All language subtitles for Survivor S32E05b2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:33:07,220 --> 00:33:09,364 - C'est ce qu'ils veulent. - D'accord. 2 00:33:09,489 --> 00:33:12,275 Aubry est venue me dire : "Tai ne risque rien." 3 00:33:12,400 --> 00:33:14,193 Si je veux cuisiner �a avec de l'eau... 4 00:33:14,318 --> 00:33:16,453 Je vais aller chercher de l'eau. 5 00:33:16,578 --> 00:33:17,806 Alors, avec Jason, 6 00:33:17,931 --> 00:33:21,409 j'ai deux gars qui ont des idoles, et si on les r�unit, 7 00:33:21,659 --> 00:33:23,345 �a devient une super-idole. 8 00:33:23,470 --> 00:33:25,487 On peut aller tous les deux chercher de l'eau. 9 00:33:25,612 --> 00:33:28,493 Et je me suis dit : "Ouah ! On pourrait surprendre Anna 10 00:33:28,618 --> 00:33:30,380 et conserver l'idole." 11 00:33:30,684 --> 00:33:34,689 Je serais alors le seul � savoir o� deux idoles se trouvent. 12 00:33:34,814 --> 00:33:37,717 �a me mettrait en bonne position, si je devais atteindre la fusion. 13 00:33:38,000 --> 00:33:40,451 Qu'est-ce qui est le mieux pour moi, � ton avis ? 14 00:33:40,576 --> 00:33:43,265 Je pense qu'ils vont voter Anna. Ils t'aiment bien. 15 00:33:43,390 --> 00:33:45,647 Je t'aime bien. Personne ne veut que tu partes. 16 00:33:45,772 --> 00:33:47,093 Et c'est une intrigante. 17 00:33:47,628 --> 00:33:49,271 Tu me demandes ce qui est le mieux. 18 00:33:49,396 --> 00:33:50,891 Le mieux pour toi, je pense, 19 00:33:51,016 --> 00:33:53,258 c'est de garder l'idole aussi longtemps que possible. 20 00:33:53,383 --> 00:33:54,384 Oui, bien s�r. 21 00:33:54,509 --> 00:33:56,924 Ils ne t'�limineront pas ce soir, alors ne la joue pas ! 22 00:33:57,049 --> 00:33:59,686 Scot dit qu'ils ne voteront peut-�tre pas pour moi, 23 00:33:59,811 --> 00:34:01,983 que l'idole pourrait �tre un bon outil. 24 00:34:02,108 --> 00:34:04,138 Mais je redoute, 25 00:34:04,570 --> 00:34:06,046 si je ne la joue pas, 26 00:34:06,885 --> 00:34:09,382 de partir avec l'idole dans mes chaussures. 27 00:34:09,507 --> 00:34:11,184 Et ce serait terrible. 28 00:34:11,309 --> 00:34:14,020 Vous savez, le conseil, c'est comme le bal de promo. 29 00:34:14,917 --> 00:34:17,290 Vous n'en partirez pas avant d'avoir senti quelque chose. 30 00:34:17,806 --> 00:34:19,935 Pour l'instant, j'ai l'idole. 31 00:34:20,060 --> 00:34:22,871 Je peux la garder pour moi, la partager avec Anna, 32 00:34:22,996 --> 00:34:24,272 je ne sais pas. 33 00:34:24,397 --> 00:34:26,597 Je suppose que je vais la prendre avec moi ce soir 34 00:34:26,722 --> 00:34:28,772 et je verrai comment �a tourne. 35 00:34:29,069 --> 00:34:31,613 Beaucoup de choses peuvent sortir au conseil. 