Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,750 --> 00:00:12,168
All right, guys,
listen up.
2
00:00:12,169 --> 00:00:14,249
The Platform Classic
is tomorrow.
3
00:00:14,250 --> 00:00:16,210
And if Yeager's gonna
let us watch it,
4
00:00:16,211 --> 00:00:20,999
we need to finish these repairs
as quickly as we...
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,878
What are you
smiling about, Kaz?
6
00:00:23,878 --> 00:00:27,145
Me? Um, nothing.
No reason.
7
00:00:28,039 --> 00:00:30,288
All right,
spit it out already.
8
00:00:30,289 --> 00:00:32,169
Let's just say
I heard a rumor,
9
00:00:32,170 --> 00:00:34,959
and if it's true, it's gonna
make the Platform Classic
10
00:00:34,960 --> 00:00:37,169
the biggest race in the galaxy.
11
00:00:37,170 --> 00:00:40,459
Trust me,
Yeager is gonna be so happy.
12
00:00:40,460 --> 00:00:42,788
Yeager happy?
13
00:00:42,789 --> 00:00:45,288
As in happy?
14
00:00:45,289 --> 00:00:49,379
That seems very unlike...
I get it.
15
00:00:49,380 --> 00:00:52,118
You are proposing another joke.
16
00:00:52,119 --> 00:00:53,446
Am I correct, Kaz?
17
00:00:56,710 --> 00:00:59,169
Okay, gang, keep
working on those repairs.
18
00:00:59,170 --> 00:01:01,579
Captain Doza wants to see me
about something important.
19
00:01:01,580 --> 00:01:04,378
Can we go too, Yeager?
Please? Please?
20
00:01:04,379 --> 00:01:09,209
Why do you wanna go so badly?
And what are you smiling about?
21
00:01:09,210 --> 00:01:12,249
- That's what I wanna know.
- Nothing.
22
00:01:12,583 --> 00:01:13,932
Nothing at all.
23
00:01:14,345 --> 00:01:15,629
We should go see
what Doza wants.
24
00:01:22,620 --> 00:01:26,538
Yeager. Thank you
for coming so quickly.
25
00:01:26,539 --> 00:01:28,210
What do you need his time,
Doza?
26
00:01:28,211 --> 00:01:30,619
More last minute repairs?
27
00:01:30,620 --> 00:01:32,420
Well, I know I've been
calling on you quite often
28
00:01:32,421 --> 00:01:35,288
of late, old friend,
but these are desperate times.
29
00:01:35,289 --> 00:01:38,209
What is it?
Pirates? Saboteurs?
30
00:01:38,210 --> 00:01:41,209
The Platform Classic.
31
00:01:41,210 --> 00:01:42,878
What about it?
32
00:01:42,879 --> 00:01:45,250
The Classic is a chance
to bring much-needed money
33
00:01:45,251 --> 00:01:49,210
to our economy.
The prize is 100,000 credits.
34
00:01:51,289 --> 00:01:53,709
The Aces will be in it,
of course,
35
00:01:53,710 --> 00:01:56,749
but this time, I wanted
to make it bigger than ever.
36
00:01:56,750 --> 00:02:00,208
So I'm calling on you, Yeager.
The best of the best.
37
00:02:00,209 --> 00:02:03,499
Sorry, my racing days
are long over.
38
00:02:03,500 --> 00:02:05,619
I knew you'd say that.
39
00:02:05,620 --> 00:02:09,579
But I also know you could never
resist competing with a legend.
40
00:02:09,580 --> 00:02:11,459
It's been a long time.
41
00:02:11,460 --> 00:02:13,788
I'm sure I don't
have to introduce
42
00:02:13,789 --> 00:02:17,249
famous sky-racer
Marcus Speedstar.
43
00:02:17,250 --> 00:02:19,378
Three-time winner
of the Five Sabers.
44
00:02:19,379 --> 00:02:22,288
Whoa, Marcus Speedstar.
