All language subtitles for Sette.orchidee.macchiate.di.rosso.1972.1080p.german.forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:27:25.269 --> 00:27:26.329 So, bitte. 2 00:27:31.377 --> 00:27:33.695 Hier soll man immer irgendwas schlucken! 3 00:27:33.931 --> 00:27:34.583 Setzen Sie sich. 4 00:27:34.683 --> 00:27:37.540 Aber ich bin nicht so irre, wie die glauben! Das ist sicher! 5 00:29:21.305 --> 00:29:25.617 - War es die falsche Nummer? - Nein, sie ist umgezogen. 6 00:29:26.461 --> 00:29:30.234 - Haben wir jetzt alle durch? - Nein. Conchetta de Rosa ist in Palermo. 7 00:29:30.629 --> 00:29:31.629 Na gut. 8 00:29:32.587 --> 00:29:35.480 Anita Ferri starb vor einem Jahr. 9 00:29:35.156 --> 00:29:38.174 Anna Sartori heiratete Palmieri‚ sie sind gerade in Australien. 10 00:29:38.444 --> 00:29:40.635 Also ist Elena Marchi wohl die Nächste. 11 00:29:41.156 --> 00:29:42.594 Wir müssen sie finden! 12 00:29:49.210 --> 00:29:51.630 Morgen gehe ich zu Vismara und erzähle ihm alles. 13 00:29:51.730 --> 00:29:52.766 Nein! 14 00:29:54.170 --> 00:29:56.984 Sie wird wohl nicht gerade heute getötet! 15 00:29:57.289 --> 00:30:00.415 - Diese Frau ist in großer Gefahr! - Ok, ok, wir tun, was du möchtest. 16 00:30:00.559 --> 00:30:02.373 Hoffentlich finden wir sie auch. 17 00:30:03.740 --> 00:30:06.882 Es wurde immer schlimmer mit ihr. Der Hausbesitzer hat sie rausgeschmissen. 18 00:30:06.982 --> 00:30:11.877 Ich glaube, sie zog zu ihrer Schwester, in die Via Castellini. Nein, Moment... 19 00:30:12.920 --> 00:30:15.416 Ich bin mir nicht sicher. Es kann auch die Via Castellino sein. 20 00:30:15.577 --> 00:30:18.595 Via Castellino? Da muss man ja durch die ganze Stadt! 21 00:30:19.224 --> 00:30:22.142 Via Castellino oder Via Castellini. 22 00:30:22.242 --> 00:30:26.174 Wenn ich mich recht erinnere, ist es ein Haus mit einem Eisengitter. 23 00:30:36.170 --> 00:30:37.638 Ich sehe kein Eisengitter. 24 00:30:38.914 --> 00:30:40.854 Ich denke, es ist die Via Castellini. 25 00:30:44.465 --> 00:30:47.986 Wieso lassen wir das nicht sein bis morgen? 26 00:30:48.205 --> 00:30:50.843 Ja, das wäre wohl das Vernünftigste. 27 00:32:15.619 --> 00:32:16.931 Da ist ein Eisengitter! 28 00:40:35.585 --> 00:40:38.657 Findest du es nicht merkwürdig, in einem Hotel zu wohnen... 29 00:40:38.757 --> 00:40:42.699 und in einem anderen zu essen? Das ist unlogisch. 30 00:40:42.861 --> 00:40:46.849 Nichts an dieser Geschichte ist logisch. Und jetzt sind drei Frauen tot. 31 00:40:47.370 --> 00:40:51.394 Es könnte logisch sein, wenn unser Freund einen guten Grund gehabt hätte. 32 00:40:51.879 --> 00:40:53.245 Unser Essen war immer gut! 33 00:40:55.454 --> 00:40:57.233 Ein Punkt für die Guten. 34 00:40:58.850 --> 00:41:01.688 Wenn dieses Phantom wenigstens ein Gesicht hätte! 35 00:41:04.561 --> 00:41:05.361 Julia. 36 00:41:05.461 --> 00:41:08.533 Die Adressen aus dem Hotel? Die hast du doch noch? 37 00:41:08.633 --> 00:41:09.647 Ja, warum? 38 00:45:52.649 --> 00:45:55.276 Hey, Mann, hast du was für 'n Nikotinfreak? 39 00:45:55.376 --> 00:45:57.330 - 'N Streichholz? - Oh, ja. 40 00:45:57.400 --> 00:45:58.400 Danke. 41 00:46:03.895 --> 00:46:06.392 - Wer? - Hast du 1.000 für Süßigkeiten? 42 00:46:07.829 --> 00:46:10.417 Ja, ein Freund von Barrett. Danke. 43 01:05:09.163 --> 01:05:12.469 Ich habe meine Feinde verfolgt und überwältigt. 44 01:05:12.756 --> 01:05:15.631 Ich verfolgte meinen Weg, bis sie vernichtet waren. 45 01:05:16.331 --> 01:05:19.924 Ich verwundete sie, dass sie sich nie mehr erhoben. 46 01:05:20.212 --> 01:05:22.403 Ich zertrat sie unter meinen Füßen. 47 01:05:22.503 --> 01:05:26.482 Du hast mich auch meinem nächsten Feind zugeführt. 48 01:05:26.805 --> 01:05:32.967 Lang lebe mein Fels. Er sei gesegnet, mein Gott der Errettung. 49 01:05:33.973 --> 01:05:36.793 Denn du hast mich beschützt mit Stärke, bis zur Schlacht. 50 01:05:36.893 --> 01:05:37.893 Du hast... 51 01:05:40.871 --> 01:05:42.524 Entschuldigen Sie mich. 52 01:11:33.327 --> 01:11:36.291 Wie schrecklich! Ich darf gar nicht daran denken! 53 01:11:36.391 --> 01:11:37.728 Dass du die Nächste bist? 54 01:11:39.291 --> 01:11:42.615 Da liegst du falsch. Anna Sartori lebt. 55 01:11:42.956 --> 01:11:44.465 - Sie lebt? - Ja. 4426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.