36 00:34:31,863 --> 00:34:35,083 De l�, je d�ciderai si je la joue ou pas. 37 00:35:00,925 --> 00:35:03,478 Anna et Tai, comme c'est votre premier conseil, 38 00:35:03,603 --> 00:35:05,152 il y a deux torches l� derri�re. 39 00:35:05,277 --> 00:35:07,515 Prenez-en une et allumez-la dans le feu. 40 00:35:12,601 --> 00:35:14,660 Cela fait partie du rituel du conseil, 41 00:35:14,785 --> 00:35:17,217 car dans ce jeu, le feu repr�sente votre vie. 42 00:35:17,342 --> 00:35:18,460 S'il dispara�t, 43 00:35:18,585 --> 00:35:19,635 vous aussi. 44 00:35:21,138 --> 00:35:23,598 Aubry, en consid�rant la division de la tribu, 45 00:35:23,723 --> 00:35:26,393 est-il juste de supposer, avec trois d'Intelligence, 46 00:35:26,518 --> 00:35:29,381 que Peter, Joe et vous, vous restez ensemble ? 47 00:35:29,506 --> 00:35:30,572 Absolument. 48 00:35:30,697 --> 00:35:32,557 Ce sont les gens qui nous sont familiers. 49 00:35:32,682 --> 00:35:34,579 Les diables familiers, les dangers connus. 50 00:35:34,704 --> 00:35:37,070 Mais apr�s un m�lange de tribus, 51 00:35:37,195 --> 00:35:39,122 mieux vaut rester avec la majorit�. 52 00:35:39,247 --> 00:35:41,936 Alors, Scot, �a vous met dans une position int�ressante. 53 00:35:42,061 --> 00:35:43,176 Peut-�tre bonne, 54 00:35:43,301 --> 00:35:45,921 peut-�tre affreuse, car vous n'avez personne. 55 00:35:46,171 --> 00:35:48,757 Litt�ralement seul sur une �le, en fait. 56 00:35:49,490 --> 00:35:53,194 Mais les gens m'ont parl� et int�gr� au groupe pour l'instant. 57 00:35:53,761 --> 00:35:54,961 On verra bien. 58 00:35:55,086 --> 00:35:58,124 Anna, qu'avez-vous pens�, sachant : "Je ne suis ni en bas 59 00:35:58,249 --> 00:36:00,956 ni en position de pouvoir." ? 60 00:36:01,081 --> 00:36:03,830 Automatiquement, mon coeur s'arr�te. Je n'ai pas la majorit�. 61 00:36:03,955 --> 00:36:07,454 Au d�part, je pensais probable, si on perdait l'immunit�, 62 00:36:07,579 --> 00:36:08,935 que ce soit Tai ou moi. 63 00:36:09,060 --> 00:36:10,703 Et c'est mon impression maintenant. 64 00:36:10,828 --> 00:36:13,256 Tai, avez-vous aussi l'impression que c'est Anna ou vous ? 65 00:36:13,381 --> 00:36:14,849 Je suis compl�tement d'accord. 66 00:36:14,974 --> 00:36:17,025 Ils sont Intelligence, ce sont les plus malins. 67 00:36:17,150 --> 00:36:20,098 Ils sont trois et nous deux. Et �videmment, ils vont garder Scot. 68 00:36:20,223 --> 00:36:24,431 Il est un atout massif pour l'�quipe dans les �preuves. 69 00:36:24,556 --> 00:36:26,186 C'est donc forc�ment l'un de nous. 70 00:36:26,311 --> 00:36:29,598 Alors, Anna, que faites-vous ? Vous devez �liminer quelqu'un. 71 00:36:29,723 --> 00:36:31,385 Vous ne voulez pas que ce soit vous. 72 00:36:31,510 --> 00:36:33,154 Oui. Je sais lire entre les lignes. 73 00:36:33,279 --> 00:36:36,096 C'est assez �vident, Intelligence et Scot d�cident. 74 00:36:36,568 --> 00:36:38,006 C'est du 50-50. 75 00:36:38,131 --> 00:36:40,444 Je pense important de garder une tribu forte. 76 00:36:40,569 --> 00:36:43,837 Je n'ai peut-�tre pas de gros biscotos, mais mes jambes sont solides. 77 00:36:43,962 --> 00:36:45,780 Et je suis une comp�titrice. 