45
00:02:22,289 --> 00:02:24,378
I can't believe it.
46
00:02:24,379 --> 00:02:27,249
Hard to believe it's been
almost ten years, Jarek.
47
00:02:29,620 --> 00:02:33,169
Wait, you know
Marcus Speedstar?
48
00:02:33,170 --> 00:02:37,878
Of course I know him.
He's my brother.
49
00:02:41,287 --> 00:02:44,289
www.subtitulamos.tv
50
00:02:48,210 --> 00:02:50,209
This will be the greatest
Platform Classic
51
00:02:50,210 --> 00:02:51,788
the galaxy has ever seen.
52
00:02:51,789 --> 00:02:55,119
Jarek Yeager
versus Marcus Speedstar.
53
00:02:55,120 --> 00:02:57,419
Brother versus brother.
54
00:02:57,420 --> 00:02:59,828
The answer's still no.
55
00:02:59,829 --> 00:03:02,918
My racing days, like my days
of dealing with him,
56
00:03:02,919 --> 00:03:05,168
- are over.
- Now, hold on a minute, Jarek.
57
00:03:05,169 --> 00:03:06,579
We need to talk.
58
00:03:06,580 --> 00:03:09,788
Surprised you'd even
agree to this, "Speedstar."
59
00:03:09,789 --> 00:03:13,788
See you again
in another decade.
60
00:03:19,329 --> 00:03:21,749
So great to meet you, Marcus.
Big fan.
61
00:03:21,750 --> 00:03:25,249
I'm Kaz, by the way.
Hey!
62
00:03:31,039 --> 00:03:32,749
Mm, Yeager, sir,
63
00:03:32,750 --> 00:03:35,669
why does your brother
have a different last name?
64
00:03:35,670 --> 00:03:38,169
You thought
"Speedstar" was real?
65
00:03:38,170 --> 00:03:39,999
You knew all about this, Kaz?
66
00:03:40,000 --> 00:03:42,878
I heard rumors that Marcus
Speedstar was gonna be here.
67
00:03:42,879 --> 00:03:44,537
But I didn't know
he was your brother.
68
00:03:44,538 --> 00:03:46,460
And the more
handsome one at that.
69
00:03:46,461 --> 00:03:49,619
Been too long since
I've seen my big brother.
70
00:03:49,620 --> 00:03:52,249
He's the one who taught me
to fly when we were kids.
71
00:03:52,250 --> 00:03:54,999
Wow, Yeager used to be a kid?
72
00:03:55,000 --> 00:03:56,379
Look, I'm busy.
73
00:03:56,380 --> 00:03:58,419
And you got a race
to prepare for.
74
00:03:58,420 --> 00:04:00,210
Look, I didn't come
all the way out here
75
00:04:00,211 --> 00:04:02,619
to race you, Jarek.
I came out to see you.
76
00:04:02,620 --> 00:04:05,079
Well, then you
wasted your trip.
77
00:04:14,580 --> 00:04:16,039
- Hey, ooh.
- Wha?
78
00:04:16,040 --> 00:04:17,749
He likes us.
79
00:04:17,750 --> 00:04:20,378
That's a traditional Cracek
greeting of friendship.
80
00:04:20,379 --> 00:04:24,578
My name is Neeku.
This is Kaz and Tam.
81
00:04:27,209 --> 00:04:30,419
Huh. Everyone, meet Oplock
82
00:04:30,420 --> 00:04:33,169
and the astromech R4-D12.
83
00:04:35,329 --> 00:04:37,578
I'm surprised
to see you here.
84
00:04:37,579 --> 00:04:39,500
I thought we agreed
we'd never race again.
85
00:04:39,501 --> 00:04:42,078
I know that,
but Doza doesn't.
86
00:04:42,079 --> 00:04:44,789
Besides, I didn't
come here to race.
87
00:04:44,790 --> 00:04:46,169
I came here to talk.
