All language subtitles for Siren.2018.S01E08.Being.Human.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:06,459 Previously on Siren... 2 00:00:06,460 --> 00:00:07,749 What's going on? 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,119 I'm not sure. 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,120 Everyone, come with me. 5 00:00:10,121 --> 00:00:11,419 It was her! She did it! 6 00:00:11,420 --> 00:00:12,669 I kill all. 7 00:00:12,670 --> 00:00:15,709 On land. In water. All. 8 00:00:15,710 --> 00:00:17,499 Kill the bad ones, not the good. 9 00:00:17,500 --> 00:00:19,960 You choose human over me. 10 00:00:23,710 --> 00:00:25,499 Get down! Get down! 11 00:00:25,500 --> 00:00:26,710 They're everywhere! 12 00:00:30,880 --> 00:00:32,619 Chris! 13 00:00:32,620 --> 00:00:34,209 Man, wait! 14 00:00:36,330 --> 00:00:38,079 - Xan! - Dad! 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,749 She's yours now, son. 16 00:00:39,750 --> 00:00:41,169 You really think that anyone is gonna believe 17 00:00:41,170 --> 00:00:42,829 that Aquaman hopped on board 18 00:00:42,830 --> 00:00:44,289 and stabbed our captain? 19 00:00:44,290 --> 00:00:46,329 Sean was tryin' to untangle a line, 20 00:00:46,330 --> 00:00:48,209 he got caught up, and he went overboard. 21 00:00:48,210 --> 00:00:50,120 It was an accident. He's lost at sea. 22 00:01:17,000 --> 00:01:18,039 Hey. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,379 Did you talk to your dad? 24 00:01:20,380 --> 00:01:22,209 How'd it go? 25 00:01:22,210 --> 00:01:24,329 He says he's fine, 26 00:01:24,330 --> 00:01:27,169 - but... - You don't believe him. 27 00:01:27,170 --> 00:01:29,290 I'd just like to see his face, you know? 28 00:01:33,670 --> 00:01:35,379 How long's he gonna be gone? 29 00:01:35,380 --> 00:01:37,539 A day, maybe two. 30 00:01:37,540 --> 00:01:39,789 My dad has his own way of dealing with loss. 31 00:01:39,790 --> 00:01:40,999 Always has. 32 00:01:42,580 --> 00:01:45,039 These clothes? 33 00:01:45,040 --> 00:01:47,499 Why? 34 00:01:47,500 --> 00:01:51,249 This is a way people show their respect 35 00:01:51,250 --> 00:01:52,709 when someone dies. 36 00:01:52,710 --> 00:01:55,249 I want to know. 37 00:01:55,250 --> 00:01:57,579 What else do humans do? 38 00:01:57,580 --> 00:01:59,749 It depends. 39 00:01:59,750 --> 00:02:02,329 When there's a body, 40 00:02:02,330 --> 00:02:05,999 some people might choose to bury that body in the ground, 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,999 or they might cremate the body, 42 00:02:09,000 --> 00:02:11,079 which means to burn it. 43 00:02:11,080 --> 00:02:13,419 Or, like my dad, he goes into nature to grieve. 44 00:02:13,420 --> 00:02:16,619 Different people show grief in different ways. 45 00:02:16,620 --> 00:02:18,249 It's complicated. 46 00:02:18,250 --> 00:02:20,170 It especially complicated when there's no body. 47 00:02:22,580 --> 00:02:25,789 This death my fault. 48 00:02:25,790 --> 00:02:27,829 No. That's not what I meant. 49 00:02:27,830 --> 00:02:31,289 My sister, she tell me she will kill. 50 00:02:31,290 --> 00:02:32,919 She killed your friend. 51 00:02:32,920 --> 00:02:35,829 I put the North Star in danger, Ryn. 52 00:02:35,830 --> 00:02:37,459 Me, not you. 53 00:02:37,460 --> 00:02:39,669 I knew what your sister was capable of. 54 00:02:39,670 --> 00:02:40,789 She's a predator. 55 00:02:40,790 --> 00:02:42,289 An animal. 56 00:02:42,290 --> 00:02:45,330 And I led Sean straight to his death. 57 00:02:49,670 --> 00:02:52,379 I'm gonna have to meet you in the car. 58 00:02:56,251 --> 00:02:58,749 Does Ben think this of me? 59 00:02:58,750 --> 00:03:01,039 Ryn is animal? 60 00:03:01,040 --> 00:03:04,290 He just needs some time, that's all. 61 00:03:16,120 --> 00:03:18,250 ♪ Come and find me ♪ 62 00:03:19,750 --> 00:03:22,120 ♪ Come and find me ♪ 63 00:03:23,620 --> 00:03:26,169 ♪ Rivers are... ♪ 64 00:03:26,170 --> 00:03:28,499 - Tell me again. - Ma, please. 65 00:03:28,500 --> 00:03:31,880 Tell me again. I need to hear. 66 00:03:35,920 --> 00:03:39,330 Dad, he got caught on a net. 67 00:03:41,000 --> 00:03:42,329 And he went for his knife, but... 68 00:03:42,330 --> 00:03:44,329 he couldn't reach it in time. 69 00:03:44,330 --> 00:03:45,880 Doesn't make any sense. 70 00:03:48,120 --> 00:03:51,539 You father spent his life around those nets. 71 00:03:51,540 --> 00:03:53,330 It was an accident. 