150 --> 00:28:53,480 The situation regarding Kashiwagi will be decided on as soon as possible. 369 00:28:54,220 --> 00:28:55,270 Again, I'm sorry. 370 00:28:55,940 --> 00:28:58,530 Right. Goodbye, then. 371 00:29:02,540 --> 00:29:03,130 I'm sorry... 372 00:29:04,160 --> 00:29:07,540 Nah! It's better than anticipating calls that don't come. 373 00:29:07,770 --> 00:29:09,780 Almost makes me feel popular. 374 00:29:12,390 --> 00:29:14,060 I'm sorry for the trouble I've caused... 375 00:29:14,070 --> 00:29:15,120 Well, it's a lot of trouble. 376 00:29:16,830 --> 00:29:21,610 But no one goes through life without troubling others. 377 00:29:27,560 --> 00:29:31,400 Looking at just the facts of the situation, there are major morality questions. 378 00:29:31,650 --> 00:29:34,880 However, looking at Kashiwagi-sensei as an individual... 379 00:29:36,650 --> 00:29:43,030 I personally think he'd continue to be a positive influence on the students. 380 00:29:46,090 --> 00:29:51,170 That kind of ambiguous notion won't fly with the school, I'm afraid. 381 00:30:09,150 --> 00:30:10,270 Excuse me. 382 00:30:13,330 --> 00:30:14,200 Have a seat. 383 00:30:28,390 --> 00:30:31,590 You were right, when you spoke in front of the board. 384 00:30:33,330 --> 00:30:34,700 I stand corrected. 385 00:30:37,140 --> 00:30:40,310 We must face the consequences of what has happened, too. 386 00:30:43,050 --> 00:30:45,060 Which is why, Kashiwagi-sensei... 387 00:30:47,490 --> 00:30:48,170 Yes? 388 00:30:51,420 --> 00:30:53,230 You are hereby dismissed. 389 00:30:58,150 --> 00:30:59,000 Right. 390 00:31:10,750 --> 00:31:12,040 Sensei... 391 00:31:14,460 --> 00:31:16,070 You haven't gone home yet? 392 00:31:17,490 --> 00:31:19,680 Are they making you quit, Sensei? 393 00:31:26,780 --> 00:31:27,460 Yes. 394 00:31:29,150 --> 00:31:30,620 It's my fault, isn't it? 395 00:31:30,830 --> 00:31:31,500 That's not it... 396 00:31:31,500 --> 00:31:37,060 If it hadn't been for what I did, you two would already be married, and... 397 00:31:37,070 --> 00:31:37,870 That's not it. 398 00:31:39,370 --> 00:31:42,870 The person I was back then shouldn't have kept being a teacher. 399 00:31:45,870 --> 00:31:46,860 I'm sorry. 400 00:31:52,430 --> 00:31:53,980 I'm the one who should apologize. 401 00:31:54,840 --> 00:31:59,750 I said I wouldn't leave you alone, but in the end I couldn't do anything. 402 00:32:00,530 --> 00:32:01,770 I was full of myself. 403 00:32:06,270 --> 00:32:07,970 And now I've just hurt you more. 404 00:32:13,410 --> 00:32:14,860 I'm really sorry. 405 00:32:28,660 --> 00:32:30,270 You're going away, huh? 406 00:33:16,860 --> 00:33:18,330 Non-chan said something... 407 00:33:20,820 --> 00:33:23,350 It's best to smile when it hurts. 408 00:33:34,490 --> 00:33:38,800 It's already late. You should head home. 409 00:33:44,340 --> 00:33:45,090 Okay. 410 00:34:25,680 --> 00:34:28,580 Natsumi Shuuji 411 00:34:43,990 --> 00:34:47,420 Meiryou High School 412 00:34:44,390 --> 00:34:45,430 Bye! 413 00:34:45,420 --> 00:34:46,310 Bye. 414 00:35:13,150 --> 00:35:13,950 Natsumi... 415 00:35:14,290 --> 00:35:16,120 It's been a while since I waited on you. 416 00:35:17,810 --> 00:35:20,640 It's so cold... Why didn't you go inside? 417 00:35:20,910 --> 00:35:24,930 I'm not going to just barge into my ex's place. 418 00:35:28,110 --> 00:35:30,650 Are you doing okay? If anything happens... 419 00:35:30,740 --> 00:35:34,280 I'm fine. I've got wool underwear on. 420 00:35:40,530 --> 00:35:41,320 Want to go inside? 421 00:35:41,770 --> 00:35:43,840 Nah, this is fine. 422 00:35:59,850 --> 00:36:03,800 It's a shame what happened at school... 423 00:36:14,860 --> 00:36:17,180 I'm unemployed, starting next month. 424 00:36:18,050 --> 00:36:19,930 I wonder if I'll get a job? 425 00:36:21,260 --> 00:36:22,740 Maybe I'll help out at home again. 426 00:36:25,150 --> 00:36:26,870 You tried so hard... 427 00:36:29,740 --> 00:36:30,750 I'm feeling pretty down. 428 00:36:33,420 --> 00:36:36,170 I wasn't able to do a thing about it, and here I am. 429 00:36:38,370 --> 00:36:40,120 Pretty lame, huh? 430 00:36:45,850 --> 00:36:47,210 You're cool, though. 