88
00:04:46,170 --> 00:04:48,289
You already know
I don't wanna talk to you.
89
00:04:48,290 --> 00:04:49,958
That hasn't changed.
90
00:04:49,959 --> 00:04:52,378
Well, you know what else
hasn't changed?
91
00:04:52,379 --> 00:04:55,169
You're still the only family
I have left.
92
00:04:55,170 --> 00:04:57,120
I don't want us not
speaking to one another.
93
00:04:57,121 --> 00:04:59,169
I see Oplock
is still with you,
94
00:04:59,170 --> 00:05:02,289
even after what happened.
I don't know why.
95
00:05:02,290 --> 00:05:04,419
It's because
Oplock forgave me.
96
00:05:04,420 --> 00:05:06,619
He judges me on
the person I am.
97
00:05:06,620 --> 00:05:09,919
Unlike you, Oplock decided
to help me through things.
98
00:05:09,920 --> 00:05:13,289
Well, it looks like you have
him and you have your fame.
99
00:05:13,290 --> 00:05:15,250
Because let's be honest,
that's what you really wanted
100
00:05:15,251 --> 00:05:17,208
all along,
the fame.
101
00:05:17,209 --> 00:05:20,078
And you did whatever you
had to do to get it.
102
00:05:20,079 --> 00:05:23,208
It was easy to win
after you dropped out.
103
00:05:23,209 --> 00:05:26,458
And I guess that's what
I'm gonna do tomorrow, win.
104
00:05:26,459 --> 00:05:29,208
See you around, brother.
105
00:05:29,209 --> 00:05:31,170
You know you
could never beat me.
106
00:05:31,171 --> 00:05:36,170
Yeah, but you and I are
the only ones that know that.
107
00:05:36,290 --> 00:05:40,249
Come on, Oplock, D12.
We're gone.
108
00:05:43,250 --> 00:05:46,669
You go behind my back like
that again, you're out of here.
109
00:05:46,670 --> 00:05:49,208
- Understand me?
- Yes, sir.
110
00:05:49,209 --> 00:05:52,419
I... I didn't realize you
were so afraid to race again.
111
00:05:52,420 --> 00:05:55,378
Yes, especially
against your own brother.
112
00:05:55,379 --> 00:05:58,828
Afraid? I taught Marcus
everything he knows.
113
00:05:58,829 --> 00:06:00,669
He couldn't touch me.
114
00:06:00,670 --> 00:06:02,828
It just so happens
we have an agreement
115
00:06:02,829 --> 00:06:04,208
not to race one another.
116
00:06:04,209 --> 00:06:06,079
Probably because
he's considered
117
00:06:06,080 --> 00:06:08,708
one of the greatest
racers in the galaxy.
118
00:06:08,709 --> 00:06:10,919
One of the greatest?
Hah!
119
00:06:10,920 --> 00:06:13,040
You clearly don't know
what you're talking about.
120
00:06:13,041 --> 00:06:16,039
Well, I mean,
if you're not gonna race...
121
00:06:16,040 --> 00:06:19,249
We would have to assume
Marcus is the better pilot.
122
00:06:19,250 --> 00:06:22,208
I see, you think
I'm making all this up.
123
00:06:22,209 --> 00:06:23,669
Well, just watch.
124
00:06:23,670 --> 00:06:25,919
I'll go challenge him
and he'll back down.
125
00:06:25,920 --> 00:06:28,499
That's how this always works.
126
00:06:28,500 --> 00:06:31,328
Haha! Thank you,
but seriously,
127
00:06:31,329 --> 00:06:36,039
- I can pay for my own drinks.
- Nonsense, Marcus Speedstar.
128
00:06:36,040 --> 00:06:38,169
It's an honor to have you here.
129
00:06:38,170 --> 00:06:41,789
It's not often we get
celebrity racers out here
130
00:06:41,790 --> 00:06:44,500
as big as you.