72 00:03:56,540 --> 00:04:00,880 ♪ Come and fall ♪ 73 00:04:03,330 --> 00:04:07,329 ♪ In love again for the first... ♪ 74 00:04:07,330 --> 00:04:09,379 You father would want you to have this. 75 00:04:09,380 --> 00:04:14,420 ♪ Come and fall ♪ 76 00:04:16,960 --> 00:04:21,920 ♪ In love again for the first time ♪ 77 00:04:32,580 --> 00:04:33,999 You weren't there. 78 00:04:34,000 --> 00:04:35,119 You didn't see. 79 00:04:35,120 --> 00:04:37,829 They attacked us, Maddie. 80 00:04:37,830 --> 00:04:41,619 They tried to kill every one of us on that ship. 81 00:04:41,620 --> 00:04:43,579 Ryn tried to kill me in the water. 82 00:04:43,580 --> 00:04:45,709 In the water, Ryn is different. 83 00:04:45,710 --> 00:04:48,119 That's exactly what I can't stop thinking about. 84 00:04:48,120 --> 00:04:51,209 Is it really just the water? 85 00:04:51,210 --> 00:04:52,749 I mean, she killed Donnie. 86 00:04:52,750 --> 00:04:54,879 Ben, she was defending herself. 87 00:04:54,880 --> 00:04:57,539 What if she's more of an animal 88 00:04:57,540 --> 00:04:59,329 than we've been willing to admit? 89 00:04:59,330 --> 00:05:02,379 I don't believe Ryn is just an animal. 90 00:05:02,380 --> 00:05:04,459 I believe Ryn has changed. 91 00:05:04,460 --> 00:05:08,579 She's spent time with us. She trusts us. 92 00:05:08,580 --> 00:05:11,790 Most importantly, I believe Ryn is good. 93 00:05:17,120 --> 00:05:19,539 I remember when you two bought that boat. 94 00:05:19,540 --> 00:05:20,619 We maxed out or credit cards, 95 00:05:20,620 --> 00:05:22,419 and I remember thinkin', 96 00:05:22,420 --> 00:05:24,669 "How the hell are we gonna pay for this thing?" 97 00:05:24,670 --> 00:05:28,379 And then you did. 98 00:05:28,380 --> 00:05:30,669 And you handed your half over to Sean. 99 00:05:30,670 --> 00:05:32,420 Yeah. 100 00:05:39,460 --> 00:05:41,210 You were good to him, you know. 101 00:05:46,750 --> 00:05:49,209 Today we come together 102 00:05:49,210 --> 00:05:52,459 to honor the life of Captain Sean McClure. 103 00:05:52,460 --> 00:05:55,169 Sean worked the waters off this town 104 00:05:55,170 --> 00:05:57,289 for over 30 years. 105 00:05:57,290 --> 00:05:58,580 He married in this town. 106 00:06:00,000 --> 00:06:02,959 Raised his son in this town. 107 00:06:02,960 --> 00:06:04,829 Look around. 108 00:06:04,830 --> 00:06:09,039 He made his lifelong friends right here in this town. 109 00:06:09,040 --> 00:06:12,119 ♪ The weight of it all on your shoulders ♪ 110 00:06:12,120 --> 00:06:16,079 When tragedy strikes, it's hard to find our footing 111 00:06:16,080 --> 00:06:19,289 and make sense of life. 112 00:06:19,290 --> 00:06:22,539 And as we search for answers in the days to come, 113 00:06:22,540 --> 00:06:23,920 be there for Patti, 114 00:06:25,880 --> 00:06:27,330 for Xander. 115 00:06:29,580 --> 00:06:31,500 The Fisherman's Prayer. 116 00:06:33,790 --> 00:06:38,879 "I pray that I may live to fish until my dying day. 117 00:06:38,880 --> 00:06:42,079 And when it comes to my last cast, 118 00:06:42,080 --> 00:06:44,499 I then most humbly pray: 119 00:06:44,500 --> 00:06:48,329 When in the Lord's great landing net 120 00:06:48,330 --> 00:06:49,879 and peacefully asleep, 121 00:06:49,880 --> 00:06:54,250 that in His mercy I be judged big enough to keep." 122 00:06:56,710 --> 00:06:59,039 At this point, I'd like to invite everyone 123 00:06:59,040 --> 00:07:01,499 to say their final goodbyes. 124 00:07:01,500 --> 00:07:06,460 ♪ You can't do this anymore ♪ 125 00:07:10,500 --> 00:07:14,330 ♪ Whatever you're really fightin' for ♪ 126 00:07:17,620 --> 00:07:22,540 ♪ Time won't slow down and wait for you ♪ 127 00:07:25,960 --> 00:07:29,540 ♪ There's only so much one can go through ♪ 128 00:07:32,170 --> 00:07:37,330 ♪ Just wait ♪ 129 00:07:39,710 --> 00:07:45,290 ♪ Just wait ♪ 130 00:07:47,080 --> 00:07:53,170 ♪ And just wait ♪ 131 00:07:55,170 --> 00:07:57,120 ♪ Just wait ♪ 132 00:08:14,290 --> 00:08:16,380 Barbara. 133 00:08:24,750 --> 00:08:26,619 Sure had a lot of friends. 134 00:08:26,620 --> 00:08:28,669 Everyone loved him. 135 00:08:28,670 --> 00:08:31,619 Hey. I'm sorry that you were on that boat, Ben. 136 00:08:31,620 --> 00:08:34,289 Nothing you could have done, son. 137 00:08:34,290 --> 00:08:36,789 This job, these fishermen risk their lives 138 00:08:36,790 --> 00:08:37,790 every time they go out. 139 00:08:37,791 --> 00:08:39,249 Sean knew that. 140 00:08:39,250 --> 00:08:40,579 It's part of what he loved about it. 141 00:08:40,580 --> 00:08:42,209 I know. 142 00:08:42,210 --> 00:08:43,500 Thanks. 