78 00:36:45,905 --> 00:36:47,807 J'esp�re qu'ils me verront comme un atout 79 00:36:47,932 --> 00:36:49,818 et me garderont encore un moment. 80 00:36:49,943 --> 00:36:52,302 Et... Je d�teste qu'on en discute maintenant, 81 00:36:52,427 --> 00:36:54,689 car elle et moi, on a un super contact. 82 00:36:54,814 --> 00:36:57,450 Et je joue franc du collier � tous niveaux avec vous. 83 00:36:57,736 --> 00:36:59,598 Et je travaille tout le temps. 84 00:36:59,723 --> 00:37:01,596 Je suis celui qui sait poser le filet, 85 00:37:01,721 --> 00:37:03,879 celui qui d�couvre de quoi manger. 86 00:37:04,004 --> 00:37:05,729 Si je me suis �corch�, l�, 87 00:37:05,854 --> 00:37:09,371 c'est en escaladant un manguier pour cueillir des mangues. 88 00:37:09,496 --> 00:37:11,106 Voyez, �a fait d�j� une cicatrice. 89 00:37:11,231 --> 00:37:12,232 Je vous crois. 90 00:37:12,357 --> 00:37:14,326 - Mais je ne suis pas bless�. - Montre-nous. 91 00:37:14,451 --> 00:37:16,645 - M�me avec ce truc... - Enl�ve-les ! 92 00:37:16,770 --> 00:37:17,915 M�me avec �a, 93 00:37:18,040 --> 00:37:20,473 je suis plein de ressources et de comp�tences 94 00:37:20,598 --> 00:37:23,985 et je ne me plains jamais, jamais, � propos du travail. 95 00:37:24,110 --> 00:37:25,111 Jamais. 96 00:37:26,048 --> 00:37:29,466 Aubry, il faut constater que ce sont deux personnes tr�s diff�rentes. 97 00:37:29,591 --> 00:37:33,328 Et tous deux plaident selon leurs personnalit�s. 98 00:37:33,795 --> 00:37:35,781 Honn�tement, c'est dur � entendre, 99 00:37:35,906 --> 00:37:37,833 car ils mettent tout sur la table. 100 00:37:37,958 --> 00:37:40,660 Et j'appr�cie �a, mais on va devoir prendre une d�cision difficile. 101 00:37:41,293 --> 00:37:43,672 Joe, le sujet des idoles 102 00:37:43,922 --> 00:37:45,130 a-t-il �t� abord� ? 103 00:37:45,255 --> 00:37:46,408 � titre personnel... 104 00:37:46,533 --> 00:37:48,435 Vous avez dit qu'il y avait une surprise. 105 00:37:48,560 --> 00:37:50,912 Je pense que la surprise, c'est qu'il n'y en a pas. 106 00:37:51,037 --> 00:37:52,614 Donc qu'il n'y a pas d'idoles ? 107 00:37:52,739 --> 00:37:55,475 C'est �a. � ce stade, il devrait y avoir eu un indice. 108 00:37:55,600 --> 00:37:56,718 Il n'y en a pas eu 109 00:37:56,843 --> 00:37:58,386 et nous progressons dans le jeu. 110 00:37:58,511 --> 00:38:00,513 Je crois donc qu'il n'y en a pas. 111 00:38:00,638 --> 00:38:02,051 Tai, et vous ? 112 00:38:02,176 --> 00:38:03,325 Pensez-vous possible 113 00:38:03,450 --> 00:38:05,627 qu'il n'y ait pas d'idoles ? 114 00:38:05,752 --> 00:38:07,161 Je ne le pense pas non plus, 115 00:38:07,286 --> 00:38:09,756 car j'ai cherch�, me cr�ant des ennuis dans la tribu Beaut�. 116 00:38:09,881 --> 00:38:12,169 Je suis tr�s mauvais pour trouver des trucs. 117 00:38:12,294 --> 00:38:13,960 Je n'ai aucun sens de l'orientation. 118 00:38:14,301 --> 00:38:17,068 Donc je ne l'ai jamais trouv�e. Et il n'y a pas d'indices. 119 00:38:17,193 --> 00:38:19,274 Alors je ne crois pas qu'il y ait des idoles. 