131
00:06:48,079 --> 00:06:50,878
Great.
Guavian Death Gang.
132
00:06:54,420 --> 00:06:56,419
Looks like our little
maneuver back on Rishi
133
00:06:56,420 --> 00:06:58,169
didn't work like I'd hoped.
134
00:07:00,920 --> 00:07:04,039
Wha?
Hey, Guavians.
135
00:07:04,040 --> 00:07:07,208
Small galaxy.
How is everyone?
136
00:07:07,209 --> 00:07:11,078
Looking nice and... red.
Really red.
137
00:07:13,420 --> 00:07:15,290
That was your ship
back on Rishi?
138
00:07:15,291 --> 00:07:17,039
I never realized.
139
00:07:17,040 --> 00:07:19,079
I would've stuck around
if I knew it was you fellas.
140
00:07:22,290 --> 00:07:24,828
Which is exactly
why I'm here.
141
00:07:24,829 --> 00:07:26,209
As soon as I win this race,
142
00:07:26,210 --> 00:07:29,169
those 20,000 credits
will be all yours.
143
00:07:33,000 --> 00:07:34,328
Whawha... what?
144
00:07:34,329 --> 00:07:35,919
You're taking Oplock
until I pay?
145
00:07:35,920 --> 00:07:38,078
Come on, boys,
let's be reasonable.
146
00:07:40,579 --> 00:07:43,078
It's okay, Oplock, just go
with the nice Death Gang
147
00:07:43,079 --> 00:07:46,169
for the next few hours.
There's nothing to worry about.
148
00:07:46,170 --> 00:07:48,620
There isn't a pilot here
who stands a chance against me.
149
00:07:48,621 --> 00:07:52,169
Marcus.
150
00:07:52,170 --> 00:07:53,619
Jarek?
151
00:07:53,620 --> 00:07:55,669
I've changed my mind.
152
00:07:55,670 --> 00:07:58,208
I'm racing you in
the Platform Classic.
153
00:07:58,209 --> 00:08:00,120
Hope you don't mind
the competition.
154
00:08:00,121 --> 00:08:03,289
You don't wanna do that.
155
00:08:03,290 --> 00:08:07,539
See? He's quitting,
like he always does.
156
00:08:07,540 --> 00:08:11,499
See you tomorrow
at the big race, brother.
157
00:08:11,500 --> 00:08:13,828
Wait, what are you doing?
158
00:08:13,829 --> 00:08:16,078
I came here hoping
things had changed.
159
00:08:16,079 --> 00:08:20,078
But if you're not willing to
forgive me, what's the point?
160
00:08:20,079 --> 00:08:22,539
I need that money.
161
00:08:22,540 --> 00:08:26,499
All right, bets are now open
for the Platform Classic.
162
00:08:26,500 --> 00:08:29,249
Don't be shy,
Ladies and Genarians.
163
00:08:29,250 --> 00:08:31,789
Put your credits down
right here.
164
00:08:31,790 --> 00:08:34,788
- Whoo-whoo-hoo!
- Fifty on Yeager.
165
00:08:34,789 --> 00:08:38,378
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Everybody calm down.
166
00:08:38,379 --> 00:08:40,209
I'm not gonna race.
167
00:08:40,210 --> 00:08:44,788
You know, once you agree to
race, you can't back out of it.
168
00:08:55,580 --> 00:08:59,459
So, uh, weren't you trying to
prove Marcus wouldn't race you?
169
00:08:59,460 --> 00:09:02,459
Jarek.
You gotta let me explain.
170
00:09:02,460 --> 00:09:05,878
I sort of temporarily
lost my mechanic.
171
00:09:05,879 --> 00:09:07,210
The Guavian Death Gang
has him and...
172
00:09:07,211 --> 00:09:09,249
Stop right there.
I don't wanna know.
173
00:09:09,250 --> 00:09:10,879
It's just more
of the same from you.