143 00:08:44,880 --> 00:08:46,500 Where's Maddie? 144 00:08:48,750 --> 00:08:50,289 I think she's... 145 00:08:50,290 --> 00:08:52,000 She's helpin' out with the food. 146 00:08:53,380 --> 00:08:55,579 What? 147 00:08:55,580 --> 00:08:56,669 Don't look so surprised. 148 00:08:56,670 --> 00:08:58,459 I do know your girlfriend's name. 149 00:08:58,460 --> 00:08:59,749 Mom. 150 00:08:59,750 --> 00:09:01,999 - You said the "G" word. - I'm impressed. 151 00:09:10,290 --> 00:09:11,749 Thank you for helping. 152 00:09:11,750 --> 00:09:13,419 It's the least I can do. 153 00:09:13,420 --> 00:09:14,919 Patti always said she might have been his wife, 154 00:09:14,920 --> 00:09:16,789 but the ocean was his mistress. 155 00:09:16,790 --> 00:09:19,039 You work on a boat your whole life 156 00:09:19,040 --> 00:09:20,419 and to go that way? 157 00:09:20,420 --> 00:09:22,619 It doesn't make any sense. 158 00:09:22,620 --> 00:09:25,669 No, it doesn't make any sense. 159 00:09:25,670 --> 00:09:28,330 Not the place to talk about this. 160 00:09:52,330 --> 00:09:55,710 I need a word with you, outside. 161 00:10:00,710 --> 00:10:02,709 I want to know the truth. 162 00:10:02,710 --> 00:10:04,460 How did Sean die? 163 00:10:05,920 --> 00:10:08,709 He got caught up in a net, couldn't... 164 00:10:08,710 --> 00:10:09,749 Stop! 165 00:10:09,750 --> 00:10:11,710 He was my friend. 166 00:10:15,670 --> 00:10:17,330 It was them. 167 00:10:20,460 --> 00:10:21,919 Have you lost your mind? 168 00:10:21,920 --> 00:10:23,879 You might have all gotten killed! 169 00:10:23,880 --> 00:10:26,709 Believe me, if I could change it, I would. 170 00:10:26,710 --> 00:10:28,289 You need to keep an eye on Xander. 171 00:10:28,290 --> 00:10:32,040 If he were to find out that Ryn is one of them... 172 00:10:40,830 --> 00:10:43,620 Just never seen a dead body before. 173 00:10:44,920 --> 00:10:48,879 Look, we should remember Sean alive. 174 00:10:48,880 --> 00:10:51,119 We're supposed to be celebrating his life. 175 00:10:51,120 --> 00:10:54,209 Yeah. No, of course. 176 00:10:54,210 --> 00:10:56,209 Look, Xan, it's... 177 00:10:56,210 --> 00:10:57,879 it's just this whole thing, 178 00:10:57,880 --> 00:10:59,879 you know, I can't handle it anymore. 179 00:10:59,880 --> 00:11:02,749 My... my mind is messed up. I... 180 00:11:02,750 --> 00:11:05,709 Look, man, you've been through a lot lately. 181 00:11:05,710 --> 00:11:07,499 - Yeah. - We all have. 182 00:11:07,500 --> 00:11:10,959 Look, I can't even close my eyes without seeing them. 183 00:11:10,960 --> 00:11:12,879 Yeah, me, too, man. 184 00:11:12,880 --> 00:11:14,209 I just feel like I'm gonna crack, okay? 185 00:11:14,210 --> 00:11:16,749 Chris, if you need help, 186 00:11:16,750 --> 00:11:18,499 Doc Abbott has... 187 00:11:18,500 --> 00:11:20,829 No more doctors. No more hospitals. 188 00:11:20,830 --> 00:11:22,000 Okay? 189 00:11:23,420 --> 00:11:25,169 Look, I'm leaving town, 190 00:11:25,170 --> 00:11:27,329 for good this time. 191 00:11:27,330 --> 00:11:28,419 Chris, come on, man. 192 00:11:28,420 --> 00:11:29,919 Yeah, I'm going. 193 00:11:29,920 --> 00:11:31,879 It's done, okay? 194 00:11:31,880 --> 00:11:33,419 When? 195 00:11:33,420 --> 00:11:35,579 Now. 196 00:11:35,580 --> 00:11:36,999 Where are you gonna go? 197 00:11:37,000 --> 00:11:39,419 Inland. I never want to get on a boat again 198 00:11:39,420 --> 00:11:41,919 I have a cousin in Iowa 199 00:11:41,920 --> 00:11:43,080 says I can crash with him. 200 00:11:46,290 --> 00:11:47,959 Look, Xan, I'm sorry, okay? 201 00:11:47,960 --> 00:11:49,749 But you get... 202 00:11:49,750 --> 00:11:52,379 I mean, you get it, right? 203 00:11:52,380 --> 00:11:54,960 I can't stay here anymore. 204 00:11:56,750 --> 00:11:58,960 I'm really sorry about your dad. 205 00:12:00,460 --> 00:12:02,250 I'll never forget him. 206 00:12:04,790 --> 00:12:07,040 Be good, all right? 207 00:12:09,000 --> 00:12:11,500 You guys stay safe, okay? 208 00:13:25,210 --> 00:13:29,290 ♪ Don't leave this town ♪ 209 00:13:31,080 --> 00:13:34,669 ♪ Sophia's eyes ♪ 210 00:13:34,670 --> 00:13:36,119 ♪ Caught in ♪ 211 00:13:36,120 --> 00:13:38,880 ♪ Sidney's mouth ♪ 212 00:13:41,540 --> 00:13:44,419 ♪ Down to one ♪ 213 00:13:44,420 --> 00:13:47,539 ♪ And one bring... ♪ 214 00:13:50,620 --> 00:13:53,040 Ho-ho. 215 00:14:04,420 --> 00:14:06,040 Sorry, I... 216 00:14:07,170 --> 00:14:09,039 I don't know what got into me. 217 00:14:09,040 --> 00:14:10,959 Sex and funerals. 