120 00:38:20,133 --> 00:38:21,134 Alors, Scot, 121 00:38:21,259 --> 00:38:22,371 si c'est vrai, 122 00:38:22,496 --> 00:38:24,384 alors c'est Peter, Aubry et Joe 123 00:38:24,509 --> 00:38:26,014 contre Anna et Tai. 124 00:38:26,139 --> 00:38:27,415 Vous avez des options. 125 00:38:27,540 --> 00:38:29,050 Eh bien, c'est possible. 126 00:38:29,175 --> 00:38:32,220 Tout d�pend de l'unit� chez Intelligence. 127 00:38:33,159 --> 00:38:35,487 Peter. Scot am�ne un �l�ment int�ressant. 128 00:38:35,612 --> 00:38:38,159 Avez-vous vu des gens tenter de d�terminer 129 00:38:38,284 --> 00:38:40,453 s'il existe une fissure entre Aubry, Joe et vous ? 130 00:38:41,051 --> 00:38:42,155 Pas aujourd'hui. 131 00:38:42,280 --> 00:38:43,661 Mais honn�tement, Jeff, 132 00:38:43,786 --> 00:38:46,159 je ne suis pas inquiet, car je suis en position de force. 133 00:38:46,284 --> 00:38:48,885 Intelligence et Scot, nous avons le pouvoir. 134 00:38:49,010 --> 00:38:52,027 On peut faire ce qu'on veut. Et on va le faire. 135 00:38:52,152 --> 00:38:55,110 Mais, Peter, le plus dur, au conseil, 136 00:38:55,235 --> 00:38:59,014 c'est que vous ne pouvez vous fier � rien de ce que vous y entendez, 137 00:38:59,264 --> 00:39:03,402 car vous ne savez pas quelle histoire on veut vous faire gober. 138 00:39:03,527 --> 00:39:04,711 C'est toute l'ironie. 139 00:39:04,836 --> 00:39:07,180 Le conseil, c'est un univers clos. 140 00:39:07,305 --> 00:39:09,860 Ce qui s'y dit n'est pas n�cessairement vrai. 141 00:39:09,985 --> 00:39:13,962 Alors, quelle est la probabilit� qu'Anna, Tai et Scot d�cident : 142 00:39:14,087 --> 00:39:18,066 "On est mort si on ne s�pare pas tout de suite les Intelligence." ? 143 00:39:18,316 --> 00:39:19,734 Probabilit� faible. 144 00:39:19,859 --> 00:39:20,882 Tr�s faible. 145 00:39:21,007 --> 00:39:23,004 Aubry, si je pose la question, 146 00:39:23,129 --> 00:39:26,378 c'est que vu d'ici, vous trois, vous �tes trois. 147 00:39:26,503 --> 00:39:27,586 Deux et un. 148 00:39:27,711 --> 00:39:30,570 Ce n'est donc pas une mauvaise id�e de former un autre trio et de dire : 149 00:39:30,695 --> 00:39:32,184 "Jouons le tout pour le tout." 150 00:39:32,309 --> 00:39:34,049 C'est clairement une possibilit�. 151 00:39:34,467 --> 00:39:37,322 Vous voyez trois personnes qui ont l'air proches, 152 00:39:37,447 --> 00:39:39,287 votre situation est d�sesp�r�e... 153 00:39:39,993 --> 00:39:41,690 Certains fonceraient. 154 00:39:44,600 --> 00:39:46,619 Bien. Il est temps de voter. 155 00:39:46,744 --> 00:39:47,894 Anna, � vous. 156 00:40:13,738 --> 00:40:15,290 Je vais d�compter les votes. 157 00:40:23,817 --> 00:40:26,530 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 158 00:40:26,655 --> 00:40:28,637 c'est le moment de le faire. 159 00:40:39,166 --> 00:40:41,347 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 160 00:40:41,472 --> 00:40:43,903 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 161 00:40:44,028 --> 00:40:45,278 Je vais lire les votes. 