174
00:09:10,880 --> 00:09:12,829
You need a mechanic?
Here's one.
175
00:09:12,830 --> 00:09:14,418
Kaz, why don't you
help him out?
176
00:09:14,419 --> 00:09:17,079
Huh?
Well, I, uh...
177
00:09:17,080 --> 00:09:18,789
There, you got
my best mechanic.
178
00:09:21,250 --> 00:09:23,538
Your best mechanic?
179
00:09:23,539 --> 00:09:27,079
I didn't say
what he was best at?
180
00:09:30,176 --> 00:09:32,586
Reorient that cam slider,
kid.
181
00:09:32,587 --> 00:09:37,126
Sure, the uh...
Yeah, I just need a, um...
182
00:09:38,886 --> 00:09:41,885
So you're Jarek's
best mechanic?
183
00:09:41,886 --> 00:09:43,804
Well, um, top three.
184
00:09:45,844 --> 00:09:48,675
Actually, I'm a pilot too,
mostly.
185
00:09:48,676 --> 00:09:50,756
When I found out that you
were Yeager's brother,
186
00:09:50,757 --> 00:09:53,086
I couldn't believe it.
You're amazing.
187
00:09:53,087 --> 00:09:55,675
I mean, the Baktan 5000.
188
00:09:55,676 --> 00:09:58,295
No,
Jarek was the amazing one.
189
00:09:58,296 --> 00:10:01,216
He could've been one of the
greatest racers in the galaxy.
190
00:10:01,217 --> 00:10:03,925
I knew Yeager was
at the Battle of Jakku,
191
00:10:03,926 --> 00:10:05,796
but why did he leave
the defense fleet?
192
00:10:05,797 --> 00:10:08,836
- He never told you?
- He's not exactly open.
193
00:10:08,837 --> 00:10:11,795
After the war with the
Empire, the military downsized.
194
00:10:11,796 --> 00:10:13,586
Yeager and I raced
for a living.
195
00:10:13,587 --> 00:10:17,756
I raced for myself.
For the fame and the glory.
196
00:10:17,757 --> 00:10:20,086
But he was racing
for something more.
197
00:10:20,087 --> 00:10:22,256
His family.
198
00:10:22,257 --> 00:10:24,545
- So you know about them?
- Yeah.
199
00:10:24,546 --> 00:10:28,045
He had a wife and daughter.
Yeager never talks about them.
200
00:10:28,046 --> 00:10:30,925
We competed in some
big races together,
201
00:10:30,926 --> 00:10:32,626
but I could never beat him.
202
00:10:32,627 --> 00:10:35,126
I wanted to win.
I wanted to win so badly,
203
00:10:35,127 --> 00:10:37,126
just to be the best.
204
00:10:37,127 --> 00:10:39,795
So I juiced up my racer
with some hyperfuel.
205
00:10:39,796 --> 00:10:42,126
That stuff is dangerous.
206
00:10:42,127 --> 00:10:44,795
We were neck and neck,
approaching the last hoop.
207
00:10:44,796 --> 00:10:47,756
I opened up the throttle, but
I wasn't ready for the power.
208
00:10:47,757 --> 00:10:49,295
I clipped Yeager's ship,
209
00:10:49,296 --> 00:10:50,962
and sent the whole race
out of control.
210
00:10:52,426 --> 00:10:54,971
I thought the hyperfuel
would guarantee me a victory,
211
00:10:54,985 --> 00:10:56,578
but it ruined everything.
212
00:11:00,104 --> 00:11:01,444
Yeager.
213
00:11:02,563 --> 00:11:04,969
Wow, look at her.
214
00:11:05,854 --> 00:11:07,113
She's a thing of beauty.
215
00:11:07,946 --> 00:11:10,710
Boosters need a little
fine tuning, though.
216
00:11:10,751 --> 00:11:13,161
Can you bring me a fresh
generator ring from my office?
217
00:11:13,162 --> 00:11:14,070
You got it.