218 00:14:10,960 --> 00:14:13,079 It's a thing. 219 00:14:13,080 --> 00:14:14,959 - Really? - Sure. 220 00:14:14,960 --> 00:14:18,289 We're all reminded of our mortality when someone dies. 221 00:14:18,290 --> 00:14:22,830 Yeah. I guess it's just the grief coming out. 222 00:14:36,120 --> 00:14:37,379 Hey. 223 00:14:37,380 --> 00:14:40,289 That wasn't what it looked like. 224 00:14:42,540 --> 00:14:44,330 Okay, yeah, it was what it looked like. 225 00:14:46,040 --> 00:14:47,080 Hey. 226 00:14:49,040 --> 00:14:50,289 Sex and funerals, man. 227 00:14:50,290 --> 00:14:52,169 It's a thing. 228 00:14:52,170 --> 00:14:53,919 So I've heard. 229 00:15:14,920 --> 00:15:16,039 To Captain Sean! 230 00:15:16,040 --> 00:15:17,209 To Captain Sean! 231 00:15:17,210 --> 00:15:18,960 To Sean! 232 00:15:27,120 --> 00:15:28,670 Another round, Janine! 233 00:15:32,880 --> 00:15:35,209 Hey. All you freeloaders 234 00:15:35,210 --> 00:15:36,670 gettin' drunk on my dad's account. 235 00:15:40,830 --> 00:15:43,670 Not every day that a fisherman dies, so... 236 00:15:51,040 --> 00:15:54,039 But thank you all for 237 00:15:54,040 --> 00:15:57,169 comin' out, payin' your respects, 238 00:15:57,170 --> 00:15:58,829 and, to my mom, 239 00:15:58,830 --> 00:16:00,039 Patti McClure, everybody. 240 00:16:00,040 --> 00:16:02,330 Give her... Give her a hand. 241 00:16:06,460 --> 00:16:08,959 I wrote a few... 242 00:16:08,960 --> 00:16:11,290 a few things down, so... 243 00:16:16,250 --> 00:16:19,039 My dad... 244 00:16:19,040 --> 00:16:21,119 he was a giant. 245 00:16:21,120 --> 00:16:23,079 Larger than life. 246 00:16:23,080 --> 00:16:24,919 And... 247 00:16:24,920 --> 00:16:27,670 giants aren't supposed to die. 248 00:16:29,540 --> 00:16:31,750 He... He spent his life... 249 00:16:35,080 --> 00:16:37,169 He didn't have to die. 250 00:16:37,170 --> 00:16:39,249 He didn't have to die. 251 00:16:39,250 --> 00:16:40,500 Not like this. 252 00:16:41,710 --> 00:16:43,080 I could have saved him. 253 00:16:46,120 --> 00:16:47,830 He didn't have to die. 254 00:16:50,040 --> 00:16:52,210 There are things out there. 255 00:16:54,540 --> 00:16:55,700 Things that we can't control. 256 00:16:58,290 --> 00:16:59,290 And they... 257 00:17:00,420 --> 00:17:01,710 And they took my dad. 258 00:17:04,330 --> 00:17:05,619 I'm sorry, Ma. 259 00:17:05,620 --> 00:17:07,829 I'm gonna make this up to you. 260 00:17:07,830 --> 00:17:08,999 Gonna make it up to you. 261 00:17:09,000 --> 00:17:10,209 Hey, come on, man, it's okay. 262 00:17:10,210 --> 00:17:11,919 Xan, come on. 263 00:17:11,920 --> 00:17:13,420 It's okay. 264 00:17:15,500 --> 00:17:17,959 I think that what Xander was tryin' to say 265 00:17:17,960 --> 00:17:20,169 is that... that the ocean is 266 00:17:20,170 --> 00:17:23,709 a powerful, dangerous place. 267 00:17:23,710 --> 00:17:28,119 No one knew this better than Sean. 268 00:17:28,120 --> 00:17:31,289 I started workin' on... 269 00:17:31,290 --> 00:17:34,539 on Sean's boat when I was in high school, 270 00:17:34,540 --> 00:17:37,919 and the first thing I learned about Sean 271 00:17:37,920 --> 00:17:40,919 was that he can be a real pain in the ass. 272 00:17:42,880 --> 00:17:46,289 But in my teenage eyes, 273 00:17:46,290 --> 00:17:51,329 he also represented everything a man should be. 274 00:17:51,330 --> 00:17:52,920 He was like a father to me. 275 00:17:56,380 --> 00:17:58,580 I mean, he was tough, 276 00:17:59,790 --> 00:18:00,790 loyal, 277 00:18:01,960 --> 00:18:03,789 independent, 278 00:18:03,790 --> 00:18:06,880 and he would die for his men. 279 00:18:09,210 --> 00:18:11,249 I can't believe he's gone. 280 00:18:11,250 --> 00:18:15,249 And, like all of you in here, 281 00:18:15,250 --> 00:18:17,170 I'm never gonna forget him. 282 00:18:19,210 --> 00:18:23,539 Now if anyone else has anything they'd like to say. 283 00:18:23,540 --> 00:18:25,380 Yeah. 284 00:18:27,080 --> 00:18:28,250 I do. 285 00:18:46,170 --> 00:18:48,959 I know most of you probably just think of me as the boss, 286 00:18:48,960 --> 00:18:50,380 landlocked in my office, 287 00:18:52,080 --> 00:18:54,879 but I started out as a fisherman, too. 288 00:18:54,880 --> 00:18:57,169 And Sean and I, we worked together 289 00:18:57,170 --> 00:18:58,749 back when you could still catch 290 00:18:58,750 --> 00:19:02,419 a hundred-pound King salmon off the Kenai River. 