431 00:36:49,740 --> 00:36:54,410 This is probably the coolest you've ever been. 432 00:37:03,340 --> 00:37:05,570 Wish I could have gotten you to say that sooner. 433 00:37:13,900 --> 00:37:15,050 I was too late. 434 00:37:21,110 --> 00:37:22,970 It wasn't a big deal. 435 00:37:25,350 --> 00:37:28,870 Whether people disdain me, or I'm unemployed... 436 00:37:29,840 --> 00:37:31,610 I don't care about that. 437 00:37:33,720 --> 00:37:37,640 A lot has happened, but now, I understand better what it means to be a teacher. 438 00:37:40,800 --> 00:37:42,950 So, I'm not really feeling that bad. 439 00:37:44,230 --> 00:37:45,180 But... 440 00:37:50,020 --> 00:37:52,210 There is one thing I really regret. 441 00:37:59,580 --> 00:38:06,300 I didn't realize what mattered the most to me. 442 00:38:14,380 --> 00:38:18,480 You being there for me. That should have been enough. 443 00:38:22,270 --> 00:38:24,890 How did not realize something so simple? 444 00:38:29,900 --> 00:38:35,000 You being there... meaning the world to me... 445 00:38:38,580 --> 00:38:40,330 Why didn't I figure it out? 446 00:39:11,740 --> 00:39:12,720 Sorry... 447 00:39:25,530 --> 00:39:26,320 Hello? 448 00:39:27,230 --> 00:39:29,720 Sorry, are you free? 449 00:39:31,800 --> 00:39:32,880 Yes... 450 00:39:37,070 --> 00:39:41,880 Yes. It's okay. I'll be there soon. 451 00:39:53,450 --> 00:39:54,420 Well... 452 00:39:54,880 --> 00:39:55,750 It's okay. 453 00:39:57,690 --> 00:39:59,800 About the snow... 454 00:39:59,800 --> 00:40:00,700 I'll be okay. 455 00:40:20,850 --> 00:40:22,430 I waited for one second. 456 00:40:23,470 --> 00:40:27,810 And that second made my feelings clear to me. 457 00:41:14,760 --> 00:41:15,680 Bye. 458 00:41:22,940 --> 00:41:23,960 Bye. 459 00:42:00,230 --> 00:42:06,700 You said a marriage based on love is worthless once love fades, right? 460 00:42:09,440 --> 00:42:10,220 Yes. 461 00:42:10,930 --> 00:42:17,520 It's true that money, and a good home environment are important... 462 00:42:19,300 --> 00:42:21,000 Especially if a child is involved. 463 00:42:23,050 --> 00:42:27,080 I'm grateful to you, Yuugo-san. 464 00:42:29,570 --> 00:42:32,760 That's what happiness really is, right? 465 00:42:35,840 --> 00:42:36,560 Yes. 466 00:42:46,100 --> 00:42:49,760 I understand that in my head... but... 467 00:42:53,500 --> 00:42:56,580 You can just say how you feel. 468 00:43:01,350 --> 00:43:02,780 More than anything else... 469 00:43:05,900 --> 00:43:08,280 ...there's someone I want to be with. 470 00:43:14,620 --> 00:43:19,110 He just lost everything... 471 00:43:22,960 --> 00:43:27,950 But... after losing everything... 472 00:43:29,510 --> 00:43:31,140 ...he still had love. 473 00:43:33,430 --> 00:43:35,170 It might sound foolish, but... 474 00:43:41,260 --> 00:43:42,860 I think I'd rather choose... 475 00:43:45,270 --> 00:43:49,270 ...a life where love will be the only thing left. 476 00:45:52,350 --> 00:45:55,920 Next Episode 477 00:45:52,460 --> 00:45:53,770 Let's make sure there's no regrets. 478 00:45:53,770 --> 00:45:56,490 Does Shuuji want to start over again with me? 479 00:45:56,490 --> 00:45:59,360 I will be fine, and I will go on living. 480 00:45:59,650 --> 00:46:02,060 And I wish you all well. Goodbye. 481 00:46:02,060 --> 00:46:04,480 You don't need to worry. 482 00:46:02,540 --> 00:46:04,880 Episode 9 The Final Lesson 483 00:46:04,870 --> 00:46:05,690 Goodbye. 484 00:46:08,110 --> 00:46:12,850 The thing that mattered the most is whether or not the child is happy, don't you think? 485 00:46:12,860 --> 00:46:14,250 Just come back. 486 00:46:14,240 --> 00:46:16,240 I'm going to start over from here. 487 00:46:16,340 --> 00:46:17,580 When I see her tomorrow... 488 00:46:17,590 --> 00:46:20,290 I know what I'm going to say to Shuuji... 489 00:46:20,890 --> 00:46:24,140 I'm sure our answer will be... 490 00:46:21,350 --> 00:46:24,920 This drama is a work of fiction. 36649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.