218
00:11:15,371 --> 00:11:17,870
Yeager, sir, I have to ask,
219
00:11:17,871 --> 00:11:20,040
why did you stop
speaking with Marcus?
220
00:11:20,041 --> 00:11:23,079
My people would offer a
sibling one of our own hearts,
221
00:11:23,080 --> 00:11:25,660
or multiple internal organs
if so requested.
222
00:11:25,661 --> 00:11:26,710
I know, Neeku.
223
00:11:27,504 --> 00:11:29,790
Brothers are supposed to be
there when you need them most.
224
00:11:30,587 --> 00:11:31,953
Mine wasn't.
225
00:11:38,710 --> 00:11:39,382
So, uh...
226
00:11:40,289 --> 00:11:42,870
how did you get in trouble
with the Guavian Death Gang?
227
00:11:42,871 --> 00:11:44,750
Had to borrow a few credits.
228
00:11:44,751 --> 00:11:47,001
Fell into hard times after
I lost a couple of races.
229
00:11:47,002 --> 00:11:48,660
No big deal.
230
00:11:48,661 --> 00:11:50,499
Is that why you
decided to come here?
231
00:11:50,500 --> 00:11:51,661
Just for the money?
232
00:11:51,688 --> 00:11:53,101
No.
233
00:11:53,661 --> 00:11:56,540
There are plenty of races
across the galaxy, kid.
234
00:11:56,541 --> 00:11:59,040
I wanted to see
my brother again.
235
00:11:59,041 --> 00:12:00,791
I've been looking
for him for years.
236
00:12:00,792 --> 00:12:02,648
I mean,
how could I pass this up?
237
00:12:09,830 --> 00:12:12,079
Heh, I know, Bucket,
it's been a while.
238
00:12:12,080 --> 00:12:14,127
You haven't forgotten how to
co-pilot this baby, have you?
239
00:12:15,154 --> 00:12:16,870
Yeager.
240
00:12:16,871 --> 00:12:20,209
You know, you should
forgive your brother,
241
00:12:20,210 --> 00:12:21,741
for whatever he did.
242
00:12:22,441 --> 00:12:25,160
You don't know what
you're asking of me.
243
00:12:25,161 --> 00:12:28,000
But he's your brother.
244
00:12:28,001 --> 00:12:29,829
Did he tell you
I had a family?
245
00:12:29,830 --> 00:12:31,829
Did he tell you I had
a wife and a kid?
246
00:12:31,830 --> 00:12:34,290
No. There's a reason
he didn't tell you that.
247
00:12:34,290 --> 00:12:36,947
Well, your brother loves you.
He wanted to be just like you.
248
00:12:38,188 --> 00:12:42,079
Marcus has never cared about
anyone other than himself.
249
00:12:42,080 --> 00:12:43,540
That's not true.
250
00:12:43,541 --> 00:12:44,749
Look, his mechanic
is in trouble
251
00:12:44,750 --> 00:12:46,080
with the Guavian Death Gang.
252
00:12:46,081 --> 00:12:48,170
He needs that prize money
to pay them off.
253
00:12:49,110 --> 00:12:50,510
That's not my concern.
254
00:12:52,541 --> 00:12:54,829
Racers to the Starting Dock.
255
00:12:54,830 --> 00:12:59,370
The Platform Classic
is about to begin.
256
00:13:20,460 --> 00:13:22,579
Your droid looks
a little worried.
257
00:13:24,161 --> 00:13:26,370
Nah, as soon as
the race is underway,
258
00:13:26,371 --> 00:13:28,540
old D12 comes alive.
259
00:13:28,541 --> 00:13:31,159
Unlike Bucket over there,
who'll probably blow a fuse
260
00:13:31,159 --> 00:13:32,991
before the race even starts.
261
00:13:34,661 --> 00:13:38,579
Yeager, I know you won't
like to hear this, but...
262
00:13:38,580 --> 00:13:40,290
I have to win this race.