291 00:19:02,420 --> 00:19:06,249 Circumstances led us in different directions, 292 00:19:06,250 --> 00:19:08,379 but I've always had the highest respect for Sean. 293 00:19:08,380 --> 00:19:10,959 He was a great man. 294 00:19:10,960 --> 00:19:13,879 In his honor, let's drink this bar dry, 295 00:19:13,880 --> 00:19:15,169 'cause this one's on me. 296 00:19:15,170 --> 00:19:17,749 You're right. 297 00:19:17,750 --> 00:19:18,920 It is. 298 00:19:23,250 --> 00:19:26,709 All the pressures you put on these men, 299 00:19:26,710 --> 00:19:29,879 and pushin' them to fish night and day 300 00:19:29,880 --> 00:19:32,419 to fill your quotas, and why? 301 00:19:32,420 --> 00:19:35,329 To make you richer. 302 00:19:35,330 --> 00:19:40,250 You are responsible for destroying marriages and tearing families apart. 303 00:19:41,500 --> 00:19:44,119 My husband is dead, 304 00:19:44,120 --> 00:19:47,419 but it's not 'cause no damn net pulled him overboard! 305 00:19:47,420 --> 00:19:51,500 He was overworked, all for your greed. 306 00:19:54,120 --> 00:19:56,380 So you're right, Ted. 307 00:19:58,880 --> 00:20:00,250 This one is on you. 308 00:20:03,120 --> 00:20:05,459 - That's right! - Damn right! 309 00:20:05,460 --> 00:20:06,669 Hey, hey, hey, come on. 310 00:20:06,670 --> 00:20:08,459 We all loved Sean, okay? 311 00:20:08,460 --> 00:20:09,919 We're all hurting here. 312 00:20:09,920 --> 00:20:13,500 Ms. McClure, you most of all. 313 00:20:17,040 --> 00:20:20,919 But my father is not the bad guy here. 314 00:20:20,920 --> 00:20:22,999 I mean, he built this business, 315 00:20:23,000 --> 00:20:26,079 but not on his own. 316 00:20:26,080 --> 00:20:28,499 And the whole town has grown with it. 317 00:20:28,500 --> 00:20:30,499 He couldn't have done it without all of you. 318 00:20:30,500 --> 00:20:33,459 And believe me, he knows it. 319 00:20:33,460 --> 00:20:35,119 I mean, if we turn on him, 320 00:20:35,120 --> 00:20:37,380 we might as well all turn on each other. 321 00:20:55,420 --> 00:20:57,250 My fight isn't with you, Mr. Pownall. 322 00:21:25,710 --> 00:21:27,080 May I? 323 00:21:29,960 --> 00:21:31,749 Tough crowd. 324 00:21:31,750 --> 00:21:33,919 You're the only one bold enough to sit with me. 325 00:21:33,920 --> 00:21:37,379 I've never been one to care what people think. 326 00:21:37,380 --> 00:21:39,290 That's for sure. 327 00:21:40,710 --> 00:21:43,209 I haven't received my check this month. 328 00:21:43,210 --> 00:21:44,380 Sorry to hear that. 329 00:21:46,330 --> 00:21:49,499 We hired a new bookkeeper for the family trust. 330 00:21:49,500 --> 00:21:51,119 Something must have got 331 00:21:51,120 --> 00:21:52,579 lost in the shuffle. 332 00:21:52,580 --> 00:21:54,709 You sure you need to ask me about this now? 333 00:21:54,710 --> 00:21:57,539 I want to help Patti with the expenses. 334 00:21:57,540 --> 00:22:00,119 You know, she works for minimum wage? 335 00:22:00,120 --> 00:22:01,499 I'll get it sorted. 336 00:22:01,500 --> 00:22:02,790 Good. 337 00:22:04,830 --> 00:22:07,039 I'd like to help out, too. 338 00:22:07,040 --> 00:22:09,039 Anonymous contribution. 339 00:22:09,040 --> 00:22:12,579 That would be very generous of you. 340 00:22:12,580 --> 00:22:15,499 It's a shame, isn't it? 341 00:22:15,500 --> 00:22:17,579 Times like these, I wish there wasn't 342 00:22:17,580 --> 00:22:19,619 so much water under our bridge. 343 00:22:19,620 --> 00:22:23,420 After all, you and I, we're family. 344 00:22:54,170 --> 00:22:55,579 Hey, miss? 345 00:22:55,580 --> 00:22:58,380 You mind? We're playin' here. 346 00:23:18,920 --> 00:23:19,960 Hi. 347 00:23:21,540 --> 00:23:23,460 I thought you might want to eat something. 348 00:23:24,830 --> 00:23:26,959 Thank you. 349 00:23:26,960 --> 00:23:28,879 Maddie? 350 00:23:28,880 --> 00:23:31,879 Look, I know my son has had his struggles, 351 00:23:31,880 --> 00:23:35,669 but I've never seen him quite like this. 352 00:23:35,670 --> 00:23:38,499 Would you tell me if he needs help? 353 00:23:38,500 --> 00:23:40,079 Of course. 354 00:23:40,080 --> 00:23:42,579 And maybe we could try that lunch again. 355 00:23:42,580 --> 00:23:45,079 We know at least we have one thing in common. 