162 00:40:47,394 --> 00:40:48,734 Premier vote : 163 00:40:48,859 --> 00:40:49,860 Peter. 164 00:40:51,885 --> 00:40:52,886 Anna. 165 00:40:54,620 --> 00:40:56,450 Anna. Deux votes Anna. 166 00:40:58,699 --> 00:41:00,760 Anna. Trois votes Anna, un vote Peter. 167 00:41:04,556 --> 00:41:06,532 Cinqui�me personne �limin�e... 168 00:41:06,657 --> 00:41:07,658 Anna. 169 00:41:07,783 --> 00:41:09,381 �a fait quatre, c'est suffisant. 170 00:41:09,506 --> 00:41:11,306 Apportez-moi votre torche. 171 00:41:18,180 --> 00:41:19,480 Eh bien, Jeff... 172 00:41:21,681 --> 00:41:23,116 Anna, la tribu a parl�. 173 00:41:25,085 --> 00:41:26,386 Bonne chance � tous. 174 00:41:26,811 --> 00:41:28,221 Il est temps de partir. 175 00:41:37,047 --> 00:41:39,507 Dans Survivor, les d�cisions sont centrales. 176 00:41:39,632 --> 00:41:42,181 Ce soir, vous avez d�cid� de garder Tai plut�t qu'Anna. 177 00:41:42,306 --> 00:41:46,114 La question qui vous hantera jusqu'� la prochaine immunit� : 178 00:41:46,364 --> 00:41:48,917 "A-t-on pris la bonne d�cision ?" 179 00:41:49,042 --> 00:41:50,944 Prenez vos torches, retournez au camp. 180 00:41:51,069 --> 00:41:52,119 Bonne nuit. 181 00:41:55,892 --> 00:41:58,892 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 182 00:41:59,017 --> 00:42:01,017 Traduction : Jack Bauer 183 00:42:01,142 --> 00:42:03,142 Relecture : L�ny, flosm92 184 00:42:03,267 --> 00:42:05,267 Synchro : L�ny 185 00:42:05,392 --> 00:42:08,395 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 186 00:42:12,423 --> 00:42:14,643 La prochaine fois, dans Survivor... 187 00:42:15,375 --> 00:42:17,252 Debbie drague un nouvel alli�. 188 00:42:17,377 --> 00:42:19,609 Entre autres strat�gies, je ne voulais pas flirter, 189 00:42:19,734 --> 00:42:22,450 mais Nick ressemble � un dieu grec. 190 00:42:22,700 --> 00:42:24,711 Tandis que Joe enqu�te sur l'un des siens. 191 00:42:24,836 --> 00:42:27,722 Essayes-tu de me faire sortir ? Ne mens pas. Pas de baratin. 192 00:42:27,847 --> 00:42:30,183 Je suis un ex du FBI. Il n'est pas digne de confiance. 193 00:42:30,308 --> 00:42:32,252 Je suis form� � g�rer des gens comme �a. 194 00:42:32,377 --> 00:42:34,556 Oh, mon Dieu, �a fait trop mal ! 195 00:42:34,681 --> 00:42:37,250 Je ne m'attendais pas � sortir aussi t�t. 196 00:42:37,375 --> 00:42:39,387 Je pensais bien jouer. 197 00:42:39,512 --> 00:42:41,317 Je jouais peut-�tre trop � fond. 198 00:42:41,442 --> 00:42:42,876 Mais c'�tait ma strat�gie, 199 00:42:43,001 --> 00:42:45,289 de faire tapis et de suivre mon instinct. 200 00:42:45,414 --> 00:42:47,288 Quand Tai m'a montr� l'idole, 201 00:42:47,413 --> 00:42:50,073 je me suis dit : "Mon Dieu, on sort Peter par surprise, g�nial !" 202 00:42:50,198 --> 00:42:52,272 Mais c'est moi qu'ils ont surprise ! 16227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.