263
00:13:40,538 --> 00:13:42,577
You've been singing
that song since we were kids.
264
00:13:42,578 --> 00:13:44,997
- Never gonna happen.
- You don't understand.
265
00:13:44,998 --> 00:13:46,787
I didn't come here
just to race.
266
00:13:46,788 --> 00:13:48,907
Yeah, you came here to lose.
267
00:13:48,908 --> 00:13:51,534
But you lost me
a long time ago.
268
00:14:00,868 --> 00:14:02,848
And they're off!
269
00:14:09,998 --> 00:14:12,617
The racers
are entering Phase One,
270
00:14:12,618 --> 00:14:14,324
the obstacle course.
271
00:14:17,118 --> 00:14:20,456
Whoo!
All right, D12, time to shine.
272
00:14:27,868 --> 00:14:29,694
Always had respect for D12.
273
00:14:29,934 --> 00:14:32,037
Can't believe that
old droid stuck by you.
274
00:14:32,038 --> 00:14:34,666
Goes to show droids are
different than their pilots.
275
00:14:34,667 --> 00:14:36,383
What is that
supposed to mean?
276
00:14:44,498 --> 00:14:47,206
Jarek Yeager and
his brother Marcus Speedstar
277
00:14:47,207 --> 00:14:49,787
take an early lead.
Neck and neck
278
00:14:49,788 --> 00:14:52,576
at the front of the pack.
279
00:15:03,457 --> 00:15:06,666
The first of the racers
is entering Phase Two,
280
00:15:06,667 --> 00:15:08,287
The Climb.
281
00:15:08,288 --> 00:15:10,956
The Phase Two
atmospheric climb only ends
282
00:15:10,957 --> 00:15:14,997
when the racers reach
the very edge of space.
283
00:15:17,998 --> 00:15:20,706
I can never forgive you
for what you did.
284
00:15:20,707 --> 00:15:22,788
How many times did
I try to talk to you
285
00:15:22,789 --> 00:15:23,629
and you disappeared?
286
00:15:27,457 --> 00:15:29,537
As they pass
through the hoop,
287
00:15:29,538 --> 00:15:31,997
an ion pulse
shuts off their engines.
288
00:15:31,998 --> 00:15:34,706
They're now in Phase Three,
289
00:15:34,707 --> 00:15:37,997
The Powerless Plummet.
290
00:15:40,368 --> 00:15:42,617
I left because
I lost everything.
291
00:15:42,618 --> 00:15:44,311
Everything, because of you.
292
00:15:46,667 --> 00:15:48,166
You don't understand.
293
00:15:48,167 --> 00:15:49,960
I've been trying
to tell you all this time.
294
00:16:15,618 --> 00:16:17,166
I cannot watch.
295
00:16:17,167 --> 00:16:19,577
The plummet is the most
dangerous part of the race.
296
00:16:19,578 --> 00:16:22,407
- They're just gliding.
- From space, Kaz.
297
00:16:22,408 --> 00:16:24,118
If they miss
the re-ignition hoop,
298
00:16:24,119 --> 00:16:25,826
their engines
won't come back on.
299
00:16:25,827 --> 00:16:27,140
They will crash.
300
00:16:30,248 --> 00:16:32,181
I see him, D12.
301
00:17:18,168 --> 00:17:21,497
And the racers are entering
the home stretch.
302
00:17:23,038 --> 00:17:24,996
You know
you could never beat me.
303
00:17:24,997 --> 00:17:27,077
- Why do you even try?
- Because this time it matters.
304
00:17:27,078 --> 00:17:28,406
I have to win.
305
00:17:28,407 --> 00:17:30,286
Hah, that's what
you've always said.
306
00:17:30,287 --> 00:17:32,168
You just want the fame
and the glory.
307
00:17:32,169 --> 00:17:33,703
That's all that matters to you.
308
00:17:35,617 --> 00:17:38,576
I admit, I cheated.