356 00:23:45,080 --> 00:23:46,830 I bet we could find a few more. 357 00:23:51,580 --> 00:23:53,999 So, you and my mom. 358 00:23:54,000 --> 00:23:55,709 That's groundbreaking. 359 00:23:55,710 --> 00:23:57,669 We had a two-minute conversation. 360 00:23:57,670 --> 00:23:58,829 That's a start. 361 00:23:58,830 --> 00:24:01,329 I was surprised to see your friend here. 362 00:24:01,330 --> 00:24:02,709 What friend? 363 00:24:02,710 --> 00:24:03,959 That girl, your friend? 364 00:24:03,960 --> 00:24:05,170 From the party? 365 00:24:08,380 --> 00:24:10,420 She's over there playing darts. 366 00:24:19,750 --> 00:24:21,539 Third straight time! 367 00:24:21,540 --> 00:24:22,710 She's a deadeye. 368 00:24:24,580 --> 00:24:25,919 Bet you can't do it again. 369 00:24:25,920 --> 00:24:27,169 Hey. 370 00:24:27,170 --> 00:24:30,790 No, unfortunately, she can't. 371 00:24:36,620 --> 00:24:38,709 Ryn, you can't be here. 372 00:24:38,710 --> 00:24:39,879 What were you thinking? 373 00:24:39,880 --> 00:24:41,830 I want to learn. 374 00:24:43,750 --> 00:24:48,080 Ben, you say me and my people are animals. 375 00:24:49,500 --> 00:24:52,619 I want to know. 376 00:24:52,620 --> 00:24:54,000 Know what? 377 00:24:55,580 --> 00:24:58,290 If I am human. 378 00:25:00,170 --> 00:25:03,119 When my people die, 379 00:25:03,120 --> 00:25:06,039 family take body 380 00:25:06,040 --> 00:25:07,290 and swim 381 00:25:09,040 --> 00:25:10,459 for a long time. 382 00:25:10,460 --> 00:25:12,079 We hold on. 383 00:25:12,080 --> 00:25:13,379 Like a human, 384 00:25:13,380 --> 00:25:15,119 you hold on. 385 00:25:15,120 --> 00:25:17,209 Yes. 386 00:25:17,210 --> 00:25:18,579 Then what happens? 387 00:25:18,580 --> 00:25:21,420 We take body and bring to deep. 388 00:25:22,790 --> 00:25:25,169 So no other animal can find it. 389 00:25:25,170 --> 00:25:27,209 We leave it 390 00:25:27,210 --> 00:25:29,670 in special place. 391 00:25:31,380 --> 00:25:32,790 A funeral. 392 00:25:36,500 --> 00:25:39,500 I know I am part animal. 393 00:25:41,080 --> 00:25:44,000 But I am part human. 394 00:26:06,960 --> 00:26:08,749 Hey. 395 00:26:08,750 --> 00:26:10,709 Hi. 396 00:26:10,710 --> 00:26:13,039 What I said up there about Sean, 397 00:26:13,040 --> 00:26:15,039 I don't want you to think that... 398 00:26:15,040 --> 00:26:16,669 I didn't think anything. I appreciate you stickin' up for me. 399 00:26:16,670 --> 00:26:19,249 I wasn't stickin' up for you. 400 00:26:19,250 --> 00:26:22,209 It's the truth. I meant it. 401 00:26:22,210 --> 00:26:26,119 I don't know when I got so separate from all of these guys. 402 00:26:26,120 --> 00:26:27,829 These men, we were more than friends. 403 00:26:27,830 --> 00:26:29,829 We were family. I was one of them. 404 00:26:29,830 --> 00:26:31,920 Hey. 405 00:26:33,670 --> 00:26:34,830 You remember this guy? 406 00:26:37,500 --> 00:26:39,419 I didn't know Patti had that photo. 407 00:26:39,420 --> 00:26:40,619 She didn't. 408 00:26:40,620 --> 00:26:43,040 I put it up. 409 00:26:44,710 --> 00:26:46,040 I remember that kid. 410 00:26:47,830 --> 00:26:49,499 Strong-willed, smart, 411 00:26:49,500 --> 00:26:51,959 stubborn as hell. 412 00:26:51,960 --> 00:26:54,919 Good to see some things haven't changed. 413 00:26:54,920 --> 00:26:57,619 Maybe now that you're with the company, 414 00:26:57,620 --> 00:26:58,919 maybe you and I can get back 415 00:26:58,920 --> 00:27:00,119 some of what we lost, too. 416 00:27:00,120 --> 00:27:02,919 Yeah, I'd like that. 417 00:27:05,790 --> 00:27:07,290 You better go keep an eye on him. 418 00:27:22,500 --> 00:27:24,499 You all right, Xan? 419 00:27:32,880 --> 00:27:34,749 Look at me. 420 00:27:34,750 --> 00:27:35,879 I'm here. 421 00:27:35,880 --> 00:27:38,120 You're not alone. 422 00:27:40,420 --> 00:27:42,539 Good. 423 00:27:42,540 --> 00:27:45,419 'Cause I feel like I'm losin' my mind, man. 424 00:27:45,420 --> 00:27:47,209 I know. I know. I get it. 425 00:27:47,210 --> 00:27:48,290 I understand. 426 00:27:50,750 --> 00:27:52,289 I don't even know 427 00:27:52,290 --> 00:27:55,079 what's real anymore. 428 00:27:55,080 --> 00:27:56,420 You know? 429 00:27:58,000 --> 00:28:00,209 Are we always gonna feel like this? 430 00:28:00,210 --> 00:28:02,710 I don't know. 431 00:28:05,750 --> 00:28:09,249 Hey, whatever happens, 432 00:28:09,250 --> 00:28:12,170 we will always be there for each other. 