I wanted to win so badly.
309
00:17:38,577 --> 00:17:42,247
But that's not me anymore.
I have people who depend on me.
310
00:17:42,248 --> 00:17:44,957
And if I don't win this race,
they're gonna die.
311
00:17:44,958 --> 00:17:48,207
Like those people who died
when you caused that crash?
312
00:17:48,208 --> 00:17:51,207
My family, gone,
because of you.
313
00:17:51,208 --> 00:17:52,958
Because all you care
about is yourself.
314
00:17:52,959 --> 00:17:55,616
Not anymore, Jarek.
I've spent years
315
00:17:55,617 --> 00:17:58,097
hunting you down to tell you
how sorry I am.
316
00:17:58,118 --> 00:18:00,311
To tell you how much
I loved them too.
317
00:18:06,414 --> 00:18:07,953
I know I couldn't
say it before.
318
00:18:07,954 --> 00:18:11,334
I was too ashamed.
And then you disappeared.
319
00:18:11,335 --> 00:18:14,374
I miss them every day, Jarek.
320
00:18:14,375 --> 00:18:17,168
And you too, brother.
I'm so sorry.
321
00:18:24,704 --> 00:18:27,084
Jarek, believe me
when I say I am racing
322
00:18:27,085 --> 00:18:30,203
for more than myself this time.
Like you used to.
323
00:18:41,045 --> 00:18:42,874
You deserve to win this,
brother.
324
00:18:44,875 --> 00:18:47,447
No, you need it.
325
00:18:55,085 --> 00:18:59,874
And the winner
is Marcus Speedstar.
326
00:19:08,585 --> 00:19:10,971
There.
Paid in full.
327
00:19:23,414 --> 00:19:26,254
Oplock, it's good
to have you back, buddy.
328
00:19:26,255 --> 00:19:27,513
They treat you okay?
329
00:19:33,545 --> 00:19:35,794
We've got some extra money
left over too,
330
00:19:35,795 --> 00:19:37,728
thanks to Jarek here.
331
00:20:02,204 --> 00:20:03,795
It's good to have you back,
brother.
332
00:20:03,796 --> 00:20:06,294
I was just about
to say the same thing.
333
00:20:06,295 --> 00:20:07,580
Are we good?
334
00:20:08,664 --> 00:20:09,673
No.
335
00:20:10,875 --> 00:20:13,163
But we will be one day.
336
00:20:13,164 --> 00:20:15,993
Well, it's better
than where we were.
337
00:20:44,235 --> 00:20:46,484
You were amazing out there,
Yeager.
338
00:20:46,485 --> 00:20:48,773
You would've had
an incredible racing career.
339
00:20:48,774 --> 00:20:51,734
Maybe, maybe not.
340
00:20:51,735 --> 00:20:53,904
And here's something
I don't often say,
341
00:20:53,905 --> 00:20:55,614
You were right.
342
00:20:55,615 --> 00:20:57,021
It's important
to forgive people.
343
00:20:58,314 --> 00:21:00,523
When you don't,
nobody wins.
344
00:21:00,524 --> 00:21:04,563
- Di... did I say that?
- Not in so many words.
345
00:21:04,564 --> 00:21:09,404
BB8, I think Yeager
and I are becoming friends.
346
00:21:11,115 --> 00:21:14,523
Okay, maybe not friends like
you and I are friends, but...
347
00:21:14,524 --> 00:21:18,234
What? We're friends.
348
00:21:18,235 --> 00:21:20,024
I... I thought you and I
were friends.
349
00:21:20,025 --> 00:21:23,484
I mean, we're
definitely buddies, right?
350
00:21:23,485 --> 00:21:27,353
Come on.
Confidants at the very least?
351
00:21:27,354 --> 00:21:29,789
Allies?
Pal?
352
00:21:29,790 --> 00:21:32,796
www.subtitulamos.tv
26593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.