433 00:28:13,790 --> 00:28:15,790 Yeah. 434 00:28:17,790 --> 00:28:20,420 Yeah, we will. 435 00:28:24,830 --> 00:28:28,829 ♪ We're homeward bound ♪ 436 00:28:28,830 --> 00:28:31,289 ♪ For a far better shore ♪ 437 00:28:31,290 --> 00:28:33,249 ♪ Goodbye, fare thee well ♪ 438 00:28:33,250 --> 00:28:36,379 ♪ Goodbye, fare thee well ♪ 439 00:28:36,380 --> 00:28:38,459 ♪ The whole of the town ♪ 440 00:28:38,460 --> 00:28:40,999 ♪ They will open their door ♪ 441 00:28:41,000 --> 00:28:42,959 ♪ Hoorah, me boys ♪ 442 00:28:42,960 --> 00:28:45,379 ♪ We're homeward bound ♪ 443 00:28:45,380 --> 00:28:48,119 ♪ And when we arrive ♪ 444 00:28:48,120 --> 00:28:51,039 ♪ At the old Anchor Bar ♪ 445 00:28:51,040 --> 00:28:53,289 ♪ Goodbye, fare thee well ♪ 446 00:28:53,290 --> 00:28:55,999 ♪ Goodbye, fare thee well ♪ 447 00:28:56,000 --> 00:28:58,289 ♪ Our families will come ♪ 448 00:28:58,290 --> 00:29:00,829 ♪ From near and far ♪ 449 00:29:00,830 --> 00:29:03,249 ♪ Hoorah, me boys ♪ 450 00:29:03,250 --> 00:29:05,880 ♪ We're homeward bound ♪ 451 00:29:19,040 --> 00:29:20,879 Where's Ryn? 452 00:29:20,880 --> 00:29:23,120 I don't know. She was standing right here. 453 00:29:26,500 --> 00:29:28,039 No. 454 00:29:28,040 --> 00:29:29,539 Wait, wait, wait. 455 00:29:29,540 --> 00:29:31,790 It'll just draw more attention. 456 00:29:33,880 --> 00:29:35,500 Hello. 457 00:29:41,210 --> 00:29:44,619 You're... You're Maddie's friend, right? 458 00:29:44,620 --> 00:29:46,249 Yes. 459 00:29:46,250 --> 00:29:47,619 I... 460 00:29:47,620 --> 00:29:50,539 ran into you just outside The Anchor 461 00:29:50,540 --> 00:29:51,920 a few weeks ago. 462 00:29:56,500 --> 00:29:57,920 I am sorry. 463 00:30:00,500 --> 00:30:04,289 I am sorry for what they did. 464 00:30:04,290 --> 00:30:06,079 What? 465 00:30:06,080 --> 00:30:09,670 They kill... your father. 466 00:30:13,000 --> 00:30:15,119 My dad... 467 00:30:15,120 --> 00:30:17,039 got caught in a net. 468 00:30:17,040 --> 00:30:19,420 He... 469 00:30:21,420 --> 00:30:22,670 I am sorry. 470 00:30:42,620 --> 00:30:44,040 Hey. 471 00:30:45,330 --> 00:30:46,960 We need to talk. 472 00:31:02,620 --> 00:31:04,789 What are you barkin' at? 473 00:31:11,750 --> 00:31:12,959 Come on! Come on, boy! 474 00:31:12,960 --> 00:31:14,789 Come on, hey! 475 00:31:14,790 --> 00:31:17,580 Come on. Just calm down. 476 00:31:23,500 --> 00:31:27,169 All this time, you've been lyin' to me? 477 00:31:27,170 --> 00:31:28,879 So this is how we're gonna have each other's backs, man? 478 00:31:28,880 --> 00:31:30,039 You're so full of shit! 479 00:31:30,040 --> 00:31:31,329 Xander, I'm sorry. 480 00:31:31,330 --> 00:31:32,709 You watched, man! 481 00:31:32,710 --> 00:31:34,789 You watched as that thing killed my dad, 482 00:31:34,790 --> 00:31:36,169 and you still didn't tell me the truth. 483 00:31:36,170 --> 00:31:37,459 I mean, what is wrong with you? 484 00:31:37,460 --> 00:31:38,999 It wasn't just Ben, Xander. 485 00:31:39,000 --> 00:31:40,920 It was me, too. We were trying to protect her. 486 00:31:49,120 --> 00:31:51,210 Stay the hell away from me. 487 00:31:53,170 --> 00:31:55,119 Ben, no. 488 00:31:55,120 --> 00:31:57,329 He needs to cool down. 489 00:31:57,330 --> 00:31:58,960 Yeah. 490 00:32:09,880 --> 00:32:11,539 You about ready to go? 491 00:32:11,540 --> 00:32:13,379 I am... 492 00:32:13,380 --> 00:32:14,880 but you're not. 493 00:32:17,210 --> 00:32:18,789 You should stay. 494 00:32:18,790 --> 00:32:21,039 I just have a feeling that if you started talking to them, 495 00:32:21,040 --> 00:32:23,419 you would feel like no time has passed. 496 00:32:23,420 --> 00:32:25,419 I want to get you home. 497 00:32:25,420 --> 00:32:26,829 I have two sons. 498 00:32:26,830 --> 00:32:28,430 I think one of them will take pity on me. 499 00:33:17,460 --> 00:33:20,290 You're not afraid of me. 500 00:33:49,330 --> 00:33:50,919 How are you holding up? 501 00:33:50,920 --> 00:33:52,330 I'm a little tired. 502 00:33:58,500 --> 00:34:00,709 Then Sean said, "It wasn't me! 503 00:34:00,710 --> 00:34:02,329 It was the cow!" 504 00:34:07,250 --> 00:34:10,250 Xan, come on. We gotta get you home. 505 00:34:13,120 --> 00:34:15,329 - Hi. - Hey. 506 00:34:15,330 --> 00:34:17,539 I'm gonna take my mom home. 507 00:34:17,540 --> 00:34:19,959 Is it okay if I meet you back at the Center? 508 00:34:19,960 --> 00:34:21,789 Of course. 509 00:34:21,790 --> 00:34:25,039 I should have told him the truth, Maddie. 510 00:34:25,040 --> 00:34:27,999 When Sean got killed, I should have told him. 511 00:34:28,000 --> 00:34:30,289 We were doing what we thought was right. 512 00:34:30,290 --> 00:34:32,210 Remember? I lied to my dad, too. 513 00:34:33,290 --> 00:34:34,580 Yeah. 514 00:34:35,960 --> 00:34:38,209 I'm calling in an S.O.S. 515 00:34:38,210 --> 00:34:39,879 I mean, I've tried everything. 516 00:34:39,880 --> 00:34:42,379 He won't talk, he won't move. 517 00:34:42,380 --> 00:34:44,289 He's... 518 00:34:44,290 --> 00:34:46,209 I'll take care of him. 519 00:34:46,210 --> 00:34:47,379 You can take off, Calvin. 520 00:34:47,380 --> 00:34:48,499 Thanks. 521 00:34:48,500 --> 00:34:50,670 I'll see you guys tomorrow. 522 00:34:53,380 --> 00:34:55,329 I'll help you with Xander. 523 00:34:55,330 --> 00:34:56,579 Ben, no. 524 00:34:56,580 --> 00:34:58,379 Just take your mom home. 525 00:34:58,380 --> 00:34:59,750 I can handle him. 526 00:35:01,330 --> 00:35:03,079 Look, I know it's not the same, 527 00:35:03,080 --> 00:35:07,499 but I understand what losing a parent feels like. 528 00:35:07,500 --> 00:35:09,790 Just trust me. 529 00:35:23,540 --> 00:35:26,419 Your car is disgusting. 530 00:35:26,420 --> 00:35:28,829 I like my car. 531 00:35:28,830 --> 00:35:30,329 We can buy you a new one. 532 00:35:30,330 --> 00:35:32,209 You know, one of those electrics? 533 00:35:32,210 --> 00:35:33,539 Good for the environment. 534 00:35:36,830 --> 00:35:38,249 I wasn't gonna say anything 535 00:35:38,250 --> 00:35:39,539 because of everything that's going on, 536 00:35:39,540 --> 00:35:41,579 but, 537 00:35:41,580 --> 00:35:42,620 I have some news. 538 00:35:44,880 --> 00:35:46,169 You know that medical trial 539 00:35:46,170 --> 00:35:47,539 that I've been waiting to get into 540 00:35:47,540 --> 00:35:49,829 for years and years? 541 00:35:49,830 --> 00:35:51,669 Yeah, I remember. 542 00:35:51,670 --> 00:35:52,670 I'm in. 543 00:35:54,210 --> 00:35:56,289 - Seriously? - Yeah. 544 00:35:56,290 --> 00:35:58,459 Mom, that... 545 00:35:58,460 --> 00:35:59,460 That's amazing. 546 00:35:59,461 --> 00:36:00,749 I know! 547 00:36:00,750 --> 00:36:02,289 I know. I just... 548 00:36:02,290 --> 00:36:04,619 I feel like I have this new lease on life. 549 00:36:04,620 --> 00:36:07,460 Like... Like there's hope. 550 00:36:08,670 --> 00:36:09,829 What happened? 551 00:36:09,830 --> 00:36:11,709 Well, do you remember that doctor 552 00:36:11,710 --> 00:36:14,379 from my gala last week, Dr. Decker? 553 00:36:14,380 --> 00:36:15,330 Well, it was him. 554 00:36:15,331 --> 00:36:17,079 He was able to pull some strings. 555 00:36:17,080 --> 00:36:19,459 Suddenly, I... I have hope. 556 00:36:19,460 --> 00:36:20,880 I have a chance, Ben. 557 00:36:34,460 --> 00:36:36,710 Wait, stop. 558 00:36:38,960 --> 00:36:40,710 I want to sleep in there. 559 00:36:44,960 --> 00:36:47,380 I don't think that's such a good idea. 560 00:36:49,290 --> 00:36:51,080 On my boat. 561 00:36:53,670 --> 00:36:55,669 Okay. 562 00:36:55,670 --> 00:36:56,880 I get it. 563 00:37:13,380 --> 00:37:15,539 Why you doin' this? 564 00:37:15,540 --> 00:37:17,919 Because I'm your friend, Xander, 565 00:37:17,920 --> 00:37:19,459 and I care about you. 566 00:37:19,460 --> 00:37:22,249 No. 567 00:37:22,250 --> 00:37:23,330 Why are you helpin' her? 568 00:37:27,330 --> 00:37:29,000 Because I believe Ryn is good. 569 00:37:30,710 --> 00:37:32,499 And I care about her. 570 00:37:32,500 --> 00:37:35,419 She's different, Xander. 571 00:37:35,420 --> 00:37:36,999 She's special. 572 00:37:37,000 --> 00:37:39,879 Maddie Bishop. 573 00:37:39,880 --> 00:37:41,579 Heart of gold, 574 00:37:41,580 --> 00:37:43,710 can see the good in anybody. 575 00:37:46,750 --> 00:37:48,959 I always loved that about you. 576 00:37:48,960 --> 00:37:51,080 Xander... 577 00:37:52,380 --> 00:37:53,540 please don't. 578 00:37:55,330 --> 00:37:58,120 It was a long time ago. 579 00:39:01,540 --> 00:39:03,080 I don't understand. 580 00:39:05,420 --> 00:39:07,880 Now she trust Ryn. 581 00:39:29,460 --> 00:39:30,539 I'm... 582 00:39:30,540 --> 00:39:32,540 I'm so sorry. 583 00:39:34,460 --> 00:39:36,500 I know you're not like them. 584 00:39:44,080 --> 00:39:48,500 Ben. Ryn. Friend. 585 00:39:56,460 --> 00:39:59,040 Will you sing to me again?38231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.